All language subtitles for Doom.at.Your.Service.E11.210614-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,325 --> 00:00:16,325 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,325 --> 00:00:18,959 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:19,665 --> 00:00:22,799 (Episode 11) 4 00:00:24,634 --> 00:00:27,139 Tell me everything. 5 00:00:35,144 --> 00:00:37,849 Tell me, Dong Kyung. 6 00:00:46,795 --> 00:00:48,089 I want to live. 7 00:00:50,795 --> 00:00:52,190 I really... 8 00:00:55,514 --> 00:00:57,679 I really, really want to live. 9 00:01:01,995 --> 00:01:03,189 I... 10 00:01:06,164 --> 00:01:09,490 I want to live with you, Sun Kyung, 11 00:01:10,735 --> 00:01:13,899 my aunt, Ji Na, 12 00:01:15,804 --> 00:01:18,699 and everyone else that I love. 13 00:01:20,044 --> 00:01:21,210 I really do. 14 00:01:23,714 --> 00:01:25,610 I really want... 15 00:01:26,184 --> 00:01:28,580 I want to live so badly. 16 00:01:41,035 --> 00:01:42,160 Me too. 17 00:01:43,634 --> 00:01:44,960 Me too, Dong Kyung. 18 00:01:54,574 --> 00:01:56,009 I want to be alive... 19 00:01:58,084 --> 00:01:59,539 so I can... 20 00:02:04,184 --> 00:02:05,850 So I can die with you. 21 00:02:38,285 --> 00:02:40,055 When Sun Kyung and I were young, 22 00:02:40,055 --> 00:02:41,655 he asked me where our parents had gone. 23 00:02:41,655 --> 00:02:43,350 I told him that they were up there. 24 00:02:44,095 --> 00:02:45,989 But when he asked me why they had left, 25 00:02:46,465 --> 00:02:48,259 I had nothing to tell him. 26 00:02:49,764 --> 00:02:52,400 So one day, I sat here to no end. 27 00:02:55,204 --> 00:02:57,470 When I kept staring at the sky, I realized it. 28 00:02:58,544 --> 00:03:01,410 We all go back to where we came from. 29 00:03:04,185 --> 00:03:06,039 People say that our bodies come from the stars... 30 00:03:06,884 --> 00:03:10,549 because all the energy that make up our bodies is from the stars. 31 00:03:11,484 --> 00:03:15,620 So when we go back, deeper and deeper into the past, 32 00:03:16,954 --> 00:03:19,160 we basically originate from the same place. 33 00:03:20,565 --> 00:03:22,229 We all go back to the same place... 34 00:03:25,405 --> 00:03:27,229 and meet there again. 35 00:03:39,984 --> 00:03:41,880 So we will never be apart. 36 00:04:39,275 --> 00:04:40,540 Hey! 37 00:04:40,645 --> 00:04:41,975 Bring Lee Hyun here right now. 38 00:04:41,975 --> 00:04:43,310 Make her apologize. 39 00:04:44,314 --> 00:04:45,715 Where's Mr. Cha? 40 00:04:45,715 --> 00:04:46,909 Mr. Cha! 41 00:04:47,254 --> 00:04:49,480 - Where is he? He should be working. - He's working outside the office. 42 00:04:49,754 --> 00:04:50,949 Call him. 43 00:04:51,354 --> 00:04:52,579 Gosh. 44 00:04:56,825 --> 00:04:59,519 I heard that you made the situation worse. 45 00:04:59,765 --> 00:05:01,135 He was about to go and see a plastic surgeon. 46 00:05:01,135 --> 00:05:02,529 I barely managed to stop him. 47 00:05:03,135 --> 00:05:05,199 - Why did you do that? - Why did I... 48 00:05:05,905 --> 00:05:09,099 Hey, our company will go bankrupt with him. 49 00:05:09,405 --> 00:05:10,874 If losing a writer would bankrupt the company, 50 00:05:10,874 --> 00:05:12,275 the company was bound to fail then. 51 00:05:12,275 --> 00:05:13,440 Hey! 52 00:05:15,314 --> 00:05:17,339 "Hey." "You." "That." "This." 53 00:05:17,585 --> 00:05:19,409 I told you not to address people like that. 54 00:05:21,184 --> 00:05:23,085 Anyway, call Lee Hyun right now. 55 00:05:23,085 --> 00:05:25,579 If she can't apologize, pay for the laptop, at least. 56 00:05:25,984 --> 00:05:27,655 Just deduct it from my pay. 57 00:05:27,655 --> 00:05:28,790 Your pay? 58 00:05:28,924 --> 00:05:31,424 Gosh. You don't even make that much money. It's chicken feed. 59 00:05:31,424 --> 00:05:33,620 So you know that what you pay me is chicken feed. 60 00:05:35,234 --> 00:05:37,835 You think this job is easy because you get paid... 61 00:05:37,835 --> 00:05:39,304 every month without doing so much. 62 00:05:39,304 --> 00:05:40,934 Go check out the job market. 63 00:05:40,934 --> 00:05:42,874 There's a line of people... 64 00:05:42,874 --> 00:05:45,099 who are willing to work for your chicken feed. 65 00:05:45,604 --> 00:05:48,339 Seriously. Kids these days have no love for their company. 66 00:05:48,544 --> 00:05:50,374 You should treat the company as yours... 67 00:05:50,374 --> 00:05:52,715 and work as if you're running your own business. 68 00:05:52,715 --> 00:05:54,015 You should be frugal like you are with your own money. 69 00:05:54,015 --> 00:05:56,709 How can I treat it as my company when it's not? 70 00:05:59,124 --> 00:06:01,649 You're not successful because of that attitude. 71 00:06:02,025 --> 00:06:03,149 Mr. Cha. 72 00:06:03,554 --> 00:06:05,320 Don't you want to be more like me? 73 00:06:05,595 --> 00:06:08,265 Do you want to end your life after earning... 74 00:06:08,265 --> 00:06:09,690 that chicken feed all your life? 75 00:06:13,364 --> 00:06:16,004 Gosh. I can't put up with this ridiculous job. 76 00:06:16,004 --> 00:06:18,040 - What? - I can't put up with this dumb job. 77 00:06:18,374 --> 00:06:20,440 I'm sure you know what I mean by that. 78 00:06:23,215 --> 00:06:24,484 I'm quitting. 