All language subtitles for Eternal Love of Dream eng 55

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV and Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 2 00:02:15,060 --> 00:02:20,140 ♥ Eternal Love of Dream ♥ 3 00:02:21,820 --> 00:02:23,460 ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ Episode 55 4 00:02:42,540 --> 00:02:43,100 Qingti. 5 00:02:45,460 --> 00:02:46,380 Your Highness. 6 00:02:47,020 --> 00:02:48,300 We're still friends, 7 00:02:48,500 --> 00:02:49,540 right? 8 00:02:50,140 --> 00:02:50,580 Yes. 9 00:02:51,220 --> 00:02:51,620 Your Highness. 10 00:02:53,100 --> 00:02:54,220 How do you feel now? 11 00:02:55,580 --> 00:02:56,220 Good. I'm almost back to normal. 12 00:02:57,060 --> 00:02:58,220 Your Highness, thank you 13 00:02:58,740 --> 00:03:00,500 for giving me an immortal body. 14 00:03:01,460 --> 00:03:04,100 You died for me in the mortal realm. 15 00:03:04,500 --> 00:03:05,940 I should thank you. 16 00:03:10,020 --> 00:03:10,940 Immortal Qingti. 17 00:03:12,260 --> 00:03:12,660 I'm listening. 18 00:03:13,100 --> 00:03:14,380 You are an immortal now 19 00:03:14,580 --> 00:03:15,940 and you will be ranked 20 00:03:16,540 --> 00:03:18,580 to serve your duty as an immortal official. 21 00:03:19,500 --> 00:03:20,900 You were dead 22 00:03:21,380 --> 00:03:22,420 and your former life was ended. 23 00:03:22,940 --> 00:03:24,700 From now on, you should obey the rules of the immortals 24 00:03:25,180 --> 00:03:26,220 and be a dutiful immortal. 25 00:03:28,820 --> 00:03:29,220 I will. 26 00:03:31,500 --> 00:03:34,060 Now I will cleanse away your mortal dust. 27 00:03:45,100 --> 00:03:46,820 This is the holy water from the Ninth Heaven Jade Pool. 28 00:03:47,340 --> 00:03:49,060 Spirits of heaven and earth are concentrated in every drop of the water. 29 00:03:49,460 --> 00:03:50,900 It takes a hundred year to collect just one drop. 30 00:03:51,340 --> 00:03:52,500 Only the pure and clean water 31 00:03:53,060 --> 00:03:54,580 can cleanse away your mortal dust. 32 00:04:27,500 --> 00:04:28,460 Immortal Qingti. 33 00:04:29,340 --> 00:04:31,020 Your ablution is over. 34 00:04:32,860 --> 00:04:34,220 Thank you, Your Highness. 35 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 His Majesty wants to see you 36 00:04:36,100 --> 00:04:38,540 in the side hall near the Qingyun Hall. 37 00:04:42,260 --> 00:04:43,100 Immortal Qingti. 38 00:04:43,900 --> 00:04:45,860 Go to the Qingyun Hall to receive your rank. 39 00:04:47,020 --> 00:04:48,620 You are my peer now. 40 00:04:49,060 --> 00:04:49,940 It'll be a pleasure working with you. 41 00:04:52,660 --> 00:04:53,060 Me, too. 42 00:04:58,420 --> 00:05:00,340 Waking up in spring, I find it boring reading. 43 00:05:02,020 --> 00:05:04,140 Leaning against the railing, I drink tea that is bitter-tasting. 44 00:05:06,540 --> 00:05:08,420 The tea is not bitter though. 45 00:05:10,380 --> 00:05:11,500 Old friends meet again. 46 00:05:13,780 --> 00:05:15,100 How is the reunion scene 47 00:05:16,740 --> 00:05:18,380 performed in opera? 48 00:05:21,180 --> 00:05:22,620 There might be such a line. 49 00:05:24,300 --> 00:05:25,220 "I haven't seen you for years. 50 00:05:26,780 --> 00:05:28,300 Have you been doing well?" 51 00:05:47,340 --> 00:05:48,580 You are the only one among these immortals 52 00:05:49,260 --> 00:05:51,020 who's not ranked yet. 53 00:05:52,340 --> 00:05:54,300 You didn't go through the cultivation process, 54 00:05:55,140 --> 00:05:56,460 so you probably can't do anything well. 55 00:05:58,500 --> 00:05:59,620 I think you should be the successor of emperor 56 00:06:00,140 --> 00:06:01,180 of the Tai Chen Palace. 57 00:06:11,380 --> 00:06:12,580 Among these jobs, 58 00:06:13,380 --> 00:06:14,940 only the management of immortal books 59 00:06:15,380 --> 00:06:16,260 is easier. 60 00:06:19,500 --> 00:06:20,020 Chong Lin. 61 00:06:23,380 --> 00:06:23,820 Yes. 62 00:06:32,060 --> 00:06:34,460 Immortal Qingti, please go to the Tai Chen Palace with me. 63 00:06:51,580 --> 00:06:52,580 You'd better start talking. 64 00:07:02,740 --> 00:07:03,700 I've forgot about that. 65 00:07:04,140 --> 00:07:05,900 I'll tell you when I remember. 66 00:07:12,380 --> 00:07:13,820 The demons are so degenerated to end up with 67 00:07:13,980 --> 00:07:15,780 you being the only demon lord left. 68 00:07:16,660 --> 00:07:17,980 How pathetic! 69 00:07:23,420 --> 00:07:25,140 While you were sealed in the Miaoyi Chasm, 70 00:07:25,500 --> 00:07:27,340 it was we, the degenerating demon lords, 71 00:07:27,500 --> 00:07:29,300 that ruled the demons for over 30 thousand years. 72 00:07:29,940 --> 00:07:30,980 You don't have to feel sorry about it. 73 00:07:32,140 --> 00:07:33,540 Glib talker. 74 00:07:34,020 --> 00:07:35,460 Loser. 75 00:07:36,980 --> 00:07:37,580 What? 76 00:07:38,060 --> 00:07:39,220 I lost to Dong Hua 77 00:07:39,380 --> 00:07:40,540 and got contained by the gods 78 00:07:40,660 --> 00:07:41,980 because of you. 79 00:07:42,740 --> 00:07:44,500 As a demon king, you were subjected to everywhere. 80 00:07:45,820 --> 00:07:47,580 Now Dong Hua has recovered himself. 81 00:07:47,940 --> 00:07:50,020 He will seal you again very soon. 82 00:07:50,340 --> 00:07:52,460 I'd rather be killed by you once and for all 83 00:07:52,980 --> 00:07:54,660 than deal with the mess after you are sealed. 84 00:07:55,500 --> 00:07:57,660 Dong Hua can't regain his cultivation so soon. 85 00:07:59,460 --> 00:08:01,380 The gods. They have all kinds of magic weapons. 