All language subtitles for EP 01 _ Lost Promise [Babel Fansub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:12,266 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:32,000 --> 00:01:44,355 Subbers: Sophia, Sonia, Toki 3 00:01:46,740 --> 00:01:48,900 Lost Promise 4 00:01:49,380 --> 00:01:51,620 Episode 01 5 00:01:52,417 --> 00:01:53,667 Where there are people 6 00:01:53,982 --> 00:01:55,226 there is Jianghu. 7 00:01:55,742 --> 00:01:57,182 All sorts of people 8 00:01:57,484 --> 00:01:59,013 are constantly fighting. 9 00:01:59,410 --> 00:02:01,991 But generally there was peace, 10 00:02:02,088 --> 00:02:03,404 until a strange person named Boye Jingxing 11 00:02:03,493 --> 00:02:06,151 suddenly appeared in Jianghu. 12 00:02:06,450 --> 00:02:09,600 This person was eccentric and perverse. 13 00:02:09,928 --> 00:02:11,173 Word has it that 14 00:02:11,288 --> 00:02:13,857 he is ruthless and has killed many people. 15 00:02:13,991 --> 00:02:16,648 After learned the most powerful inner strength 16 00:02:16,702 --> 00:02:18,302 through the Diurnal Heart Sutra. 17 00:02:18,595 --> 00:02:21,333 He slaughtered a number of famous clans in martial arts. 18 00:02:21,484 --> 00:02:23,946 Even his Master, Boye Feifan, and his home school 19 00:02:24,026 --> 00:02:26,533 were wept out at his hand. 20 00:02:26,657 --> 00:02:29,120 Therefore, all the sects regard him 21 00:02:29,182 --> 00:02:31,368 as a mortal enemy 22 00:02:31,440 --> 00:02:32,720 and chase after him. 23 00:02:32,910 --> 00:02:36,231 At the same time they covet the Diurnal Heart Shura 24 00:02:36,275 --> 00:02:37,715 of Boye's. 25 00:02:37,795 --> 00:02:38,844 Both sides, the righteous 26 00:02:38,933 --> 00:02:40,540 and the heretic clans found his trace 27 00:02:40,595 --> 00:02:42,290 at the foot of Mt. Vulturesoar. 28 00:02:42,355 --> 00:02:44,195 They fought hard to kill him. 29 00:03:23,300 --> 00:03:24,860 Jiang Yintian, the Master of Wulin 30 00:03:27,700 --> 00:03:29,500 Boye Jingxing, the Devil Lord 31 00:03:30,213 --> 00:03:31,928 Only people form the Jiang family 32 00:03:32,586 --> 00:03:34,142 are able to follow me till here. 33 00:04:04,115 --> 00:04:05,031 Diurnal Heart Sutra will be yours 34 00:04:05,075 --> 00:04:06,177 if you spare my life. 35 00:04:11,280 --> 00:04:12,782 Compared to the Sutra, 36 00:04:14,977 --> 00:04:18,417 the death of Boye Jingxing is nothing worthy of mentioning. 37 00:04:33,297 --> 00:04:34,177 Little kid. 38 00:04:34,631 --> 00:04:36,782 Are...are you Jiang Qingliu? 39 00:04:38,088 --> 00:04:39,040 Who are you? 40 00:04:39,422 --> 00:04:40,453 My first name is Great. 41 00:04:41,040 --> 00:04:41,991 I'm Great Person. 42 00:04:42,497 --> 00:04:43,555 You practised martial arts? 43 00:04:43,715 --> 00:04:44,302 Of course. 44 00:04:44,453 --> 00:04:46,266 My grandpa said I was doing very well. 45 00:04:46,391 --> 00:04:47,626 Your physique is good, 46 00:04:47,875 --> 00:04:49,991 but you're not practising well. 47 00:04:50,328 --> 00:04:51,137 That's not true. 48 00:04:51,235 --> 00:04:51,715 Look. 49 00:04:55,235 --> 00:04:56,497 In the world of martial arts, 50 00:04:56,648 --> 00:04:57,991 being fast is the key. 51 00:04:58,897 --> 00:04:59,751 Suppleness and consistency 52 00:05:00,631 --> 00:05:02,160 if of importance. 53 00:05:02,542 --> 00:05:06,062 Try to tighten your left leg on the third move, 54 00:05:07,102 --> 00:05:09,040 and move your waist with Qi on the fourth. 55 00:05:09,546 --> 00:05:11,288 Then you can kick your two feet. 56 00:05:13,777 --> 00:05:15,235 Let peace befall your heart 57 00:05:15,760 --> 00:05:17,377 and calmness, your chest. 58 00:05:17,911 --> 00:05:19,591 Let the Qi down your body. 59 00:05:20,506 --> 00:05:22,213 Your heart is solid as jade 60 00:05:23,004 --> 00:05:24,471 and light as shadow. 61 00:05:25,582 --> 00:05:27,288 Look one way and row another. 62 00:05:27,928 --> 00:05:29,173 Go through the passage of time. 63 00:05:30,551 --> 00:05:31,875 Pebbles are swept along the ground. 64 00:05:32,666 --> 00:05:33,920 Fire beacon along the border to signal alarm. 65 00:05:34,720 --> 00:05:35,991 Sunlight bore through the rainbow. 66 00:05:37,066 --> 00:05:38,435 Forces are to be used only for the maintenance of peace and order. 67 00:05:39,386 --> 00:05:40,800 Temper force with mercy. 68 00:05:41,511 --> 00:05:42,897 Dance Of The dragonfly. 69 00:05:43,991 --> 00:05:45,822 Qi goes round in you days and nights. 70 00:06:03,900 --> 00:06:07,300 Amberverde Mansion 71 00:06:07,404 --> 00:06:09,591 Lord Nangong, thank you very much for 72 00:06:09,653 --> 00:06:11,528 bringing the present to the Succession Ceremony 73 00:06:12,168 --> 00:06:13,626 for my son in person. 74 00:06:14,035 --> 00:06:15,146 You are welcome, Master. 75 00:06:15,786 --> 00:06:16,915 The current state of affairs is in chaos. 76 00:06:17,964 --> 00:06:19,271 With the threats of foreign invasions, 77 00:06:19,617 --> 00:06:20,657 we can't afford domestic turmoil. 78 00:06:21,528 --> 00:06:22,995 And you, the Jiangs have done a lot 79 00:06:23,431 --> 00:06:25,368 to stabilise Wulin over the years. 80 00:06:26,364 --> 00:06:27,955 You can take my presence in here 81 00:06:30,080 --> 00:06:31,848 as a small token of gratitude. 82 00:06:33,084 --> 00:06:33,911 Thank you, My Lord. 83 00:06:35,271 --> 00:06:37,280 Why not stay since you've already come? 84 00:06:37,635 --> 00:06:39,191 Let's finish the succession ceremony together. 