Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,601
♪ Get down, go on Get down, go on ♪
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,890
♪ Take friends along Take friends along ♪
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,144
♪ Go do it all Go do it all ♪
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,097
♪ We all just gotta unplug ♪
5
00:00:20,187 --> 00:00:22,557
♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪
6
00:00:22,648 --> 00:00:24,938
♪ Just like the way Doug Unplugs ♪
7
00:00:25,025 --> 00:00:29,025
-Roar! Roar! -Roar! Roar! Roar!
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,952
-[giggles] Watch out, Princess Woofingham. -[barks]
9
00:00:32,031 --> 00:00:36,121
A Tyrannosaurus rex is coming!
10
00:00:36,203 --> 00:00:38,003
-Roar! -[murmurs]
11
00:00:38,080 --> 00:00:42,080
You do a good T. rex, Emma. Is that your favorite dinosaur?
12
00:00:42,167 --> 00:00:43,957
Favorite? Huh.
13
00:00:44,044 --> 00:00:47,094
I love them so much, it's hard to choose.
14
00:00:47,589 --> 00:00:50,589
T. rex had 60 big, sharp teeth.
15
00:00:50,676 --> 00:00:55,006
Sixty? I wonder how all those teeth fit in one mouth.
16
00:00:55,097 --> 00:00:58,307
Brachiosaurus weighed over 50 tons!
17
00:00:58,392 --> 00:01:01,602
Whoa! That must be even more than Uncle Forkrick.
18
00:01:01,687 --> 00:01:06,227
But I think my favorite dinosaur has to be triceratops
19
00:01:06,316 --> 00:01:11,196
'cause they had a tiara like Princess Woofingham's collar.
20
00:01:11,280 --> 00:01:12,360
[murmurs]
21
00:01:12,447 --> 00:01:15,947
Great gears, Emma. You sure know a lot about dinosaurs.
22
00:01:16,034 --> 00:01:20,584
That's because I learned about them at the Mega City museum.
23
00:01:20,664 --> 00:01:24,214
Oh. Uh, what's a museum?
24
00:01:24,293 --> 00:01:27,343
[gasps] You've never heard of a museum?
25
00:01:27,421 --> 00:01:30,591
I will soon. Can't wait to plug in and find out.
26
00:01:32,759 --> 00:01:35,679
♪ If you love to learn Then here's the deal ♪
27
00:01:35,762 --> 00:01:37,182
[chorus] ♪ Oh, ay, oh ♪
28
00:01:37,264 --> 00:01:40,564
♪ Museums are a place to touch and feel ♪
29
00:01:40,642 --> 00:01:42,312
[chorus] ♪ Oh, ay, oh ♪
30
00:01:42,394 --> 00:01:44,774
[male] ♪ Tons of facts, sights and sounds ♪
31
00:01:44,855 --> 00:01:48,855
-♪ Fill this learning playground ♪ -[chorus] Yeah!
32
00:01:48,942 --> 00:01:52,072
♪ We can learn about art, science, cars Tech, rock and roll, dinosaurs ♪
33
00:01:52,154 --> 00:01:54,454
♪ Airplanes, nature Space and so much more ♪
34
00:01:54,531 --> 00:01:56,741
♪ Museums are a place to learn and play ♪
35
00:01:56,825 --> 00:01:59,575
♪ A super fun way to spend the day ♪
36
00:02:00,662 --> 00:02:01,752
I get it.
37
00:02:01,830 --> 00:02:05,040
Museums are places that let you explore all sorts of things
38
00:02:05,125 --> 00:02:06,705
through exciting exhibits.
39
00:02:06,793 --> 00:02:09,303
Only, I still have a big question.
40
00:02:09,378 --> 00:02:11,758
Why do humans go to museums to learn?
41
00:02:12,090 --> 00:02:15,050
If robots wanna know something about dinosaurs,
42
00:02:15,135 --> 00:02:16,885
we just plug in and find out.
43
00:02:16,970 --> 00:02:19,520
[imitates explosion] Mind blown.
44
00:02:19,598 --> 00:02:20,968
Great question, Doug.
45
00:02:21,058 --> 00:02:23,348
And you know how you're gonna get your answer?
46
00:02:23,435 --> 00:02:25,765
By unplugging and going to a museum?
47
00:02:25,854 --> 00:02:28,114
Roar!
48
00:02:28,190 --> 00:02:31,190
That's "exactly" in dino-speak.
49
00:02:31,276 --> 00:02:34,486
Just one thing, we're gonna need someone to take us.
50
00:02:34,571 --> 00:02:36,031
I could see if my dad's free.
51
00:02:36,907 --> 00:02:39,407
Greetings, my bot. What's processing?
52
00:02:39,493 --> 00:02:43,913
Hi, Dad. Emma and I were wondering if you could take us to see dinosaurs.
53
00:02:43,997 --> 00:02:46,457
Did you know some of them had 60 teeth?
54
00:02:46,542 --> 00:02:49,712
Interesting. But I'm, uh, sorry, son.
55
00:02:49,795 --> 00:02:52,625
My very long arms are very, very busy today.
56
00:02:53,423 --> 00:02:56,803
Dinosaurs? Sixty teeth? Sounds exciting.
57
00:02:56,885 --> 00:02:59,595
Oh! Uncle Forkrick, can you take us to the museum?