86 00:08:01,780 --> 00:08:03,780 The minor injury is not a big deal for him. 87 00:08:04,420 --> 00:08:05,940 He has not only regained his cultivation, 88 00:08:06,260 --> 00:08:07,900 but also sealed the Fanyin Valley. 89 00:08:08,220 --> 00:08:09,460 He has sealed the Fanyin Valley? 90 00:08:10,940 --> 00:08:13,020 I once fell into the Fanyin Valley by accident. 91 00:08:13,220 --> 00:08:14,860 When I got out, I found that my power had increased. 92 00:08:15,500 --> 00:08:17,060 That's when I knew that the unique terrain in the Fanyin Valley 93 00:08:17,260 --> 00:08:18,460 could help with recovering power. 94 00:08:19,100 --> 00:08:19,860 Now the valley is full of 95 00:08:19,980 --> 00:08:22,420 dark energy brought by you for breaking out of the Miaoyi Chasm. 96 00:08:22,780 --> 00:08:24,060 In order to keep dark energy from spilling out, 97 00:08:24,380 --> 00:08:25,820 Dong Hua sealed the Fanyin Valley. 98 00:08:27,940 --> 00:08:30,660 I didn't expect him to recover so soon after leaving the valley. 99 00:08:31,020 --> 00:08:32,860 So the Fanyin Valley played a key role here. 100 00:08:36,300 --> 00:08:38,420 You said you fell into the Fanyin Valley by accident. 101 00:08:38,740 --> 00:08:41,500 Do you still remember how to enter the valley? 102 00:08:42,780 --> 00:08:43,380 Of course. 103 00:09:30,740 --> 00:09:32,340 Why is His Majesty bringing herbal scents here? 104 00:09:33,660 --> 00:09:34,980 He seems to lose a lot of weight. 105 00:09:36,660 --> 00:09:38,540 And he looks so pale. 106 00:09:40,220 --> 00:09:41,380 He's not in a good state. 107 00:09:42,940 --> 00:09:44,420 It would be inappropriate for me 108 00:09:45,980 --> 00:09:47,740 to ask him if he's doing well. 109 00:09:55,700 --> 00:09:56,340 Would you like to have some tea? 110 00:10:16,700 --> 00:10:18,980 Actually, you didn't have to go to all that trouble of looking for me. 111 00:10:20,300 --> 00:10:22,300 I went to the mortal realm just to experience myself. 112 00:10:23,100 --> 00:10:23,700 Eventually, 113 00:10:23,700 --> 00:10:25,340 we would meet again in heaven. 114 00:10:26,780 --> 00:10:28,020 You shouldn't have sealed 115 00:10:28,940 --> 00:10:30,020 the Ninth Heaven Jade Pool. 116 00:10:31,420 --> 00:10:32,340 If I hadn't, 117 00:10:33,900 --> 00:10:34,860 would you show up? 118 00:10:46,820 --> 00:10:48,260 I just wanted to see you. 119 00:10:48,460 --> 00:10:48,860 Xiaobai. 120 00:10:54,300 --> 00:10:56,540 I learned a saying in the mortal realm. 121 00:10:58,340 --> 00:11:01,540 "It is better to forget about each other than to live on each other." 122 00:11:03,340 --> 00:11:04,780 That's so true. 123 00:11:06,780 --> 00:11:07,980 It has been so many years. 124 00:11:10,260 --> 00:11:11,420 How are you and she doing? 125 00:11:14,500 --> 00:11:14,940 Who? 126 00:11:18,060 --> 00:11:18,980 You are still the same. 127 00:11:21,100 --> 00:11:22,380 You still can't tell 128 00:11:22,500 --> 00:11:24,180 what you truly want. 129 00:11:25,980 --> 00:11:27,380 I don't like her much. 130 00:11:28,420 --> 00:11:29,700 But since you chose to stay with her 131 00:11:29,820 --> 00:11:30,740 in the demons, 132 00:11:31,780 --> 00:11:33,060 I have nothing else to say. 133 00:11:34,460 --> 00:11:36,220 I've gone through the hardest time. 134 00:11:38,060 --> 00:11:38,940 I'm doing well now. 135 00:11:40,780 --> 00:11:42,180 And I hope the same for you. 136 00:11:49,540 --> 00:11:51,220 It was my fault 137 00:11:52,420 --> 00:11:53,380 that I didn't make it back in time. 138 00:11:56,260 --> 00:11:58,020 I let Ji Heng go back to the demons. 139 00:11:59,220 --> 00:12:00,460 I did all I could for her. 140 00:12:03,420 --> 00:12:04,980 Is it my departure 141 00:12:06,420 --> 00:12:07,460 that makes you feel like 142 00:12:07,580 --> 00:12:08,700 I matter more than her to you? 143 00:12:10,700 --> 00:12:12,180 Actually I didn't leave out of anger. 144 00:12:12,820 --> 00:12:13,540 You don't need to be like this. 145 00:12:14,180 --> 00:12:15,540 No one matters more than you. 146 00:12:23,700 --> 00:12:25,540 No one matters more than you, Xiaobai. 147 00:12:35,980 --> 00:12:37,460 I waited for so long for you. 148 00:12:40,300 --> 00:12:42,140 You didn't make it to the wedding. 149 00:12:42,860 --> 00:12:44,100 So I thought something happened to you. 150 00:12:44,460 --> 00:12:45,420 I was in a panic. 151 00:12:46,780 --> 00:12:48,580 But my father told me that you were with... 152 00:13:06,900 --> 00:13:09,100 Well, I didn't believe everything they said. 153 00:13:10,300 --> 00:13:11,500 But I was waiting for you to come back 154 00:13:11,580 --> 00:13:12,540 and explain to me. 155 00:13:14,060 --> 00:13:15,260 I would believe 156 00:13:16,260 --> 00:13:17,180 whatever you said. 157 00:13:19,260 --> 00:13:20,900 If you had made it back, 158 00:13:21,460 --> 00:13:23,340 and had told me that no one mattered more than me, 159 00:13:24,340 --> 00:13:25,340 I would have believed it. 160 00:13:27,380 --> 00:13:28,020 But now... 161 00:13:28,580 --> 00:13:29,220 Xiaobai. 162 00:13:30,460 --> 00:13:32,580 I was thinking about what you had said to me 163 00:13:34,100 --> 00:13:36,060 when I was in Qingqiu. 164 00:13:37,180 --> 00:13:40,340 Were they true or not? 165 00:13:42,620 --> 00:13:43,780 But later I understood that 166 00:13:44,460 --> 00:13:48,660 if you like him, whatever he says is true, 167 00:13:50,740 --> 00:13:51,620 and if you don't like him any more, 168 00:13:53,300 --> 00:13:54,860 whatever he says becomes a lie. 169 00:13:57,300 --> 00:13:58,380 In fact, it's unnecessary to hold on to 170 00:13:58,540 --> 00:13:59,780 the details. 