85 00:06:39,706 --> 00:06:40,231 It's alright. 86 00:06:41,226 --> 00:06:42,471 I am just a scholar. 87 00:06:42,675 --> 00:06:44,533 I don't understand the affairs on Jinaghu, 88 00:06:44,835 --> 00:06:45,617 nor I wish to. 89 00:06:46,133 --> 00:06:47,413 It's not proper for me to join in. 90 00:06:49,671 --> 00:06:51,360 That's fine. I shall not keep you long. 91 00:06:51,760 --> 00:06:53,457 Send the Lord back home. 92 00:06:54,213 --> 00:06:54,995 Please don't bother. 93 00:06:55,768 --> 00:06:57,297 I can just leave from the back yard. 94 00:06:58,062 --> 00:06:58,675 I say that again. 95 00:06:59,297 --> 00:06:59,964 The imperial court 96 00:07:00,506 --> 00:07:02,266 better not has too much entanglement 97 00:07:03,244 --> 00:07:04,231 with the people in Jianghu. 98 00:07:04,542 --> 00:07:05,128 Understood. 99 00:07:05,422 --> 00:07:06,835 Goodbye, Master. 100 00:07:08,480 --> 00:07:09,360 I shall see you off. 101 00:07:10,497 --> 00:07:10,835 Please. 102 00:07:13,413 --> 00:07:14,542 Welcome. 103 00:07:14,826 --> 00:07:15,795 Come on in. 104 00:07:17,617 --> 00:07:18,320 Grandpa. 105 00:07:23,900 --> 00:07:25,580 Jiang Qingliu, the New Master Of Wulin 106 00:07:25,822 --> 00:07:28,835 Seems Hua Tingtao from Nineshadow is here. 107 00:07:29,635 --> 00:07:31,244 Welcome. 108 00:07:32,835 --> 00:07:34,640 Hello, Mater Jiang and Junior Master. 109 00:07:35,490 --> 00:07:36,640 Grand Master Hua. 110 00:07:37,226 --> 00:07:39,688 I haven't seen you for 10 years and you are still robust. 111 00:07:40,302 --> 00:07:42,435 Looks like you've advanced in archery. 112 00:07:43,973 --> 00:07:46,124 I wish, but I'm getting old. 113 00:07:47,386 --> 00:07:49,520 I couldn't even keep balance with a triple crossbow in my hand. 114 00:07:50,968 --> 00:07:54,773 I heard that little master has achieved the ninth circle 115 00:07:55,191 --> 00:07:56,826 on Ghostimage Skill. 116 00:07:57,040 --> 00:08:00,186 Such attainments on martial arts at such a young age 117 00:08:00,702 --> 00:08:04,631 seem beyond the reach of us. 118 00:08:05,010 --> 00:08:06,622 Thank you, Grand Master Hua. 119 00:08:07,057 --> 00:08:08,897 Qingliu is flattered. 120 00:08:09,333 --> 00:08:11,440 You have always traveled the border 121 00:08:11,644 --> 00:08:13,200 and gained fame with excellent archery skills. 122 00:08:14,195 --> 00:08:17,591 I heard that you once shot down nine eagles with one arrow, 123 00:08:18,168 --> 00:08:20,604 and the sect Nineshadows became famous. 124 00:08:20,657 --> 00:08:21,448 I'm flattered. 125 00:08:21,742 --> 00:08:24,453 It's actually only five eagles. 126 00:08:28,613 --> 00:08:31,502 Archery is no match to swordsmanship. 127 00:08:31,786 --> 00:08:33,040 Speaking of swordsmanship, 128 00:08:33,440 --> 00:08:37,450 we Sevenstars can match with 129 00:08:37,813 --> 00:08:40,017 Ambreverde Mansion. 130 00:08:42,462 --> 00:08:43,617 Swagger. 131 00:08:47,342 --> 00:08:49,262 Master Jiang. Little Master. 132 00:08:50,510 --> 00:08:51,475 Grand Master Baili. 133 00:08:54,773 --> 00:08:55,502 Master Jiang. 134 00:08:56,648 --> 00:08:57,813 After today, 135 00:08:58,408 --> 00:09:00,906 you can finally have a rest. 136 00:09:03,528 --> 00:09:04,648 It's indeed time to rest. 137 00:09:06,186 --> 00:09:07,875 This is my son Baili Cichu. 138 00:09:10,035 --> 00:09:10,853 Greetings, Master Jiang. 139 00:09:11,395 --> 00:09:13,253 You're personable, indeed. 140 00:09:15,342 --> 00:09:16,008 Little Master. 141 00:09:17,031 --> 00:09:19,413 I just heard you have achieved great skill. 142 00:09:20,026 --> 00:09:20,497 And I reached 143 00:09:21,111 --> 00:09:23,911 to the seventh posture of Sevenstars Stroke. 144 00:09:24,560 --> 00:09:26,106 Do I own the pleasure 145 00:09:26,328 --> 00:09:28,666 to compare notes with you? 146 00:09:30,888 --> 00:09:32,586 As to the mere swordsmanship, 147 00:09:33,288 --> 00:09:37,360 a fight between Sevenstars and Ambreverde Mansion 148 00:09:37,742 --> 00:09:38,942 will end in a draw. 149 00:09:39,680 --> 00:09:42,693 So the comparison won't be necessary. 150 00:09:43,306 --> 00:09:44,044 Qingliu. 151 00:09:44,610 --> 00:09:46,151 Go see if your Grandma and Wanchan 152 00:09:46,177 --> 00:09:47,271 are getting ready. 153 00:09:47,600 --> 00:09:48,328 OK, grandpa. 154 00:09:51,911 --> 00:09:52,728 Brother Baili. 155 00:09:53,475 --> 00:09:56,311 Let's drink till all's blue. 156 00:10:09,297 --> 00:10:11,368 You two. The front door is there. 157 00:10:11,768 --> 00:10:13,155 Wanted to ambush me here? 158 00:10:14,702 --> 00:10:15,973 I, the junior head of Foreveryoung City, 159 00:10:16,008 --> 00:10:18,080 wish to play music and receive you at the front door. 160 00:10:18,533 --> 00:10:20,648 But Gong Zizai told me that there were crowded. 161 00:10:20,773 --> 00:10:21,928 So we didn't go. 162 00:10:22,302 --> 00:10:23,360 So many people came today, 163 00:10:23,760 --> 00:10:25,466 but I only know a few. 164 00:10:25,742 --> 00:10:27,795 Some others are mere acquaintances. 165 00:10:28,231 --> 00:10:30,293 And there is an annoying guy. 166 00:10:30,426 --> 00:10:31,813 Why bother talking to them? 167 00:10:32,293 --> 00:10:32,871 Quite right. 168 00:10:33,404 --> 00:10:33,964 I just met 169 00:10:34,000 --> 00:10:36,062 the son of the Head of Sevenstars. 170 00:10:36,382 --> 00:10:37,208 That boy 171 00:10:37,653 --> 00:10:38,693 was so impolite. 172 00:10:39,946 --> 00:10:41,173 You mean Baili Cichu? 