Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
2
00:02:15,060 --> 00:02:20,140
♥ Eternal Love of Dream ♥
3
00:02:21,820 --> 00:02:23,460
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
Episode 55
4
00:02:42,540 --> 00:02:43,100
Qingti.
5
00:02:45,460 --> 00:02:46,380
Your Highness.
6
00:02:47,020 --> 00:02:48,300
We're still friends,
7
00:02:48,500 --> 00:02:49,540
right?
8
00:02:50,140 --> 00:02:50,580
Yes.
9
00:02:51,220 --> 00:02:51,620
Your Highness.
10
00:02:53,100 --> 00:02:54,220
How do you feel now?
11
00:02:55,580 --> 00:02:56,220
Good. I'm almost back to normal.
12
00:02:57,060 --> 00:02:58,220
Your Highness, thank you
13
00:02:58,740 --> 00:03:00,500
for giving me an immortal body.
14
00:03:01,460 --> 00:03:04,100
You died for me in the mortal realm.
15
00:03:04,500 --> 00:03:05,940
I should thank you.
16
00:03:10,020 --> 00:03:10,940
Immortal Qingti.
17
00:03:12,260 --> 00:03:12,660
I'm listening.
18
00:03:13,100 --> 00:03:14,380
You are an immortal now
19
00:03:14,580 --> 00:03:15,940
and you will be ranked
20
00:03:16,540 --> 00:03:18,580
to serve your duty as an immortal official.
21
00:03:19,500 --> 00:03:20,900
You were dead
22
00:03:21,380 --> 00:03:22,420
and your former life was ended.
23
00:03:22,940 --> 00:03:24,700
From now on, you should obey the rules of the immortals
24
00:03:25,180 --> 00:03:26,220
and be a dutiful immortal.
25
00:03:28,820 --> 00:03:29,220
I will.
26
00:03:31,500 --> 00:03:34,060
Now I will cleanse away your mortal dust.
27
00:03:45,100 --> 00:03:46,820
This is the holy water from the Ninth Heaven Jade Pool.
28
00:03:47,340 --> 00:03:49,060
Spirits of heaven and earth
are concentrated in every drop of the water.
29
00:03:49,460 --> 00:03:50,900
It takes a hundred year to collect just one drop.
30
00:03:51,340 --> 00:03:52,500
Only the pure and clean water
31
00:03:53,060 --> 00:03:54,580
can cleanse away your mortal dust.
32
00:04:27,500 --> 00:04:28,460
Immortal Qingti.
33
00:04:29,340 --> 00:04:31,020
Your ablution is over.
34
00:04:32,860 --> 00:04:34,220
Thank you, Your Highness.
35
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
His Majesty wants to see you
36
00:04:36,100 --> 00:04:38,540
in the side hall near the Qingyun Hall.
37
00:04:42,260 --> 00:04:43,100
Immortal Qingti.
38
00:04:43,900 --> 00:04:45,860
Go to the Qingyun Hall to receive your rank.
39
00:04:47,020 --> 00:04:48,620
You are my peer now.
40
00:04:49,060 --> 00:04:49,940
It'll be a pleasure working with you.
41
00:04:52,660 --> 00:04:53,060
Me, too.
42
00:04:58,420 --> 00:05:00,340
Waking up in spring, I find it boring reading.
43
00:05:02,020 --> 00:05:04,140
Leaning against the railing,
I drink tea that is bitter-tasting.
44
00:05:06,540 --> 00:05:08,420
The tea is not bitter though.
45
00:05:10,380 --> 00:05:11,500
Old friends meet again.
46
00:05:13,780 --> 00:05:15,100
How is the reunion scene
47
00:05:16,740 --> 00:05:18,380
performed in opera?
48
00:05:21,180 --> 00:05:22,620
There might be such a line.
49
00:05:24,300 --> 00:05:25,220
"I haven't seen you for years.
50
00:05:26,780 --> 00:05:28,300
Have you been doing well?"
51
00:05:47,340 --> 00:05:48,580
You are the only one among these immortals
52
00:05:49,260 --> 00:05:51,020
who's not ranked yet.
53
00:05:52,340 --> 00:05:54,300
You didn't go through the cultivation process,
54
00:05:55,140 --> 00:05:56,460
so you probably can't do anything well.
55
00:05:58,500 --> 00:05:59,620
I think you should be the successor of emperor
56
00:06:00,140 --> 00:06:01,180
of the Tai Chen Palace.
57
00:06:11,380 --> 00:06:12,580
Among these jobs,
58
00:06:13,380 --> 00:06:14,940
only the management of immortal books
59
00:06:15,380 --> 00:06:16,260
is easier.
60
00:06:19,500 --> 00:06:20,020
Chong Lin.
61
00:06:23,380 --> 00:06:23,820
Yes.
62
00:06:32,060 --> 00:06:34,460
Immortal Qingti, please go to the Tai Chen Palace with me.
63
00:06:51,580 --> 00:06:52,580
You'd better start talking.
64
00:07:02,740 --> 00:07:03,700
I've forgot about that.
65
00:07:04,140 --> 00:07:05,900
I'll tell you when I remember.
66
00:07:12,380 --> 00:07:13,820
The demons are so degenerated to end up with
67
00:07:13,980 --> 00:07:15,780
you being the only demon lord left.
68
00:07:16,660 --> 00:07:17,980
How pathetic!
69
00:07:23,420 --> 00:07:25,140
While you were sealed in the Miaoyi Chasm,
70
00:07:25,500 --> 00:07:27,340
it was we, the degenerating demon lords,
71
00:07:27,500 --> 00:07:29,300
that ruled the demons for over 30 thousand years.
72
00:07:29,940 --> 00:07:30,980
You don't have to feel sorry about it.
73
00:07:32,140 --> 00:07:33,540
Glib talker.
74
00:07:34,020 --> 00:07:35,460
Loser.
75
00:07:36,980 --> 00:07:37,580
What?
76
00:07:38,060 --> 00:07:39,220
I lost to Dong Hua
77
00:07:39,380 --> 00:07:40,540
and got contained by the gods
78
00:07:40,660 --> 00:07:41,980
because of you.
79
00:07:42,740 --> 00:07:44,500
As a demon king, you were subjected to everywhere.
80
00:07:45,820 --> 00:07:47,580
Now Dong Hua has recovered himself.
81
00:07:47,940 --> 00:07:50,020
He will seal you again very soon.
82
00:07:50,340 --> 00:07:52,460
I'd rather be killed by you once and for all
83
00:07:52,980 --> 00:07:54,660
than deal with the mess after you are sealed.
84
00:07:55,500 --> 00:07:57,660
Dong Hua can't regain his cultivation so soon.
85
00:07:59,460 --> 00:08:01,380
The gods. They have all kinds of magic weapons.
