Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,838 --> 00:00:03,553
Mi nombre es Marshall Teller.
2
00:00:03,608 --> 00:00:07,512
Sabia que mi nuevo pueblo iba
a ser diferente al cual crec� en New Jersey,
3
00:00:07,562 --> 00:00:10,733
Pero esto es ridiculo,
nadie me cree...
4
00:00:10,774 --> 00:00:15,261
...Pero Eerie, Indiana es el centro
de la rareza de todo el planeta.
5
00:00:15,297 --> 00:00:18,552
Item: Elvis vive en mi
recorrido del periodico.
6
00:00:18,586 --> 00:00:19,955
Gracias chico del periodico.
7
00:00:19,989 --> 00:00:23,131
Item: Pie grande
come de mi basura
8
00:00:23,163 --> 00:00:26,644
Item: Incluso el mejor
amigo del hombre es raro
9
00:00:26,718 --> 00:00:30,664
Aun no me creen?
...lo har�n.
10
00:01:07,839 --> 00:01:10,500
La muerte no es algo
en lo que me guste pensar,
11
00:01:10,577 --> 00:01:13,436
Pero desde que perdi
a mi pez dorado, Nosferatu...
12
00:01:13,485 --> 00:01:16,556
...en segundo grado, sabia
que la muerte era parte de la vida.
13
00:01:16,622 --> 00:01:18,649
...y parte del crecimiento.
14
00:01:19,148 --> 00:01:22,584
Pero sucede que en Eerie,
especialmente en Eerie,
15
00:01:22,620 --> 00:01:28,941
la muerte, morir, crecer, el amor,
parece estar todo mezclado.
16
00:01:37,673 --> 00:01:40,956
Asi que no es de sorprenderse
que la primera vez que bes� a
17
00:01:41,025 --> 00:01:44,204
Melanie Monroe, estabamos
en el cementerio de Eerie
18
00:01:50,607 --> 00:01:54,157
Que mal que no
estabamos solos...
19
00:02:08,876 --> 00:02:11,690
"Romeo y Julieta Tema:
El amor es mas fuerte que la muerte"
20
00:02:11,753 --> 00:02:14,125
Mi historia con Melanie
comenz� unos meses atras,
21
00:02:14,169 --> 00:02:16,686
Una semana antes
del baile del 7mo grado,
22
00:02:16,733 --> 00:02:19,564
Estaba en la clase de ingl�s
molestando con un nuevo amigo,
23
00:02:19,619 --> 00:02:21,371
Devon Wilde.
24
00:02:30,316 --> 00:02:35,040
Devon era cool, era tan
listo que no tenia que estudiar,
25
00:02:35,175 --> 00:02:38,785
Creo que estaba con el porque
en Eerie eramos los dos "outsiders"
26
00:02:42,971 --> 00:02:45,292
Hey, hombre
calmate...
27
00:02:47,257 --> 00:02:49,980
Vive rapido,
muere joven.
28
00:02:50,021 --> 00:02:52,870
Deja un cadaver bonito.
29
00:03:03,796 --> 00:03:09,282
Clase...
Su atenci�n porfavor.
30
00:03:09,527 --> 00:03:13,651
En unos minutos, una nueva
estudiante se integrar�.
31
00:03:13,800 --> 00:03:17,749
Su nombre es Melanie Monroe,
y es una chica muy especial.
32
00:03:18,823 --> 00:03:23,466
Melanie tiene una condici�n
del coraz�n que amenaza su vida.
33
00:03:23,672 --> 00:03:25,776
Lo cual limita las cosas
que ella puede hacer, como...
34
00:03:25,824 --> 00:03:28,397
...ir al gimnasio, o hacer deportes,
asi que cuando ella entre...
35
00:03:28,444 --> 00:03:33,387
...porfavor, sin demasiadas
emociones. Ok?
36
00:03:34,841 --> 00:03:37,363
-Es por eso que ella
se mudo a Eerie?