79 00:06:24,484 --> 00:06:26,310 Deduct the laptop price from my severance pay. 80 00:06:26,484 --> 00:06:29,649 My gosh. Your severance pay isn't even that much. 81 00:06:29,885 --> 00:06:33,184 Hey. I've lived my life 10 more years than you. 82 00:06:33,184 --> 00:06:35,095 I've seen a lot of guys... 83 00:06:35,095 --> 00:06:36,794 ruining their lives because of their petty pride. 84 00:06:36,794 --> 00:06:38,525 Since you're the team leader here, 85 00:06:38,525 --> 00:06:40,290 you must think other companies would hire you. 86 00:06:40,664 --> 00:06:44,364 Listen, young man. The world out there is a tough place. 87 00:06:44,364 --> 00:06:46,730 You have a long way of saying that you're a dinosaur. 88 00:06:47,475 --> 00:06:48,699 Hey, Cha Joo Ik. 89 00:06:51,845 --> 00:06:52,905 Are you really quitting? 90 00:06:52,905 --> 00:06:54,670 What are you going to do with your life then? 91 00:06:55,215 --> 00:06:58,579 Seriously. People might think your dad owns several buildings. 92 00:06:59,984 --> 00:07:02,149 What? How did you know that? 93 00:07:02,354 --> 00:07:03,509 What? 94 00:07:05,624 --> 00:07:07,250 My dad owns buildings. 95 00:07:07,854 --> 00:07:08,990 This building, too. 96 00:07:15,035 --> 00:07:17,430 Ji Na came here on her school trip. 97 00:07:17,504 --> 00:07:18,905 Remember the hotel we passed by on our way here? 98 00:07:18,905 --> 00:07:20,300 That's where she stayed. 99 00:07:20,465 --> 00:07:23,800 I was doing my side job to make some pocket money. 100 00:07:24,345 --> 00:07:25,570 What was the side job? 101 00:07:26,674 --> 00:07:27,810 It was just a job. 102 00:07:27,914 --> 00:07:30,909 It was a way to make memories when I was in school. 103 00:07:31,885 --> 00:07:33,509 Gosh. It was a good side job. 104 00:07:34,054 --> 00:07:35,914 I had never seen anyone jump over the wall... 105 00:07:35,914 --> 00:07:37,054 as cool as she did. 106 00:07:37,054 --> 00:07:39,155 She said that she liked me when we first met. 107 00:07:39,155 --> 00:07:41,389 What did she like about you? 108 00:07:42,655 --> 00:07:44,459 She liked me for my bubbly personality. 109 00:07:44,525 --> 00:07:47,835 Anyway, we exchanged numbers and stayed in touch. 110 00:07:47,835 --> 00:07:50,195 And she told me to apply to her school. 111 00:07:50,195 --> 00:07:51,734 But don't you know how smart I am? 112 00:07:51,734 --> 00:07:53,699 And I got into her school just like that. 113 00:07:56,374 --> 00:07:58,440 Our food is here. 114 00:08:00,845 --> 00:08:02,009 This is great. 115 00:08:06,114 --> 00:08:08,380 It looks delicious. Thank you for the food. 116 00:08:22,294 --> 00:08:23,459 Look at you eat. 117 00:08:23,864 --> 00:08:25,304 Do you know how many times Sun Kyung changed his mind... 118 00:08:25,304 --> 00:08:26,335 on what he wanted to become? 119 00:08:26,335 --> 00:08:27,434 One day, he wants to become this. 120 00:08:27,434 --> 00:08:28,975 The next day, he wants to become something else. 121 00:08:28,975 --> 00:08:31,500 But you know what's funny? He means it every time. 122 00:08:31,845 --> 00:08:34,744 And in the end, I'm the one who deals with it. 123 00:08:34,744 --> 00:08:38,215 Sun Kyung would go to internet cafes after telling me he's off to study. 124 00:08:38,215 --> 00:08:40,510 My job was to go around looking for him. 125 00:08:41,055 --> 00:08:43,410 It's like everyone in your family either chases or gets chased. 126 00:08:43,585 --> 00:08:45,854 The one getting chased always ends up getting caught. 127 00:08:45,854 --> 00:08:47,925 You saw how my aunt caught me by my collar, right? 128 00:08:47,925 --> 00:08:50,249 As for me, I used to drag Sun Kyung by his ear. 129 00:08:57,364 --> 00:08:59,459 Hello! 130 00:09:01,374 --> 00:09:02,499 Hi. 131 00:09:11,315 --> 00:09:12,410 What? 132 00:09:12,815 --> 00:09:13,940 It's nothing. 133 00:09:16,984 --> 00:09:18,784 When my aunt and uncle were dating, 134 00:09:18,784 --> 00:09:21,420 they ran into Sun Kyung on a path like this. 135 00:09:21,654 --> 00:09:23,354 Sun Kyung called me that day... 136 00:09:23,354 --> 00:09:26,359 and cried his eyes out saying we lost our aunt forever. 137 00:09:26,695 --> 00:09:28,560 So do you know what I did? 138 00:09:29,465 --> 00:09:30,829 I looked for a job. 139 00:09:31,065 --> 00:09:33,034 I figured I should hurry up and start making money... 140 00:09:33,034 --> 00:09:35,374 in order to help my aunt get married quickly. 141 00:09:35,374 --> 00:09:36,835 I started working at the publishing company... 142 00:09:36,835 --> 00:09:37,945 because they called me first. 143 00:09:37,945 --> 00:09:39,739 But I had no idea I'd end up working there for so long. 144 00:09:40,445 --> 00:09:41,545 What does your earning money... 145 00:09:41,545 --> 00:09:43,113 have anything to do with your aunt getting married? 146 00:09:43,114 --> 00:09:45,384 I had to have the ability to earn money... 147 00:09:45,384 --> 00:09:48,079 so my aunt would feel at ease and live her own life... 148 00:09:48,114 --> 00:09:49,749 thinking I was all grown up. 149 00:09:50,284 --> 00:09:52,979 Otherwise, she would've spent her entire life looking after us. 150 00:09:53,784 --> 00:09:56,790 So tell me. Are you all grown up? 151 00:10:17,274 --> 00:10:20,510 No, I'm still growing up. 152 00:10:42,904 --> 00:10:45,869 I'm no longer alone. 153 00:11:12,534 --> 00:11:14,800 I once saw a dolphin here. 154 00:11:15,705 --> 00:11:19,305 Later on, I found out it was an Indo-Pacific bottlenose dolphin. 