86
00:08:01,780 --> 00:08:03,780
The minor injury is not a big deal for him.
87
00:08:04,420 --> 00:08:05,940
He has not only regained his cultivation,
88
00:08:06,260 --> 00:08:07,900
but also sealed the Fanyin Valley.
89
00:08:08,220 --> 00:08:09,460
He has sealed the Fanyin Valley?
90
00:08:10,940 --> 00:08:13,020
I once fell into the Fanyin Valley by accident.
91
00:08:13,220 --> 00:08:14,860
When I got out, I found that my power had increased.
92
00:08:15,500 --> 00:08:17,060
That's when I knew that
the unique terrain in the Fanyin Valley
93
00:08:17,260 --> 00:08:18,460
could help with recovering power.
94
00:08:19,100 --> 00:08:19,860
Now the valley is full of
95
00:08:19,980 --> 00:08:22,420
dark energy brought by you
for breaking out of the Miaoyi Chasm.
96
00:08:22,780 --> 00:08:24,060
In order to keep dark energy from spilling out,
97
00:08:24,380 --> 00:08:25,820
Dong Hua sealed the Fanyin Valley.
98
00:08:27,940 --> 00:08:30,660
I didn't expect him to recover
so soon after leaving the valley.
99
00:08:31,020 --> 00:08:32,860
So the Fanyin Valley played a key role here.
100
00:08:36,300 --> 00:08:38,420
You said you fell into the Fanyin Valley by accident.
101
00:08:38,740 --> 00:08:41,500
Do you still remember how to enter the valley?
102
00:08:42,780 --> 00:08:43,380
Of course.
103
00:09:30,740 --> 00:09:32,340
Why is His Majesty bringing herbal scents here?
104
00:09:33,660 --> 00:09:34,980
He seems to lose a lot of weight.
105
00:09:36,660 --> 00:09:38,540
And he looks so pale.
106
00:09:40,220 --> 00:09:41,380
He's not in a good state.
107
00:09:42,940 --> 00:09:44,420
It would be inappropriate for me
108
00:09:45,980 --> 00:09:47,740
to ask him if he's doing well.
109
00:09:55,700 --> 00:09:56,340
Would you like to have some tea?
110
00:10:16,700 --> 00:10:18,980
Actually, you didn't have to
go to all that trouble of looking for me.
111
00:10:20,300 --> 00:10:22,300
I went to the mortal realm just to experience myself.
112
00:10:23,100 --> 00:10:23,700
Eventually,
113
00:10:23,700 --> 00:10:25,340
we would meet again in heaven.
114
00:10:26,780 --> 00:10:28,020
You shouldn't have sealed
115
00:10:28,940 --> 00:10:30,020
the Ninth Heaven Jade Pool.
116
00:10:31,420 --> 00:10:32,340
If I hadn't,
117
00:10:33,900 --> 00:10:34,860
would you show up?
118
00:10:46,820 --> 00:10:48,260
I just wanted to see you.
119
00:10:48,460 --> 00:10:48,860
Xiaobai.
120
00:10:54,300 --> 00:10:56,540
I learned a saying in the mortal realm.
121
00:10:58,340 --> 00:11:01,540
"It is better to forget about each other
than to live on each other."
122
00:11:03,340 --> 00:11:04,780
That's so true.
123
00:11:06,780 --> 00:11:07,980
It has been so many years.
124
00:11:10,260 --> 00:11:11,420
How are you and she doing?
125
00:11:14,500 --> 00:11:14,940
Who?
126
00:11:18,060 --> 00:11:18,980
You are still the same.
127
00:11:21,100 --> 00:11:22,380
You still can't tell
128
00:11:22,500 --> 00:11:24,180
what you truly want.
129
00:11:25,980 --> 00:11:27,380
I don't like her much.
130
00:11:28,420 --> 00:11:29,700
But since you chose to stay with her
131
00:11:29,820 --> 00:11:30,740
in the demons,
132
00:11:31,780 --> 00:11:33,060
I have nothing else to say.
133
00:11:34,460 --> 00:11:36,220
I've gone through the hardest time.
134
00:11:38,060 --> 00:11:38,940
I'm doing well now.
135
00:11:40,780 --> 00:11:42,180
And I hope the same for you.
136
00:11:49,540 --> 00:11:51,220
It was my fault
137
00:11:52,420 --> 00:11:53,380
that I didn't make it back in time.
138
00:11:56,260 --> 00:11:58,020
I let Ji Heng go back to the demons.
139
00:11:59,220 --> 00:12:00,460
I did all I could for her.
140
00:12:03,420 --> 00:12:04,980
Is it my departure
141
00:12:06,420 --> 00:12:07,460
that makes you feel like
142
00:12:07,580 --> 00:12:08,700
I matter more than her to you?
143
00:12:10,700 --> 00:12:12,180
Actually I didn't leave out of anger.
144
00:12:12,820 --> 00:12:13,540
You don't need to be like this.
145
00:12:14,180 --> 00:12:15,540
No one matters more than you.
146
00:12:23,700 --> 00:12:25,540
No one matters more than you, Xiaobai.
147
00:12:35,980 --> 00:12:37,460
I waited for so long for you.
148
00:12:40,300 --> 00:12:42,140
You didn't make it to the wedding.
149
00:12:42,860 --> 00:12:44,100
So I thought something happened to you.
150
00:12:44,460 --> 00:12:45,420
I was in a panic.
151
00:12:46,780 --> 00:12:48,580
But my father told me that you were with...
152
00:13:06,900 --> 00:13:09,100
Well, I didn't believe everything they said.
153
00:13:10,300 --> 00:13:11,500
But I was waiting for you to come back
154
00:13:11,580 --> 00:13:12,540
and explain to me.
155
00:13:14,060 --> 00:13:15,260
I would believe
156
00:13:16,260 --> 00:13:17,180
whatever you said.
157
00:13:19,260 --> 00:13:20,900
If you had made it back,
158
00:13:21,460 --> 00:13:23,340
and had told me that no one mattered more than me,
159
00:13:24,340 --> 00:13:25,340
I would have believed it.
160
00:13:27,380 --> 00:13:28,020
But now...
161
00:13:28,580 --> 00:13:29,220
Xiaobai.
162
00:13:30,460 --> 00:13:32,580
I was thinking about what you had said to me
163
00:13:34,100 --> 00:13:36,060
when I was in Qingqiu.
164
00:13:37,180 --> 00:13:40,340
Were they true or not?
165
00:13:42,620 --> 00:13:43,780
But later I understood that
166
00:13:44,460 --> 00:13:48,660
if you like him, whatever he says is true,
167
00:13:50,740 --> 00:13:51,620
and if you don't like him any more,
168
00:13:53,300 --> 00:13:54,860
whatever he says becomes a lie.