58
00:02:59,680 --> 00:03:03,310
Museum, eh? I don't have any data on museums,
59
00:03:03,392 --> 00:03:06,272
but I'm sure we'll have a bot-tastic time together.
60
00:03:06,353 --> 00:03:11,233
-Really? -That would be amazing! Thank you.
61
00:03:11,316 --> 00:03:12,606
Glad that worked out!
62
00:03:12,693 --> 00:03:15,323
You're in charge of keeping them safe, Forkrick.
63
00:03:15,779 --> 00:03:19,489
No prob, Bob. Protective mode... [whirring] ...activated.
64
00:03:19,575 --> 00:03:21,325
Now let's get to that museum.
65
00:03:23,120 --> 00:03:24,870
[together] Ooh.
66
00:03:25,622 --> 00:03:31,342
Hmm. So this is where humans come to explore exciting exhibits.
67
00:03:31,420 --> 00:03:32,750
Impressive.
68
00:03:33,088 --> 00:03:35,168
You think this is impressive?
69
00:03:35,257 --> 00:03:38,717
Just wait till we get to the room with all the dinosaurs.
70
00:03:38,802 --> 00:03:43,222
I can't wait! Then we can see how all those T. rex teeth fit in one mouth.
71
00:03:43,307 --> 00:03:44,977
-[growling] -Hmm. Huh?
72
00:03:45,058 --> 00:03:46,058
-[Doug gasps] -[Emma] Hmm?
73
00:03:46,143 --> 00:03:48,563
Uh-oh. That doesn't sound safe.
74
00:03:48,645 --> 00:03:51,055
I cannot believe the size of that thing.
75
00:03:51,148 --> 00:03:55,938
Did you see its teeth? So big and sharp. Its roar made me jump.
76
00:03:56,028 --> 00:04:00,028
[gasps] A giant, roaring creature with big teeth?
77
00:04:00,115 --> 00:04:02,655
That must mean there's danger in there.
78
00:04:03,327 --> 00:04:05,327
Protective mode... [whirs] ...active.
79
00:04:05,412 --> 00:04:07,922
I can't let them into that dinosaur room.
80
00:04:07,998 --> 00:04:12,288
Wait till you see the dino exhibit, Doug. It's the coolest thing ever.
81
00:04:12,794 --> 00:04:16,514
Hey, uh, would you look at that?
82
00:04:16,589 --> 00:04:18,799
An early machines exhibit.
83
00:04:18,884 --> 00:04:22,224
Now there's a room we could spend a whole day in.
84
00:04:22,721 --> 00:04:24,391
Like today, for example.
85
00:04:24,890 --> 00:04:26,810
I wanna check out the dinosaurs,
86
00:04:26,892 --> 00:04:30,232
but my gears are whirring to see the early machines too.
87
00:04:30,312 --> 00:04:32,272
Uncle Forkrick and I are machines,
88
00:04:32,356 --> 00:04:35,186
so we could learn more about our robot ancestors.
89
00:04:35,275 --> 00:04:37,315
What could be more fascinating than that?
90
00:04:37,861 --> 00:04:39,201
Well,
91
00:04:39,279 --> 00:04:42,529
I guess we can do this first and then see the dinosaurs.
92
00:04:42,616 --> 00:04:44,576
Great! Follow me.
93
00:04:45,702 --> 00:04:47,582
Away from danger.
94
00:04:48,205 --> 00:04:51,165
[Doug] Whoa! So many gears.
95
00:04:51,250 --> 00:04:53,040
Check this out, kids.
96
00:04:53,126 --> 00:04:56,876
Says here, this is a type of simple machine called a pulley.
97
00:04:57,798 --> 00:05:02,508
It's a rope wrapped around a wheel that makes it easier to lift heavy loads.
98
00:05:02,594 --> 00:05:05,224
If I'm processing the information correctly,
99
00:05:05,305 --> 00:05:09,975
all you have to do is pull on this rope, and you'll lift something really heavy.
100
00:05:10,060 --> 00:05:13,060
Hey, I'm lifting myself, and it's so easy.
101
00:05:13,146 --> 00:05:15,226
I'm not even using my robo-strength.
102
00:05:15,983 --> 00:05:18,493
I'm lifting me and Emma.
103
00:05:18,569 --> 00:05:22,989
Whoa! I'm lifting me, Emma and Uncle Forkrick.
104
00:05:23,073 --> 00:05:26,583
Now I'm lifting me, Emma, Uncle Forkrick and--
105
00:05:27,119 --> 00:05:29,449
-Who are you? -I'm Gary.
106
00:05:29,538 --> 00:05:33,418
I'm lifting me, Emma, Uncle Forkrick and Gary.
107
00:05:33,792 --> 00:05:35,252
Hi, Mom!
108
00:05:35,335 --> 00:05:37,165
Pulleys are robo-tastic!
109
00:05:37,838 --> 00:05:41,128
And look at this, a history of machines.
110
00:05:41,216 --> 00:05:46,926
Starts with the pulley, then a wheelbarrow, a car, the first computer--
111
00:05:47,014 --> 00:05:49,934
[Forkrick] Series A factory robot. Doug--
112
00:05:50,017 --> 00:05:51,267
[gasps] Doug?
113
00:05:51,351 --> 00:05:55,111
-Hello, I'm a modern bot. -[Emma, Forkrick giggle]
114
00:05:55,189 --> 00:05:58,649
-I got a real charge out of that exhibit. -[chuckles] Me too.