37
00:03:39,484 --> 00:03:43,871
-Ella se mudo a Eerie, Marshall,
porque sus padres esperan
38
00:03:43,920 --> 00:03:47,610
que un transplante de coraz�n
le permita tener una vida normal,
39
00:03:47,687 --> 00:03:51,938
...y el hospital de Eerie
tiene una reputaci�n excelente.
40
00:03:51,990 --> 00:03:56,967
Asi que todos hagan lo que
puedan por hacerla sentir bien, Ok?
41
00:03:57,546 --> 00:04:00,137
Melanie...
42
00:04:18,907 --> 00:04:20,494
-Yo la vi primero!
-Yo la vi primero!
43
00:04:20,531 --> 00:04:22,113
-No, yo lo hice!
-No, yo lo hice!
44
00:04:22,275 --> 00:04:24,982
Melanie, hay un
asiento ahi atr�s.
45
00:04:35,945 --> 00:04:40,805
Clase, saquen sus lapices,
vamos a hablar sobre la muerte...
46
00:04:40,845 --> 00:04:44,742
...de Marcuccio.
47
00:04:48,912 --> 00:04:51,150
-Oh, olvide mi lapiz..
-Aqui tienes!
48
00:04:51,207 --> 00:04:53,265
-Aqui tienes!
-Toma!
49
00:04:54,028 --> 00:04:57,667
-Pero muchachos,
ella es una chica...
50
00:04:57,700 --> 00:05:01,073
-No es una chica cualquiera, Simon,
estamos hablando de la chica...
51
00:05:01,121 --> 00:05:02,927
...mas cool del 7mo grado.
52
00:05:02,971 --> 00:05:04,666
-De todo el universo.
53
00:05:05,572 --> 00:05:08,239
-Una chica? cool?
54
00:05:11,612 --> 00:05:16,359
-Que hay de cool en una chica?
-Ella necesita un transplante, Simon...
55
00:05:16,417 --> 00:05:19,123
...eso quiere decir que su vida
esta siempre en la linea...
56
00:05:19,155 --> 00:05:22,723
...quiere decir que esta en la
frontera de la vida y la muerte...
57
00:05:22,744 --> 00:05:26,390
-Ella es tambien hermosa,
digo, le daria mi corazon...
58
00:05:26,435 --> 00:05:28,305
...en un segundo.
59
00:05:28,359 --> 00:05:30,845
-No si yo la
consigo primero.
60
00:05:31,906 --> 00:05:35,780
"Ayudenme...ayudenme!"
(mosca en tela de ara�a)
61
00:05:50,472 --> 00:05:53,424
-Hola, soy Marshall Teller...
-Olvidate de el,
62
00:05:53,473 --> 00:05:55,873
El nombre que necesitas
recordar es Devon...
63
00:05:55,927 --> 00:05:57,602
...Devon Wilde.
64
00:05:57,625 --> 00:05:59,233
-Recuerdame
-Recuerdame.
65
00:05:59,289 --> 00:06:02,853
-Como podr�a olvidarme?
-Hola, soy Simon.
66
00:06:02,923 --> 00:06:04,869
Eres una chica?
o una se�orita?
67
00:06:05,906 --> 00:06:07,393
-Vamos a World O`Stuff
despues de la escuela...
68
00:06:07,449 --> 00:06:10,416
-Vamos?
-Quieres venir con nosotros?
69
00:06:10,481 --> 00:06:12,571
Salir, hacer algo?
70
00:06:13,029 --> 00:06:15,839
Se supone que te tenemos
que hacer sentir bienvenida, verdad?
71
00:06:16,751 --> 00:06:19,608
-Seguro!, suena genial.
72
00:06:19,683 --> 00:06:20,533
-Que bien!
-Que bien!
73
00:06:20,585 --> 00:06:22,936
-Hey, por que no me
das tus libros...
74
00:06:33,218 --> 00:06:35,182
-Ojal� yo pudiera
hacer eso
75
00:06:35,612 --> 00:06:38,584
-Si? mira esto.
76
00:07:01,551 --> 00:07:03,484
Devon, idiota,
Cuidado!
