Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,240
I just spoke to Claus.
More bookings have come in.
2
00:00:13,320 --> 00:00:16,400
Indigo's gone missing
and you're thinking of bookings?
3
00:00:16,840 --> 00:00:17,800
Indigo?
4
00:00:21,040 --> 00:00:22,960
That guy's messed up.
5
00:00:23,040 --> 00:00:27,000
-He's got a brain tumour.
-Help me, Jennifer!
6
00:00:27,080 --> 00:00:30,160
-Shut up!
-You'll have to look for new rooms.
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,960
Maybe he had a bad trip.
I must tell them where I got them.
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,560
You clearly need to up your game.
9
00:00:36,640 --> 00:00:41,320
-Has Leo noticed anything?
-We were on-game and in character.
10
00:00:41,920 --> 00:00:45,080
Do you love him?
Or would you rather be with me?
11
00:00:46,400 --> 00:00:49,640
You'll come to me
if something's up, okay? Promise?
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,800
Have you drunk away
all your brain cells?
13
00:00:52,880 --> 00:00:55,040
It's a bit hard
with Frida being here.
14
00:00:55,120 --> 00:00:57,920
If you want to talk,
just say the word.
15
00:01:00,520 --> 00:01:02,440
Leave her alone. I mean it.
16
00:01:03,200 --> 00:01:05,440
I told you
not to touch the electricity.
17
00:03:07,680 --> 00:03:08,960
You fired up?
18
00:03:09,880 --> 00:03:11,400
-Yeah.
-Cool.
19
00:03:11,920 --> 00:03:15,600
-Have you seen Domenica?
-No, I don't know where she is.
20
00:03:16,120 --> 00:03:19,640
But I thought you could team up
with Jennifer today.
21
00:03:20,440 --> 00:03:22,200
I need to back up Zacke.
22
00:03:23,200 --> 00:03:25,320
-Right?
-Right.
23
00:04:40,400 --> 00:04:46,440
Okay, listen. Today's scenarioinvolves meeting infected people.
24
00:04:49,640 --> 00:04:52,000
You must be preparedto eliminate them
25
00:04:52,080 --> 00:04:54,480
and questionthe possibly healthy ones.
26
00:04:56,160 --> 00:04:58,800
We need dataon how the virus spreads
27
00:04:58,880 --> 00:05:02,120
and you need to cross-examineanyone who might know.
28
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
NO ENTRY
29
00:05:23,240 --> 00:05:25,480
Are we really going in there?
30
00:06:13,720 --> 00:06:15,120
Jennifer...
31
00:06:28,360 --> 00:06:29,520
Jennifer?
32
00:06:52,120 --> 00:06:53,200
Tess?
33
00:06:53,760 --> 00:06:55,360
Tess? Tess!
34
00:06:57,480 --> 00:06:58,640
Tess!
35
00:07:25,440 --> 00:07:26,840
You scared me!
36
00:07:28,120 --> 00:07:29,800
Why haven't you changed?
37
00:07:31,360 --> 00:07:33,120
Did you find the water fault?
38
00:07:33,200 --> 00:07:37,480
Someone had cut the pipe.
I had to turn off the main valve.
39
00:07:38,480 --> 00:07:39,920
I'll talk to Harry.
40
00:07:40,560 --> 00:07:43,080
You know, I really don't buy it.
41
00:07:44,560 --> 00:07:46,400
Indigo's accident, I mean.
42
00:07:47,120 --> 00:07:48,840
-Don't you?
-No.
43
00:07:48,920 --> 00:07:52,440
We shouldn't be in there
until we know what happened.
44
00:07:53,080 --> 00:07:54,800
It doesn't feel safe.
45
00:07:55,480 --> 00:07:57,720
Everyone is full of opinions.
46
00:07:57,800 --> 00:08:01,320
I came here to work, but there's
a limit to what I can accept.
47
00:08:02,080 --> 00:08:04,760
Come on,
you knew what this place was!
48
00:08:04,840 --> 00:08:07,520
You thought it would just run itself?
49
00:08:07,600 --> 00:08:10,320
If it's too much,
join the Robin Hood LARP.
50
00:08:10,400 --> 00:08:13,600
Come on. You know I can cut it.
51
00:08:15,800 --> 00:08:16,960
Look at this.