171 00:14:01,180 --> 00:14:02,180 I guess 172 00:14:04,580 --> 00:14:06,580 you used to like me, right? 173 00:14:08,580 --> 00:14:09,460 Fate is nothing 174 00:14:09,540 --> 00:14:11,140 I can ask for. 175 00:14:13,340 --> 00:14:14,540 I'm the female monarch of Qingqiu. 176 00:14:16,620 --> 00:14:17,820 I have been trapped in love 177 00:14:18,020 --> 00:14:19,260 for too long. 178 00:14:20,780 --> 00:14:21,740 Now it seems like 179 00:14:22,940 --> 00:14:24,860 we are both doing very well. 180 00:14:27,780 --> 00:14:28,220 Your Majesty, 181 00:14:31,580 --> 00:14:32,460 I guess that's it. 182 00:14:35,780 --> 00:14:36,780 I am not doing well. 183 00:14:41,940 --> 00:14:44,300 Are the people from Qingqiu making trouble with you 184 00:14:44,540 --> 00:14:45,620 because of my relationship with you? 185 00:14:48,460 --> 00:14:50,300 You don't have to be responsible for my reputation. 186 00:14:51,300 --> 00:14:53,220 Why don't we go to Nuwa Empress's place to divorce each other? 187 00:14:53,500 --> 00:14:55,140 I will not divorce you, Xiaobai. 188 00:14:56,460 --> 00:14:57,100 You are my wife 189 00:14:58,580 --> 00:14:59,700 till the day I die. 190 00:15:02,620 --> 00:15:03,540 You're... 191 00:15:07,820 --> 00:15:10,340 I'm kind of scary today, right? 192 00:15:12,900 --> 00:15:13,660 Don't be afraid. 193 00:15:17,700 --> 00:15:18,940 In Bihai Cangling, 194 00:15:21,580 --> 00:15:23,420 the pavilion you were asking for has been built. 195 00:15:24,340 --> 00:15:25,460 And the fruit trees have been planted. 196 00:15:26,980 --> 00:15:28,220 As for the spiritual birds in the immortal mountain, 197 00:15:29,180 --> 00:15:31,020 I've had them dance on the sight-viewing stage 198 00:15:31,860 --> 00:15:33,780 at the end of every month. 199 00:15:34,820 --> 00:15:36,780 You can go there anytime you want. 200 00:15:39,340 --> 00:15:40,260 I... 201 00:15:41,540 --> 00:15:42,820 Don't drink cold water. 202 00:15:44,460 --> 00:15:45,940 Don't kick off your blanket while asleep. 203 00:15:53,060 --> 00:15:54,460 Why are you telling me these? 204 00:16:25,860 --> 00:16:26,340 Go. 205 00:16:37,780 --> 00:16:38,460 What's this? 206 00:16:48,540 --> 00:16:50,020 So we're even now? 207 00:16:58,940 --> 00:17:00,260 I don't want your stuff. 208 00:17:12,580 --> 00:17:13,820 You don't need to give me anything. 209 00:17:15,220 --> 00:17:16,380 We are even now. 210 00:17:19,100 --> 00:17:20,340 Actually our former relationship with each other 211 00:17:20,980 --> 00:17:23,180 was just that I loved you so much. 212 00:17:42,040 --> 00:17:43,380 ♪ Whisper love in dreams. ♪ 213 00:17:43,540 --> 00:17:44,780 Actually our former relationship with each other 214 00:17:46,420 --> 00:17:49,100 was just that I loved you so much. 215 00:17:50,020 --> 00:17:52,900 ♪ In one moment, I forget about what confused me. ♪ 216 00:17:53,340 --> 00:17:56,500 ♪ Because I'm surrounded by love. ♪ 217 00:17:57,700 --> 00:18:01,060 ♪ Until I get hurt after giving all I have, ♪ 218 00:18:01,940 --> 00:18:04,780 ♪ I finally understand how cruel you are. ♪ 219 00:18:05,540 --> 00:18:09,300 ♪ I'm just afraid the fate might not recognize lovers, ♪ 220 00:18:09,700 --> 00:18:13,340 ♪ setting hundreds of tests to keep them apart. ♪ 221 00:18:15,900 --> 00:18:18,500 ♪ It's like falling leaves tapping on the gate. ♪ 222 00:18:19,820 --> 00:18:22,660 ♪ I used to be a fool who followed you all the time. ♪ 223 00:18:23,860 --> 00:18:26,900 ♪ The transient affection♪ 224 00:18:27,300 --> 00:18:31,020 ♪ only gets deeper for trouble. ♪ 225 00:18:31,620 --> 00:18:35,340 ♪ If we become strangers only to recognize each other again, ♪ 226 00:18:35,700 --> 00:18:39,420 ♪ will you remember our past? ♪ 227 00:18:39,620 --> 00:18:43,340 ♪ I am willing to die if you trust me. ♪ 228 00:18:43,700 --> 00:18:44,260 Your Majesty. 229 00:18:44,260 --> 00:18:48,780 ♪ I don't care to be lonely. ♪ 230 00:18:49,700 --> 00:18:52,740 ♪ I can't decide whether to leave or to stay. ♪ 231 00:18:52,860 --> 00:18:53,620 She's too stubborn 232 00:18:55,020 --> 00:18:56,180 to accept it now. 233 00:18:58,900 --> 00:18:59,980 After I die, 234 00:18:59,980 --> 00:19:01,820 ♪ Never have you stopped fighting for our love. ♪ 235 00:19:02,140 --> 00:19:04,380 you have to make her accept it. 236 00:19:06,220 --> 00:19:06,900 I have to leave her something 237 00:19:06,900 --> 00:19:08,700 ♪ How could I get close to you if your mind settles as still water? ♪ 238 00:19:10,500 --> 00:19:12,220 after I'm gone. 239 00:19:13,540 --> 00:19:18,020 ♪ ...remember not to let tears take me away. ♪ 240 00:19:18,060 --> 00:19:18,580 Yes. 241 00:19:20,580 --> 00:19:21,420 Don't act this way. 242 00:19:21,710 --> 00:19:23,500 ♪ It turns out that the love is so torturous. ♪ 243 00:19:23,540 --> 00:19:24,940 I won't leave 244 00:19:26,100 --> 00:19:26,780 until the time comes. 245 00:19:39,660 --> 00:19:40,300 Cast the spell. 246 00:19:40,820 --> 00:19:41,820 I will enter the valley. 247 00:20:28,620 --> 00:20:29,900 You forged the sword for me. 248 00:20:30,220 --> 00:20:31,580 And you made Xiaojiu a ring with half of your heart. 249 00:20:31,780 --> 00:20:33,220 How are you going to fight against Miao Luo with your cultivation decreased? 