169
00:13:57,300 --> 00:13:58,380
In fact, it's unnecessary to hold on to
170
00:13:58,540 --> 00:13:59,780
the details.
171
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
I guess
172
00:14:04,580 --> 00:14:06,580
you used to like me, right?
173
00:14:08,580 --> 00:14:09,460
Fate is nothing
174
00:14:09,540 --> 00:14:11,140
I can ask for.
175
00:14:13,340 --> 00:14:14,540
I'm the female monarch of Qingqiu.
176
00:14:16,620 --> 00:14:17,820
I have been trapped in love
177
00:14:18,020 --> 00:14:19,260
for too long.
178
00:14:20,780 --> 00:14:21,740
Now it seems like
179
00:14:22,940 --> 00:14:24,860
we are both doing very well.
180
00:14:27,780 --> 00:14:28,220
Your Majesty,
181
00:14:31,580 --> 00:14:32,460
I guess that's it.
182
00:14:35,780 --> 00:14:36,780
I am not doing well.
183
00:14:41,940 --> 00:14:44,300
Are the people from Qingqiu making trouble with you
184
00:14:44,540 --> 00:14:45,620
because of my relationship with you?
185
00:14:48,460 --> 00:14:50,300
You don't have to be responsible for my reputation.
186
00:14:51,300 --> 00:14:53,220
Why don't we go to Nuwa Empress's place
to divorce each other?
187
00:14:53,500 --> 00:14:55,140
I will not divorce you, Xiaobai.
188
00:14:56,460 --> 00:14:57,100
You are my wife
189
00:14:58,580 --> 00:14:59,700
till the day I die.
190
00:15:02,620 --> 00:15:03,540
You're...
191
00:15:07,820 --> 00:15:10,340
I'm kind of scary today, right?
192
00:15:12,900 --> 00:15:13,660
Don't be afraid.
193
00:15:17,700 --> 00:15:18,940
In Bihai Cangling,
194
00:15:21,580 --> 00:15:23,420
the pavilion you were asking for has been built.
195
00:15:24,340 --> 00:15:25,460
And the fruit trees have been planted.
196
00:15:26,980 --> 00:15:28,220
As for the spiritual birds in the immortal mountain,
197
00:15:29,180 --> 00:15:31,020
I've had them dance on the sight-viewing stage
198
00:15:31,860 --> 00:15:33,780
at the end of every month.
199
00:15:34,820 --> 00:15:36,780
You can go there anytime you want.
200
00:15:39,340 --> 00:15:40,260
I...
201
00:15:41,540 --> 00:15:42,820
Don't drink cold water.
202
00:15:44,460 --> 00:15:45,940
Don't kick off your blanket while asleep.
203
00:15:53,060 --> 00:15:54,460
Why are you telling me these?
204
00:16:25,860 --> 00:16:26,340
Go.
205
00:16:37,780 --> 00:16:38,460
What's this?
206
00:16:48,540 --> 00:16:50,020
So we're even now?
207
00:16:58,940 --> 00:17:00,260
I don't want your stuff.
208
00:17:12,580 --> 00:17:13,820
You don't need to give me anything.
209
00:17:15,220 --> 00:17:16,380
We are even now.
210
00:17:19,100 --> 00:17:20,340
Actually our former relationship with each other
211
00:17:20,980 --> 00:17:23,180
was just that I loved you so much.
212
00:17:42,040 --> 00:17:43,380
♪ Whisper love in dreams. ♪
213
00:17:43,540 --> 00:17:44,780
Actually our former relationship with each other
214
00:17:46,420 --> 00:17:49,100
was just that I loved you so much.
215
00:17:50,020 --> 00:17:52,900
♪ In one moment, I forget about what confused me. ♪
216
00:17:53,340 --> 00:17:56,500
♪ Because I'm surrounded by love. ♪
217
00:17:57,700 --> 00:18:01,060
♪ Until I get hurt after giving all I have, ♪
218
00:18:01,940 --> 00:18:04,780
♪ I finally understand how cruel you are. ♪
219
00:18:05,540 --> 00:18:09,300
♪ I'm just afraid the fate might not recognize lovers, ♪
220
00:18:09,700 --> 00:18:13,340
♪ setting hundreds of tests to keep them apart. ♪
221
00:18:15,900 --> 00:18:18,500
♪ It's like falling leaves tapping on the gate. ♪
222
00:18:19,820 --> 00:18:22,660
♪ I used to be a fool who followed you all the time. ♪
223
00:18:23,860 --> 00:18:26,900
♪ The transient affection♪
224
00:18:27,300 --> 00:18:31,020
♪ only gets deeper for trouble. ♪
225
00:18:31,620 --> 00:18:35,340
♪ If we become strangers
only to recognize each other again, ♪
226
00:18:35,700 --> 00:18:39,420
♪ will you remember our past? ♪
227
00:18:39,620 --> 00:18:43,340
♪ I am willing to die if you trust me. ♪
228
00:18:43,700 --> 00:18:44,260
Your Majesty.
229
00:18:44,260 --> 00:18:48,780
♪ I don't care to be lonely. ♪
230
00:18:49,700 --> 00:18:52,740
♪ I can't decide whether to leave or to stay. ♪
231
00:18:52,860 --> 00:18:53,620
She's too stubborn
232
00:18:55,020 --> 00:18:56,180
to accept it now.
233
00:18:58,900 --> 00:18:59,980
After I die,
234
00:18:59,980 --> 00:19:01,820
♪ Never have you stopped fighting for our love. ♪
235
00:19:02,140 --> 00:19:04,380
you have to make her accept it.
236
00:19:06,220 --> 00:19:06,900
I have to leave her something
237
00:19:06,900 --> 00:19:08,700
♪ How could I get close to you
if your mind settles as still water? ♪
238
00:19:10,500 --> 00:19:12,220
after I'm gone.
239
00:19:13,540 --> 00:19:18,020
♪ ...remember not to let tears take me away. ♪
240
00:19:18,060 --> 00:19:18,580
Yes.
241
00:19:20,580 --> 00:19:21,420
Don't act this way.
242
00:19:21,710 --> 00:19:23,500
♪ It turns out that the love is so torturous. ♪
243
00:19:23,540 --> 00:19:24,940
I won't leave
244
00:19:26,100 --> 00:19:26,780
until the time comes.
245
00:19:39,660 --> 00:19:40,300
Cast the spell.
246
00:19:40,820 --> 00:19:41,820
I will enter the valley.
247
00:20:28,620 --> 00:20:29,900
You forged the sword for me.
248
00:20:30,220 --> 00:20:31,580
And you made Xiaojiu a ring with half of your heart.
249
00:20:31,780 --> 00:20:33,220
How are you going to fight against
Miao Luo with your cultivation decreased?