52
00:08:34,920 --> 00:08:37,760
Shit, I bet he's off his medication.
53
00:08:37,840 --> 00:08:40,360
-What's he looking at there?
-Where?
54
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
There!
55
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
I don't know.
56
00:08:56,920 --> 00:09:00,400
Chrissy to Leo, we're aborting.We're off-game. Something's up.
57
00:09:00,960 --> 00:09:02,600
Aborting, why?
58
00:09:04,240 --> 00:09:06,960
Jennifer put out a call.Didn't you hear it?
59
00:09:07,040 --> 00:09:09,280
No, what do you mean?
60
00:09:11,240 --> 00:09:13,280
Anyway, I'm on my way down.
61
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
Okay.
62
00:09:22,480 --> 00:09:23,960
-Okay?
-Yeah.
63
00:09:44,560 --> 00:09:46,080
What happened?
64
00:09:46,160 --> 00:09:50,240
We were running the scenario
when she got a shock and had a fit.
65
00:09:50,760 --> 00:09:53,440
-Has she had fits before?
-No.
66
00:09:53,520 --> 00:09:56,120
-How far had you got?
-To the new lab.
67
00:09:58,000 --> 00:10:00,440
-Are you okay?
-Yeah.
68
00:10:01,480 --> 00:10:05,120
-An alarm went off.
-No, there was no alarm.
69
00:10:06,240 --> 00:10:08,840
But... there was smoke...
70
00:10:12,880 --> 00:10:15,640
-Okay, maybe she needs time out?
-No.
71
00:10:16,360 --> 00:10:18,360
She's fine. Give her a minute.
72
00:10:23,400 --> 00:10:25,080
This won't do.
73
00:10:25,160 --> 00:10:28,120
We need to test the sets
before people arrive.
74
00:10:28,200 --> 00:10:33,000
You're not listening. An alarm went
off. It was really loud. And then...
75
00:10:36,680 --> 00:10:38,160
Okay, listen.
76
00:10:39,360 --> 00:10:42,720
Take a break and think about
what it is you really want.
77
00:10:43,840 --> 00:10:45,520
I don't have time for this.
78
00:10:51,640 --> 00:10:54,880
-She's flipped out before.
-I'm not surprised.
79
00:10:54,960 --> 00:10:58,280
-Did the scenario work?
-It seemed awesome.
80
00:11:01,520 --> 00:11:02,800
Where are you going?
81
00:11:24,480 --> 00:11:27,160
This is like the Krank hospital
last year.
82
00:11:27,960 --> 00:11:30,200
-Were you there?
-No.
83
00:11:30,280 --> 00:11:32,160
Pity. It was epic.
84
00:11:44,440 --> 00:11:45,560
Cute rats.
85
00:11:47,720 --> 00:11:50,000
We can hide the elixir here.
86
00:11:53,480 --> 00:11:57,120
And place Paolo down here
like some deranged alchemist.
87
00:11:57,200 --> 00:12:00,800
Or an informer, you know.
It could work.
88
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
It looks authentic, at least.
89
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
Indigo's awesome.
90
00:12:15,960 --> 00:12:18,600
It doesn't feel that safe to be here.
91
00:12:18,680 --> 00:12:20,880
Of course it is. You know me.
92
00:12:22,480 --> 00:12:24,960
-Okay, then I can drink this?
-Cut it out!
93
00:12:25,760 --> 00:12:29,400
Indigo has set this up.
You think I'm stupid?
94
00:12:31,560 --> 00:12:33,880
Listen, we need this scenario.
95
00:12:35,360 --> 00:12:39,240
-We must be careful with this stuff.
-What is it you don't get?
96
00:12:41,040 --> 00:12:44,400
It's total chaos here.
We have no set designer.
97
00:12:44,480 --> 00:12:47,080
The Germans are due
and nothing's ready.
98
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
You think we should cancel?
99
00:12:52,800 --> 00:12:55,080
Of course you've got my support.
100
00:12:57,720 --> 00:13:00,000
We're going to hide the chemicals.
101
00:13:11,600 --> 00:13:15,120
-Why are you mad at me?
-You brought me here.
102
00:13:17,200 --> 00:13:19,520
This attitude. It's not like you.
103
00:13:20,280 --> 00:13:24,200
I know that Chrissy can be stern
but she means well.