77
00:07:09,636 --> 00:07:14,858
Vive rapido, muere joven,
deja un cad�ver bonito.
78
00:07:15,413 --> 00:07:18,092
No me asustes asi
otra vez, payaso!
79
00:07:18,477 --> 00:07:20,201
Wow.
80
00:07:21,698 --> 00:07:23,898
...le dije a Don que no
iba a ir, porque...
81
00:07:23,964 --> 00:07:26,181
...necesitaba hacer mi tarea
de matematicas, y eso es todo.
82
00:07:26,357 --> 00:07:29,912
Ten cuidado con esos
celosos, recuedo cuando...
83
00:07:29,950 --> 00:07:31,585
...estaba de novio con tu
madre...
84
00:07:31,619 --> 00:07:36,321
...tenia esta asistente de laboratorio,
era la mas hermosa asistente...
85
00:07:36,363 --> 00:07:41,815
...de laboratorio que hubiera visto,
y tu madre estaba...
86
00:07:43,018 --> 00:07:48,028
...fue hace mucho tiempo,
no tiene importancia.
87
00:07:48,463 --> 00:07:52,034
Solo ten cuidado querida,
Don no es tu due�o.
88
00:07:52,596 --> 00:07:54,062
Tienes raz�n.
89
00:07:56,920 --> 00:07:58,819
-Marshall, que estas haciendo?
90
00:08:00,465 --> 00:08:02,819
-Eh? alguien me hablo?
91
00:08:03,320 --> 00:08:08,909
Has estado actuando raro
todo el dia, raro incluso para ti...
92
00:08:10,891 --> 00:08:13,655
Marshall, mirame a los ojos
93
00:08:16,198 --> 00:08:21,124
No puedo creerlo!
mi hermanito esta enamorado!
94
00:08:21,174 --> 00:08:23,091
Lo puedo ver en sus ojos!
95
00:08:23,144 --> 00:08:24,424
No lo estoy!
96
00:08:24,468 --> 00:08:27,461
Es bonita? te estas
guardando la diversion!
97
00:08:27,503 --> 00:08:30,215
-Te estas sonrojando!
-No lo estoy!
98
00:08:34,489 --> 00:08:36,903
Hombre, odio cuando
hacen eso
99
00:08:39,739 --> 00:08:42,125
Dia siguiente:
Estaba tan nervioso
100
00:08:42,163 --> 00:08:43,985
de encontrarme con Melanie
en World O`Stuff
101
00:08:44,040 --> 00:08:45,856
que llegue una hora
antes.
102
00:08:45,912 --> 00:08:48,081
No habia nadie mas que yo
y ese tipo gordo que esta en...
103
00:08:48,127 --> 00:08:50,706
...mis recorridos del
periodico...
104
00:08:58,730 --> 00:09:02,320
-Hey!...no eres?...
105
00:09:03,758 --> 00:09:06,327
-Estas enamorado
chico del periodico?
106
00:09:06,664 --> 00:09:09,885
-Oh...em...
quizas...
107
00:09:11,265 --> 00:09:14,607
-Como sabes?
-Se te ve en los ojos...
108
00:09:14,648 --> 00:09:16,780
Te delatan siempre...
109
00:09:17,418 --> 00:09:20,504
-Es suficiente,
voy a usar anteojos de sol.
110
00:09:20,540 --> 00:09:24,423
-Quieres mi consejo ni�o?
Comprale algo tierno y lindo.
111
00:09:24,472 --> 00:09:29,168
Como un Cadillac
-No lo se, no puedo pagar un Cadillac
112
00:09:29,218 --> 00:09:33,070
-Te doy uno de los mios,
estan nuevos
113
00:09:33,132 --> 00:09:35,211
-Es una buena idea,
en realidad.
114
00:09:35,266 --> 00:09:37,278
Le voy a comprar
algo lindo.
115
00:09:37,763 --> 00:09:40,308
-Solo recuerda,
ni�o del periodico...
116
00:09:40,357 --> 00:09:43,435
...el amor es
un rompecorazones.