250
00:20:33,980 --> 00:20:35,940
The key point in containing Miao Luo does not lie in me.
251
00:20:36,940 --> 00:20:37,620
Instead,
252
00:20:38,740 --> 00:20:39,860
Bihai Cangling is the key point.
253
00:20:40,420 --> 00:20:41,460
Bihai Cangling?
254
00:20:43,060 --> 00:20:44,260
It grows with you in sync.
255
00:20:44,860 --> 00:20:46,500
And your immortal life comes from it.
256
00:20:46,660 --> 00:20:48,740
It's indeed easier to deal with Miao Luo there.
257
00:20:49,300 --> 00:20:50,900
Bihai Cangling is born from chaos.
258
00:20:51,500 --> 00:20:52,980
It's powerful enough to seal the Fanyin Valley.
259
00:20:53,580 --> 00:20:55,620
I will then open starlight ward,
260
00:20:56,020 --> 00:20:58,660
purify dark energy and wipe out Miao Luo.
261
00:20:59,900 --> 00:21:01,580
Starlight ward seems unbreakable.
262
00:21:02,180 --> 00:21:03,100
If dark energy can't be removed,
263
00:21:03,580 --> 00:21:05,060
it will never be broken.
264
00:21:07,420 --> 00:21:09,620
But how will Miao Luo get into starlight ward?
265
00:21:10,140 --> 00:21:11,180
She has been the most dreadful and malicious demoness
266
00:21:11,300 --> 00:21:13,340
formed by dark energy since the creation of world.
267
00:21:13,580 --> 00:21:14,140
If she's alive,
268
00:21:14,300 --> 00:21:15,500
starlight ward will never be broken.
269
00:21:15,860 --> 00:21:17,380
She won't be stupid enough to follow you there.
270
00:21:18,020 --> 00:21:19,340
As long as she enters the Fanyin Valley,
271
00:21:19,900 --> 00:21:21,940
I will seal her with Bihai Cangling
272
00:21:22,460 --> 00:21:23,940
and lure her into starlight ward.
273
00:21:24,660 --> 00:21:27,860
So I need you to put on a show.
274
00:21:43,340 --> 00:21:44,060
Dong Hua,
275
00:21:45,540 --> 00:21:49,580
when I finish absorbing power, you will crash and burn.
276
00:21:51,820 --> 00:21:54,220
I will see to it that your life comes to an end.
277
00:22:24,620 --> 00:22:25,780
Wait for me here.
278
00:22:27,140 --> 00:22:28,180
Do you know what official rank
279
00:22:28,300 --> 00:22:30,500
Ye Qingti is designated by His Majesty?
280
00:22:31,780 --> 00:22:33,540
You made him an immortal.
281
00:22:34,220 --> 00:22:35,260
So for your sake,
282
00:22:35,740 --> 00:22:36,620
he's probably given the position of
283
00:22:36,740 --> 00:22:37,980
assisting you.
284
00:22:38,460 --> 00:22:41,940
His Majesty designated Ye Qingti,
285
00:22:42,020 --> 00:22:43,220
who's a new immortal with no experience yet,
286
00:22:43,540 --> 00:22:45,620
the next emperor of the Tai Chen Palace.
287
00:22:46,340 --> 00:22:47,740
He said after he died,
288
00:22:48,260 --> 00:22:49,420
Chong Lin would assist Ye Qingti
289
00:22:49,620 --> 00:22:52,420
to manage the name book of immortals from Eight Deserts.
290
00:22:56,780 --> 00:22:57,500
What did you say?
291
00:23:00,300 --> 00:23:01,220
I didn't catch you.
292
00:23:03,900 --> 00:23:05,380
You heard me loud and clear.
293
00:23:05,860 --> 00:23:07,380
You just wouldn't believe it.
294
00:23:08,900 --> 00:23:10,100
Usually an immortal's successor
295
00:23:10,340 --> 00:23:12,660
won't be designated
296
00:23:12,780 --> 00:23:13,740
till the last moment of his life.
297
00:23:14,500 --> 00:23:16,820
Normally speaking,
298
00:23:17,260 --> 00:23:18,260
if an immortal designates a successor,
299
00:23:18,500 --> 00:23:19,780
it implies that the immortal
300
00:23:20,300 --> 00:23:22,340
is probably going to die soon.
301
00:23:25,260 --> 00:23:26,380
Usually, immortals
302
00:23:26,620 --> 00:23:27,780
will designate someone
303
00:23:27,900 --> 00:23:29,500
who relates to them the most.
304
00:23:30,100 --> 00:23:32,780
His Majesty designated Ye Qingti
to be the successor of emperor
305
00:23:33,380 --> 00:23:34,820
because most of his immortal life
306
00:23:35,300 --> 00:23:37,340
comes from your cultivation.
307
00:23:38,380 --> 00:23:40,740
He chose the one who relates to you the most.
308
00:23:45,420 --> 00:23:46,060
I don't believe it.
309
00:23:46,820 --> 00:23:48,220
I'll go to the Tai Chen Palace and ask him about it.
310
00:23:57,780 --> 00:23:58,820
In Bihai Cangling,
311
00:23:59,500 --> 00:24:01,300
the pavilion you were asking for has been built.
312
00:24:02,260 --> 00:24:03,300
And the fruit trees have been planted.
313
00:24:04,620 --> 00:24:05,860
As for the spiritual birds in the immortal mountain,
314
00:24:06,900 --> 00:24:08,500
I've had them dance on the sight-viewing stage
315
00:24:09,300 --> 00:24:11,220
at the end of every month.
316
00:24:12,620 --> 00:24:14,580
You can go there anytime you want.
317
00:24:17,300 --> 00:24:18,100
I...
318
00:24:19,140 --> 00:24:20,380
Don't drink cold water.
319
00:24:22,140 --> 00:24:23,580
Don't kick off your blanket while asleep.
320
00:24:26,260 --> 00:24:27,660
Why are you telling me these?
321
00:24:37,100 --> 00:24:37,740
Where's His Majesty?
322
00:24:38,020 --> 00:24:38,700
I want to see him.
323
00:24:38,820 --> 00:24:39,580
Your Highness.
324
00:24:39,700 --> 00:24:41,380
His Majesty has left the Tai Chen Palace.
325
00:24:41,900 --> 00:24:42,460
What about Chong Lin?
326
00:24:42,700 --> 00:24:43,420
Where is he?
327
00:24:43,740 --> 00:24:46,020
Immortal Official Chong Lin
has gone to the Yuan Ji Palace for Third Prince.
328
00:24:46,140 --> 00:24:47,500
He's not here.
329
00:24:48,060 --> 00:24:48,860
Go tell him!
330
00:24:49,300 --> 00:24:49,660
Yes.