115
00:05:58,734 --> 00:06:03,664
I'll bot with the help of that pulley, I could lift a solid 50 tons.
116
00:06:03,739 --> 00:06:06,909
[gasps] Fifty tons? That's as much as...
117
00:06:06,992 --> 00:06:08,952
[together] A Brachiosaurus!
118
00:06:09,036 --> 00:06:12,866
It's time to head to the dino exhibit and see all those T. rex teeth.
119
00:06:12,956 --> 00:06:15,036
I can't let them go into that room.
120
00:06:15,125 --> 00:06:19,505
There's danger in there. Protective mode, don't let me down.
121
00:06:20,464 --> 00:06:22,174
-[gasps] -[Emma] Come on, Mr. Forkrick.
122
00:06:22,257 --> 00:06:23,757
Bot, oh, bot!
123
00:06:24,510 --> 00:06:25,760
Whoa!
124
00:06:26,512 --> 00:06:29,602
Whoa. Is this the dinosaur exhibit, Emma?
125
00:06:29,681 --> 00:06:31,931
-[tires screech] -No, this is the prehistoric jungle.
126
00:06:32,017 --> 00:06:34,647
The dinosaurs are up ahead.
127
00:06:34,728 --> 00:06:36,398
-Whoa! -Hold up there, kiddos.
128
00:06:36,480 --> 00:06:40,070
No trip to the museum is complete without exploring
129
00:06:40,150 --> 00:06:42,440
-the prehistoric jungle. -[thunder rumbling]
130
00:06:42,528 --> 00:06:44,358
-Oh. -Ooh!
131
00:06:45,239 --> 00:06:46,239
Ooh.
132
00:06:51,286 --> 00:06:52,446
[creature roars]
133
00:06:52,538 --> 00:06:54,368
Whoa. Do you hear that?
134
00:06:54,456 --> 00:06:55,456
[tweeting, chirping]
135
00:06:55,541 --> 00:06:58,711
Sounds like there's all kinds of creatures around us.
136
00:06:58,794 --> 00:07:03,384
And my temperature gauge indicates the prehistoric jungle was really warm.
137
00:07:03,465 --> 00:07:07,425
[inhales] It even smells different.
138
00:07:07,511 --> 00:07:11,141
This is how it must've felt to be in a real prehistoric rain forest.
139
00:07:11,723 --> 00:07:13,393
[Emma] Ca-caw! Ca-caw!
140
00:07:13,475 --> 00:07:17,515
[gasps] Uncle Forkrick, does that bird sound familiar to you?
141
00:07:17,604 --> 00:07:19,944
-Ca-caw! -[gasps]
142
00:07:20,023 --> 00:07:21,323
[all laugh]
143
00:07:21,400 --> 00:07:24,820
Playing hide-and-seek in the dinosaur days would've been awesome.
144
00:07:24,903 --> 00:07:27,073
Everything was so big.
145
00:07:27,155 --> 00:07:28,985
Big and dangerous.
146
00:07:29,074 --> 00:07:30,414
-[rustling] -[gasps]
147
00:07:30,492 --> 00:07:33,002
[rustling continues]
148
00:07:33,078 --> 00:07:35,328
-Roar! -[both] Ahhh!
149
00:07:35,747 --> 00:07:39,587
[chuckles] Gary got ya! Bye!
150
00:07:39,668 --> 00:07:41,628
-[laughs] -[Doug laughs]
151
00:07:42,254 --> 00:07:46,054
Hey, Doug, now I've got a big question for you.
152
00:07:46,133 --> 00:07:50,893
What has big feet, a big head, big teeth and lived in a jungle?
153
00:07:50,971 --> 00:07:52,431
[beeping, dings]
154
00:07:52,514 --> 00:07:54,224
A dinosaur!
155
00:07:54,308 --> 00:07:59,608
Ding, ding, dino-ding! Let's go, let's go, let's go!
156
00:07:59,688 --> 00:08:00,978
[both gasp]
157
00:08:01,064 --> 00:08:03,074
-Hear that? -Whoa.
158
00:08:03,150 --> 00:08:05,320
Protective mode, code red.
159
00:08:05,861 --> 00:08:07,701
I know you love the dinosaurs, Emma,
160
00:08:07,779 --> 00:08:09,869
and that you really wanna go see them, Doug,
161
00:08:09,948 --> 00:08:12,828
but you cannot go into that dinosaur room.
162
00:08:12,910 --> 00:08:15,080
But why not, Uncle Forkrick?
163
00:08:15,162 --> 00:08:16,872
Because of the--
164
00:08:21,793 --> 00:08:23,553
-Whoa! -Wow!
165
00:08:24,338 --> 00:08:28,468
Protective mode overload. Stay behind me, kids. I'll protect you.
166
00:08:28,967 --> 00:08:32,717
But, Mr. Forkrick, it's a dinosaur.
167
00:08:33,138 --> 00:08:37,138
-[alarm whines down] -Wait, this is a dinosaur?
168
00:08:37,226 --> 00:08:40,766
Yeah. Actually, it's a dinosaur skeleton.
169
00:08:40,854 --> 00:08:42,944
So, it's safe?
170
00:08:43,440 --> 00:08:45,730
And kind of amazing.