173 00:10:41,822 --> 00:10:43,164 His old man is loud. 174 00:10:43,280 --> 00:10:45,182 You expect him to be nice to you? 175 00:10:50,631 --> 00:10:51,848 Brother Gong. 176 00:10:52,533 --> 00:10:53,440 Long time no see. 177 00:10:54,115 --> 00:10:56,151 I thought you weren't coming today. 178 00:10:56,720 --> 00:10:57,582 How could that be? 179 00:10:57,742 --> 00:11:00,160 Today is a great day for our little master, Jiang. 180 00:11:00,506 --> 00:11:01,537 How could I not come? 181 00:11:01,760 --> 00:11:02,542 But really, 182 00:11:02,915 --> 00:11:03,644 these days are 183 00:11:03,840 --> 00:11:04,888 great time in spring, 184 00:11:05,208 --> 00:11:06,986 we shouldn't miss out. 185 00:11:09,502 --> 00:11:10,160 Sister-in-law. 186 00:11:12,106 --> 00:11:12,577 Wanchan. 187 00:11:12,933 --> 00:11:14,586 I was just going to ask you about the dishes. 188 00:11:15,573 --> 00:11:16,515 You? 189 00:11:17,048 --> 00:11:19,537 We won't have anything to drink when you ask. 190 00:11:19,982 --> 00:11:21,146 Come on, Yingxue, let's go for a drink. 191 00:11:21,315 --> 00:11:21,795 Let's go. 192 00:11:24,560 --> 00:11:26,506 I have tested out all the cakes and dishes 193 00:11:26,551 --> 00:11:28,302 for the succession ceremony. 194 00:11:28,871 --> 00:11:29,591 This is the menu. 195 00:11:30,071 --> 00:11:31,493 Would you like to check it again? 196 00:11:32,053 --> 00:11:32,542 No need. 197 00:11:32,986 --> 00:11:34,106 Isn't it all already served? 198 00:11:34,488 --> 00:11:35,191 I trust you. 199 00:11:35,617 --> 00:11:36,444 Then I'm off now. 200 00:11:37,102 --> 00:11:37,822 Qingliu. 201 00:11:39,564 --> 00:11:40,968 There are so many guests today. 202 00:11:41,093 --> 00:11:42,826 I'm sure they all want to toast you. 203 00:11:43,466 --> 00:11:45,128 Be careful and don't drink too much. 204 00:11:46,204 --> 00:11:47,822 I'll get you some hot water. 205 00:11:48,195 --> 00:11:50,497 Take a hot bath when you get back in the evening. 206 00:11:51,048 --> 00:11:51,440 It's okay. 207 00:11:51,911 --> 00:11:53,413 You have been working hard these days. 208 00:11:54,151 --> 00:11:55,555 After inviting grandma, 209 00:11:55,884 --> 00:11:57,022 you can go back and have a rest. 210 00:11:58,684 --> 00:11:59,422 You know, 211 00:11:59,848 --> 00:12:00,773 after today 212 00:12:01,342 --> 00:12:02,577 I will be the Master of Wulin. 213 00:12:03,226 --> 00:12:04,551 There are still many things to deal with. 214 00:12:05,390 --> 00:12:06,693 I have to go back to my study in the evening 215 00:12:06,800 --> 00:12:08,124 to organise the thought. 216 00:12:09,048 --> 00:12:09,964 If there's nothing more, 217 00:12:10,080 --> 00:12:10,880 I'm going now. 218 00:12:18,266 --> 00:12:20,151 Dragon Seal is presented. 219 00:12:33,395 --> 00:12:35,120 All the heroes are gathered here today 220 00:12:35,208 --> 00:12:36,888 in Amberverde Mansion. 221 00:12:37,635 --> 00:12:40,382 Your presence makes this place glowing. 222 00:12:42,640 --> 00:12:43,751 I would let to say this. 223 00:12:44,408 --> 00:12:47,804 I'm on the post of Master of Wulin for 30 years. 224 00:12:48,444 --> 00:12:49,911 And I have devoted myself to 225 00:12:50,248 --> 00:12:52,471 defending the peace of Wulin. 226 00:12:53,137 --> 00:12:55,280 However, I am getting old 227 00:12:55,653 --> 00:12:57,324 and feeling too exhausted to take the task. 228 00:12:58,088 --> 00:12:58,808 Fortunately, 229 00:12:59,235 --> 00:13:00,915 the Ix. son of the Jiangs, 230 00:13:01,040 --> 00:13:02,924 Jiang Qingliu is grown up. 231 00:13:03,315 --> 00:13:03,920 Moreover, 232 00:13:04,186 --> 00:13:06,266 he inherited the martial arts of the Jiangs. 233 00:13:06,711 --> 00:13:07,520 He is both brave 234 00:13:07,813 --> 00:13:09,075 and resourceful. 235 00:13:09,528 --> 00:13:12,284 Capable to be the master of Wulin. 236 00:13:13,120 --> 00:13:14,337 I have decided, 237 00:13:14,613 --> 00:13:16,044 to officially hand down 238 00:13:16,151 --> 00:13:18,808 the post to Jiang Qingliu. 239 00:13:19,315 --> 00:13:20,408 For this, 240 00:13:20,631 --> 00:13:21,848 we hold the feast today. 241 00:13:22,097 --> 00:13:22,755 Firstly, 242 00:13:22,880 --> 00:13:24,426 I hope you all can be the witnesses. 243 00:13:24,924 --> 00:13:27,600 Second, that we can work together 244 00:13:28,080 --> 00:13:29,324 to assist Qingliu 245 00:13:29,893 --> 00:13:31,573 and defend justice in Wulin. 246 00:13:33,200 --> 00:13:33,804 Here. 247 00:13:34,657 --> 00:13:36,791 Let me propose a toast. 248 00:13:38,222 --> 00:13:40,106 Master Jiang is the senior. 249 00:13:40,746 --> 00:13:43,235 It's better to let me toast you. 250 00:13:50,080 --> 00:13:51,626 Wonderful Kungfu! 251 00:13:54,871 --> 00:13:57,200 The Dragon Seal should belong to the whole Wulin. 252 00:13:57,617 --> 00:13:59,075 But I've seen twice 253 00:13:59,191 --> 00:14:00,773 that it was passed on to someone of the Jiangs. 254 00:14:00,826 --> 00:14:02,960 This is the third time. 255 00:14:02,990 --> 00:14:03,928 Such boring. 256 00:14:04,408 --> 00:14:06,142 I suggest we enjoy the drinks first. 257 00:14:06,248 --> 00:14:07,502 Have a good time here. 258 00:14:08,657 --> 00:14:10,640 My son doesn't know the rules. 259 00:14:11,377 --> 00:14:13,893 We should toast Little Master first. 260 00:14:14,293 --> 00:14:16,062 What do you think, Master Jiang? 261 00:14:31,546 --> 00:14:33,582 This is good. Thank you, Mister Baili. 