331
00:24:50,620 --> 00:24:51,660
Cheng Yu, Si Ming.
332
00:24:51,900 --> 00:24:53,620
You're finally back. I was so worried.
333
00:24:53,740 --> 00:24:55,580
Do you know what's going on with His Majesty?
334
00:24:55,820 --> 00:24:57,660
Why did he make Ye Qingti his successor?
335
00:24:58,140 --> 00:24:59,180
It's a long story.
336
00:24:59,620 --> 00:25:01,260
There are so many misunderstandings.
337
00:25:01,500 --> 00:25:04,060
It's the crucial time to deal with Miao Luo now.
338
00:25:04,220 --> 00:25:04,740
I'm afraid...
339
00:25:05,260 --> 00:25:06,060
Afraid of what?
340
00:25:06,180 --> 00:25:06,860
Don't worry.
341
00:25:07,340 --> 00:25:08,500
Let's wait in the hall first.
342
00:25:08,940 --> 00:25:10,460
We only know that what happened in the Miaoyi Chasm
343
00:25:10,580 --> 00:25:11,820
has something to do with the demons and Miao Luo.
344
00:25:12,140 --> 00:25:13,140
We'll have to ask Chong Lin about it
345
00:25:13,140 --> 00:25:14,940
when he comes back.
346
00:25:48,500 --> 00:25:49,300
So beautiful!
347
00:25:49,900 --> 00:25:51,300
It's so beautiful here.
348
00:25:52,140 --> 00:25:53,620
It's way more beautiful than the Sky Kingdom!
349
00:25:54,100 --> 00:25:55,340
Why don't you live here?
350
00:25:56,140 --> 00:25:57,020
It's too spacious here.
351
00:25:57,780 --> 00:25:59,060
I feel lonely living here alone.
352
00:26:04,260 --> 00:26:05,260
I'll live with you.
353
00:26:50,980 --> 00:26:53,380
I want to build a small lotus pond here.
354
00:26:53,540 --> 00:26:54,100
Then
355
00:26:54,100 --> 00:26:55,220
we can also build a small pavilion.
356
00:26:55,260 --> 00:26:56,220
We'll be able
357
00:26:56,220 --> 00:26:57,500
to watch the stars while enjoying the cool.
358
00:27:04,380 --> 00:27:04,900
What's wrong?
359
00:27:07,260 --> 00:27:07,940
Nothing.
360
00:27:09,300 --> 00:27:11,420
I suddenly realized that
361
00:27:12,020 --> 00:27:14,340
we were actually discussing how to decorate our future home.
362
00:27:15,140 --> 00:27:16,700
I found it surreal for a moment.
363
00:27:18,420 --> 00:27:18,860
Home?
364
00:27:20,300 --> 00:27:22,060
Though we may not stay here for long every year,
365
00:27:22,260 --> 00:27:23,580
it's still our home.
366
00:28:44,980 --> 00:28:45,580
Xiaobai.
367
00:28:52,380 --> 00:28:54,140
I like to hear you say "our home".
368
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
I've always liked it.
369
00:29:16,860 --> 00:29:17,940
Greetings, Third Prince.
370
00:29:18,380 --> 00:29:18,900
Chong Lin.
371
00:29:19,980 --> 00:29:21,340
What's the matter with His Majesty?
372
00:29:21,780 --> 00:29:23,420
Why would he appoint Ye Qingti as his successor?
373
00:29:27,740 --> 00:29:29,020
His Majesty felt that he related to
374
00:29:29,260 --> 00:29:30,820
Immortal Qingti the most.
375
00:29:31,500 --> 00:29:32,620
Your Highness, your concern is misplaced.
376
00:30:55,020 --> 00:30:56,060
That's a sign of something.
377
00:30:58,820 --> 00:30:59,300
Chong Lin.
378
00:30:59,900 --> 00:31:01,340
Are you going to try to keep it from me?
379
00:31:02,260 --> 00:31:03,060
His Majesty didn't make it back to marry me.
380
00:31:03,060 --> 00:31:04,580
It's fine. I can live with that.
381
00:31:05,100 --> 00:31:06,500
But the next thing I heard about him
382
00:31:06,860 --> 00:31:08,300
is that he's going to die.
383
00:31:09,100 --> 00:31:09,940
It's too much for me.
384
00:31:10,100 --> 00:31:11,020
You are in charge of things in the Tai Chen Palace.
385
00:31:11,140 --> 00:31:12,380
How could you not know anything?
386
00:31:12,900 --> 00:31:14,020
Even an ordinary man
387
00:31:14,180 --> 00:31:16,380
can't just die suddenly with no reason.
388
00:31:18,100 --> 00:31:18,660
Chong Lin.
389
00:31:19,260 --> 00:31:20,380
After all the twists and turns
390
00:31:20,540 --> 00:31:21,420
Fengjiu and His Majesty have been through,
391
00:31:21,940 --> 00:31:23,780
she deserves to know the result.
392
00:31:24,620 --> 00:31:25,660
If you know anything,
393
00:31:26,420 --> 00:31:27,340
please tell her.
394
00:31:28,820 --> 00:31:29,300
Chong Lin.
395
00:31:30,780 --> 00:31:31,460
Tell her all about it.
396
00:31:37,940 --> 00:31:39,660
I'll begin with the big war
397
00:31:39,820 --> 00:31:41,180
thirty thousand years ago.
398
00:31:42,180 --> 00:31:43,860
Back then, the Demon King Miao Luo was a rebel
399
00:31:43,900 --> 00:31:45,340
against His Majesty who dominated the universe.
400
00:31:45,860 --> 00:31:46,900
So she started killing recklessly,
401
00:31:47,300 --> 00:31:48,540
which triggered the war between the gods and the demons.
402
00:31:49,300 --> 00:31:50,780
When His Majesty was sealing Miao Luo,
403
00:31:51,620 --> 00:31:53,380
she left two wisps of Red Qi.
404
00:31:54,060 --> 00:31:55,860
One turned into primordial spirit blood tear
405
00:31:56,780 --> 00:31:58,540
and was sealed in the Forbidden Land in the demons.
406
00:31:59,820 --> 00:32:00,900
While the baby born in
407
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
the war between the gods and the demons
408
00:32:02,580 --> 00:32:05,820
was stained with the other Red Qi in her divine sense.
409
00:32:08,580 --> 00:32:11,740
The baby born in that war was....
410
00:32:13,060 --> 00:32:13,940
...was me.
411
00:32:17,300 --> 00:32:17,780
But
412
00:32:18,060 --> 00:32:20,020
what does it have to do with His Majesty's end?
413
00:32:21,460 --> 00:32:23,620
His Majesty found out about your relationship with Miao Luo
414
00:32:23,980 --> 00:32:26,180
in the Dream of Aranya.
415
00:32:39,660 --> 00:32:40,900
Young punk.