155 00:11:19,305 --> 00:11:22,640 They're an endangered species. Isn't that sad? 156 00:11:24,384 --> 00:11:26,739 I can't say that's not my fault, 157 00:11:27,315 --> 00:11:29,310 but you humans need to work on it too. 158 00:11:30,185 --> 00:11:33,219 Yes, you're right. It's our fault. 159 00:11:33,784 --> 00:11:35,989 But for your information, I wasn't blaming you. 160 00:11:37,925 --> 00:11:39,595 Why are you laughing? 161 00:11:39,595 --> 00:11:40,719 Because I find it funny. 162 00:11:40,825 --> 00:11:42,660 What's so funny? 163 00:11:43,394 --> 00:11:44,504 You. 164 00:11:44,504 --> 00:11:47,329 What's so funny about me? 165 00:11:49,234 --> 00:11:51,339 What's funny about me? 166 00:11:58,484 --> 00:12:01,609 We're heading somewhere together. 167 00:12:04,455 --> 00:12:07,219 As we sympathize with and love each other. 168 00:12:07,825 --> 00:12:09,020 We're in this together. 169 00:12:30,075 --> 00:12:31,209 Is something bothering you? 170 00:13:07,984 --> 00:13:09,180 How about a bet? 171 00:13:10,784 --> 00:13:12,879 The winner gets to ask for whatever he wants from the other person. 172 00:13:13,384 --> 00:13:15,790 - What do you want? - Your car. 173 00:13:19,024 --> 00:13:20,119 Or... 174 00:13:22,165 --> 00:13:23,329 maybe something else. 175 00:13:26,065 --> 00:13:27,160 Sure. Let's do it. 176 00:14:09,614 --> 00:14:10,709 Tell me. 177 00:14:11,415 --> 00:14:12,609 What do you want? 178 00:14:13,445 --> 00:14:14,650 I'll save it. 179 00:14:15,284 --> 00:14:18,253 I'll tell you once there's something I want. 180 00:14:18,254 --> 00:14:21,749 Why? Don't you want anything from me yet? 181 00:14:51,484 --> 00:14:53,050 You asked for my car, right? 182 00:14:56,394 --> 00:14:57,690 You can have it. 183 00:15:00,994 --> 00:15:03,190 Don't give it to me like you're being nice. 184 00:15:06,435 --> 00:15:07,930 I'm going to win it. 185 00:15:26,524 --> 00:15:27,650 I'll save it. 186 00:15:27,925 --> 00:15:31,390 I'll tell you once there's something I want. 187 00:15:33,624 --> 00:15:34,790 Welcome... 188 00:15:42,034 --> 00:15:43,170 Let's go on a date. 189 00:15:44,604 --> 00:15:47,570 - What? - Let's go on three dates. 190 00:15:49,215 --> 00:15:50,514 I want to know if these are just lingering feelings... 191 00:15:50,514 --> 00:15:51,739 or if I actually still like you. 192 00:15:52,215 --> 00:15:54,209 Let's decide after three dates. 193 00:15:58,725 --> 00:16:00,654 - Sure. - Don't ever call me first. 194 00:16:00,654 --> 00:16:02,290 And don't visit without calling. 195 00:16:02,894 --> 00:16:03,989 Okay. 196 00:16:04,195 --> 00:16:06,260 I'll be the one to call, so wait until I do. 197 00:16:06,764 --> 00:16:08,329 Okay, I will. 198 00:16:09,095 --> 00:16:11,499 - It might take some time. - I'll still wait. 199 00:16:12,504 --> 00:16:13,660 I'm going to go now. 200 00:16:18,545 --> 00:16:20,099 I'm going to wait, okay? 201 00:16:36,195 --> 00:16:37,854 - Hello? - I just asked Hyun Kyu... 202 00:16:37,854 --> 00:16:39,820 to go on a date with me. 203 00:17:02,284 --> 00:17:04,280 Let's cancel our contract. 204 00:17:05,225 --> 00:17:07,450 Don't worry. You won't have to pay a penalty. 205 00:17:07,885 --> 00:17:09,919 I'm guessing you won't want to see me again. 206 00:17:10,625 --> 00:17:13,220 You won't ever see me again because of work. 207 00:17:14,365 --> 00:17:15,490 No. 208 00:17:17,965 --> 00:17:19,105 Why? 209 00:17:19,105 --> 00:17:21,030 Because I want my novel to fall into the top 10. 210 00:17:22,375 --> 00:17:23,500 Is that the only reason? 211 00:17:25,744 --> 00:17:26,839 Yes. 212 00:17:30,175 --> 00:17:32,639 Then either email me or text me. 213 00:17:33,145 --> 00:17:35,149 If you break our contract, 214 00:17:37,514 --> 00:17:40,649 I'm going to tell Hyun Kyu that you kissed me. 215 00:17:41,254 --> 00:17:43,254 - Can you really do that? - Do you think I won't be able to? 216 00:17:43,254 --> 00:17:45,560 I don't think you can. 217 00:17:47,225 --> 00:17:49,490 If you can, go ahead and tell him. 218 00:17:53,234 --> 00:17:54,329 Seriously. 219 00:17:55,274 --> 00:17:56,470 He's so annoying. 220 00:18:11,054 --> 00:18:13,419 Make sure you don't get exposed to these elements. 221 00:18:27,665 --> 00:18:28,770 What is it? 222 00:18:30,504 --> 00:18:31,669 What? 223 00:18:32,304 --> 00:18:35,409 I'm coming. Fine. I'll be right there. 224 00:18:45,084 --> 00:18:47,280 My aunt left my place as is. 225 00:18:47,355 --> 00:18:49,450 She says I need a place to return to. 226 00:18:50,554 --> 00:18:53,159 I didn't know I'd end up coming here with you though. 227 00:19:10,675 --> 00:19:11,909 I have a wish. 228 00:19:12,984 --> 00:19:14,079 A wish? 229 00:19:14,615 --> 00:19:17,609 - My birthday wish. - That's... 230 00:19:17,784 --> 00:19:20,579 Not the one I made then. Something else. 231 00:19:24,225 --> 00:19:26,359 - Forgive me. - For what? 232 00:19:36,635 --> 00:19:39,369 I told them that you were here. 233 00:19:41,875 --> 00:19:43,669 I thought they'd worry. 234 00:19:44,145 --> 00:19:45,240 Dong Kyung! 235 00:19:45,885 --> 00:19:48,510 What? Let go! 236 00:19:50,855 --> 00:19:51,950 Darn it. 237 00:19:57,355 --> 00:19:58,460 Auntie. 238 00:20:18,044 --> 00:20:20,040 Let's eat. I'm hungry. 