250 00:20:33,980 --> 00:20:35,940 The key point in containing Miao Luo does not lie in me. 251 00:20:36,940 --> 00:20:37,620 Instead, 252 00:20:38,740 --> 00:20:39,860 Bihai Cangling is the key point. 253 00:20:40,420 --> 00:20:41,460 Bihai Cangling? 254 00:20:43,060 --> 00:20:44,260 It grows with you in sync. 255 00:20:44,860 --> 00:20:46,500 And your immortal life comes from it. 256 00:20:46,660 --> 00:20:48,740 It's indeed easier to deal with Miao Luo there. 257 00:20:49,300 --> 00:20:50,900 Bihai Cangling is born from chaos. 258 00:20:51,500 --> 00:20:52,980 It's powerful enough to seal the Fanyin Valley. 259 00:20:53,580 --> 00:20:55,620 I will then open starlight ward, 260 00:20:56,020 --> 00:20:58,660 purify dark energy and wipe out Miao Luo. 261 00:20:59,900 --> 00:21:01,580 Starlight ward seems unbreakable. 262 00:21:02,180 --> 00:21:03,100 If dark energy can't be removed, 263 00:21:03,580 --> 00:21:05,060 it will never be broken. 264 00:21:07,420 --> 00:21:09,620 But how will Miao Luo get into starlight ward? 265 00:21:10,140 --> 00:21:11,180 She has been the most dreadful and malicious demoness 266 00:21:11,300 --> 00:21:13,340 formed by dark energy since the creation of world. 267 00:21:13,580 --> 00:21:14,140 If she's alive, 268 00:21:14,300 --> 00:21:15,500 starlight ward will never be broken. 269 00:21:15,860 --> 00:21:17,380 She won't be stupid enough to follow you there. 270 00:21:18,020 --> 00:21:19,340 As long as she enters the Fanyin Valley, 271 00:21:19,900 --> 00:21:21,940 I will seal her with Bihai Cangling 272 00:21:22,460 --> 00:21:23,940 and lure her into starlight ward. 273 00:21:24,660 --> 00:21:27,860 So I need you to put on a show. 274 00:21:43,340 --> 00:21:44,060 Dong Hua, 275 00:21:45,540 --> 00:21:49,580 when I finish absorbing power, you will crash and burn. 276 00:21:51,820 --> 00:21:54,220 I will see to it that your life comes to an end. 277 00:22:24,620 --> 00:22:25,780 Wait for me here. 278 00:22:27,140 --> 00:22:28,180 Do you know what official rank 279 00:22:28,300 --> 00:22:30,500 Ye Qingti is designated by His Majesty? 280 00:22:31,780 --> 00:22:33,540 You made him an immortal. 281 00:22:34,220 --> 00:22:35,260 So for your sake, 282 00:22:35,740 --> 00:22:36,620 he's probably given the position of 283 00:22:36,740 --> 00:22:37,980 assisting you. 284 00:22:38,460 --> 00:22:41,940 His Majesty designated Ye Qingti, 285 00:22:42,020 --> 00:22:43,220 who's a new immortal with no experience yet, 286 00:22:43,540 --> 00:22:45,620 the next emperor of the Tai Chen Palace. 287 00:22:46,340 --> 00:22:47,740 He said after he died, 288 00:22:48,260 --> 00:22:49,420 Chong Lin would assist Ye Qingti 289 00:22:49,620 --> 00:22:52,420 to manage the name book of immortals from Eight Deserts. 290 00:22:56,780 --> 00:22:57,500 What did you say? 291 00:23:00,300 --> 00:23:01,220 I didn't catch you. 292 00:23:03,900 --> 00:23:05,380 You heard me loud and clear. 293 00:23:05,860 --> 00:23:07,380 You just wouldn't believe it. 294 00:23:08,900 --> 00:23:10,100 Usually an immortal's successor 295 00:23:10,340 --> 00:23:12,660 won't be designated 296 00:23:12,780 --> 00:23:13,740 till the last moment of his life. 297 00:23:14,500 --> 00:23:16,820 Normally speaking, 298 00:23:17,260 --> 00:23:18,260 if an immortal designates a successor, 299 00:23:18,500 --> 00:23:19,780 it implies that the immortal 300 00:23:20,300 --> 00:23:22,340 is probably going to die soon. 301 00:23:25,260 --> 00:23:26,380 Usually, immortals 302 00:23:26,620 --> 00:23:27,780 will designate someone 303 00:23:27,900 --> 00:23:29,500 who relates to them the most. 304 00:23:30,100 --> 00:23:32,780 His Majesty designated Ye Qingti to be the successor of emperor 305 00:23:33,380 --> 00:23:34,820 because most of his immortal life 306 00:23:35,300 --> 00:23:37,340 comes from your cultivation. 307 00:23:38,380 --> 00:23:40,740 He chose the one who relates to you the most. 308 00:23:45,420 --> 00:23:46,060 I don't believe it. 309 00:23:46,820 --> 00:23:48,220 I'll go to the Tai Chen Palace and ask him about it. 310 00:23:57,780 --> 00:23:58,820 In Bihai Cangling, 311 00:23:59,500 --> 00:24:01,300 the pavilion you were asking for has been built. 312 00:24:02,260 --> 00:24:03,300 And the fruit trees have been planted. 313 00:24:04,620 --> 00:24:05,860 As for the spiritual birds in the immortal mountain, 314 00:24:06,900 --> 00:24:08,500 I've had them dance on the sight-viewing stage 315 00:24:09,300 --> 00:24:11,220 at the end of every month. 316 00:24:12,620 --> 00:24:14,580 You can go there anytime you want. 317 00:24:17,300 --> 00:24:18,100 I... 318 00:24:19,140 --> 00:24:20,380 Don't drink cold water. 319 00:24:22,140 --> 00:24:23,580 Don't kick off your blanket while asleep. 320 00:24:26,260 --> 00:24:27,660 Why are you telling me these? 321 00:24:37,100 --> 00:24:37,740 Where's His Majesty? 322 00:24:38,020 --> 00:24:38,700 I want to see him. 323 00:24:38,820 --> 00:24:39,580 Your Highness. 324 00:24:39,700 --> 00:24:41,380 His Majesty has left the Tai Chen Palace. 325 00:24:41,900 --> 00:24:42,460 What about Chong Lin? 326 00:24:42,700 --> 00:24:43,420 Where is he? 327 00:24:43,740 --> 00:24:46,020 Immortal Official Chong Lin has gone to the Yuan Ji Palace for Third Prince. 328 00:24:46,140 --> 00:24:47,500 He's not here. 329 00:24:48,060 --> 00:24:48,860 Go tell him! 330 00:24:49,300 --> 00:24:49,660 Yes. 331 00:24:50,620 --> 00:24:51,660 Cheng Yu, Si Ming. 332 00:24:51,900 --> 00:24:53,620 You're finally back. I was so worried. 