416
00:32:41,620 --> 00:32:43,380
You think you can seal me?
417
00:32:46,580 --> 00:32:47,220
Dong Hua.
418
00:32:48,140 --> 00:32:50,220
It's time for us to end this.
419
00:32:51,180 --> 00:32:51,660
Come out!
420
00:33:00,500 --> 00:33:01,900
You finally show up.
421
00:33:30,620 --> 00:33:32,100
Since you want to end this,
422
00:33:32,980 --> 00:33:34,700
I'll put an end to it.
423
00:33:50,620 --> 00:33:52,660
His Majesty knew he couldn't suppress Miao Luo for long.
424
00:33:53,180 --> 00:33:53,900
So for all these years,
425
00:33:54,500 --> 00:33:55,580
he had to reinforce the seal
426
00:33:55,700 --> 00:33:57,060
to prolong the time.
427
00:33:58,580 --> 00:33:59,460
However,
428
00:34:00,060 --> 00:34:00,940
Miao Luo got her power back
429
00:34:01,020 --> 00:34:02,740
way quicker than expected.
430
00:34:05,300 --> 00:34:06,580
Miao Luo was greatly weakened with her power
431
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
and sealed by His Majesty.
432
00:34:07,860 --> 00:34:09,340
How did she recover so quickly?
433
00:34:09,940 --> 00:34:11,140
Miao Luo worked her way out step by step.
434
00:34:12,100 --> 00:34:13,260
She first got Lingbi Stone.
435
00:34:13,660 --> 00:34:15,540
Then she got Red Qi back in Fengjiu's body
436
00:34:16,060 --> 00:34:17,740
while the Dream of Aranya was being broken.
437
00:34:18,940 --> 00:34:20,620
Finally, she managed
to get back the demons' holy item, blood tear.
438
00:34:20,740 --> 00:34:21,900
That's why she could break the seal.
439
00:34:22,580 --> 00:34:23,540
At first,
440
00:34:24,140 --> 00:34:25,420
His Majesty and I didn't know about that.
441
00:34:26,780 --> 00:34:27,660
Before the wedding,
442
00:34:27,900 --> 00:34:29,500
Ji Heng coerced His Majesty to meet her
443
00:34:29,500 --> 00:34:31,340
with her father's dragon scale.
444
00:34:32,140 --> 00:34:34,340
Ji Heng wanted to force His Majesty out of marrying you
445
00:34:34,460 --> 00:34:36,260
with dragon scale, which His Majesty couldn't stand.
446
00:34:37,020 --> 00:34:38,740
In the end, he transferred Ji Heng's Qiushui Cold Toxin
447
00:34:38,900 --> 00:34:40,860
all to himself,
448
00:34:41,540 --> 00:34:43,300
so that she could never leave the demons.
449
00:34:44,020 --> 00:34:47,500
But things went wrong with the demons right then.
450
00:34:50,540 --> 00:34:53,940
So His Majesty stayed at the demon clan
451
00:34:55,220 --> 00:34:56,300
not for Ji Heng,
452
00:34:57,340 --> 00:34:58,460
but for Miao Luo.
453
00:35:00,700 --> 00:35:01,340
His Majesty has only loved you
454
00:35:01,540 --> 00:35:03,660
for the whole time.
455
00:35:05,140 --> 00:35:05,580
Your Highness.
456
00:35:05,860 --> 00:35:07,860
Do you know how to remove the Qiushui Cold Toxin quickly?
457
00:35:08,740 --> 00:35:09,700
The quickest approach is to
458
00:35:09,860 --> 00:35:12,460
transfer the toxin all to himself
459
00:35:12,780 --> 00:35:15,060
and then take medicine while cultivating.
460
00:35:15,740 --> 00:35:17,100
That's the approach His Majesty chose.
461
00:35:17,380 --> 00:35:19,020
He'd rather live with toxin
462
00:35:19,100 --> 00:35:20,260
than let the demon princess
463
00:35:20,340 --> 00:35:22,260
bother you in any way.
464
00:35:24,100 --> 00:35:26,740
His Majesty went down to the mortal realm for misfortune
465
00:35:27,260 --> 00:35:29,780
because he spent too much cultivation
466
00:35:29,900 --> 00:35:31,660
when sealing the Miaoyi Chasm.
467
00:35:32,820 --> 00:35:34,780
You know how it went.
468
00:35:35,380 --> 00:35:36,700
His Majesty failed to get all his cultivation back
469
00:35:36,780 --> 00:35:38,180
till the end.
470
00:35:39,420 --> 00:35:40,420
From the day he woke up,
471
00:35:40,620 --> 00:35:42,860
he's been preparing for
472
00:35:42,900 --> 00:35:43,860
purifying the Miaoyi Chasm completely.
473
00:35:45,900 --> 00:35:47,580
The dark energy was gathered
for hundreds of thousands of years.
474
00:35:48,700 --> 00:35:51,660
His Majesty had to give out all his immortal cultivation
475
00:35:52,500 --> 00:35:54,260
and at least half of his immortal spirit for that.
476
00:35:55,700 --> 00:35:58,820
But later, he gave away ninety percent of his power
477
00:35:58,940 --> 00:36:01,220
to get into the Dream of Aranya for you.
478
00:36:02,940 --> 00:36:06,100
He was hit even harder for bringing you back in one piece.
479
00:36:07,540 --> 00:36:08,140
And then,
480
00:36:09,060 --> 00:36:10,300
he transferred the Qiushui Cold Toxin
481
00:36:10,300 --> 00:36:12,020
to himself.
482
00:36:12,660 --> 00:36:15,020
The Qiushui Cold Toxin is not the hardest to contain.
483
00:36:15,620 --> 00:36:16,380
The hardest part is that
484
00:36:16,740 --> 00:36:18,140
the immortal who gets the Qiushui Cold Toxin
485
00:36:18,300 --> 00:36:20,660
will have to spend five times the time it normally takes
486
00:36:20,780 --> 00:36:23,580
to recover the lost immortal power.
487
00:36:25,220 --> 00:36:27,460
Since Miao Luo broke the seal,
488
00:36:27,740 --> 00:36:29,380
she's been practicing her demonic magic,
489
00:36:29,540 --> 00:36:31,020
and absorbing others' immortal power.
490
00:36:31,420 --> 00:36:33,700
However, since His Majesty came back from the Fanyin Valley,
491
00:36:33,820 --> 00:36:35,300
he's been getting hurt.
492
00:36:35,740 --> 00:36:37,700
He've got no time for recovery at all.
493
00:36:38,780 --> 00:36:40,660
So he has no choice but to fight back
494
00:36:41,020 --> 00:36:43,860
with the remaining power and immortal spirit.
495
00:36:45,420 --> 00:36:46,020
It's so hard.