239 00:20:48,324 --> 00:20:50,518 I asked you out here because I wanted to talk to you. 240 00:20:50,953 --> 00:20:53,989 I think I must be a real coward. 241 00:20:54,564 --> 00:20:57,189 Jeju is beautiful. Look at the sea. 242 00:20:59,064 --> 00:21:01,534 I couldn't even run away for real. 243 00:21:01,534 --> 00:21:03,629 All I did was hurt everyone. 244 00:21:05,104 --> 00:21:06,669 This is where I got my family. 245 00:21:09,274 --> 00:21:11,639 I don't know what to do. 246 00:21:12,713 --> 00:21:14,608 If I live, he dies. 247 00:21:14,784 --> 00:21:17,409 If I save him, we all die. 248 00:21:18,584 --> 00:21:19,979 What should I do? 249 00:21:20,854 --> 00:21:22,719 What do I do? 250 00:21:23,753 --> 00:21:24,959 "What do I do?" 251 00:21:26,094 --> 00:21:28,489 Don't worry. We're family. 252 00:21:28,534 --> 00:21:30,858 I want you to think of me as family and lean on me. 253 00:21:32,263 --> 00:21:34,828 - Family? - Yes, family. 254 00:21:35,534 --> 00:21:36,828 I know how you feel. 255 00:21:37,203 --> 00:21:39,399 Let me do my best to find a great hospital. 256 00:21:40,473 --> 00:21:43,808 The best option was for me to die by myself. 257 00:21:44,574 --> 00:21:46,979 That was why I came here. 258 00:21:48,084 --> 00:21:50,513 But I can't not love, Kevin. 259 00:21:50,513 --> 00:21:51,879 I love you too, Dong Kyung. 260 00:21:53,584 --> 00:21:55,189 I love everything Soo loves. 261 00:21:55,453 --> 00:21:58,358 Just hang in there. Everything is going to be better. 262 00:21:59,864 --> 00:22:00,989 Love. 263 00:22:01,364 --> 00:22:04,189 Yes. That's what scares me. 264 00:22:05,134 --> 00:22:08,429 My love is too burdensome. 265 00:22:08,574 --> 00:22:09,703 You're welcome. 266 00:22:09,703 --> 00:22:11,574 Family doesn't have to say, "Thank you." 267 00:22:11,574 --> 00:22:12,838 "I love you" is enough. 268 00:22:36,134 --> 00:22:37,659 Doctor. 269 00:22:39,034 --> 00:22:42,828 Would you get me the onions from those groceries over there? 270 00:22:53,013 --> 00:22:55,608 Wash them over here. 271 00:23:08,064 --> 00:23:09,229 Thank you... 272 00:23:10,334 --> 00:23:11,588 for telling me. 273 00:23:12,064 --> 00:23:13,459 I thought you'd worry. 274 00:23:14,433 --> 00:23:15,969 Dong Kyung was worried too. 275 00:23:18,574 --> 00:23:20,604 - She was? - All day long, 276 00:23:20,604 --> 00:23:24,038 she talked about her aunt, brother, and Ji Na. 277 00:23:27,584 --> 00:23:31,348 Know something? My motto in life is "Go all in." 278 00:23:34,223 --> 00:23:35,848 Only our faces were the same. 279 00:23:36,554 --> 00:23:38,758 My sister and I had opposite personalities. 280 00:23:40,223 --> 00:23:43,788 It was like she gave me all the bad temper. 281 00:23:45,263 --> 00:23:48,129 She was calm and soft. 282 00:23:51,233 --> 00:23:53,298 When I heard that she had died, 283 00:23:54,743 --> 00:23:56,869 I felt like I lost half of me. 284 00:23:59,544 --> 00:24:01,013 My other half left them to me. 285 00:24:01,013 --> 00:24:02,649 How could I not go all in? 286 00:24:04,114 --> 00:24:06,379 Naturally, I lived for them. 287 00:24:09,124 --> 00:24:10,318 But she... 288 00:24:11,624 --> 00:24:14,119 Dong Kyung was like that ever since she was a child. 289 00:24:14,663 --> 00:24:16,729 She won't tell me if she's struggling. 290 00:24:17,263 --> 00:24:18,998 She always went somewhere and hid. 291 00:24:20,663 --> 00:24:22,929 Then I'd have to go look for her. 292 00:24:24,534 --> 00:24:27,699 Whenever I found her, she was sitting by the sea. 293 00:24:27,973 --> 00:24:29,239 It was heartbreaking. 294 00:24:31,673 --> 00:24:33,209 She acted like she had no home. 295 00:24:42,294 --> 00:24:43,689 I guess she has a home now. 296 00:24:49,634 --> 00:24:51,288 Given how she came back here. 297 00:25:19,124 --> 00:25:21,258 I'm glad she doesn't look like she's in pain. 298 00:25:21,963 --> 00:25:24,229 Her heart is the problem, not her body. 299 00:25:24,463 --> 00:25:25,659 Keep a close eye on her. 300 00:25:26,064 --> 00:25:28,298 You know how good she is at pretending to be okay. 301 00:25:29,003 --> 00:25:31,298 Why is she so good at pretending to be fine? 302 00:25:31,804 --> 00:25:34,298 That was her all her life. 303 00:25:35,314 --> 00:25:37,044 She hates being a burden on other people, 304 00:25:37,044 --> 00:25:38,338 so she's always anxious. 305 00:25:39,284 --> 00:25:40,943 That must be why she came here. 306 00:25:40,943 --> 00:25:42,649 So she wouldn't burden us. 307 00:25:48,894 --> 00:25:50,318 Stop crying. 308 00:25:51,423 --> 00:25:54,189 I'm not crying. The wind is cold, that's why. 309 00:25:54,864 --> 00:25:56,889 I tear up when the wind is cold. 310 00:25:57,933 --> 00:25:59,298 I was born this way. 311 00:26:08,574 --> 00:26:09,709 Hello, Mr. Lee. 312 00:26:10,743 --> 00:26:13,008 Yes, I saw my sister. 313 00:26:14,584 --> 00:26:16,449 I'm sorry for calling out all of a sudden. 314 00:26:18,554 --> 00:26:19,719 The beans? 315 00:26:20,554 --> 00:26:22,119 They're arriving in the morning. 316 00:26:23,223 --> 00:26:25,619 Yes. Good night, boss. 317 00:26:26,794 --> 00:26:28,959 Boss? Do you have a job? 318 00:26:29,193 --> 00:26:31,034 Yes, at a cafe. 319 00:26:31,034 --> 00:26:32,159 A cafe? 320 00:26:32,864 --> 00:26:34,828 Every schmo has a cafe nowadays. 321 00:26:35,503 --> 00:26:38,098 It's always about a guy when you get angry like this. 322 00:26:39,243 --> 00:26:41,899 Remember that guy I said I would kill? 323 00:26:42,344 --> 00:26:43,939 I saw him again recently. 