171
00:08:45,817 --> 00:08:47,277
Great, glorious bots.
172
00:08:49,404 --> 00:08:52,704
Hello, Mr. Dinosaur. May I count your teeth?
173
00:08:56,036 --> 00:08:57,036
-[roar plays] -Whoa.
174
00:08:57,120 --> 00:09:02,080
[Emma laughs] That's dino-speak for, "Count away!"
175
00:09:02,167 --> 00:09:04,667
[both laughing]
176
00:09:04,753 --> 00:09:07,513
So that's the sound I kept hearing.
177
00:09:07,589 --> 00:09:12,339
Says here Tyrannosaurus rex was one of the largest meat-eating animals
178
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
who ever roamed the Earth.
179
00:09:13,971 --> 00:09:15,891
They lived millions of years ago.
180
00:09:15,973 --> 00:09:17,933
I thought they sounded dangerous,
181
00:09:18,016 --> 00:09:20,596
but these dinosaurs are fascinating.
182
00:09:20,686 --> 00:09:24,266
Can't believe I wasn't gonna let you kids in here. [chuckles]
183
00:09:24,356 --> 00:09:27,146
Guess I was in overprotective mode.
184
00:09:27,693 --> 00:09:30,203
Fifty-eight, fifty-nine. [gasps]
185
00:09:30,279 --> 00:09:32,529
My robo-calculations confirm the data.
186
00:09:32,614 --> 00:09:34,534
It does have 60 teeth,
187
00:09:34,616 --> 00:09:37,576
and they all fit because its mouth is as big as I am.
188
00:09:37,661 --> 00:09:41,831
He must've had one big toothbrush. [laughs]
189
00:09:41,915 --> 00:09:44,415
And a long one. See how little his arms are?
190
00:09:44,501 --> 00:09:46,131
Hey, kids, look.
191
00:09:46,211 --> 00:09:48,961
This is what scientists think dinosaurs felt like.
192
00:09:49,548 --> 00:09:53,008
Tough and scaly like a giant lizard.
193
00:09:54,136 --> 00:09:57,136
This one feels kind of smooth, like me.
194
00:09:57,222 --> 00:09:59,642
And some dinosaurs had feathers like birds.
195
00:09:59,725 --> 00:10:01,305
Well, grease my gears.
196
00:10:01,393 --> 00:10:04,563
-Oh, oh! Who wants to feel a fossil? -I do!
197
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
What's a fossil?
198
00:10:07,065 --> 00:10:10,185
Fossils are the preserved remains of plants and animals
199
00:10:10,277 --> 00:10:14,567
that lived a long, long, long time ago.
200
00:10:14,656 --> 00:10:16,526
-Ohhh! -Ahhh.
201
00:10:16,617 --> 00:10:20,287
Whoa. Whoa, whoa, whoa. It's a Brachiosaurus footprint!
202
00:10:20,370 --> 00:10:21,410
Great gears!
203
00:10:21,496 --> 00:10:25,376
With his big feet, no wonder he weighed 50 tons.
204
00:10:25,459 --> 00:10:26,959
Bot, oh, bot.
205
00:10:27,044 --> 00:10:29,714
Experiencing these exhibits has filled my memory banks
206
00:10:29,796 --> 00:10:31,966
with so many incredible new things.
207
00:10:32,049 --> 00:10:34,589
Like how easy it is to lift with a pulley.
208
00:10:34,676 --> 00:10:37,966
And how hot and noisy a prehistoric jungle was.
209
00:10:38,055 --> 00:10:39,675
And how big feet can be.
210
00:10:39,765 --> 00:10:42,345
And I learned why humans come to museums to learn,
211
00:10:42,434 --> 00:10:47,734
because museums let you touch, feel, see and hear things to learn more about them.
212
00:10:47,814 --> 00:10:48,824
I'll say.
213
00:10:49,399 --> 00:10:53,399
Hey, another interactive exhibit. It's a dinosaur nest.
214
00:10:53,487 --> 00:10:56,157
I wonder what it felt like to sit in one of those.
215
00:10:56,240 --> 00:10:57,530
I've got an idea.
216
00:10:58,116 --> 00:10:59,446
[chuckles]
217
00:10:59,535 --> 00:11:03,325
Don't mind me. I'm just a dinosaur protecting my eggs.
218
00:11:03,413 --> 00:11:06,293
[chuckles] Protective mode reactivated.
219
00:11:06,959 --> 00:11:10,959
Ooh! It's a heavy one, kind of bumpy too.
220
00:11:11,046 --> 00:11:12,046
How about that?
221
00:11:12,130 --> 00:11:15,880
Doug, I think your uncle likes dinosaurs.
222
00:11:15,968 --> 00:11:17,588
[whispers] I think you're right.
223
00:11:17,678 --> 00:11:19,098
Who wants to feel it?
224
00:11:19,179 --> 00:11:20,469
-Me! -I do!
225
00:11:20,556 --> 00:11:22,426
And don't forget Gary!
226
00:11:22,516 --> 00:11:24,176
[laughing]
227
00:11:30,941 --> 00:11:32,941
[whirring]
228
00:11:35,237 --> 00:11:37,447
Whoo-hoo-hoo!
229
00:11:38,031 --> 00:11:40,491
Just another day in Mega City.
230
00:11:40,576 --> 00:11:43,536
Humans toss it, we take it, and you reboot it.