333 00:24:53,740 --> 00:24:55,580 Do you know what's going on with His Majesty? 334 00:24:55,820 --> 00:24:57,660 Why did he make Ye Qingti his successor? 335 00:24:58,140 --> 00:24:59,180 It's a long story. 336 00:24:59,620 --> 00:25:01,260 There are so many misunderstandings. 337 00:25:01,500 --> 00:25:04,060 It's the crucial time to deal with Miao Luo now. 338 00:25:04,220 --> 00:25:04,740 I'm afraid... 339 00:25:05,260 --> 00:25:06,060 Afraid of what? 340 00:25:06,180 --> 00:25:06,860 Don't worry. 341 00:25:07,340 --> 00:25:08,500 Let's wait in the hall first. 342 00:25:08,940 --> 00:25:10,460 We only know that what happened in the Miaoyi Chasm 343 00:25:10,580 --> 00:25:11,820 has something to do with the demons and Miao Luo. 344 00:25:12,140 --> 00:25:13,140 We'll have to ask Chong Lin about it 345 00:25:13,140 --> 00:25:14,940 when he comes back. 346 00:25:48,500 --> 00:25:49,300 So beautiful! 347 00:25:49,900 --> 00:25:51,300 It's so beautiful here. 348 00:25:52,140 --> 00:25:53,620 It's way more beautiful than the Sky Kingdom! 349 00:25:54,100 --> 00:25:55,340 Why don't you live here? 350 00:25:56,140 --> 00:25:57,020 It's too spacious here. 351 00:25:57,780 --> 00:25:59,060 I feel lonely living here alone. 352 00:26:04,260 --> 00:26:05,260 I'll live with you. 353 00:26:50,980 --> 00:26:53,380 I want to build a small lotus pond here. 354 00:26:53,540 --> 00:26:54,100 Then 355 00:26:54,100 --> 00:26:55,220 we can also build a small pavilion. 356 00:26:55,260 --> 00:26:56,220 We'll be able 357 00:26:56,220 --> 00:26:57,500 to watch the stars while enjoying the cool. 358 00:27:04,380 --> 00:27:04,900 What's wrong? 359 00:27:07,260 --> 00:27:07,940 Nothing. 360 00:27:09,300 --> 00:27:11,420 I suddenly realized that 361 00:27:12,020 --> 00:27:14,340 we were actually discussing how to decorate our future home. 362 00:27:15,140 --> 00:27:16,700 I found it surreal for a moment. 363 00:27:18,420 --> 00:27:18,860 Home? 364 00:27:20,300 --> 00:27:22,060 Though we may not stay here for long every year, 365 00:27:22,260 --> 00:27:23,580 it's still our home. 366 00:28:44,980 --> 00:28:45,580 Xiaobai. 367 00:28:52,380 --> 00:28:54,140 I like to hear you say "our home". 368 00:29:04,380 --> 00:29:05,380 I've always liked it. 369 00:29:16,860 --> 00:29:17,940 Greetings, Third Prince. 370 00:29:18,380 --> 00:29:18,900 Chong Lin. 371 00:29:19,980 --> 00:29:21,340 What's the matter with His Majesty? 372 00:29:21,780 --> 00:29:23,420 Why would he appoint Ye Qingti as his successor? 373 00:29:27,740 --> 00:29:29,020 His Majesty felt that he related to 374 00:29:29,260 --> 00:29:30,820 Immortal Qingti the most. 375 00:29:31,500 --> 00:29:32,620 Your Highness, your concern is misplaced. 376 00:30:55,020 --> 00:30:56,060 That's a sign of something. 377 00:30:58,820 --> 00:30:59,300 Chong Lin. 378 00:30:59,900 --> 00:31:01,340 Are you going to try to keep it from me? 379 00:31:02,260 --> 00:31:03,060 His Majesty didn't make it back to marry me. 380 00:31:03,060 --> 00:31:04,580 It's fine. I can live with that. 381 00:31:05,100 --> 00:31:06,500 But the next thing I heard about him 382 00:31:06,860 --> 00:31:08,300 is that he's going to die. 383 00:31:09,100 --> 00:31:09,940 It's too much for me. 384 00:31:10,100 --> 00:31:11,020 You are in charge of things in the Tai Chen Palace. 385 00:31:11,140 --> 00:31:12,380 How could you not know anything? 386 00:31:12,900 --> 00:31:14,020 Even an ordinary man 387 00:31:14,180 --> 00:31:16,380 can't just die suddenly with no reason. 388 00:31:18,100 --> 00:31:18,660 Chong Lin. 389 00:31:19,260 --> 00:31:20,380 After all the twists and turns 390 00:31:20,540 --> 00:31:21,420 Fengjiu and His Majesty have been through, 391 00:31:21,940 --> 00:31:23,780 she deserves to know the result. 392 00:31:24,620 --> 00:31:25,660 If you know anything, 393 00:31:26,420 --> 00:31:27,340 please tell her. 394 00:31:28,820 --> 00:31:29,300 Chong Lin. 395 00:31:30,780 --> 00:31:31,460 Tell her all about it. 396 00:31:37,940 --> 00:31:39,660 I'll begin with the big war 397 00:31:39,820 --> 00:31:41,180 thirty thousand years ago. 398 00:31:42,180 --> 00:31:43,860 Back then, the Demon King Miao Luo was a rebel 399 00:31:43,900 --> 00:31:45,340 against His Majesty who dominated the universe. 400 00:31:45,860 --> 00:31:46,900 So she started killing recklessly, 401 00:31:47,300 --> 00:31:48,540 which triggered the war between the gods and the demons. 402 00:31:49,300 --> 00:31:50,780 When His Majesty was sealing Miao Luo, 403 00:31:51,620 --> 00:31:53,380 she left two wisps of Red Qi. 404 00:31:54,060 --> 00:31:55,860 One turned into primordial spirit blood tear 405 00:31:56,780 --> 00:31:58,540 and was sealed in the Forbidden Land in the demons. 406 00:31:59,820 --> 00:32:00,900 While the baby born in 407 00:32:01,300 --> 00:32:02,300 the war between the gods and the demons 408 00:32:02,580 --> 00:32:05,820 was stained with the other Red Qi in her divine sense. 409 00:32:08,580 --> 00:32:11,740 The baby born in that war was.... 410 00:32:13,060 --> 00:32:13,940 ...was me. 411 00:32:17,300 --> 00:32:17,780 But 412 00:32:18,060 --> 00:32:20,020 what does it have to do with His Majesty's end? 413 00:32:21,460 --> 00:32:23,620 His Majesty found out about your relationship with Miao Luo 414 00:32:23,980 --> 00:32:26,180 in the Dream of Aranya. 