262 00:14:34,177 --> 00:14:37,226 But Little Master is quite tied up. 263 00:14:37,573 --> 00:14:38,497 It's not proper to drink a lot. 264 00:14:38,897 --> 00:14:41,048 Besides, if you want to give a toast, 265 00:14:41,128 --> 00:14:42,595 it's better to toast me. 266 00:14:42,995 --> 00:14:44,880 Interesting. Yingxue. 267 00:14:45,057 --> 00:14:46,382 Let me be the next. 268 00:14:49,342 --> 00:14:50,026 My Lady. 269 00:14:53,670 --> 00:14:55,297 My Lady. 270 00:15:00,337 --> 00:15:00,986 Granny. 271 00:15:02,888 --> 00:15:05,208 All the guests are gathering in the Center Hall now. 272 00:15:05,608 --> 00:15:07,360 Qingliu asked me to invite you to come. 273 00:15:07,662 --> 00:15:10,017 The ceremony will begin when you are there. 274 00:15:10,764 --> 00:15:12,595 I can hear that it's quite lively outside. 275 00:15:12,871 --> 00:15:14,062 I've prepared already. 276 00:15:14,400 --> 00:15:17,271 I was wondering why you didn't come. 277 00:15:17,866 --> 00:15:20,391 I've been preparing the meals in the kitchen. 278 00:15:20,666 --> 00:15:21,653 Just delivered them. 279 00:15:22,035 --> 00:15:23,591 And I met Qingliu just now. 280 00:15:23,768 --> 00:15:24,622 So I came late. 281 00:15:25,075 --> 00:15:27,511 So everything should be prepared in advance, 282 00:15:27,893 --> 00:15:29,537 since you knew we would 283 00:15:29,671 --> 00:15:30,844 have lots of guests here today. 284 00:15:31,484 --> 00:15:32,417 After the ceremony, 285 00:15:32,808 --> 00:15:34,568 Qingliu will be the Master of Wulin. 286 00:15:35,031 --> 00:15:37,564 By then, there will be more occasions like this. 287 00:16:00,204 --> 00:16:00,960 Let go. 288 00:16:03,324 --> 00:16:04,311 What the hell! 289 00:16:04,560 --> 00:16:06,435 Get me a cup here! 290 00:16:06,871 --> 00:16:07,653 Wanchan, 291 00:16:08,380 --> 00:16:11,395 you and Jiangliu have been married for 2 years, right? 292 00:16:12,008 --> 00:16:12,577 Right. 293 00:16:14,168 --> 00:16:15,831 All the heads of sects 294 00:16:16,053 --> 00:16:17,733 are educating the next generation. 295 00:16:18,364 --> 00:16:19,413 When will you 296 00:16:19,742 --> 00:16:21,057 have a kid for 297 00:16:21,342 --> 00:16:22,648 our family? 298 00:16:24,142 --> 00:16:25,706 It's my fault. 299 00:16:27,351 --> 00:16:27,980 I had 300 00:16:28,426 --> 00:16:29,395 a hard life. 301 00:16:30,168 --> 00:16:31,582 I've been one of the Jiangs long. 302 00:16:32,248 --> 00:16:34,284 I thought I could be proud of Shaosang. 303 00:16:35,502 --> 00:16:36,346 But never thought 304 00:16:37,244 --> 00:16:38,302 he was killed 305 00:16:38,737 --> 00:16:40,675 at such a young age by that villain. 306 00:16:45,368 --> 00:16:46,080 Mister Baili. 307 00:16:46,524 --> 00:16:48,017 Why are you so slow? 308 00:16:48,737 --> 00:16:50,488 Don't you see I'm having fun? 309 00:16:52,570 --> 00:16:53,040 Piss off. 310 00:16:53,466 --> 00:16:53,964 Yes. 311 00:16:55,715 --> 00:16:56,311 Pour the wine. 312 00:16:59,831 --> 00:17:00,684 I'll be back soon. 313 00:17:00,755 --> 00:17:01,644 Stay here and watch. 314 00:17:03,004 --> 00:17:03,511 Be smart. 315 00:17:03,620 --> 00:17:04,631 Yes, Master. 316 00:17:12,231 --> 00:17:13,271 I lost. 317 00:17:24,106 --> 00:17:24,977 Anyway, 318 00:17:25,342 --> 00:17:26,995 the Jiangs must have offspring. 319 00:17:29,262 --> 00:17:29,893 But 320 00:17:30,391 --> 00:17:32,000 Qingliu is always occupied. 321 00:17:32,275 --> 00:17:33,760 I can hardly see him. 322 00:17:34,275 --> 00:17:35,582 For having the baby, 323 00:17:37,057 --> 00:17:38,737 it's not up to me alone. 324 00:17:39,244 --> 00:17:39,982 Impudence! 325 00:17:41,040 --> 00:17:42,133 As a wife, 326 00:17:43,137 --> 00:17:45,048 you don't reflect on why you can't see 327 00:17:45,297 --> 00:17:46,133 your husband every day. 328 00:17:46,826 --> 00:17:48,071 Yet dare to argue? 329 00:17:49,057 --> 00:17:50,008 Granny is right. 330 00:17:50,773 --> 00:17:52,862 I'm not a good wife. 331 00:17:54,133 --> 00:17:55,208 Exactly. 332 00:17:56,675 --> 00:17:58,035 Guests are waiting for me. 333 00:17:58,497 --> 00:17:59,395 I have to go. 334 00:18:00,533 --> 00:18:02,968 You go reflect on it. 335 00:18:32,266 --> 00:18:33,048 You're here. 336 00:18:35,075 --> 00:18:35,768 I come 337 00:18:36,764 --> 00:18:37,902 to bid you farewell. 338 00:18:43,280 --> 00:18:44,124 Why is here 339 00:18:44,755 --> 00:18:46,622 one more Longer Life Pill? 340 00:18:47,546 --> 00:18:49,928 You feed me 3 pills each time. 341 00:18:50,488 --> 00:18:51,377 When you left, 342 00:18:51,493 --> 00:18:52,400 I spat one out. 343 00:18:53,440 --> 00:18:54,924 Now you come to feed me again. 344 00:18:55,982 --> 00:18:57,893 It just makes me sleep longer. 345 00:18:58,826 --> 00:18:59,893 It's been so many years, 346 00:19:00,702 --> 00:19:03,031 whether I'm clear-minded is not important. 347 00:19:08,275 --> 00:19:09,982 Here, open the mouth. 348 00:19:16,933 --> 00:19:18,408 You are in your right mind now, 349 00:19:19,102 --> 00:19:20,524 tell me the last 4 mantras 350 00:19:20,577 --> 00:19:22,773 of the Diurnal Heart Sutra. 351 00:19:24,844 --> 00:19:26,977 This tastes bad. 352 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 Do you want to have a try? 353 00:19:30,666 --> 00:19:31,724 As for the mantras, 354 00:19:32,920 --> 00:19:35,591 I've told you the first 4 mantras during these years. 355 00:19:36,568 --> 00:19:37,795 For the last 4 mantras, 356 00:19:38,364 --> 00:19:41,031 it's up to my mood and your performance. 