104
00:13:25,400 --> 00:13:29,320
She's just a poor communicator.
She's focused, that's all.
105
00:13:29,400 --> 00:13:33,640
I was almost fried back there and
she just carries on. It's not normal.
106
00:13:36,160 --> 00:13:38,120
But she's right. I want out.
107
00:13:41,400 --> 00:13:45,640
-What? You're here for our sake.
-No, for your sake.
108
00:13:46,880 --> 00:13:49,720
I'm doing my best.
Can you say the same?
109
00:13:57,680 --> 00:13:59,920
Is this how it's going to be?
110
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Okay.
111
00:15:45,040 --> 00:15:48,640
...the serenity to acceptthe things I cannot change...
112
00:15:53,720 --> 00:15:55,480
Just taking a break.
113
00:15:57,760 --> 00:16:00,080
But I'm ready now. Let's go.
114
00:16:01,520 --> 00:16:04,040
How long have you
been at it this time?
115
00:16:07,520 --> 00:16:09,600
-It's not what...
-How long, Zacke?
116
00:16:12,320 --> 00:16:13,520
I don't know.
117
00:16:48,920 --> 00:16:52,040
What are you doing?
What's that letter all about?
118
00:16:52,960 --> 00:16:56,920
It's part of the programme.
To apologise to everyone I've hurt.
119
00:16:57,000 --> 00:17:01,480
My sponsor says it's easier
to be honest in a letter.
120
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
Hey...
121
00:17:07,480 --> 00:17:08,600
Let me help you.
122
00:17:20,160 --> 00:17:23,440
You're going to break his heart,
you know that, don't you?
123
00:17:32,160 --> 00:17:34,720
I can't take all the lies any more.
124
00:17:36,440 --> 00:17:40,560
-I'll never quit if I'm not honest.
-You're already let him down.
125
00:17:42,000 --> 00:17:46,200
Do you think completely crushing him
will make you feel better?
126
00:17:48,280 --> 00:17:51,280
I wasn't the only one
who felt something, was I?
127
00:19:56,040 --> 00:19:57,280
Fuck!
128
00:20:05,080 --> 00:20:08,800
This is for euthanising animals.
It's a great party drug, too.
129
00:20:09,440 --> 00:20:14,160
-What, like E?
-No, like super-potent ketamine.
130
00:20:14,240 --> 00:20:17,160
It's like you see yourself
from the outside.
131
00:20:17,240 --> 00:20:19,760
As if your soul has left your body.
132
00:20:26,200 --> 00:20:28,880
Has this been some secret drug lab?
133
00:20:33,880 --> 00:20:35,800
I'll work it into the plot.
134
00:20:47,960 --> 00:20:49,800
How do you know all that?
135
00:20:50,600 --> 00:20:53,000
I've told you, I studied chemistry!
136
00:20:54,240 --> 00:20:56,520
Do you ever listen to what I say?
137
00:24:05,480 --> 00:24:10,880
Just some teenage brats.
They won't be bothering us any more.
138
00:24:14,880 --> 00:24:16,320
You're so pretty.
139
00:24:18,000 --> 00:24:19,600
Without makeup.
140
00:24:21,040 --> 00:24:23,000
You should do that more often.
141
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
Listen...
142
00:24:31,000 --> 00:24:32,600
I'm going home.
143
00:24:34,880 --> 00:24:37,720
Yeah? Why? Have you...
144
00:24:39,640 --> 00:24:42,560
-Have you told him?
-No. But I can't stay if...
145
00:24:43,400 --> 00:24:46,240
...I'm to split up with him.
It's impossible.
146
00:24:55,760 --> 00:24:57,160
What about us?
147
00:25:03,400 --> 00:25:04,920
You don't want me.
148
00:25:06,760 --> 00:25:08,000
Yes, I do.
149
00:25:09,480 --> 00:25:10,640
Why?
150
00:25:12,440 --> 00:25:14,640
I'm not a decent person, I'm...
151
00:25:15,720 --> 00:25:18,120
...unfaithful. I just hurt people.
152
00:25:21,440 --> 00:25:22,720
I know.
153
00:25:24,120 --> 00:25:25,800
But I want to be with you.
154
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
I...
155
00:25:38,520 --> 00:25:40,320
I think you're...
156
00:25:43,880 --> 00:25:46,480
the nicest person I've ever met.