496
00:36:50,700 --> 00:36:51,820
Your Highness, you must have been disappointed that
497
00:36:51,860 --> 00:36:53,260
His Majesty didn't show up.
498
00:36:54,700 --> 00:36:55,660
You said you would wait until
499
00:36:55,940 --> 00:36:57,620
His Majesty came back and explained to you.
500
00:36:58,060 --> 00:36:58,940
But you might think
501
00:36:59,060 --> 00:37:00,300
His Majesty was so carried away
502
00:37:00,420 --> 00:37:01,820
that he didn't actually care about you.
503
00:37:02,580 --> 00:37:04,420
You said you would wait for his reply,
504
00:37:04,700 --> 00:37:06,540
but deep down, you were thinking about
505
00:37:06,580 --> 00:37:07,740
going separate ways in the future.
506
00:37:08,500 --> 00:37:09,580
Your Highness, have you ever thought that
507
00:37:10,500 --> 00:37:12,780
His Majesty might have unspeakable reasons?
508
00:37:23,700 --> 00:37:26,540
To be honest, after getting out of the Dream of Aranya,
509
00:37:27,180 --> 00:37:28,340
His Majesty summoned Fate Stone
510
00:37:28,420 --> 00:37:30,700
to ask about his destiny with you.
511
00:37:31,260 --> 00:37:32,780
Fate Immortal told him that
512
00:37:33,140 --> 00:37:34,460
you and he
513
00:37:34,540 --> 00:37:36,020
were not meant to be
514
00:37:36,220 --> 00:37:37,860
and not supposed to see each other forever.
515
00:37:39,540 --> 00:37:44,300
But what caused the change then?
516
00:37:44,980 --> 00:37:46,940
It was Fengjiu's obsession with His Majesty
517
00:37:47,220 --> 00:37:48,660
that touched the Heaven.
518
00:37:49,540 --> 00:37:51,700
So Fate Stone managed to make you destined for each other
519
00:37:51,900 --> 00:37:53,180
with your shadows.
520
00:37:54,740 --> 00:37:57,020
However, Second Prince
from the West Sea accidently got involved.
521
00:37:57,220 --> 00:37:59,940
So the shadow couple
that should have been destined for each other
522
00:38:02,100 --> 00:38:04,180
didn't work out.
523
00:38:06,220 --> 00:38:07,780
Do you mean Shen Ye and Aranya?
524
00:38:08,620 --> 00:38:09,820
Shadows have no afterlife.
525
00:38:10,900 --> 00:38:13,060
So the Fate Stone has transferred the destiny
that failed in the shadow couple
526
00:38:13,140 --> 00:38:15,420
to you two.
527
00:38:16,420 --> 00:38:18,260
That's why you could meet each other decently.
528
00:38:19,620 --> 00:38:20,300
But there's one thing...
529
00:38:21,620 --> 00:38:22,500
What is it?
530
00:38:23,260 --> 00:38:24,300
Well, according to common rules,
531
00:38:24,700 --> 00:38:27,140
your fates should be revised
because His Majesty asked the Fate Stone about it.
532
00:38:27,980 --> 00:38:29,700
It's such a pity that
533
00:38:29,940 --> 00:38:31,820
your hard-earned destiny with each other
534
00:38:32,500 --> 00:38:33,620
had to be revised due to the inquiry.
535
00:38:33,820 --> 00:38:35,140
What did His Majesty say?
536
00:38:37,140 --> 00:38:38,180
His Majesty did not fear fate
537
00:38:38,380 --> 00:38:39,700
nor need its charity.
538
00:38:39,940 --> 00:38:42,300
He just tried his best to keep his relationship with you.
539
00:38:45,900 --> 00:38:47,340
But unexpected thing happened
540
00:38:48,620 --> 00:38:50,940
before the wedding.
541
00:38:55,420 --> 00:38:56,860
Fate Immortal was right.
542
00:38:58,460 --> 00:38:59,860
We were just not meant to be.
543
00:39:01,500 --> 00:39:02,500
Not meant to be.
544
00:39:03,420 --> 00:39:05,660
His Majesty was keeping his relationship with you
545
00:39:06,300 --> 00:39:07,540
with his own way.
546
00:39:09,020 --> 00:39:10,420
Maybe he didn't use the right way.
547
00:39:11,540 --> 00:39:12,780
But he has been committed to it,
548
00:39:13,340 --> 00:39:13,820
right?
549
00:39:15,620 --> 00:39:17,900
It's just that no one can win over fate.
550
00:39:19,140 --> 00:39:20,980
But why didn't he tell me?
551
00:39:21,460 --> 00:39:22,060
Right.
552
00:39:23,140 --> 00:39:25,220
Why didn't His Majesty say a word about it?
553
00:39:26,380 --> 00:39:28,060
His Majesty is so much wiser than us.
554
00:39:28,460 --> 00:39:30,300
Of course he knows it's better for him
555
00:39:30,420 --> 00:39:31,860
to tell you.
556
00:39:32,820 --> 00:39:34,380
But why didn't he say a word?
557
00:39:39,700 --> 00:39:41,660
Before leaving, he was worried that without his help
558
00:39:41,980 --> 00:39:43,100
you might not pass the test of
559
00:39:43,180 --> 00:39:44,500
heavenly advance.
560
00:39:46,460 --> 00:39:47,260
There are many misunderstandings.
561
00:39:47,980 --> 00:39:49,820
I guess His Majesty didn't want you to get worried.
562
00:39:50,140 --> 00:39:50,780
If he had explained everything,
563
00:39:51,220 --> 00:39:52,700
you could have felt guilty.
564
00:39:53,180 --> 00:39:53,820
If not,
565
00:39:54,020 --> 00:39:55,180
he knew
566
00:39:55,500 --> 00:39:56,460
you would complain and be pissed,
567
00:39:56,620 --> 00:39:58,540
but still
568
00:39:58,980 --> 00:40:00,500
be doing well.
569
00:40:02,460 --> 00:40:03,260
It was not the time for him to tell you those things.
570
00:40:03,300 --> 00:40:05,540
And he can't tell you.
571
00:40:06,020 --> 00:40:07,540
Your Highness, you have a long life ahead you.
572
00:40:08,140 --> 00:40:10,180
His Majesty didn't want you to live with guilt forever
573
00:40:10,340 --> 00:40:11,900
if he couldn't make it back.
574
00:40:12,060 --> 00:40:13,300
Do you know how...
575
00:40:14,140 --> 00:40:15,340
how hard it is?
576
00:40:17,020 --> 00:40:18,820
When His Majesty said
he was having a tough life these years,
577
00:40:18,980 --> 00:40:21,060
what did you reply to him?
578
00:40:21,260 --> 00:40:21,820
Chong Lin.