357 00:19:42,248 --> 00:19:44,666 Probably I will tell you in 10 years. 358 00:19:46,897 --> 00:19:47,466 Little Master. 359 00:20:02,106 --> 00:20:03,511 Or you can tell me 360 00:20:04,270 --> 00:20:06,453 why I should tell you today? 361 00:20:08,284 --> 00:20:08,968 Why? 362 00:20:11,075 --> 00:20:12,302 Simple reason. 363 00:20:13,360 --> 00:20:14,497 In 2 hours, 364 00:20:15,208 --> 00:20:18,115 I will pass the Dragon Seal on to Jiang Qingliu, 365 00:20:19,004 --> 00:20:19,955 which means 366 00:20:20,088 --> 00:20:21,902 he will be the new Master of Wulin. 367 00:20:24,693 --> 00:20:26,711 I would leave the mission of defending justice 368 00:20:27,511 --> 00:20:29,377 in Jianghu to him. 369 00:20:30,080 --> 00:20:31,493 There won't be any connection 370 00:20:31,946 --> 00:20:33,235 between us. 371 00:20:33,893 --> 00:20:35,111 But there is one thing 372 00:20:35,697 --> 00:20:37,164 that I have to do today. 373 00:20:39,182 --> 00:20:42,000 Although Qingliu has superb martial arts, 374 00:20:42,115 --> 00:20:43,715 he is too kind 375 00:20:44,382 --> 00:20:46,711 and has too little experience in Jianghu. 376 00:20:47,937 --> 00:20:48,862 And you 377 00:20:49,813 --> 00:20:52,320 are cruel and sly. 378 00:20:52,542 --> 00:20:54,204 Once you escape, 379 00:20:54,773 --> 00:20:56,853 you would be the greatest threat to Qingliu. 380 00:21:00,257 --> 00:21:01,671 I'm his grandpa. 381 00:21:03,262 --> 00:21:04,222 So I have to 382 00:21:04,862 --> 00:21:07,484 solve this threat for him now. 383 00:21:08,204 --> 00:21:10,355 Well, I give you two choices. 384 00:21:11,155 --> 00:21:11,626 One, 385 00:21:12,462 --> 00:21:13,653 tell me the last mantras 386 00:21:13,662 --> 00:21:15,368 of Diurnal Heart Sutra. 387 00:21:15,573 --> 00:21:17,048 I will teach Qingliu. 388 00:21:17,715 --> 00:21:19,351 Your unique martial arts 389 00:21:19,573 --> 00:21:21,004 would not be lost. 390 00:21:21,928 --> 00:21:23,600 I will remain your body intact. 391 00:21:24,364 --> 00:21:24,888 Or, 392 00:21:25,946 --> 00:21:28,595 I will tear you into pieces. 393 00:21:28,951 --> 00:21:30,826 You and your Diurnal Heart Sutra will disappear 394 00:21:30,853 --> 00:21:32,577 from the scene in the Jianghu. 395 00:21:33,111 --> 00:21:35,715 No one will know that any more. 396 00:21:38,257 --> 00:21:38,702 Oh, 397 00:21:39,208 --> 00:21:40,017 there is another thing. 398 00:21:40,897 --> 00:21:42,240 It's been so many years. 399 00:21:42,942 --> 00:21:46,764 I'm old and my hair has turned gray now. 400 00:21:47,368 --> 00:21:48,773 But you never changed. 401 00:21:49,644 --> 00:21:51,448 I want to know 402 00:21:52,186 --> 00:21:54,222 the secret of longevity. 403 00:21:54,968 --> 00:21:56,186 It's Longer Life Pill. 404 00:21:56,497 --> 00:21:57,946 Try it. 405 00:21:58,017 --> 00:21:59,022 Stop talking rubbish. 406 00:22:00,400 --> 00:22:01,813 Tell me or not? 407 00:22:03,146 --> 00:22:05,671 Do the sects in Jianghu know 408 00:22:06,453 --> 00:22:09,306 that Jiang Yintian, the Master of Wulin, who they trust so much, 409 00:22:10,115 --> 00:22:13,191 is such a sordid bastard? 410 00:22:18,035 --> 00:22:19,973 Aren't you the Devil Lord? 411 00:22:21,688 --> 00:22:22,648 But you know what? 412 00:22:27,191 --> 00:22:29,911 I can kill you without without any more ado. 413 00:22:30,497 --> 00:22:31,333 Jiang Yintian, 414 00:22:31,795 --> 00:22:33,271 the Master of Wulin, 415 00:22:33,502 --> 00:22:35,351 imprisoned me in this dungeon 416 00:22:35,653 --> 00:22:37,955 in the name of justice 417 00:22:38,275 --> 00:22:40,968 only for the Diurnal Heart Sutra. 418 00:22:41,057 --> 00:22:44,177 Aren't you afraid that the Jiangs' reputation 419 00:22:44,391 --> 00:22:45,697 would be harmed 420 00:22:45,875 --> 00:22:47,662 if it were known to others? 421 00:22:48,293 --> 00:22:49,280 Known to others? 422 00:22:50,702 --> 00:22:51,582 How? 423 00:22:53,130 --> 00:22:54,426 Hear from you or me? 424 00:22:54,942 --> 00:22:55,831 Don't forget 425 00:22:56,817 --> 00:22:59,288 that you are the Demon Lord in Jianghu. 426 00:22:59,662 --> 00:23:00,817 You even killed 427 00:23:00,871 --> 00:23:02,293 your master 428 00:23:02,782 --> 00:23:05,084 and everyone in Chillecho Valley. 429 00:23:05,724 --> 00:23:06,933 Boye Jingxing, 430 00:23:08,310 --> 00:23:09,555 do you think people will 431 00:23:10,337 --> 00:23:11,484 believe what you say? 432 00:23:11,884 --> 00:23:13,111 There are lots of things 433 00:23:13,564 --> 00:23:15,297 that people in Jianghu don't know. 434 00:23:16,026 --> 00:23:18,195 What if the little kid of Jiang, 435 00:23:18,524 --> 00:23:21,786 the new Master of Wulin, 436 00:23:22,417 --> 00:23:24,284 knew that his dad 437 00:23:24,524 --> 00:23:26,364 was not killed by me, 438 00:23:27,760 --> 00:23:29,653 and his grandpa... 439 00:23:30,844 --> 00:23:32,026 Everyone knows 440 00:23:32,906 --> 00:23:35,502 that it was you who killed Jiang Qingliu's father, 441 00:23:36,240 --> 00:23:37,537 my only son, 442 00:23:38,613 --> 00:23:39,982 Jiang Shaosang. 443 00:23:42,604 --> 00:23:43,217 Who is that? 444 00:23:46,151 --> 00:23:46,888 Who is there? 445 00:23:51,048 --> 00:23:51,982 Qingliu? 446 00:23:52,355 --> 00:23:52,862 Grandpa. 447 00:23:56,220 --> 00:23:57,608 What brought you here? 448 00:23:58,453 --> 00:23:59,200 Granny is there. 449 00:23:59,493 --> 00:24:00,960 She wants you to hold the ceremony. 