117
00:09:47,456 --> 00:09:51,014
"Rebajas del 75%"
118
00:09:53,835 --> 00:09:56,097
-Oh si!
-Oh...vamos!
119
00:09:57,142 --> 00:09:59,099
Devon, Melanie y
yo la pasamos muy bien...
120
00:09:59,152 --> 00:10:01,391
...en World O`Stuff,
estaba muy nervioso
121
00:10:01,458 --> 00:10:03,135
cuando la acompa�amos
a su casa...
122
00:10:03,189 --> 00:10:05,408
...nunca antes habia comprado
un regalo para una chica...
123
00:10:13,865 --> 00:10:20,206
Em...Melanie...
provablemente no creas esto...
124
00:10:21,207 --> 00:10:24,380
Elvis en persona me dijo
que te comprara esto...
125
00:10:24,193 --> 00:10:25,868
Marshall, gracias!
126
00:10:38,644 --> 00:10:41,914
Devon, gracias!
Chicos, son geniales!
127
00:10:48,100 --> 00:10:51,609
-Definitivamente, ella es la
chica mas cool que halla existido!
128
00:10:51,653 --> 00:10:53,508
-Si...ella esta bien.
129
00:10:53,559 --> 00:10:56,458
-Sabes que? creo que le
voy a preguntar...
130
00:10:56,505 --> 00:10:58,558
...de ir al baile
la semana entrante.
131
00:10:58,608 --> 00:11:01,035
Digo..no te importa,
verdad?
132
00:11:01,074 --> 00:11:07,731
-Se que te gusta, mucho.
-Hey, no te preocupes.
133
00:11:14,247 --> 00:11:18,654
Devon!
Devon, cuidado!
134
00:11:28,569 --> 00:11:31,861
Para Melanie, bienvenida a Mars
(juego de palabras entre Marte y Marshall)
135
00:11:31,897 --> 00:11:34,808
Bienvenida a Eerie,
Mars.
136
00:11:48,194 --> 00:11:51,338
Nota para mi:
Esta provablemente
137
00:11:51,390 --> 00:11:53,156
no es la mejor broma
para hacerle a una chica
138
00:11:53,207 --> 00:11:55,416
con problemas del corazon.
139
00:11:57,643 --> 00:12:01,955
"Mi coraz�n te pertenece,
Devon Wilde..."
140
00:12:18,776 --> 00:12:23,711
El doctor Romero acaba de llamar!...
cari�o...encontraron un donante,
141
00:12:23,768 --> 00:12:26,445
tenemos que llevarte
al hospital enseguida.
142
00:12:29,793 --> 00:12:33,199
Enfermera!
Maldicion!
143
00:12:33,399 --> 00:12:35,737
Doctor!
144
00:12:35,784 --> 00:12:37,084
Tienen a un chico llamado
Devon Wilde?
145
00:12:37,124 --> 00:12:39,592
Ni�o, te lo hare saber
tan pronto como lo sepa.
146
00:12:46,944 --> 00:12:49,426
-Melanie!
-Marshall! que haces aqui?
147
00:12:49,467 --> 00:12:51,852
-Devon fue atropellado!
148
00:12:51,900 --> 00:12:54,027
-Por Dios, esta bien?
-No lo se!
149
00:12:54,060 --> 00:12:56,262
Lo trajeron hace
media hora.
150
00:12:56,314 --> 00:12:58,763
-Que estas haciendo aqui?
-Encontraron un coraz�n para mi...
151
00:12:58,792 --> 00:13:00,726
...hace media hora.
152
00:13:01,874 --> 00:13:03,957
Asi es como me di cuenta
que Devon habia muerto.
153
00:13:04,005 --> 00:13:06,801
...y Melanie estaba por tener
el nuevo coraz�n que necesitaba...
154
00:13:06,859 --> 00:13:09,001
...el suyo...
155
00:13:20,892 --> 00:13:24,492
Melanie tuvo su nuevo
corazon, y Devon estaba bajo tierra.