324 00:26:44,114 --> 00:26:45,213 He owns a cafe. 325 00:26:45,213 --> 00:26:47,584 I'm so jealous. I want to run a cafe too. 326 00:26:47,584 --> 00:26:49,653 - He wants to get back together. - Oh my gosh. 327 00:26:49,653 --> 00:26:51,348 - So I said okay. - Oh my gosh. 328 00:26:51,854 --> 00:26:53,379 I'm so annoyed. 329 00:26:53,853 --> 00:26:54,853 I wanted to kill him, 330 00:26:54,853 --> 00:26:57,648 but when I saw his smile, my heart just melted. 331 00:26:58,464 --> 00:26:59,593 That's good. 332 00:26:59,593 --> 00:27:00,794 Rage is never good for you. 333 00:27:00,794 --> 00:27:02,063 But the problem is... 334 00:27:02,063 --> 00:27:04,458 there's another guy I want to kill. 335 00:27:04,633 --> 00:27:07,529 - Another guy? - And they know each other. 336 00:27:07,633 --> 00:27:09,934 They even live together, but he didn't tell me. 337 00:27:09,934 --> 00:27:11,629 He was totally toying with me, right? 338 00:27:11,633 --> 00:27:12,968 Gosh, that's confusing. 339 00:27:13,174 --> 00:27:16,613 So you decided to date the guy you originally wanted to kill. 340 00:27:16,613 --> 00:27:19,083 And then, there's another guy you want to kill. Is that it? 341 00:27:19,083 --> 00:27:20,208 Yes. 342 00:27:20,714 --> 00:27:23,079 What? Does it mean you like the guy? 343 00:27:23,383 --> 00:27:25,284 - Which guy? - The second guy. 344 00:27:25,284 --> 00:27:27,349 No. I decided to date the first guy. 345 00:27:28,454 --> 00:27:30,289 Why are you dating the 1st guy when you like the 2nd guy? 346 00:27:30,823 --> 00:27:33,294 You're so stupid. You got low scores on language art, right? 347 00:27:33,294 --> 00:27:35,563 What are you talking about? You're the fool here. 348 00:27:35,563 --> 00:27:37,958 When you like someone, you say you want to kill that guy. 349 00:27:42,073 --> 00:27:45,034 You wanted to kill the first guy. That's in the past tense. 350 00:27:45,034 --> 00:27:48,339 You want to kill the second guy now. That's the present tense. 351 00:27:49,514 --> 00:27:50,609 Gosh. 352 00:27:52,843 --> 00:27:55,178 Stop talking nonsense. And bring the side dishes. 353 00:28:03,224 --> 00:28:04,718 Why isn't this coming off? 354 00:29:31,073 --> 00:29:32,839 Hey. It's snowing! 355 00:29:43,954 --> 00:29:45,218 It's snowing! 356 00:29:45,924 --> 00:29:47,458 It's so beautiful. 357 00:29:47,924 --> 00:29:49,133 Do you want to make a snowman? 358 00:29:49,133 --> 00:29:51,258 Let's make a snowman. I want to make a snowman! 359 00:30:21,524 --> 00:30:24,862 I ran away to this place because I wanted to leave everyone. 360 00:30:24,863 --> 00:30:27,258 But it turned out I wasn't running away. 361 00:30:28,204 --> 00:30:30,898 I thought I ran away from you guys, but once I got here, 362 00:30:31,534 --> 00:30:33,869 I had everything I loved right here. 363 00:30:34,674 --> 00:30:35,809 So... 364 00:30:36,843 --> 00:30:39,908 I really missed all of you. 365 00:30:41,244 --> 00:30:43,448 You need the experience to run away from your family. 366 00:30:43,853 --> 00:30:45,653 You always live your life, 367 00:30:45,653 --> 00:30:48,379 ready to tackle the world. You're never going to be that type. 368 00:30:50,024 --> 00:30:51,748 I can't run away with you. 369 00:30:52,724 --> 00:30:55,559 But I'll always be on your side when you're tackling the world. 370 00:30:58,863 --> 00:31:00,698 By the way, this place looks amazing. 371 00:31:00,863 --> 00:31:02,968 I don't remember the last time I'd been on Jeju Island. 372 00:31:03,774 --> 00:31:06,898 There's no one here because it's a weekday. I love it here. 373 00:31:08,373 --> 00:31:10,708 This is why people love to be freelancers or unemployed. 374 00:31:11,044 --> 00:31:13,044 Let's continue our friendship until our hair turns gray... 375 00:31:13,044 --> 00:31:15,784 and travel around the world when other people are working. 376 00:31:15,784 --> 00:31:17,583 What? Are you telling me I should be unemployed... 377 00:31:17,583 --> 00:31:18,784 for the rest of my life? 378 00:31:18,784 --> 00:31:20,284 Just spend money like water. 379 00:31:20,284 --> 00:31:21,978 I'll make money like a slave. 380 00:31:26,623 --> 00:31:27,819 Take out your phone. 381 00:31:28,123 --> 00:31:30,158 The weather is amazing. Let's take a photo. 382 00:31:30,534 --> 00:31:31,629 Sure. 383 00:31:34,303 --> 00:31:36,769 All right. You can take the photo. 384 00:31:41,643 --> 00:31:43,039 Let me see. 385 00:31:44,514 --> 00:31:47,339 By the way, what happened the other day? 386 00:31:47,613 --> 00:31:49,514 What do you mean? 387 00:31:49,514 --> 00:31:51,208 You left after getting a call. 388 00:31:52,123 --> 00:31:54,024 Oh, that? It's nothing. 389 00:31:54,024 --> 00:31:56,549 I cursed him out, broke the laptop, and scared him a bit. 390 00:31:56,794 --> 00:31:57,918 What? 391 00:31:58,254 --> 00:32:01,063 That jerk, Jijo King, accused me of plagiarizing his stuff. 392 00:32:01,063 --> 00:32:02,228 What? 393 00:32:02,734 --> 00:32:05,258 It's fine. I handled it. 394 00:32:09,474 --> 00:32:11,829 By the way, the laptop was Mr. Cha's. 395 00:32:14,403 --> 00:32:15,508 Ji Na. 396 00:32:17,113 --> 00:32:19,139 Do you like Mr. Cha? 397 00:32:19,583 --> 00:32:20,678 What? 398 00:32:20,984 --> 00:32:23,583 Do you think I'm crazy? I'm dating Lee Hyun Kyu again. 