231
00:11:44,162 --> 00:11:45,332
Thanks, Jenny!
232
00:11:45,414 --> 00:11:47,254
We'll have it rebooted in no time.
233
00:11:48,417 --> 00:11:50,037
Ahoy, Doug!
234
00:11:50,127 --> 00:11:54,127
Emma, you sound different. You look different too.
235
00:11:54,214 --> 00:11:58,344
That's because today, I'm Pirate Captain Emma.
236
00:11:58,427 --> 00:12:00,007
Arr!
237
00:12:00,095 --> 00:12:02,345
But I'm missing my trusty first mate.
238
00:12:02,431 --> 00:12:04,771
Come over and play pirates with me.
239
00:12:04,850 --> 00:12:06,100
Can I go, Dad?
240
00:12:06,185 --> 00:12:10,185
Go ahead, my bot. There'll still be plenty to reboot when you get back.
241
00:12:10,272 --> 00:12:12,442
Here I come, Emma. I'm on my way.
242
00:12:14,484 --> 00:12:16,954
[Mr. Pine] Come on in, Doug. Emma's upstairs.
243
00:12:17,696 --> 00:12:19,156
[knocking]
244
00:12:19,239 --> 00:12:21,369
[Emma] Arr! Come in!
245
00:12:22,326 --> 00:12:23,326
Emma?
246
00:12:23,410 --> 00:12:25,410
Who goes there?
247
00:12:25,495 --> 00:12:26,995
It's me, Doug.
248
00:12:27,080 --> 00:12:29,580
Make that me first mate, Doug.
249
00:12:29,666 --> 00:12:32,786
Or shall I say, first bot?
250
00:12:32,878 --> 00:12:36,628
That's pirate talk for, "My best friend, I'm so glad you came."
251
00:12:37,174 --> 00:12:39,804
Arr! That's more like it.
252
00:12:39,885 --> 00:12:43,005
Uh, Emma, why did you put a napkin on my head?
253
00:12:43,096 --> 00:12:45,096
It's a bandana, silly.
254
00:12:45,182 --> 00:12:47,852
You wear it to look like a pirate.
255
00:12:47,935 --> 00:12:51,435
Next, you've got to climb aboard me pirate ship.
256
00:12:53,565 --> 00:12:57,815
Whoa. Whoa.
257
00:12:57,903 --> 00:13:00,783
Emma, why are you moving back and forth like that?
258
00:13:00,864 --> 00:13:03,704
We're sailing off to find buried treasure,
259
00:13:03,784 --> 00:13:07,204
but these stormy seas be rocking our ship.
260
00:13:07,287 --> 00:13:11,077
Okay. Whoa. Whoa.
261
00:13:11,166 --> 00:13:13,126
That's the pirate spirit.
262
00:13:13,627 --> 00:13:15,917
Wait, Emma, what's a pirate?
263
00:13:16,004 --> 00:13:20,094
Well, billow me sails! You've never heard of a pirate?
264
00:13:20,759 --> 00:13:23,139
-First bot Doug will give it a plug. -[beeps]
265
00:13:24,805 --> 00:13:26,965
[man sings] ♪ Hop aboard the ship, me hearties ♪
266
00:13:27,057 --> 00:13:28,557
-♪ Sail the seven seas ♪ -[chorus] ♪ Hey! ♪
267
00:13:28,642 --> 00:13:31,352
♪ Put on your eye patch, pirate hat And then say this with me ♪
268
00:13:31,436 --> 00:13:33,186
♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪
269
00:13:33,272 --> 00:13:34,732
♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪
270
00:13:34,815 --> 00:13:37,775
♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪
271
00:13:37,860 --> 00:13:38,860
♪ Hey! ♪
272
00:13:39,736 --> 00:13:43,066
♪ We'll swab the deck and climb the mast Look at the sandy shores ♪
273
00:13:43,156 --> 00:13:46,326
♪ And if there's treasure out there We'll find it when we explore ♪
274
00:13:47,703 --> 00:13:51,293
♪ We are adventure pirates We are adventure pirates ♪
275
00:13:51,373 --> 00:13:54,593
♪ Yarr harr, yo-ho Yarr harr, yo-ho ♪
276
00:13:54,668 --> 00:13:57,588
♪ Come on, mates, we'll sail the globe To find treasure and more ♪
277
00:13:57,671 --> 00:14:01,841
♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪
278
00:14:01,925 --> 00:14:03,465
Buried treasure!
279
00:14:04,928 --> 00:14:08,928
I get it. Pirates are adventurers who search for buried treasure.
280
00:14:09,016 --> 00:14:13,476
Only, I have a big question. What's treasure?
281
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
Oh, Doug. Doug, Doug, Doug, Doug!
282
00:14:15,606 --> 00:14:19,316
Treasure's like shiny gold and beautiful jewels.
283
00:14:19,401 --> 00:14:20,691
Here, take a look.
284
00:14:20,777 --> 00:14:21,857
[dog whimpers]
285
00:14:23,155 --> 00:14:25,565
See, that's what treasure looks like,
286
00:14:25,657 --> 00:14:28,617
and finding it is the best part of being a pirate.
287
00:14:28,702 --> 00:14:30,202
-Emma, your teddy bear! -[squeaking]
288
00:14:30,287 --> 00:14:32,917
[gasps] Stop, scurvy dog!