157
00:25:56,240 --> 00:25:58,560
No. I'm not.
158
00:26:27,000 --> 00:26:30,720
Did she really mean us
to blow all these up ourselves?
159
00:26:30,800 --> 00:26:34,880
-It's good training for the lungs.
-Fucking typical Chrissy.
160
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
It feels like I'm back
on the mental ward.
161
00:26:39,920 --> 00:26:42,200
Was that after Paolo?
162
00:26:42,280 --> 00:26:44,480
No, I did supply work
at the psychiatric unit
163
00:26:44,600 --> 00:26:46,680
before I started full-time in ER.
164
00:26:46,760 --> 00:26:48,280
Right. Right.
165
00:26:51,000 --> 00:26:52,920
Listen, I was wondering...
166
00:26:53,880 --> 00:26:57,520
-Is he flirting with Tess?
-I don't think so.
167
00:26:58,240 --> 00:27:00,720
But you never know with him. Why?
168
00:27:00,800 --> 00:27:05,480
She's got really irritable recently.
Questions everything I say.
169
00:27:06,520 --> 00:27:07,360
Okay...?
170
00:27:11,480 --> 00:27:13,080
What?
171
00:27:13,160 --> 00:27:15,360
I didn't think
you were the kind of guy
172
00:27:15,440 --> 00:27:17,400
who got fazed
by women with opinions.
173
00:27:18,000 --> 00:27:19,680
It's not really about that.
174
00:27:20,800 --> 00:27:22,040
Good.
175
00:27:25,480 --> 00:27:26,640
-Hi.
-Hi.
176
00:27:27,400 --> 00:27:31,280
I'll go down and ask Chrissy
what we're meant to do with all this.
177
00:27:31,360 --> 00:27:32,400
Yes.
178
00:27:48,720 --> 00:27:50,160
Zacke's wasted.
179
00:27:54,320 --> 00:27:57,000
-You knew that?
-I did.
180
00:27:58,040 --> 00:28:02,280
I thought I could help him out here
but it was stupid of me.
181
00:28:08,920 --> 00:28:10,400
What's up?
182
00:28:12,800 --> 00:28:16,240
-I'm leaving.
-What? No, you're not.
183
00:28:21,000 --> 00:28:23,280
This isn't my thing. It's yours.
184
00:28:25,240 --> 00:28:26,720
You are my thing.
185
00:28:30,280 --> 00:28:32,320
I need to be on my own.
186
00:28:32,400 --> 00:28:36,280
-You hate being alone!
-We're not good together.
187
00:28:39,160 --> 00:28:41,360
-You're not in a good place.
-I am!
188
00:28:52,640 --> 00:28:55,840
Tess! Can't you wait a minute...?
189
00:28:58,320 --> 00:28:59,400
Tess!
190
00:29:00,480 --> 00:29:03,600
You can't leave me here! Tess!
191
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
Hi.
192
00:29:31,040 --> 00:29:32,680
What have you taken?
193
00:29:40,800 --> 00:29:42,200
You're so pretty.
194
00:29:45,920 --> 00:29:48,800
-I'm leaving now.
-Okay.
195
00:29:49,480 --> 00:29:51,920
I think it'd be best for everyone.
196
00:29:53,000 --> 00:29:54,840
I want to go home, too.
197
00:30:19,280 --> 00:30:21,320
Tess? Tess?
198
00:31:18,400 --> 00:31:21,320
We'll remove the boxes later
and sort things out down here.
199
00:31:21,400 --> 00:31:22,480
Sure.
200
00:31:22,560 --> 00:31:25,640
It'll give the others
such a fucking cool surprise!
201
00:31:27,040 --> 00:31:29,240
-Meeting tonight, then.
-Yep!
202
00:32:04,640 --> 00:32:10,560
Okay, everyone! Group meetingin half an hour in the west culvert.
203
00:32:13,480 --> 00:32:19,200
It's important everyone attends.I repeat, group meeting in 30.
204
00:34:27,160 --> 00:34:28,560
This way...
205
00:34:30,080 --> 00:34:31,640
Hi, Zacke. All good?
206
00:34:37,040 --> 00:34:41,360
Okay. Let's start.
207
00:34:41,440 --> 00:34:44,720
-Where's Tess?
-She went home.
208
00:34:49,000 --> 00:34:50,400
Well, anyway.