415 00:32:39,660 --> 00:32:40,900 Young punk. 416 00:32:41,620 --> 00:32:43,380 You think you can seal me? 417 00:32:46,580 --> 00:32:47,220 Dong Hua. 418 00:32:48,140 --> 00:32:50,220 It's time for us to end this. 419 00:32:51,180 --> 00:32:51,660 Come out! 420 00:33:00,500 --> 00:33:01,900 You finally show up. 421 00:33:30,620 --> 00:33:32,100 Since you want to end this, 422 00:33:32,980 --> 00:33:34,700 I'll put an end to it. 423 00:33:50,620 --> 00:33:52,660 His Majesty knew he couldn't suppress Miao Luo for long. 424 00:33:53,180 --> 00:33:53,900 So for all these years, 425 00:33:54,500 --> 00:33:55,580 he had to reinforce the seal 426 00:33:55,700 --> 00:33:57,060 to prolong the time. 427 00:33:58,580 --> 00:33:59,460 However, 428 00:34:00,060 --> 00:34:00,940 Miao Luo got her power back 429 00:34:01,020 --> 00:34:02,740 way quicker than expected. 430 00:34:05,300 --> 00:34:06,580 Miao Luo was greatly weakened with her power 431 00:34:06,700 --> 00:34:07,700 and sealed by His Majesty. 432 00:34:07,860 --> 00:34:09,340 How did she recover so quickly? 433 00:34:09,940 --> 00:34:11,140 Miao Luo worked her way out step by step. 434 00:34:12,100 --> 00:34:13,260 She first got Lingbi Stone. 435 00:34:13,660 --> 00:34:15,540 Then she got Red Qi back in Fengjiu's body 436 00:34:16,060 --> 00:34:17,740 while the Dream of Aranya was being broken. 437 00:34:18,940 --> 00:34:20,620 Finally, she managed to get back the demons' holy item, blood tear. 438 00:34:20,740 --> 00:34:21,900 That's why she could break the seal. 439 00:34:22,580 --> 00:34:23,540 At first, 440 00:34:24,140 --> 00:34:25,420 His Majesty and I didn't know about that. 441 00:34:26,780 --> 00:34:27,660 Before the wedding, 442 00:34:27,900 --> 00:34:29,500 Ji Heng coerced His Majesty to meet her 443 00:34:29,500 --> 00:34:31,340 with her father's dragon scale. 444 00:34:32,140 --> 00:34:34,340 Ji Heng wanted to force His Majesty out of marrying you 445 00:34:34,460 --> 00:34:36,260 with dragon scale, which His Majesty couldn't stand. 446 00:34:37,020 --> 00:34:38,740 In the end, he transferred Ji Heng's Qiushui Cold Toxin 447 00:34:38,900 --> 00:34:40,860 all to himself, 448 00:34:41,540 --> 00:34:43,300 so that she could never leave the demons. 449 00:34:44,020 --> 00:34:47,500 But things went wrong with the demons right then. 450 00:34:50,540 --> 00:34:53,940 So His Majesty stayed at the demon clan 451 00:34:55,220 --> 00:34:56,300 not for Ji Heng, 452 00:34:57,340 --> 00:34:58,460 but for Miao Luo. 453 00:35:00,700 --> 00:35:01,340 His Majesty has only loved you 454 00:35:01,540 --> 00:35:03,660 for the whole time. 455 00:35:05,140 --> 00:35:05,580 Your Highness. 456 00:35:05,860 --> 00:35:07,860 Do you know how to remove the Qiushui Cold Toxin quickly? 457 00:35:08,740 --> 00:35:09,700 The quickest approach is to 458 00:35:09,860 --> 00:35:12,460 transfer the toxin all to himself 459 00:35:12,780 --> 00:35:15,060 and then take medicine while cultivating. 460 00:35:15,740 --> 00:35:17,100 That's the approach His Majesty chose. 461 00:35:17,380 --> 00:35:19,020 He'd rather live with toxin 462 00:35:19,100 --> 00:35:20,260 than let the demon princess 463 00:35:20,340 --> 00:35:22,260 bother you in any way. 464 00:35:24,100 --> 00:35:26,740 His Majesty went down to the mortal realm for misfortune 465 00:35:27,260 --> 00:35:29,780 because he spent too much cultivation 466 00:35:29,900 --> 00:35:31,660 when sealing the Miaoyi Chasm. 467 00:35:32,820 --> 00:35:34,780 You know how it went. 468 00:35:35,380 --> 00:35:36,700 His Majesty failed to get all his cultivation back 469 00:35:36,780 --> 00:35:38,180 till the end. 470 00:35:39,420 --> 00:35:40,420 From the day he woke up, 471 00:35:40,620 --> 00:35:42,860 he's been preparing for 472 00:35:42,900 --> 00:35:43,860 purifying the Miaoyi Chasm completely. 473 00:35:45,900 --> 00:35:47,580 The dark energy was gathered for hundreds of thousands of years. 474 00:35:48,700 --> 00:35:51,660 His Majesty had to give out all his immortal cultivation 475 00:35:52,500 --> 00:35:54,260 and at least half of his immortal spirit for that. 476 00:35:55,700 --> 00:35:58,820 But later, he gave away ninety percent of his power 477 00:35:58,940 --> 00:36:01,220 to get into the Dream of Aranya for you. 478 00:36:02,940 --> 00:36:06,100 He was hit even harder for bringing you back in one piece. 479 00:36:07,540 --> 00:36:08,140 And then, 480 00:36:09,060 --> 00:36:10,300 he transferred the Qiushui Cold Toxin 481 00:36:10,300 --> 00:36:12,020 to himself. 482 00:36:12,660 --> 00:36:15,020 The Qiushui Cold Toxin is not the hardest to contain. 483 00:36:15,620 --> 00:36:16,380 The hardest part is that 484 00:36:16,740 --> 00:36:18,140 the immortal who gets the Qiushui Cold Toxin 485 00:36:18,300 --> 00:36:20,660 will have to spend five times the time it normally takes 486 00:36:20,780 --> 00:36:23,580 to recover the lost immortal power. 487 00:36:25,220 --> 00:36:27,460 Since Miao Luo broke the seal, 488 00:36:27,740 --> 00:36:29,380 she's been practicing her demonic magic, 489 00:36:29,540 --> 00:36:31,020 and absorbing others' immortal power. 490 00:36:31,420 --> 00:36:33,700 However, since His Majesty came back from the Fanyin Valley, 491 00:36:33,820 --> 00:36:35,300 he's been getting hurt. 492 00:36:35,740 --> 00:36:37,700 He've got no time for recovery at all. 493 00:36:38,780 --> 00:36:40,660 So he has no choice but to fight back 494 00:36:41,020 --> 00:36:43,860 with the remaining power and immortal spirit. 