289
00:14:32,998 --> 00:14:35,248
Yarr. Get her, pirate!
290
00:14:35,334 --> 00:14:37,044
[Doug] You won't get away with this.
291
00:14:37,127 --> 00:14:38,837
[Emma] Save me bear!
292
00:14:38,921 --> 00:14:40,421
Oh, I got it, Emma Bean.
293
00:14:40,506 --> 00:14:43,126
Thanks for saving me bear, matey.
294
00:14:43,217 --> 00:14:45,507
Matey? Arr!
295
00:14:45,594 --> 00:14:48,684
You can call me Pirate Pine!
296
00:14:48,764 --> 00:14:50,224
[giggles]
297
00:14:50,307 --> 00:14:54,347
Sailor of stormy seas and searcher of buried treasure.
298
00:14:54,436 --> 00:14:57,646
Who knows what lies beneath these sandy shores?
299
00:14:57,731 --> 00:14:59,611
[gasps] Sandy shores!
300
00:14:59,691 --> 00:15:03,571
We need to go to the beach. That's where real treasure's buried.
301
00:15:03,654 --> 00:15:06,784
Can we go, Dad? Pirate please?
302
00:15:06,865 --> 00:15:10,655
Arr! It be a fine day for a treasure hunt.
303
00:15:10,744 --> 00:15:11,754
[Emma] To the beach!
304
00:15:11,828 --> 00:15:15,868
I just know we're gonna find lots and lots of shiny treasure.
305
00:15:15,958 --> 00:15:18,248
I can feel it in me bones.
306
00:15:18,335 --> 00:15:22,835
I'll just sit in my beach chair-- I mean-- me crow's nest right here
307
00:15:22,923 --> 00:15:26,263
for keeping a lookout on your shenanigans.
308
00:15:27,427 --> 00:15:30,177
Got me shovel, got me grabber.
309
00:15:30,264 --> 00:15:33,934
And we'll need this wagon for hauling all of our treasure.
310
00:15:34,017 --> 00:15:36,017
Let's go, mateys!
311
00:15:36,562 --> 00:15:41,282
♪ Oh, we are Captain Emma And her first bot, Doug ♪
312
00:15:41,358 --> 00:15:44,398
♪ A yo-ho-ho And a beep beep boop ♪
313
00:15:44,486 --> 00:15:47,526
♪ We're searching for treasure On the beach ♪
314
00:15:47,614 --> 00:15:50,334
Look, Emma. Is that treasure on the beach?
315
00:15:50,409 --> 00:15:52,789
[chuckles] Yo-no-no, Doug.
316
00:15:52,870 --> 00:15:54,910
That stuff belongs to someone else.
317
00:15:54,997 --> 00:16:00,167
Besides, the treasure we're looking for is shiny and beautiful,
318
00:16:00,252 --> 00:16:01,882
and it's buried.
319
00:16:01,962 --> 00:16:05,132
-Hmm. I can use my robo-detector. -[beeps]
320
00:16:05,215 --> 00:16:09,635
Its robo-sensors beep when they detect something under the sand.
321
00:16:09,720 --> 00:16:11,050
Will that help?
322
00:16:11,680 --> 00:16:13,930
Uh, yeah, it will!
323
00:16:14,016 --> 00:16:16,846
It's a treasure hunter's dream come true.
324
00:16:16,935 --> 00:16:22,315
Another example of why it's good to be best buds with a bot.
325
00:16:22,399 --> 00:16:23,979
Hmm.
326
00:16:24,067 --> 00:16:29,237
Shiver me timbers, Doug. I think ye found treasure already.
327
00:16:29,323 --> 00:16:31,833
[grunting]
328
00:16:31,909 --> 00:16:34,699
Huh? Eee. Never mind.
329
00:16:34,786 --> 00:16:39,416
It's an empty can of sunscreen. It's garbage.
330
00:16:39,499 --> 00:16:43,459
Well, if it's garbage and not treasure, just put it in the Rebots bin.
331
00:16:43,545 --> 00:16:46,875
That way, the drones will take it back to Rebots where it can be rebooted.
332
00:16:46,965 --> 00:16:48,795
Good thinking, first bot Doug.
333
00:16:49,718 --> 00:16:52,638
But now we've gotta find real treasure.
334
00:16:53,430 --> 00:16:55,600
Let's spread out and search.
335
00:16:55,682 --> 00:16:57,732
[Princess Woofingham sniffing]
336
00:16:57,809 --> 00:17:00,019
Captain Emma, I found something.
337
00:17:00,103 --> 00:17:01,233
-[beeping] -[Emma giggles]
338
00:17:01,313 --> 00:17:03,903
I think you found my feet.
339
00:17:03,982 --> 00:17:08,572
Wait a minute. I think my feet found something.
340
00:17:08,987 --> 00:17:12,617
Binoculars? These are pretty cool.
341
00:17:12,699 --> 00:17:15,119
[scoffs] Totally broken.
342
00:17:15,202 --> 00:17:17,372
Guess they can go in the Rebots bin too.
343
00:17:18,204 --> 00:17:19,214
[squawks]
344
00:17:19,289 --> 00:17:20,829
Oh! [chuckles] Oh.
345
00:17:20,915 --> 00:17:23,165
[Princess Woofingham barking]
346
00:17:23,252 --> 00:17:26,172
Captain Emma, did I find real treasure this time?