209
00:34:51,120 --> 00:34:55,000
I'd like to start
by saying you're all awesome.
210
00:34:55,680 --> 00:34:58,600
And welcome to the new scenario.
211
00:34:59,160 --> 00:35:01,600
-Thanks.
-It looks exciting.
212
00:35:01,680 --> 00:35:04,760
It's fantastic. Indigo did it.
213
00:35:04,840 --> 00:35:07,280
And he wanted it to be a surprise.
214
00:35:09,880 --> 00:35:13,160
But as you know
he's got terminal cancer.
215
00:35:13,240 --> 00:35:18,760
Despite that, he kept fighting...
the whole way.
216
00:35:19,840 --> 00:35:23,160
I remember when I first
got to know him, he was...
217
00:35:23,240 --> 00:35:25,840
...incredibly shy.
He hardly said a word.
218
00:35:26,960 --> 00:35:31,280
But thanks to our community
and to being with us
219
00:35:31,360 --> 00:35:34,920
he blossomed and become
more and more assertive.
220
00:35:36,040 --> 00:35:40,080
I think we should honour Indigo
with a minute's silence.
221
00:35:43,520 --> 00:35:48,040
Am I the only one who thinks
this is weird, when he's still alive?
222
00:35:49,720 --> 00:35:54,280
-We're here to open the scenario.
-It feels a bit tasteless, actually.
223
00:35:54,960 --> 00:35:56,840
I didn't know he had cancer.
224
00:36:02,000 --> 00:36:05,400
I was wondering if anyone
wanted to say a few words...
225
00:36:12,080 --> 00:36:13,600
That's dead right.
226
00:36:15,880 --> 00:36:18,600
You should make the most of life.
227
00:36:19,200 --> 00:36:20,720
It can be over in...
228
00:36:21,520 --> 00:36:22,640
...a second.
229
00:36:31,880 --> 00:36:35,000
We'll if we're not going
to open the scenario...
230
00:36:35,080 --> 00:36:38,000
Though I'd like to say
a few more words.
231
00:36:38,080 --> 00:36:40,800
Shit, you got this looking
really good.
232
00:36:40,880 --> 00:36:46,040
Leo, can I have a word?
Can you blow out the candles?
233
00:36:46,120 --> 00:36:49,960
-It's just like home, right?
-Thank you!
234
00:36:50,040 --> 00:36:53,080
What's the problem?
You were meant to talk to him.
235
00:36:53,160 --> 00:36:56,720
-He stinks of booze.
-Yes, well I failed, didn't I?
236
00:36:56,800 --> 00:36:59,440
You did. This is your fault.
237
00:37:00,680 --> 00:37:04,800
-If he fucks up once more, he's out!
-Yeah, yeah, I'll sort it out!
238
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
Well...
239
00:37:10,080 --> 00:37:11,720
That didn't go well...
240
00:37:13,160 --> 00:37:14,200
did it?
241
00:37:15,960 --> 00:37:18,320
We'll get them next time.
242
00:37:19,560 --> 00:37:23,960
-There won't be a next time.
-You bet there will be!
243
00:37:26,400 --> 00:37:27,480
Go home.
244
00:40:26,840 --> 00:40:33,160
-Is there a point to this story?
-There it was! Behind the trailer!
245
00:40:35,320 --> 00:40:41,360
I was like, "What's going on?
It's just a horse. A pony."
246
00:40:41,440 --> 00:40:43,240
A tiny little pony!
247
00:40:44,320 --> 00:40:48,880
Like a fucking midget pony!
I was like, "What's going on?"
248
00:40:49,680 --> 00:40:51,160
Know what I mean?
249
00:40:51,240 --> 00:40:55,920
-But what happened to the horse?
-It wasn't a horse, it was a pony!
250
00:40:56,000 --> 00:40:57,960
I can tell something's up.
251
00:40:58,840 --> 00:41:00,120
You can tell me, can't you?
252
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
I just want to be left alone.
253
00:41:10,760 --> 00:41:12,880
You know you can tell me anything.
254
00:41:16,480 --> 00:41:18,120
We're a team, you and me.
255
00:41:25,720 --> 00:41:28,120
I won't get through this without you.
256
00:43:09,760 --> 00:43:12,760
Subtitles: Neil Betteridge
www.plint.com
18953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.