399 00:32:23,583 --> 00:32:25,653 What? Lee Hyun Kyu? The Lee Hyun Kyu I know? 400 00:32:25,653 --> 00:32:26,754 Do you know what's crazier? 401 00:32:26,754 --> 00:32:28,383 He works at the cafe on the first floor of your company building. 402 00:32:28,383 --> 00:32:30,119 Who knew he would be so close? 403 00:32:31,823 --> 00:32:34,758 Are you talking about the handsome cafe owner? 404 00:32:35,123 --> 00:32:38,228 The guy who could be in movies and whose smile lights up the room? 405 00:32:39,333 --> 00:32:41,099 I guess he is handsome. 406 00:32:42,333 --> 00:32:43,903 Ji Na, how are you going to fix this? 407 00:32:43,903 --> 00:32:45,704 You like Mr. Cha. 408 00:32:45,704 --> 00:32:47,398 No, I don't! 409 00:32:52,073 --> 00:32:53,178 It's obvious! 410 00:32:57,784 --> 00:32:59,178 Goodness. 411 00:33:57,413 --> 00:33:58,508 Are you going somewhere? 412 00:33:59,143 --> 00:34:01,139 - I'll see you inside. - Okay. 413 00:34:03,384 --> 00:34:04,678 I'll be back. 414 00:34:05,413 --> 00:34:06,548 Where are you going? 415 00:34:07,884 --> 00:34:09,088 The hospital. 416 00:34:10,794 --> 00:34:12,988 Something happened to her, right? 417 00:34:13,824 --> 00:34:16,492 I won't take long. I'll be back soon. Wait for me. 418 00:34:16,493 --> 00:34:17,959 Let me go with you. 419 00:34:18,194 --> 00:34:19,599 No. You should go first. 420 00:34:19,833 --> 00:34:22,599 I'll leave right after you. I'll be with you. 421 00:34:36,600 --> 00:34:41,600 [VIU Ver] tvN E11 'Doom at Your Service' "A Date With Myul Mang" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 422 00:34:56,203 --> 00:34:57,369 You're here. 423 00:34:58,134 --> 00:34:59,499 Why didn't you tell me? 424 00:34:59,944 --> 00:35:01,099 I'm okay. 425 00:35:02,103 --> 00:35:04,908 Everything is predetermined. 426 00:35:06,743 --> 00:35:09,608 I remembered why I didn't want to be in love. 427 00:35:11,453 --> 00:35:13,278 Love brings pain. 428 00:35:14,654 --> 00:35:16,548 When your loved ones are gone, 429 00:35:17,824 --> 00:35:19,189 the pain is unbearable. 430 00:35:20,893 --> 00:35:23,858 Creations by humans are indeed great. 431 00:35:24,833 --> 00:35:26,528 Sins and love... 432 00:35:27,263 --> 00:35:29,499 always turn the world upside down. 433 00:35:32,973 --> 00:35:36,008 I shouldn't have fallen in love with anyone. 434 00:35:42,813 --> 00:35:46,048 It's okay. Everything is okay. 435 00:35:48,524 --> 00:35:51,289 I will be born again. 436 00:35:53,424 --> 00:35:54,988 What should I do? 437 00:35:55,194 --> 00:35:56,829 I'm sure you know. 438 00:35:57,634 --> 00:35:59,528 Don't pretend to be clueless. Just tell me. 439 00:36:00,433 --> 00:36:03,198 Deities are meant to live for humanity. 440 00:36:04,203 --> 00:36:07,099 That's the purpose behind their birth. 441 00:36:08,044 --> 00:36:10,139 They live for the people... 442 00:36:10,344 --> 00:36:12,678 and leave the world for the people. 443 00:36:14,614 --> 00:36:15,979 That's our duty. 444 00:37:12,444 --> 00:37:13,669 What are you doing? 445 00:37:14,703 --> 00:37:15,838 Consoling you. 446 00:37:17,074 --> 00:37:18,809 Just like how you consoled me. 447 00:37:38,533 --> 00:37:40,158 Is it bad? 448 00:37:41,933 --> 00:37:43,829 She doesn't have much time left. 449 00:37:46,344 --> 00:37:47,439 It's okay. 450 00:37:48,074 --> 00:37:49,568 This always happened. 451 00:37:51,313 --> 00:37:53,579 Really? What do you want for dinner? 452 00:37:54,183 --> 00:37:55,539 Your dad's calling. 453 00:38:07,824 --> 00:38:09,459 - Sweetheart! - Mom! 454 00:38:09,634 --> 00:38:11,459 Oh, dear. 455 00:38:13,634 --> 00:38:15,698 Thank you. Thank you. 456 00:38:41,163 --> 00:38:42,289 Are you... 457 00:38:43,163 --> 00:38:45,528 - allowed to do that kind of stuff? - No. 458 00:38:46,134 --> 00:38:47,163 What? 459 00:38:47,163 --> 00:38:48,928 I'm not allowed, but I couldn't help it... 460 00:38:49,703 --> 00:38:51,298 because you were watching. 461 00:38:55,973 --> 00:38:58,338 Sometimes, I find myself portraying you in things. 462 00:39:00,114 --> 00:39:03,178 Now that I love you, I sometimes find myself... 463 00:39:04,183 --> 00:39:06,318 pitying humans... 464 00:39:07,283 --> 00:39:08,548 and loving them. 465 00:39:09,794 --> 00:39:12,318 I think I finally understand... 466 00:39:14,194 --> 00:39:15,718 why she loves humans so much. 467 00:39:44,154 --> 00:39:46,658 (Incoming call, Unknown Number) 468 00:39:48,964 --> 00:39:51,559 - Hello? - You're finally picking up. 469 00:39:51,993 --> 00:39:53,599 Dong Kyung, where are you right now? 470 00:39:54,203 --> 00:39:55,428 Mr. Park? 471 00:39:55,804 --> 00:39:57,274 I want you at the office right now. 472 00:39:57,274 --> 00:40:00,139 If you don't come, I'm going to sue Lee Hyun. 473 00:40:04,114 --> 00:40:06,508 Should I keep up what I've been doing? 474 00:40:06,984 --> 00:40:08,979 - Just say the word. - No. 475 00:40:09,683 --> 00:40:10,979 This one's mine. 476 00:40:11,913 --> 00:40:13,149 I'll deal with him myself. 477 00:40:27,563 --> 00:40:28,758 Follow me. 478 00:40:45,283 --> 00:40:47,024 Can you help me just this once? 479 00:40:47,024 --> 00:40:48,154 What are you doing? 480 00:40:48,154 --> 00:40:49,424 Get off me. 481 00:40:49,424 --> 00:40:51,094 Please. I'm dying here. 482 00:40:51,094 --> 00:40:54,289 Will you please let go first? 