347
00:17:26,713 --> 00:17:30,433
It was in the sand. It's beautiful and sort of shiny.
348
00:17:30,509 --> 00:17:32,509
It is really pretty, Doug.
349
00:17:32,594 --> 00:17:36,604
But the treasure we're looking for is shiny gold and jewels,
350
00:17:36,682 --> 00:17:37,932
not shells.
351
00:17:38,016 --> 00:17:41,556
Ahoy, mateys! Time's a wasting.
352
00:17:41,645 --> 00:17:44,105
We've got treasure to find.
353
00:17:45,691 --> 00:17:48,281
[beeping]
354
00:17:48,360 --> 00:17:50,610
[Emma grunts] Eh?
355
00:17:50,696 --> 00:17:51,696
Mmm.
356
00:17:53,490 --> 00:17:55,910
[grunts]
357
00:17:55,993 --> 00:17:57,703
Hey, that's my flipper.
358
00:17:57,786 --> 00:17:58,786
Sorry.
359
00:18:00,247 --> 00:18:01,667
[grunting]
360
00:18:01,748 --> 00:18:03,788
Ooh! Aw!
361
00:18:03,876 --> 00:18:04,916
[squawks]
362
00:18:07,504 --> 00:18:09,214
-Huh? -Mm-mmm.
363
00:18:09,298 --> 00:18:10,378
[grunts]
364
00:18:13,677 --> 00:18:15,887
Why the long faces, pirates?
365
00:18:15,971 --> 00:18:17,811
We didn't find any treasure.
366
00:18:18,223 --> 00:18:19,773
Welp, it's official.
367
00:18:20,434 --> 00:18:24,944
I'm the worst pirate in the whole entire world.
368
00:18:25,981 --> 00:18:30,321
Well, then, have ye scallywags looked for the X?
369
00:18:32,029 --> 00:18:35,779
Remember, X marks the spot.
370
00:18:35,866 --> 00:18:40,746
[gasps] The X. Of course, Doug. The X!
371
00:18:41,163 --> 00:18:42,373
What's the X?
372
00:18:42,915 --> 00:18:46,705
All treasure maps always show an X where the treasure's buried.
373
00:18:46,793 --> 00:18:49,253
If we find the X, we find the treasure.
374
00:18:49,338 --> 00:18:51,668
-To the X! -[together] To the X!
375
00:18:52,633 --> 00:18:53,723
[man singing] ♪ Yarr harr ♪
376
00:18:54,635 --> 00:18:56,505
♪ Yo-ho-ho ♪
377
00:18:57,387 --> 00:18:58,847
♪ Yo-ho ♪
378
00:18:59,348 --> 00:19:00,888
♪ Yarr ♪
379
00:19:00,974 --> 00:19:02,354
♪ Yarr harr ♪
380
00:19:02,434 --> 00:19:03,484
-[gasps] -Whoa!
381
00:19:03,560 --> 00:19:05,310
[squawking]
382
00:19:05,395 --> 00:19:06,395
No!
383
00:19:06,480 --> 00:19:07,980
I don't see any X, Emma.
384
00:19:08,607 --> 00:19:10,977
Well, maybe ye just need a better look.
385
00:19:11,443 --> 00:19:13,653
[grunts] Whoa.
386
00:19:13,737 --> 00:19:16,447
I can almost see the whole beach from here,
387
00:19:16,532 --> 00:19:18,082
but no X's.
388
00:19:20,536 --> 00:19:23,746
My robo-sensors match an object on the shore with an X.
389
00:19:23,830 --> 00:19:25,120
There, beyond the trees.
390
00:19:26,208 --> 00:19:27,748
Oops, I almost forgot.
391
00:19:28,502 --> 00:19:29,712
Arr!
392
00:19:29,795 --> 00:19:32,795
X marks the spot! X marks the spot!
393
00:19:32,881 --> 00:19:35,091
Whoa, settle down there, Captain Emma.
394
00:19:35,801 --> 00:19:38,801
-To the buried treasure! -[Doug] Treasure!
395
00:19:38,887 --> 00:19:40,717
[barking]
396
00:19:40,806 --> 00:19:43,766
[gasps] This is it. This is the X I saw.
397
00:19:45,227 --> 00:19:47,057
-It looks like wood. -[knocking]
398
00:19:47,145 --> 00:19:48,305
It sounds like wood.
399
00:19:48,397 --> 00:19:51,277
It might be a real treasure chest!
400
00:19:51,358 --> 00:19:54,608
-[Doug grunts] -[Emma] This thing is so big.
401
00:19:55,070 --> 00:19:57,320
We're never gonna be able to get it out.
402
00:19:57,406 --> 00:20:01,326
Methinks we need to bring in the digger.
403
00:20:01,410 --> 00:20:02,410
[murmurs]
404
00:20:02,494 --> 00:20:04,874
Pirate Woofingham, do your thing.
405
00:20:04,955 --> 00:20:05,955
[barks]
406
00:20:07,374 --> 00:20:08,674
Is it treasure?
407
00:20:08,750 --> 00:20:12,550
No, first bot Doug. It be a surfboard.
408
00:20:12,629 --> 00:20:14,629
I used to have one just like this.
409
00:20:15,340 --> 00:20:17,300
[groans]
410
00:20:17,384 --> 00:20:21,434
I thought for sure it was a treasure chest.