156
00:13:24,551 --> 00:13:28,205
Todo en la misma semana.
Cuando comence a extra�ar...
157
00:13:28,260 --> 00:13:30,345
...a Devon, me recordaba a mi
mismo que esa parte de Devon...
158
00:13:30,391 --> 00:13:33,659
...aun estaba viva.
Su coraz�n.
159
00:13:33,713 --> 00:13:37,298
Como es usual aqui en Eerie,
hay peque�as complicaciones...
160
00:13:40,965 --> 00:13:43,813
Primero que nada,
Melanie habia cambiado
161
00:13:45,178 --> 00:13:47,454
Creen que deberia
estar haciendo eso?
162
00:13:47,508 --> 00:13:52,280
Vive rapido, muere joven,
deja un cadaver bonito.
163
00:14:00,491 --> 00:14:03,307
Estaba cargada con una
energia nueva, la cual...
164
00:14:03,358 --> 00:14:06,756
...era fantastico de ver,
pero tambien preocupaba.
165
00:14:06,822 --> 00:14:08,957
Asi que un dia le dije
que vinier a mi casa
166
00:14:09,547 --> 00:14:13,022
Doug, no estoy celosa!
167
00:14:15,530 --> 00:14:19,814
-Ma, valen la pena los muchachos?
-Solo a veces, cari�o
168
00:14:23,620 --> 00:14:26,274
-No deberias haber avisado?
-Sshh...!
169
00:14:26,939 --> 00:14:28,902
-Hey Mars!
170
00:14:30,299 --> 00:14:34,938
-Ella es Melanie?
-Solo vamos al �tico, adios
171
00:14:34,980 --> 00:14:39,409
-Melanie, como te sientes?
-Ella esta bien, vamos
172
00:14:40,169 --> 00:14:41,500
Adios.
173
00:14:50,531 --> 00:14:52,262
Wow, aqui dentro
es fantastico!
174
00:14:52,314 --> 00:14:54,547
-Si, eres la
primer chica que sube.
175
00:14:54,602 --> 00:14:56,583
La mayoria de las veces
somos yo y Simon.
176
00:14:57,437 --> 00:15:00,830
-Que es esto?
-Es donde escribo.
177
00:15:00,913 --> 00:15:03,418
-Acerca de que?
-Eerie
178
00:15:03,474 --> 00:15:05,460
Tu sabes,
cuan raro es
179
00:15:05,504 --> 00:15:07,801
-Eerie no es raro.
180
00:15:09,439 --> 00:15:13,057
-Oh si?
bueno, mira esto
181
00:15:13,106 --> 00:15:15,221
No importa para donde
muevas el dial...
182
00:15:15,263 --> 00:15:18,675
...esta radio solo toca
musica de los a�os 30.
183
00:15:18,733 --> 00:15:20,651
-No puede ser!
184
00:15:28,919 --> 00:15:33,001
Cuando esa musica cursi
comenzo a sonar...
185
00:15:33,077 --> 00:15:35,830
..me di cuenta cuanto
ella me gustaba...
186
00:15:36,684 --> 00:15:40,833
-Bastante tonto, verdad?
-Si, muy tonto
187
00:15:46,302 --> 00:15:49,766
-Ah...em...nunca tuvimos
la oportunidad de ir al baile
188
00:15:51,047 --> 00:15:54,738
-Podemos bailar ahora,
quieres?
189
00:15:56,018 --> 00:15:57,328
-Seguro
190
00:16:04,238 --> 00:16:05,696
-Como lo estan pasando chicos?
191
00:16:08,026 --> 00:16:13,689
-Ah...bien mama, bien
-Eso es tan lindo...
192
00:16:14,104 --> 00:16:16,140
Les hice a los dos
una merienda
193
00:16:16,862 --> 00:16:20,309
-La parejita en su primera cita.
-Que lindos!
194
00:16:23,977 --> 00:16:28,342
-Nos agrada
-Mama esto no es "Happy days"
195
00:16:28,405 --> 00:16:30,733
Podemos tener un poco
de privacidad?