450 00:24:01,351 --> 00:24:02,453 You were not there, 451 00:24:02,730 --> 00:24:04,808 so I was looking for you and found you here. 452 00:24:07,342 --> 00:24:10,580 You've heard our conversation? 453 00:24:12,408 --> 00:24:12,924 Grandpa, 454 00:24:13,262 --> 00:24:15,413 I saw the rocks were shocked outside. 455 00:24:15,653 --> 00:24:16,657 I was curious, 456 00:24:16,826 --> 00:24:17,955 so I went down to see what happened. 457 00:24:21,271 --> 00:24:22,186 Good you're here. 458 00:24:23,208 --> 00:24:23,911 Here, 459 00:24:24,968 --> 00:24:28,160 this is the Demon Lord in Jianghu, 460 00:24:28,257 --> 00:24:30,737 of whom people turn pale at the mention, Boye Jingxing. 461 00:24:31,244 --> 00:24:34,142 Not only were his Master and his home school wept out at his hand. 462 00:24:34,551 --> 00:24:36,720 He is also the enemy of all the righteous fellows. 463 00:24:38,080 --> 00:24:40,844 Today you'll succeed me as the Master of Wulin. 464 00:24:41,650 --> 00:24:43,546 I want you to kill him. 465 00:24:43,902 --> 00:24:46,951 To add to your prestige, 466 00:24:47,173 --> 00:24:47,902 and 467 00:24:48,150 --> 00:24:50,853 have it as a gift to all the heroes. 468 00:24:55,422 --> 00:24:56,737 Defending justice 469 00:24:57,484 --> 00:24:58,844 is your responsibility. 470 00:25:03,688 --> 00:25:04,551 Don't forget 471 00:25:05,440 --> 00:25:08,035 that your father was killed by Brahman Palm. 472 00:25:09,546 --> 00:25:10,488 Kill him. 473 00:25:11,697 --> 00:25:13,795 Then you can avenge your dad. 474 00:25:20,426 --> 00:25:21,617 Was it really you who killed my father? 475 00:25:22,568 --> 00:25:24,666 Didn't you hear that? 476 00:25:26,870 --> 00:25:27,404 Master. 477 00:25:32,210 --> 00:25:34,400 Since I stepped into Jianghu when I was 14, 478 00:25:34,740 --> 00:25:35,688 my grandpa has told me 479 00:25:36,275 --> 00:25:37,146 that you, Boye Jingxing, 480 00:25:37,360 --> 00:25:39,431 killed my father. 481 00:25:40,008 --> 00:25:40,293 And... 482 00:25:40,328 --> 00:25:42,951 The Master who has taught you martial arts since your childhood. 483 00:25:43,484 --> 00:25:44,551 Great Person. 484 00:25:44,657 --> 00:25:45,582 Sheer nonsense! 485 00:25:46,782 --> 00:25:47,857 Since I was small, 486 00:25:48,328 --> 00:25:49,466 I've been practicing Ghostimage Skill 487 00:25:49,511 --> 00:25:51,528 and Cracking Stroke of our family. 488 00:25:52,257 --> 00:25:53,253 Those skills you taught me 489 00:25:53,680 --> 00:25:55,511 are some little tricks to fool others. 490 00:25:55,955 --> 00:25:57,448 Ghostimage Skill? 491 00:25:58,782 --> 00:26:00,871 Only kids would think it's awesome. 492 00:26:01,786 --> 00:26:04,106 Your grandfather is only at the eighth level now. 493 00:26:04,631 --> 00:26:07,351 If I hadn't given you directions for your cultivation, 494 00:26:07,884 --> 00:26:10,551 would you have been better than your grandfather? 495 00:26:10,968 --> 00:26:11,662 I admit 496 00:26:12,488 --> 00:26:13,955 you've taught me a lot. 497 00:26:14,524 --> 00:26:15,626 So I didn't come at once 498 00:26:15,653 --> 00:26:16,995 to revenge on you 499 00:26:17,546 --> 00:26:19,253 the moment I knew you killed my father. 500 00:26:19,751 --> 00:26:21,253 Just be blunt. 501 00:26:22,017 --> 00:26:23,440 Was my father killed by you? 502 00:26:24,008 --> 00:26:27,013 If I killed your father? 503 00:26:27,520 --> 00:26:27,920 Yes. 504 00:26:31,342 --> 00:26:33,235 You're no longer that little boy. 505 00:26:34,622 --> 00:26:35,288 What did you say? 506 00:26:35,920 --> 00:26:37,128 You didn't kill me 507 00:26:37,253 --> 00:26:39,288 is not because I taught you martial arts. 508 00:26:39,653 --> 00:26:42,702 The reason is you didn't buy all your grandfather's words, 509 00:26:43,102 --> 00:26:43,680 right? 510 00:26:50,560 --> 00:26:52,702 May I have your name, this lady? 511 00:26:52,906 --> 00:26:54,382 Which sect are you in? 512 00:26:55,120 --> 00:26:57,208 You were not invited to the ceremony. 513 00:26:57,990 --> 00:26:58,942 What brought you here? 514 00:26:59,111 --> 00:27:00,551 You don't need to know my name. 515 00:27:01,431 --> 00:27:02,755 I'm of no sect. 516 00:27:03,902 --> 00:27:04,977 Today I'm here 517 00:27:06,248 --> 00:27:07,662 to mess it up. 518 00:27:10,755 --> 00:27:11,697 Who is she? 519 00:27:15,031 --> 00:27:16,017 Hey, hellcat, 520 00:27:16,213 --> 00:27:18,400 you're little but have a lot of guts. 521 00:27:18,844 --> 00:27:21,360 Today's the succession ceremony of the new Master of Wulin. 522 00:27:21,493 --> 00:27:23,875 How dare you say that here! 523 00:27:24,284 --> 00:27:26,320 Do you know who are those present? 524 00:27:27,484 --> 00:27:29,546 I don't care. 525 00:27:29,973 --> 00:27:31,991 You're all trash in my eyes. 526 00:27:33,822 --> 00:27:37,955 Of course, you included. 527 00:27:39,000 --> 00:27:39,920 You're dead meat! 528 00:27:42,311 --> 00:27:44,026 Only the one with the supreme martial arts 529 00:27:44,177 --> 00:27:45,573 can be the Master of Wulin. 530 00:27:46,560 --> 00:27:47,608 I'm here to challenge. 531 00:27:48,506 --> 00:27:50,995 Compete on martial arts or drinking capacity? 532 00:27:57,075 --> 00:27:57,928 It's really not you 533 00:27:59,208 --> 00:28:00,017 who killed my father? 534 00:28:01,395 --> 00:28:02,968 I'm telling the truth. 535 00:28:03,733 --> 00:28:04,497 It's just 536 00:28:05,102 --> 00:28:06,257 I'm not clear about 537 00:28:06,293 --> 00:28:07,306 who killed him, either. 