411
00:20:22,514 --> 00:20:24,064
[panting]
412
00:20:25,726 --> 00:20:29,186
Well, pirates, methinks it be time to head home.
413
00:20:29,271 --> 00:20:31,191
But we didn't find any treasure.
414
00:20:31,273 --> 00:20:33,403
Aye, but we found a treasure of a day.
415
00:20:34,693 --> 00:20:37,113
I guess we did leave the beach a little cleaner.
416
00:20:37,529 --> 00:20:41,369
And everyone at Rebots is going to love rebooting all the stuff we found.
417
00:20:41,450 --> 00:20:42,530
I bet they will!
418
00:20:42,618 --> 00:20:44,788
[chuckles] Come on, girl.
419
00:20:45,662 --> 00:20:46,662
[howls]
420
00:20:47,289 --> 00:20:50,289
Hey, Dad! Look at all the stuff we found to reboot.
421
00:20:50,375 --> 00:20:51,745
That's quite a bin full.
422
00:20:51,835 --> 00:20:54,085
Ooh, did you find those hats too?
423
00:20:54,171 --> 00:20:57,171
Oh, this? It's a bandana like pirates wear.
424
00:20:57,716 --> 00:20:59,636
We were playing pirates at the beach.
425
00:20:59,718 --> 00:21:01,798
We searched for real buried treasure,
426
00:21:01,887 --> 00:21:05,057
but all we found was the stuff people left behind.
427
00:21:05,140 --> 00:21:07,310
Oh! Perfect for rebooting.
428
00:21:08,060 --> 00:21:09,770
Wait, that's right!
429
00:21:13,065 --> 00:21:16,275
Can you make binoculars into a real pirate spyglass?
430
00:21:16,360 --> 00:21:18,570
Here at Rebots, we aim to please.
431
00:21:24,451 --> 00:21:25,951
[giggles]
432
00:21:26,036 --> 00:21:27,826
A can of sunscreen.
433
00:21:27,913 --> 00:21:30,003
What, oh, what should you be?
434
00:21:30,082 --> 00:21:33,712
-Emma? -How about a compass for my dad?
435
00:21:37,339 --> 00:21:38,339
Thank you, everyone.
436
00:21:39,091 --> 00:21:41,971
Last item up, the surfboard.
437
00:21:42,052 --> 00:21:45,062
[Doug gasps] Look, Emma. It's turning into a treasure chest!
438
00:21:45,138 --> 00:21:48,638
Yeah! I thought all of the stuff we found was just trash,
439
00:21:48,725 --> 00:21:53,395
but today I learned even trash can become treasure when it's recycled.
440
00:21:53,480 --> 00:21:56,400
Doug, we did find treasure at the beach.
441
00:21:56,483 --> 00:21:58,283
Like this. It's for you, Emma.
442
00:21:58,944 --> 00:22:02,414
Aw, Doug, it's the pretty shell you found.
443
00:22:02,489 --> 00:22:06,699
I love it, but I didn't see it reboot.
444
00:22:06,785 --> 00:22:10,115
Not everything needs to go through the booth to become treasure.
445
00:22:10,205 --> 00:22:11,365
I made it myself.
446
00:22:11,957 --> 00:22:15,247
Thanks, Doug. I'll treasure it forever.
447
00:22:16,670 --> 00:22:19,920
♪ Oh, we are pirates Who found stuff on the beach ♪
448
00:22:20,007 --> 00:22:23,047
♪ A yo-ho-ho and a beep beep boop ♪
449
00:22:23,135 --> 00:22:25,545
♪ But it got rebooted, now it's treasure ♪
450
00:22:25,637 --> 00:22:29,017
♪ Oh, we are pirates Who found stuff on the beach ♪
451
00:22:29,099 --> 00:22:32,019
♪ A yo-ho-ho and a beep beep boop ♪
452
00:22:32,102 --> 00:22:34,862
♪ But it got rebooted, now it's treasure ♪
453
00:22:36,356 --> 00:22:37,976
[man sings] ♪ Hop aboard the ship, me hearties ♪
454
00:22:38,066 --> 00:22:39,566
-♪ Sail the seven seas ♪ -[chorus] ♪ Hey! ♪
455
00:22:39,651 --> 00:22:42,361
♪ Put on your eye patch, pirate hat And then say this with me ♪
456
00:22:42,446 --> 00:22:44,196
♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪
457
00:22:44,281 --> 00:22:45,741
♪ Yarr harr Yo-ho-ho-ho ♪
458
00:22:45,824 --> 00:22:48,874
♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪
459
00:22:48,952 --> 00:22:50,832
-♪ Hey! ♪ -♪ We are adventure pirates ♪
460
00:22:50,913 --> 00:22:52,503
♪ We are adventure pirates ♪
461
00:22:52,581 --> 00:22:55,791
♪ Yarr harr, yo-ho Yarr harr, yo-ho ♪
462
00:22:55,876 --> 00:22:58,796
♪ Come on, mates, we'll sail the globe To find treasure and more ♪
463
00:22:58,879 --> 00:23:03,089
♪ We are adventure pirates And this is what we live for ♪
464
00:23:03,175 --> 00:23:04,295
[treasure chest] Buried treasure!
465
00:23:04,345 --> 00:23:08,895
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.