579
00:40:22,940 --> 00:40:25,580
♪ Everything I think about is for my lover. ♪
580
00:40:26,980 --> 00:40:29,620
♪ In one moment, I forget about what confuses me. ♪
581
00:40:30,380 --> 00:40:32,740
♪ Because I'm surrounded by love. ♪
582
00:40:32,900 --> 00:40:34,060
I don't want your stuff.
583
00:40:34,740 --> 00:40:38,260
♪ Until I get hurt after giving all I have, ♪
584
00:40:38,940 --> 00:40:41,860
♪ I finally understand how cruel you are. ♪
585
00:40:43,180 --> 00:40:44,260
You don't need to give me anything.
586
00:40:45,820 --> 00:40:46,980
We're even now.
587
00:40:46,980 --> 00:40:49,940
♪ ...setting hundreds of tests to keep them apart. ♪
588
00:40:52,940 --> 00:40:55,940
♪ It's like falling leaves tapping on the gate. ♪
589
00:40:56,940 --> 00:40:59,620
♪ I used to be a fool who followed you all the time. ♪
590
00:41:00,340 --> 00:41:01,820
His Majesty ordered me
591
00:41:02,460 --> 00:41:04,620
to hand you this after he dies.
592
00:41:05,740 --> 00:41:06,260
But...
593
00:41:07,540 --> 00:41:08,980
everything I've said and done today
594
00:41:09,260 --> 00:41:11,380
has already violated his order.
595
00:41:12,580 --> 00:41:13,900
I don't mind adding one more, though.
596
00:41:13,900 --> 00:41:15,780
♪ will you remember our past? ♪
597
00:41:16,300 --> 00:41:16,940
The ring
598
00:41:17,460 --> 00:41:19,220
is made by His Majesty with half of his heart.
599
00:41:19,660 --> 00:41:21,460
Even if he dies, he will still be around
600
00:41:21,780 --> 00:41:23,220
protecting you forever.
601
00:41:26,740 --> 00:41:27,820
His Majesty even made this ring for you
602
00:41:28,020 --> 00:41:30,100
at his last minute.
603
00:41:30,900 --> 00:41:32,500
♪ The vast universe changes nonstop. ♪
604
00:41:32,620 --> 00:41:33,740
Do you know
605
00:41:34,060 --> 00:41:35,460
what he was going through
606
00:41:35,540 --> 00:41:36,660
when making this ring?
607
00:41:37,020 --> 00:41:40,180
♪ Never have you stopped fighting for our love. ♪
608
00:41:40,180 --> 00:41:42,580
How could you not believe him?
609
00:41:42,700 --> 00:41:45,900
♪ Go far away in your shadow. ♪
610
00:41:47,060 --> 00:41:49,980
♪ I'm free but I have nothing. ♪
611
00:41:51,180 --> 00:41:52,740
What do you want me to do, Xiaobai?
612
00:41:53,820 --> 00:41:56,500
I heard that opening of chest
613
00:41:56,940 --> 00:41:58,380
can best prove
614
00:41:59,020 --> 00:42:00,380
how a person loves the other.
615
00:42:01,100 --> 00:42:03,460
My aunt said it was popular in the mortal realm.
616
00:42:04,260 --> 00:42:05,460
You should take your heart out
617
00:42:06,140 --> 00:42:09,140
to show him
618
00:42:09,340 --> 00:42:10,060
how sincere you are.
619
00:42:14,660 --> 00:42:15,860
My guess is that
620
00:42:16,780 --> 00:42:18,580
His Majesty is ready to fight Miao Luo to death
621
00:42:18,620 --> 00:42:19,380
this time.
622
00:42:21,020 --> 00:42:22,220
He's not planning to come back.
623
00:42:23,060 --> 00:42:25,700
♪ It's like falling leaves tapping on the gate. ♪
624
00:42:26,900 --> 00:42:27,940
♪ I used to be a fool who followed you all the time. ♪
625
00:42:28,060 --> 00:42:29,860
Why didn't he tell me?
626
00:42:30,620 --> 00:42:32,460
His Majesty knew you too well.
627
00:42:33,340 --> 00:42:34,660
If you had known it all,
628
00:42:34,980 --> 00:42:36,460
you would definitely have gone there with him.
629
00:42:38,220 --> 00:42:40,060
That's the last thing His Majesty wants.
630
00:42:40,060 --> 00:42:42,100
♪ If we become strangers
only to recognize each other again, ♪
631
00:42:42,700 --> 00:42:45,260
♪ will you give up on us. ♪
632
00:42:45,300 --> 00:42:46,620
It's all for me.
633
00:42:48,860 --> 00:42:50,180
It's all for me.
634
00:42:50,980 --> 00:42:52,420
His Majesty has known that he's heavily injured.
635
00:42:52,980 --> 00:42:54,340
So he will ascend ahead of time.
636
00:42:55,620 --> 00:42:56,900
But Your Highness, you have a long life ahead of you.
637
00:42:57,540 --> 00:42:58,980
He wants you to live on.
638
00:42:59,140 --> 00:43:00,660
So he'd rather keep you in the dark
639
00:43:00,740 --> 00:43:02,260
than keep you worried.
640
00:43:04,380 --> 00:43:05,060
That's impossible.
641
00:43:06,060 --> 00:43:06,780
That's impossible.
642
00:43:06,780 --> 00:43:11,740
♪ Never have you stopped fighting for our love. ♪
643
00:43:12,780 --> 00:43:14,180
♪ Go far away in your shadow. ♪
644
00:43:14,180 --> 00:43:15,340
He's so jealous.
645
00:43:17,420 --> 00:43:18,620
There's no way he wouldn't want me
646
00:43:18,740 --> 00:43:20,020
to go with him.
647
00:43:20,820 --> 00:43:22,700
♪ Let memories gather dust. ♪
648
00:43:23,220 --> 00:43:24,780
"You have a long life ahead of you?"
649
00:43:25,980 --> 00:43:27,540
"To live on?" Nonsense!
650
00:43:28,660 --> 00:43:30,060
He likes me so much.
651
00:43:33,540 --> 00:43:35,460
He wouldn't want me to live well.
652
00:43:37,220 --> 00:43:39,980
He would beg me to go there and die with him.
653
00:43:40,580 --> 00:43:43,860
♪ How could I get close to you
if your mind settles as still water? ♪
654
00:43:44,860 --> 00:43:47,820
♪ If I was in your eyes, ♪
655
00:43:48,640 --> 00:43:51,100
♪ remember not to let tears take me away. ♪
656
00:43:51,100 --> 00:43:52,700
You'd better think so.
657
00:43:56,300 --> 00:43:57,900
Or, it isn't over.
658
00:44:01,320 --> 00:44:11,320
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow My Instagram @skysoultan ♔
47122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.