483 00:40:55,024 --> 00:40:57,993 I mean, now that you and Mr. Cha are both gone, 484 00:40:57,993 --> 00:41:01,004 none of the writers are willing to renew their contracts. 485 00:41:01,004 --> 00:41:02,674 This is really killing me. 486 00:41:02,674 --> 00:41:04,928 Why are you asking me for help? 487 00:41:05,904 --> 00:41:07,198 This is all your fault. 488 00:41:07,504 --> 00:41:10,243 You must've really convinced all those writers... 489 00:41:10,243 --> 00:41:13,039 What? What did you just say? 490 00:41:13,783 --> 00:41:14,908 No, I mean... 491 00:41:15,683 --> 00:41:18,283 You must've worked really hard... 492 00:41:18,283 --> 00:41:19,678 seeing that they're all acting that way. 493 00:41:19,884 --> 00:41:21,453 No one wants to work with a bad guy. 494 00:41:21,453 --> 00:41:22,953 It's like that wherever you go. 495 00:41:22,953 --> 00:41:25,948 - I bet the writers have had enough. - Of course. 496 00:41:26,163 --> 00:41:27,763 I wasn't able to take your side that day... 497 00:41:27,763 --> 00:41:29,294 because I was too flustered. 498 00:41:29,294 --> 00:41:31,563 But I was always on your side. 499 00:41:31,563 --> 00:41:33,028 It's so nice to see you again. 500 00:41:33,404 --> 00:41:35,004 How's your health? 501 00:41:35,004 --> 00:41:36,298 Is everything okay? 502 00:41:36,574 --> 00:41:39,769 I knew he'd get himself in trouble one day. 503 00:41:39,844 --> 00:41:42,298 This is how hard it is to make a living, Dong Kyung. 504 00:41:42,743 --> 00:41:44,214 There are people I need to take care of... 505 00:41:44,214 --> 00:41:46,044 regardless of how much I hate him. 506 00:41:46,044 --> 00:41:48,338 You have no idea how hard it is for me to humor him. 507 00:41:49,953 --> 00:41:52,183 Think of those guys out there. 508 00:41:52,183 --> 00:41:54,683 At this rate, I won't even be able to give them their monthly pay. 509 00:41:54,683 --> 00:41:57,223 If my company goes bankrupt, the same will happen to them. 510 00:41:57,223 --> 00:41:59,959 They're still young. Don't try to ruin their lives, too. 511 00:42:00,263 --> 00:42:01,493 You're right. I'm the bad guy. 512 00:42:01,493 --> 00:42:02,663 Dong Kyung. Dong Kyung. 513 00:42:02,663 --> 00:42:04,158 - My gosh. - Okay. 514 00:42:06,333 --> 00:42:08,499 I'm begging you. Please do me a favor. 515 00:42:09,833 --> 00:42:11,774 Please meet up with Mr. Cha. 516 00:42:11,774 --> 00:42:14,939 Meet up with him just this once and try to convince him. 517 00:42:15,304 --> 00:42:16,614 I get that you can't work here anymore... 518 00:42:16,614 --> 00:42:17,813 because of your health. 519 00:42:17,813 --> 00:42:19,579 But that's not the case for Mr. Cha. 520 00:42:21,583 --> 00:42:23,183 If you refuse to cooperate, 521 00:42:23,183 --> 00:42:25,054 I'll have no choice but to sue Lee Hyun. 522 00:42:25,054 --> 00:42:26,924 Sue her for what? 523 00:42:26,924 --> 00:42:28,484 For damaging our property and obstructing our business. 524 00:42:28,484 --> 00:42:29,754 You know I'm a man who keeps his word, right? 525 00:42:29,754 --> 00:42:30,849 I mean, how... 526 00:42:31,393 --> 00:42:32,864 How do you expect me... 527 00:42:32,864 --> 00:42:34,324 to meet a guy who quit? 528 00:42:34,324 --> 00:42:35,459 Mr. Cha... 529 00:42:38,993 --> 00:42:42,399 Mr. Cha has always been near us. 530 00:42:43,234 --> 00:42:44,329 What? 531 00:42:44,674 --> 00:42:47,439 Up there. That's where he lives. 532 00:42:47,603 --> 00:42:48,838 Mr. Cha... 533 00:42:50,074 --> 00:42:51,709 is the landlord's son. 534 00:42:56,154 --> 00:42:57,378 Can I have some money? 535 00:42:58,154 --> 00:43:00,054 Money? Why? 536 00:43:00,054 --> 00:43:02,079 I got myself in trouble. I need to deal with it. 537 00:43:06,163 --> 00:43:08,063 I didn't buy new golf clubs to beat you with them. 538 00:43:08,063 --> 00:43:09,433 I'll pay you back once I succeed. 539 00:43:09,433 --> 00:43:11,189 How are you going to succeed? 540 00:43:12,493 --> 00:43:14,298 How much are you asking for? 541 00:43:16,004 --> 00:43:17,274 I'm going to start a company. 542 00:43:17,274 --> 00:43:19,169 Why would you start a company? 543 00:43:19,333 --> 00:43:21,304 Then who's going to take care of that building? 544 00:43:21,304 --> 00:43:23,468 I'll continue to take care of it. 545 00:43:23,574 --> 00:43:24,674 The company will be like a hobby for me. 546 00:43:24,674 --> 00:43:27,044 You punk. Who starts a company for fun? 547 00:43:27,044 --> 00:43:29,108 It won't be as expensive as your hobby, 548 00:43:29,183 --> 00:43:30,313 and it'll surely make more money. 549 00:43:30,313 --> 00:43:32,349 You never lose an argument. 550 00:43:34,384 --> 00:43:35,723 How much are you going to pay in interest? 551 00:43:35,723 --> 00:43:37,654 Why would you ask your own son for interest? 552 00:43:37,654 --> 00:43:39,619 Then ask the bank for money. 553 00:43:39,723 --> 00:43:41,063 Okay, fine. 554 00:43:41,063 --> 00:43:43,829 I'll pay you enough interest. 555 00:43:44,163 --> 00:43:45,588 Now we're talking. 556 00:43:48,234 --> 00:43:50,499 If only you were as good of a businessman as Hyun Kyu... 557 00:43:50,904 --> 00:43:53,899 By the way, why did he behave like that on that day? 558 00:43:54,103 --> 00:43:55,844 - What day? - The day he suddenly... 559 00:43:55,844 --> 00:43:58,068 hugged me and called me "Dad". 