196
00:16:30,791 --> 00:16:35,246
-No hay problema!
-Ok, una mas y listo!
197
00:16:37,207 --> 00:16:39,315
-Vamos ya, cinco
son multitud.
198
00:16:40,514 --> 00:16:43,466
-No es acaso linda?
-Si que lo es
199
00:17:06,079 --> 00:17:08,000
-Hey, que sucede?
200
00:17:09,762 --> 00:17:12,198
-Creo que es mi corazon...
201
00:17:14,167 --> 00:17:17,291
-Se siente extra�o...
-Tu corazon?
202
00:17:17,692 --> 00:17:20,055
-Vamos a llamar al doctor!,
a tus padres!
203
00:17:26,469 --> 00:17:29,774
-Se detuvo
-Voy a llamar al 911...
204
00:17:30,665 --> 00:17:34,357
-No Marshall,
no duele mas...
205
00:17:34,925 --> 00:17:37,439
-Es como si nunca hubiera sucedido...
206
00:17:37,494 --> 00:17:39,108
-Estas segura?
207
00:17:44,338 --> 00:17:46,717
-Quizas deberia llevarte
a tu casa
208
00:17:47,234 --> 00:17:49,332
-Ok.
209
00:17:51,132 --> 00:17:53,015
Mientras caminabamos
hacia su casa...
210
00:17:53,093 --> 00:17:55,282
...nos encargamos de olvidarnos
de su extra�o ataque...
211
00:17:55,915 --> 00:17:58,361
...era mas agradable pensar
en lo linda que era la noche...
212
00:17:58,405 --> 00:18:00,179
... y el estar juntos
213
00:18:06,414 --> 00:18:12,443
-Asi que...
estas bien?
214
00:18:12,749 --> 00:18:15,481
-Si...
215
00:18:24,293 --> 00:18:26,007
-Melanie!
216
00:18:31,511 --> 00:18:33,860
-Esta bien, Marshall
ya se detuvo.
217
00:18:34,886 --> 00:18:38,520
-Es el coraz�n de Devon, verdad?
cada vez que intento acercarme---
218
00:18:38,587 --> 00:18:41,812
-De que hablas?!
-Melanie no te das cuenta ?
219
00:18:41,867 --> 00:18:43,737
El coraz�n de Devon
esta celoso.
220
00:18:43,768 --> 00:18:46,553
-Marshall, eso es ridiculo
-Es como si estuviera diciendo
221
00:18:46,592 --> 00:18:48,095
que no puedes estar
con nadie mas...
222
00:18:48,143 --> 00:18:50,296
-Buenas noches Marshall!
223
00:18:52,412 --> 00:18:56,754
Por extra�o que pareciera,
era lo unico que tenia sentido...
224
00:18:56,808 --> 00:18:58,846
...su corazon estaba
en el cuerpo de ella...
225
00:18:58,898 --> 00:19:01,394
...y el queria
que nunca lo ovidara...
226
00:19:01,447 --> 00:19:02,677
...Jamas
227
00:19:02,703 --> 00:19:06,675
Y la peor parte era
que a ella no parecia importarle
228
00:19:16,238 --> 00:19:21,415
Devon...que vamos
a hacer?
229
00:19:25,074 --> 00:19:33,171
-Hola Melanie...
-Marshall, que haces? mis padres...!
230
00:19:34,577 --> 00:19:42,905
-Solo vine a ver...
-Lo extra�o, Marshall
231
00:19:42,941 --> 00:19:48,622
-No bromees
-Es como...si hubiera muerto por mi
232
00:19:48,963 --> 00:19:51,930
Cada vez que bailo, o ando
en bicicleta, o me divierto...
233
00:19:51,980 --> 00:19:55,140
...es por �l!
Como podria olvidarme eso?
234
00:19:55,502 --> 00:20:00,342
-No tienes que hacerlo...
yo lo extra�o cada dia...
235
00:20:00,396 --> 00:20:02,937
...pero aun asi, hay
que continuar, verdad?