495 00:36:45,420 --> 00:36:46,020 It's so hard. 496 00:36:50,700 --> 00:36:51,820 Your Highness, you must have been disappointed that 497 00:36:51,860 --> 00:36:53,260 His Majesty didn't show up. 498 00:36:54,700 --> 00:36:55,660 You said you would wait until 499 00:36:55,940 --> 00:36:57,620 His Majesty came back and explained to you. 500 00:36:58,060 --> 00:36:58,940 But you might think 501 00:36:59,060 --> 00:37:00,300 His Majesty was so carried away 502 00:37:00,420 --> 00:37:01,820 that he didn't actually care about you. 503 00:37:02,580 --> 00:37:04,420 You said you would wait for his reply, 504 00:37:04,700 --> 00:37:06,540 but deep down, you were thinking about 505 00:37:06,580 --> 00:37:07,740 going separate ways in the future. 506 00:37:08,500 --> 00:37:09,580 Your Highness, have you ever thought that 507 00:37:10,500 --> 00:37:12,780 His Majesty might have unspeakable reasons? 508 00:37:23,700 --> 00:37:26,540 To be honest, after getting out of the Dream of Aranya, 509 00:37:27,180 --> 00:37:28,340 His Majesty summoned Fate Stone 510 00:37:28,420 --> 00:37:30,700 to ask about his destiny with you. 511 00:37:31,260 --> 00:37:32,780 Fate Immortal told him that 512 00:37:33,140 --> 00:37:34,460 you and he 513 00:37:34,540 --> 00:37:36,020 were not meant to be 514 00:37:36,220 --> 00:37:37,860 and not supposed to see each other forever. 515 00:37:39,540 --> 00:37:44,300 But what caused the change then? 516 00:37:44,980 --> 00:37:46,940 It was Fengjiu's obsession with His Majesty 517 00:37:47,220 --> 00:37:48,660 that touched the Heaven. 518 00:37:49,540 --> 00:37:51,700 So Fate Stone managed to make you destined for each other 519 00:37:51,900 --> 00:37:53,180 with your shadows. 520 00:37:54,740 --> 00:37:57,020 However, Second Prince from the West Sea accidently got involved. 521 00:37:57,220 --> 00:37:59,940 So the shadow couple that should have been destined for each other 522 00:38:02,100 --> 00:38:04,180 didn't work out. 523 00:38:06,220 --> 00:38:07,780 Do you mean Shen Ye and Aranya? 524 00:38:08,620 --> 00:38:09,820 Shadows have no afterlife. 525 00:38:10,900 --> 00:38:13,060 So the Fate Stone has transferred the destiny that failed in the shadow couple 526 00:38:13,140 --> 00:38:15,420 to you two. 527 00:38:16,420 --> 00:38:18,260 That's why you could meet each other decently. 528 00:38:19,620 --> 00:38:20,300 But there's one thing... 529 00:38:21,620 --> 00:38:22,500 What is it? 530 00:38:23,260 --> 00:38:24,300 Well, according to common rules, 531 00:38:24,700 --> 00:38:27,140 your fates should be revised because His Majesty asked the Fate Stone about it. 532 00:38:27,980 --> 00:38:29,700 It's such a pity that 533 00:38:29,940 --> 00:38:31,820 your hard-earned destiny with each other 534 00:38:32,500 --> 00:38:33,620 had to be revised due to the inquiry. 535 00:38:33,820 --> 00:38:35,140 What did His Majesty say? 536 00:38:37,140 --> 00:38:38,180 His Majesty did not fear fate 537 00:38:38,380 --> 00:38:39,700 nor need its charity. 538 00:38:39,940 --> 00:38:42,300 He just tried his best to keep his relationship with you. 539 00:38:45,900 --> 00:38:47,340 But unexpected thing happened 540 00:38:48,620 --> 00:38:50,940 before the wedding. 541 00:38:55,420 --> 00:38:56,860 Fate Immortal was right. 542 00:38:58,460 --> 00:38:59,860 We were just not meant to be. 543 00:39:01,500 --> 00:39:02,500 Not meant to be. 544 00:39:03,420 --> 00:39:05,660 His Majesty was keeping his relationship with you 545 00:39:06,300 --> 00:39:07,540 with his own way. 546 00:39:09,020 --> 00:39:10,420 Maybe he didn't use the right way. 547 00:39:11,540 --> 00:39:12,780 But he has been committed to it, 548 00:39:13,340 --> 00:39:13,820 right? 549 00:39:15,620 --> 00:39:17,900 It's just that no one can win over fate. 550 00:39:19,140 --> 00:39:20,980 But why didn't he tell me? 551 00:39:21,460 --> 00:39:22,060 Right. 552 00:39:23,140 --> 00:39:25,220 Why didn't His Majesty say a word about it? 553 00:39:26,380 --> 00:39:28,060 His Majesty is so much wiser than us. 554 00:39:28,460 --> 00:39:30,300 Of course he knows it's better for him 555 00:39:30,420 --> 00:39:31,860 to tell you. 556 00:39:32,820 --> 00:39:34,380 But why didn't he say a word? 557 00:39:39,700 --> 00:39:41,660 Before leaving, he was worried that without his help 558 00:39:41,980 --> 00:39:43,100 you might not pass the test of 559 00:39:43,180 --> 00:39:44,500 heavenly advance. 560 00:39:46,460 --> 00:39:47,260 There are many misunderstandings. 561 00:39:47,980 --> 00:39:49,820 I guess His Majesty didn't want you to get worried. 562 00:39:50,140 --> 00:39:50,780 If he had explained everything, 563 00:39:51,220 --> 00:39:52,700 you could have felt guilty. 564 00:39:53,180 --> 00:39:53,820 If not, 565 00:39:54,020 --> 00:39:55,180 he knew 566 00:39:55,500 --> 00:39:56,460 you would complain and be pissed, 567 00:39:56,620 --> 00:39:58,540 but still 568 00:39:58,980 --> 00:40:00,500 be doing well. 569 00:40:02,460 --> 00:40:03,260 It was not the time for him to tell you those things. 570 00:40:03,300 --> 00:40:05,540 And he can't tell you. 571 00:40:06,020 --> 00:40:07,540 Your Highness, you have a long life ahead you. 572 00:40:08,140 --> 00:40:10,180 His Majesty didn't want you to live with guilt forever 573 00:40:10,340 --> 00:40:11,900 if he couldn't make it back. 574 00:40:12,060 --> 00:40:13,300 Do you know how... 575 00:40:14,140 --> 00:40:15,340 how hard it is? 576 00:40:17,020 --> 00:40:18,820 When His Majesty said he was having a tough life these years, 577 00:40:18,980 --> 00:40:21,060 what did you reply to him? 578 00:40:21,260 --> 00:40:21,820 Chong Lin. 579 00:40:22,940 --> 00:40:25,580 ♪ Everything I think about is for my lover. ♪ 580 00:40:26,980 --> 00:40:29,620 ♪ In one moment, I forget about what confuses me. ♪ 581 00:40:30,380 --> 00:40:32,740 ♪ Because I'm surrounded by love. ♪ 582 00:40:32,900 --> 00:40:34,060 I don't want your stuff. 