538 00:28:09,235 --> 00:28:10,711 Back then in Mt. Vulturesoar, 539 00:28:11,031 --> 00:28:12,631 I got hurt by some hidden weapon. 540 00:28:13,360 --> 00:28:14,515 Before I fainted, 541 00:28:14,586 --> 00:28:16,657 there were five people alive. 542 00:28:17,431 --> 00:28:19,680 And I was right here when I woke up. 543 00:28:20,097 --> 00:28:20,826 Only your grandfather 544 00:28:21,368 --> 00:28:23,040 and I survived. 545 00:28:24,195 --> 00:28:25,751 Believe it or not. 546 00:28:26,071 --> 00:28:27,395 I didn't kill your father. 547 00:28:28,568 --> 00:28:29,377 Little Master. 548 00:28:29,777 --> 00:28:31,431 A woman of nowhere came to 549 00:28:31,511 --> 00:28:32,728 challenge the Master of Wulin. 550 00:28:32,951 --> 00:28:34,506 She is fighting Mister Mei. 551 00:28:34,826 --> 00:28:35,688 Master is worried, 552 00:28:35,760 --> 00:28:36,693 and asked you to go back. 553 00:28:36,782 --> 00:28:38,195 Okay. Tell grandfather 554 00:28:38,560 --> 00:28:39,351 - I'll be back. - Okay. 555 00:28:42,542 --> 00:28:43,964 Let's talk later. 556 00:28:44,355 --> 00:28:44,960 Hold on. 557 00:28:46,017 --> 00:28:46,711 Jiang Qingliu. 558 00:28:47,390 --> 00:28:50,257 You seemed unable to use your sword in full force just now. 559 00:28:51,050 --> 00:28:54,177 It doesn't matter if you were just overwhelmed by anger. 560 00:28:54,968 --> 00:28:56,115 But if it's not like that, 561 00:28:57,200 --> 00:28:59,955 I'm afraid there is something wrong with your cultivation. 562 00:29:01,671 --> 00:29:02,977 How could it be? 563 00:29:03,537 --> 00:29:05,280 It's Ghostimage Skill, 564 00:29:05,700 --> 00:29:07,084 a decent cultivation method. 565 00:29:07,555 --> 00:29:08,462 Even I can't get the most out of it, 566 00:29:09,004 --> 00:29:10,053 I won't get hurt. 567 00:29:10,666 --> 00:29:11,493 Anyway, 568 00:29:11,893 --> 00:29:14,168 no matter how you're gonna deal with that woman, 569 00:29:14,577 --> 00:29:16,320 Don't make your Qi run through atrium. 570 00:29:17,111 --> 00:29:19,626 Or you would be possessed. 571 00:29:20,213 --> 00:29:23,315 There are ways to deal with it, of course. 572 00:29:30,835 --> 00:29:32,577 You'll come back. 573 00:30:01,368 --> 00:30:02,293 We can compete. 574 00:30:02,808 --> 00:30:04,968 But using hidden weapons is sorta dirty. 575 00:30:06,257 --> 00:30:07,733 He used Iron Fan as his weapon. 576 00:30:07,937 --> 00:30:09,582 Why can't I use Drizzling Needles 577 00:30:09,608 --> 00:30:10,453 as hidden weapon? 578 00:30:11,671 --> 00:30:12,088 Alright. 579 00:30:16,995 --> 00:30:17,537 This lady. 580 00:30:18,097 --> 00:30:19,875 Since you wanna challenge the Master of Wulin, 581 00:30:20,240 --> 00:30:22,533 the let's have a fair competition then. 582 00:30:22,915 --> 00:30:24,213 Do our level best. 583 00:30:25,093 --> 00:30:27,991 So, you're the new Master of Wulin. 584 00:30:28,666 --> 00:30:30,017 Quite imposing. 585 00:30:30,586 --> 00:30:31,288 However, 586 00:30:32,044 --> 00:30:33,884 I've been in two fights. 587 00:30:34,071 --> 00:30:34,880 Kinda beat. 588 00:30:35,271 --> 00:30:36,604 I wanna have a break. 589 00:30:37,191 --> 00:30:37,840 Hellcat! 590 00:30:38,106 --> 00:30:40,115 Stop playing tricks! 591 00:30:40,750 --> 00:30:41,580 How about this? 592 00:30:42,120 --> 00:30:43,540 I won't hit back 593 00:30:43,733 --> 00:30:44,888 for your first three attacks. 594 00:30:45,500 --> 00:30:46,071 Okay. 595 00:30:46,640 --> 00:30:48,435 If you're offering. 596 00:31:02,231 --> 00:31:02,675 Father. 597 00:31:03,386 --> 00:31:04,480 This is Nineshadows Stroke. 598 00:31:06,373 --> 00:31:08,195 The swordsmanship is nothing to be worried. 599 00:31:09,813 --> 00:31:11,875 But the nine sword shadows... 600 00:31:24,595 --> 00:31:25,742 Can Qingliu manage it? 601 00:31:27,324 --> 00:31:28,151 Don't worry. 602 00:31:29,253 --> 00:31:29,875 Who's that? 603 00:31:36,400 --> 00:31:36,915 Save her. 604 00:31:36,995 --> 00:31:37,288 Got it. 605 00:32:40,933 --> 00:32:42,204 I'm impressed by 606 00:32:42,435 --> 00:32:43,528 Jiang's Nineshadows Stroke. 607 00:32:43,822 --> 00:32:46,008 It's easy as a pie for him. 608 00:32:46,737 --> 00:32:47,688 Externally, bones and muscles are built. 609 00:32:47,911 --> 00:32:49,066 Internally, Qi are cultivated. 610 00:32:49,608 --> 00:32:50,337 You can't 611 00:32:50,453 --> 00:32:51,937 even get a strong build. 612 00:32:52,088 --> 00:32:54,053 Let alone knowing how important Qi is. 613 00:32:55,137 --> 00:32:56,231 If I hadn't saved you, 614 00:32:56,311 --> 00:32:57,777 how would you survive talking about Qi here. 615 00:33:04,248 --> 00:33:04,773 What? 616 00:33:04,906 --> 00:33:06,648 Finding the gap between you and Jiang, 617 00:33:06,782 --> 00:33:07,644 you're upset? 618 00:33:08,213 --> 00:33:08,773 No. 619 00:33:09,164 --> 00:33:11,120 Although he attacks fast, 620 00:33:11,262 --> 00:33:12,346 the power... 621 00:33:14,222 --> 00:33:15,324 Normally, the movement just now 622 00:33:15,377 --> 00:33:16,853 would make him win. 623 00:33:16,942 --> 00:33:18,800 Just the level five of Ghostimage Skill. 624 00:33:25,235 --> 00:33:25,911 Watch out, Jiang! 625 00:33:26,364 --> 00:33:27,440 She is dragging it out. 626 00:33:27,528 --> 00:33:28,391 Careful. 627 00:34:04,142 --> 00:34:04,791 Qingliu. 628 00:34:05,128 --> 00:34:06,693 Kill the hellcat now. 629 00:34:07,244 --> 00:34:08,222 All masters, 630 00:34:08,551 --> 00:34:09,973 please come to the dungeon with me. 631 00:34:11,250 --> 00:34:12,290 Okay. 632 00:34:30,684 --> 00:34:31,217 Up. 633 00:34:31,777 --> 00:34:33,048 Jiang, are you alright? 