236
00:20:02,986 --> 00:20:05,378
...tienes que vivir, verdad?
-El no lo quiere asi!
237
00:20:05,692 --> 00:20:07,528
-Viste que sucede cada
vez que quieres besarme?
238
00:20:07,582 --> 00:20:10,307
-Pero tambien eres tu!
Caminas como el...
239
00:20:10,357 --> 00:20:14,666
...andas en patineta como el...
Tu eres la que no lo deja ir, Melanie
240
00:20:14,701 --> 00:20:15,737
-Eso no es cierto!
241
00:20:17,561 --> 00:20:20,554
-Vas a pasarte la vida
con su collar?
242
00:20:20,602 --> 00:20:23,342
Tener un ataque al corazon
cada vez que beses a alguien?
243
00:20:24,344 --> 00:20:27,468
Tienes que decirle adios,
dile que te deje en paz...
244
00:20:28,054 --> 00:20:30,628
Y saca esas fotos y
guardalas!
245
00:20:31,438 --> 00:20:34,153
-Melanie? esta
todo bien ahi dentro?
246
00:20:34,215 --> 00:20:35,996
-Si, estoy bien papa!
Gracias
247
00:20:36,358 --> 00:20:38,325
-Por favor... que no te
vean aqui
248
00:20:38,365 --> 00:20:39,712
-Encuentrame en
World O`Stuff despues...
249
00:20:39,751 --> 00:20:41,506
...de la escuela ma�ana.
-No puedo!
250
00:20:41,560 --> 00:20:44,959
-Dime que estaras ahi!
tenemos que hablar de esto.
251
00:20:59,024 --> 00:21:01,925
Devon...
252
00:21:05,263 --> 00:21:08,267
-Mars! buscas a Melanie?
-Esta ella aqui?
253
00:21:08,322 --> 00:21:11,001
-Se acaba de ir...
dijo algo acerca de ir
254
00:21:11,057 --> 00:21:14,401
...al cementerio de Eerie.
-Cementerio...
255
00:21:19,807 --> 00:21:24,289
-Marshall tiene razon,
no puedo vivir asi
256
00:21:25,684 --> 00:21:30,698
Estas en mis sue�os...
en mis pensamientos...
257
00:21:31,170 --> 00:21:35,192
Cada vez que ando en
esa patineta por todo el pueblo...
258
00:21:44,478 --> 00:21:50,086
Devon...prometo que nunca
te olvidare...
259
00:21:51,256 --> 00:21:56,120
...lo que mediste...
Pero tienes que dejarme
260
00:21:56,166 --> 00:22:00,564
...vivir mi vida, Ok?
261
00:22:19,710 --> 00:22:24,173
Adios Devon...
Nunca te olvidare
262
00:22:25,675 --> 00:22:27,925
-Me pone contento
que hicieras eso.
263
00:22:39,618 --> 00:22:42,347
-Me di cuenta de algo
anoche, Marshall
264
00:22:45,651 --> 00:22:48,736
No estaba lista
para Devon...
265
00:22:48,794 --> 00:22:52,116
...y tampoco estoy
lista para ti...
266
00:22:55,867 --> 00:23:02,330
Tengo que estar
sola por un tiempo, no crees?
267
00:23:02,820 --> 00:23:05,446
-Si.
268
00:23:27,961 --> 00:23:33,108
-Adios.
-Adios.
269
00:23:42,958 --> 00:23:47,897
-Hey amigo...
quieres ir a buscar OVNIS?
270
00:23:48,507 --> 00:23:52,418
-Si...
271
00:23:55,447 --> 00:23:58,705
La primera vez que bese
a Melanie Monroe
272
00:23:58,737 --> 00:24:01,300
...estabamos en el
cementerio de Eerie...
273
00:24:01,340 --> 00:24:03,289
...que mal que no
estabamos solos...
274
00:24:03,689 --> 00:24:07,399
...y que pena que
fuera la ultima vez...
275
00:24:27,171 --> 00:24:31,250
Por Fertobar.
22090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.