583 00:40:34,740 --> 00:40:38,260 ♪ Until I get hurt after giving all I have, ♪ 584 00:40:38,940 --> 00:40:41,860 ♪ I finally understand how cruel you are. ♪ 585 00:40:43,180 --> 00:40:44,260 You don't need to give me anything. 586 00:40:45,820 --> 00:40:46,980 We're even now. 587 00:40:46,980 --> 00:40:49,940 ♪ ...setting hundreds of tests to keep them apart. ♪ 588 00:40:52,940 --> 00:40:55,940 ♪ It's like falling leaves tapping on the gate. ♪ 589 00:40:56,940 --> 00:40:59,620 ♪ I used to be a fool who followed you all the time. ♪ 590 00:41:00,340 --> 00:41:01,820 His Majesty ordered me 591 00:41:02,460 --> 00:41:04,620 to hand you this after he dies. 592 00:41:05,740 --> 00:41:06,260 But... 593 00:41:07,540 --> 00:41:08,980 everything I've said and done today 594 00:41:09,260 --> 00:41:11,380 has already violated his order. 595 00:41:12,580 --> 00:41:13,900 I don't mind adding one more, though. 596 00:41:13,900 --> 00:41:15,780 ♪ will you remember our past? ♪ 597 00:41:16,300 --> 00:41:16,940 The ring 598 00:41:17,460 --> 00:41:19,220 is made by His Majesty with half of his heart. 599 00:41:19,660 --> 00:41:21,460 Even if he dies, he will still be around 600 00:41:21,780 --> 00:41:23,220 protecting you forever. 601 00:41:26,740 --> 00:41:27,820 His Majesty even made this ring for you 602 00:41:28,020 --> 00:41:30,100 at his last minute. 603 00:41:30,900 --> 00:41:32,500 ♪ The vast universe changes nonstop. ♪ 604 00:41:32,620 --> 00:41:33,740 Do you know 605 00:41:34,060 --> 00:41:35,460 what he was going through 606 00:41:35,540 --> 00:41:36,660 when making this ring? 607 00:41:37,020 --> 00:41:40,180 ♪ Never have you stopped fighting for our love. ♪ 608 00:41:40,180 --> 00:41:42,580 How could you not believe him? 609 00:41:42,700 --> 00:41:45,900 ♪ Go far away in your shadow. ♪ 610 00:41:47,060 --> 00:41:49,980 ♪ I'm free but I have nothing. ♪ 611 00:41:51,180 --> 00:41:52,740 What do you want me to do, Xiaobai? 612 00:41:53,820 --> 00:41:56,500 I heard that opening of chest 613 00:41:56,940 --> 00:41:58,380 can best prove 614 00:41:59,020 --> 00:42:00,380 how a person loves the other. 615 00:42:01,100 --> 00:42:03,460 My aunt said it was popular in the mortal realm. 616 00:42:04,260 --> 00:42:05,460 You should take your heart out 617 00:42:06,140 --> 00:42:09,140 to show him 618 00:42:09,340 --> 00:42:10,060 how sincere you are. 619 00:42:14,660 --> 00:42:15,860 My guess is that 620 00:42:16,780 --> 00:42:18,580 His Majesty is ready to fight Miao Luo to death 621 00:42:18,620 --> 00:42:19,380 this time. 622 00:42:21,020 --> 00:42:22,220 He's not planning to come back. 623 00:42:23,060 --> 00:42:25,700 ♪ It's like falling leaves tapping on the gate. ♪ 624 00:42:26,900 --> 00:42:27,940 ♪ I used to be a fool who followed you all the time. ♪ 625 00:42:28,060 --> 00:42:29,860 Why didn't he tell me? 626 00:42:30,620 --> 00:42:32,460 His Majesty knew you too well. 627 00:42:33,340 --> 00:42:34,660 If you had known it all, 628 00:42:34,980 --> 00:42:36,460 you would definitely have gone there with him. 629 00:42:38,220 --> 00:42:40,060 That's the last thing His Majesty wants. 630 00:42:40,060 --> 00:42:42,100 ♪ If we become strangers only to recognize each other again, ♪ 631 00:42:42,700 --> 00:42:45,260 ♪ will you give up on us. ♪ 632 00:42:45,300 --> 00:42:46,620 It's all for me. 633 00:42:48,860 --> 00:42:50,180 It's all for me. 634 00:42:50,980 --> 00:42:52,420 His Majesty has known that he's heavily injured. 635 00:42:52,980 --> 00:42:54,340 So he will ascend ahead of time. 636 00:42:55,620 --> 00:42:56,900 But Your Highness, you have a long life ahead of you. 637 00:42:57,540 --> 00:42:58,980 He wants you to live on. 638 00:42:59,140 --> 00:43:00,660 So he'd rather keep you in the dark 639 00:43:00,740 --> 00:43:02,260 than keep you worried. 640 00:43:04,380 --> 00:43:05,060 That's impossible. 641 00:43:06,060 --> 00:43:06,780 That's impossible. 642 00:43:06,780 --> 00:43:11,740 ♪ Never have you stopped fighting for our love. ♪ 643 00:43:12,780 --> 00:43:14,180 ♪ Go far away in your shadow. ♪ 644 00:43:14,180 --> 00:43:15,340 He's so jealous. 645 00:43:17,420 --> 00:43:18,620 There's no way he wouldn't want me 646 00:43:18,740 --> 00:43:20,020 to go with him. 647 00:43:20,820 --> 00:43:22,700 ♪ Let memories gather dust. ♪ 648 00:43:23,220 --> 00:43:24,780 "You have a long life ahead of you?" 649 00:43:25,980 --> 00:43:27,540 "To live on?" Nonsense! 650 00:43:28,660 --> 00:43:30,060 He likes me so much. 651 00:43:33,540 --> 00:43:35,460 He wouldn't want me to live well. 652 00:43:37,220 --> 00:43:39,980 He would beg me to go there and die with him. 653 00:43:40,580 --> 00:43:43,860 ♪ How could I get close to you if your mind settles as still water? ♪ 654 00:43:44,860 --> 00:43:47,820 ♪ If I was in your eyes, ♪ 655 00:43:48,640 --> 00:43:51,100 ♪ remember not to let tears take me away. ♪ 656 00:43:51,100 --> 00:43:52,700 You'd better think so. 657 00:43:56,300 --> 00:43:57,900 Or, it isn't over. 658 00:44:01,320 --> 00:44:11,320 Sub by WeTV and Ripped by skysoultan ♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔ 47122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.