634 00:34:35,639 --> 00:34:36,683 Get me to the dungeon. 635 00:34:37,040 --> 00:34:37,466 Let's go. 636 00:34:37,870 --> 00:34:38,577 Okay. 637 00:34:48,915 --> 00:34:50,293 Unknown men again. 638 00:34:50,408 --> 00:34:51,404 Can't tell their sect. 639 00:34:51,742 --> 00:34:53,973 Must be partners of that hellcat. 640 00:34:55,875 --> 00:34:57,790 Boye Jingxing has been imprisoned 641 00:34:58,080 --> 00:34:59,635 in the dungeon of the Jiangs. 642 00:35:00,071 --> 00:35:01,440 It's known to the whole Wulin. 643 00:35:02,120 --> 00:35:04,293 Surely someone would eye covetously. 644 00:35:05,146 --> 00:35:05,982 But it's fishy. 645 00:35:07,004 --> 00:35:08,800 Why they chose 646 00:35:09,048 --> 00:35:11,440 to rescue Boye Jingxing today? 647 00:35:12,373 --> 00:35:14,044 Whatever. 648 00:35:14,693 --> 00:35:16,275 They didn't get Boye Jingxing. 649 00:35:17,048 --> 00:35:18,773 He killed them and escaped. 650 00:35:22,551 --> 00:35:23,271 Grandpa. 651 00:35:23,831 --> 00:35:24,773 Boye Jingxing escaped? 652 00:35:25,288 --> 00:35:27,431 Qingliu, you got hurt? 653 00:35:29,080 --> 00:35:29,564 No. 654 00:35:30,790 --> 00:35:32,248 When I was fighting that hellcat, 655 00:35:32,755 --> 00:35:33,715 I meant to use Flying Spark, 656 00:35:34,462 --> 00:35:35,084 but... 657 00:35:36,702 --> 00:35:37,591 Jiang Qingliu. 658 00:35:38,328 --> 00:35:41,377 You seemed unable to use your sword in full force just now. 659 00:35:42,660 --> 00:35:45,160 It doesn't matter if you were just overwhelmed by anger. 660 00:35:46,250 --> 00:35:47,288 But if it's not like that, 661 00:35:48,450 --> 00:35:51,742 I'm afraid there is something wrong with your cultivation. 662 00:35:53,715 --> 00:35:54,666 How could it be? 663 00:35:55,644 --> 00:35:57,217 It's Ghostimage Skill, 664 00:35:57,511 --> 00:35:58,755 a decent cultivation method. 665 00:35:59,226 --> 00:36:00,240 Even I can't get the most out of it, 666 00:36:00,604 --> 00:36:01,706 I won't get hurt. 667 00:36:03,040 --> 00:36:03,822 But I had a lapse, 668 00:36:04,666 --> 00:36:05,502 and she got away. 669 00:36:06,275 --> 00:36:07,840 Yes, she has subtle movements. 670 00:36:07,973 --> 00:36:08,871 She suddenly attacked me, 671 00:36:09,280 --> 00:36:10,560 in order to save me, 672 00:36:10,728 --> 00:36:11,973 Qingliu got kicked by her. 673 00:36:13,982 --> 00:36:14,977 Excuse me, masters, 674 00:36:15,431 --> 00:36:17,280 please wait for me in the Center Hall. 675 00:36:18,040 --> 00:36:20,248 I've to take care of my grandson first. 676 00:36:33,493 --> 00:36:34,595 Qi and blood stasis. 677 00:36:34,844 --> 00:36:35,848 Qi disorders. 678 00:36:36,631 --> 00:36:38,337 He is suffering Qi deviation. 679 00:36:39,751 --> 00:36:42,195 Qingliu, except Mei Gong and Yingxue, 680 00:36:42,951 --> 00:36:44,586 who else knows your internal energy is damaged? 681 00:36:45,120 --> 00:36:45,697 No more. 682 00:36:46,960 --> 00:36:49,022 When I was practising my swordsmanship the other day, 683 00:36:49,973 --> 00:36:51,253 I felt a lack of strength, 684 00:36:52,071 --> 00:36:53,840 and hurt in my atrium. 685 00:36:54,320 --> 00:36:56,942 And I took a risk to flow Qi through atrium 686 00:36:57,688 --> 00:36:59,475 so as to use Flying Spark. 687 00:37:00,293 --> 00:37:01,848 Then felt sharp pain of extremities, 688 00:37:02,728 --> 00:37:03,617 and a lack of strength. 689 00:37:05,500 --> 00:37:06,200 Shang Xin. 690 00:37:06,990 --> 00:37:07,786 Tell me, 691 00:37:08,035 --> 00:37:09,608 how is Qingliu's injury? 692 00:37:14,510 --> 00:37:14,986 Shang Xin. 693 00:37:16,275 --> 00:37:17,057 Just say out. 694 00:37:17,840 --> 00:37:18,568 It's okay. 695 00:37:22,097 --> 00:37:23,946 I can keep you alive. 696 00:37:24,631 --> 00:37:26,364 But you have your meridians damaged, 697 00:37:26,755 --> 00:37:27,840 and get Qi deficiency. 698 00:37:28,702 --> 00:37:29,573 I'm afraid... 699 00:37:30,142 --> 00:37:30,897 What? 700 00:37:33,200 --> 00:37:35,866 Maybe you can't regain your martial arts. 701 00:37:37,253 --> 00:37:37,982 Shang Xin. 702 00:37:38,764 --> 00:37:41,546 Ambrosia Valley is the best herb valley in Wulin. 703 00:37:41,955 --> 00:37:42,880 You and your father 704 00:37:43,022 --> 00:37:45,404 are regarded as the greatest physicians. 705 00:37:46,097 --> 00:37:47,875 Can't you heal Qingliu? 706 00:37:48,248 --> 00:37:50,088 You Jiang's family always help us. 707 00:37:50,328 --> 00:37:53,111 Qingliu and I are childhood friends. 708 00:37:53,617 --> 00:37:54,897 If I have a way, 709 00:37:55,066 --> 00:37:56,942 I won't hesitate to do it at all costs. 710 00:37:58,480 --> 00:38:02,871 But the Ghostimage Skill is not of the common run. 711 00:38:03,315 --> 00:38:05,546 And you've got to level nine. 712 00:38:06,195 --> 00:38:07,306 Such strong internal energy 713 00:38:07,893 --> 00:38:09,982 is really beyond my control. 714 00:38:11,306 --> 00:38:12,177 Now you can do nothing 715 00:38:12,284 --> 00:38:13,413 but build up your health 716 00:38:14,195 --> 00:38:16,080 to keep yourself alive. 717 00:38:16,613 --> 00:38:17,760 As one of Wulin, 718 00:38:18,648 --> 00:38:20,791 I'd be like a dead loss without martial arts. 719 00:38:22,000 --> 00:38:23,270 Why should I keep alive? 720 00:38:23,270 --> 00:38:26,088 YoYo Fun Station YouTube 44029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.