560 00:43:58,174 --> 00:44:00,738 Oh, he did it to protect me. 561 00:44:00,884 --> 00:44:01,979 My gosh. 562 00:44:03,383 --> 00:44:05,048 Having taken care of him must be paying off. 563 00:44:05,683 --> 00:44:07,553 I shouldn't have taken such good care of him 564 00:44:07,553 --> 00:44:08,584 Why? 565 00:44:08,584 --> 00:44:10,889 Is he rude to you now that he's all grown up? 566 00:44:11,194 --> 00:44:12,289 Well... 567 00:44:13,493 --> 00:44:14,758 He doesn't make things easy. 568 00:44:16,493 --> 00:44:19,028 That means he's ready to compete with you. 569 00:44:22,263 --> 00:44:23,469 Go ahead. 570 00:44:25,234 --> 00:44:28,139 (Tak Dong Kyung) 571 00:44:35,584 --> 00:44:36,749 Welcome. 572 00:44:38,814 --> 00:44:40,079 Unbelievable. 573 00:44:59,570 --> 00:45:01,471 So this is why you always came to work early... 574 00:45:01,471 --> 00:45:03,606 and went home late. 575 00:45:05,840 --> 00:45:08,075 Are you talking to yourself, or are you omitting honorifics now? 576 00:45:09,880 --> 00:45:12,075 I must say, this is a scary world. 577 00:45:12,581 --> 00:45:14,690 I guess I really can't trust anyone. 578 00:45:14,690 --> 00:45:17,055 This time, I can tell you're just omitting honorifics. 579 00:45:19,061 --> 00:45:20,391 Are you really the landlord? 580 00:45:20,391 --> 00:45:22,055 No, not me. My dad is. 581 00:45:23,761 --> 00:45:26,971 Then is the sports car parked in the basement... 582 00:45:26,971 --> 00:45:28,995 - also yours? - Yes. 583 00:45:31,900 --> 00:45:35,665 Does your father own buildings other than this one? 584 00:45:36,070 --> 00:45:37,176 Yes. 585 00:45:37,741 --> 00:45:39,011 This is the smallest one. 586 00:45:39,011 --> 00:45:40,845 My brother and dad manage the rest. 587 00:45:41,051 --> 00:45:43,250 If you're the landlord's son, 588 00:45:43,250 --> 00:45:45,221 why did you work for a company that pays so little? 589 00:45:45,221 --> 00:45:46,785 Because it was close to home. 590 00:45:48,621 --> 00:45:50,015 How clever. 591 00:45:53,190 --> 00:45:54,926 Why did you quit in the first place? 592 00:45:55,761 --> 00:45:58,526 The same reason as yours. I couldn't take it. 593 00:45:58,801 --> 00:46:00,165 You've been good at taking it. 594 00:46:02,500 --> 00:46:03,665 You're right. 595 00:46:04,701 --> 00:46:06,236 But I can't these days. 596 00:46:07,011 --> 00:46:09,975 Why not? Because Mr. Park criticized Ji Na? 597 00:46:11,040 --> 00:46:13,106 She told me everything. 598 00:46:13,650 --> 00:46:14,946 I doubt she told you everything. 599 00:46:16,920 --> 00:46:19,150 I guess there really was something as I suspected. 600 00:46:19,150 --> 00:46:21,385 I guess she told you enough for you to suspect it. 601 00:46:21,790 --> 00:46:24,261 So? What do you plan to do? 602 00:46:24,261 --> 00:46:25,515 I'm going to start a company. 603 00:46:26,630 --> 00:46:28,225 That's why I wanted to see you. 604 00:46:29,460 --> 00:46:31,856 Recover quickly. 605 00:46:32,130 --> 00:46:34,325 I'll make you a team leader if you come to me. 606 00:46:37,670 --> 00:46:39,296 That wasn't my question. 607 00:46:42,110 --> 00:46:44,106 Forget it. 608 00:46:44,181 --> 00:46:48,245 Furthermore, I'm going to demand an insanely high salary. 609 00:46:48,880 --> 00:46:51,480 I'll just give you a higher title. How about director? 610 00:46:51,480 --> 00:46:53,745 No, thanks. I want a high salary. 611 00:46:54,290 --> 00:46:55,885 What's your current salary? 612 00:46:56,721 --> 00:46:59,520 - I'm sorry. - It's okay. 613 00:46:59,520 --> 00:47:01,185 You had your reasons. 614 00:47:01,590 --> 00:47:03,626 I'll work even harder. 615 00:47:03,960 --> 00:47:06,126 Is your sister doing better? 616 00:47:07,400 --> 00:47:08,526 No. 617 00:47:08,871 --> 00:47:10,696 But she will. 618 00:47:11,471 --> 00:47:12,635 I'm sure. 619 00:47:16,270 --> 00:47:17,406 Sis. 620 00:47:20,380 --> 00:47:23,046 Are you Sun Kyung's sister? 621 00:47:23,320 --> 00:47:24,515 I saw you several times before. 622 00:47:25,250 --> 00:47:27,615 Why are you here? Did you come to see me? 623 00:47:28,150 --> 00:47:29,451 I'm working hard. 624 00:47:29,451 --> 00:47:31,161 He's a very good worker. 625 00:47:31,161 --> 00:47:32,590 He works hard and... 626 00:47:32,590 --> 00:47:36,325 It's fine. I was just passing by and dropped in. 627 00:47:36,400 --> 00:47:38,261 I was just passing by. 628 00:47:38,261 --> 00:47:41,170 Okay. Would you like some coffee? On the house. 629 00:47:41,170 --> 00:47:43,396 Sure. Yes, please. Thank you. 630 00:47:46,540 --> 00:47:49,506 Why didn't I realize? 631 00:47:51,480 --> 00:47:52,575 Pardon? 632 00:47:53,011 --> 00:47:54,345 What? Nothing. 633 00:47:54,610 --> 00:47:58,851 I was wondering why I didn't realize... 634 00:47:58,851 --> 00:48:00,745 how nice this cafe was. 635 00:48:02,851 --> 00:48:03,986 What is it? 636 00:48:06,320 --> 00:48:08,690 Here's your coffee. You like iced Americano, right? 637 00:48:08,690 --> 00:48:09,896 You always got that. 638 00:48:10,460 --> 00:48:12,555 You have a good memory. 639 00:48:14,900 --> 00:48:16,066 Oh my. 640 00:48:16,801 --> 00:48:19,865 Coffee made by people who studied abroad tastes different. 641 00:48:20,241 --> 00:48:24,006 How did you know I studied abroad? 642 00:48:24,880 --> 00:48:27,546 It smelled. I smell a runaway. 643 00:48:27,911 --> 00:48:30,276 Oh dear. My mistake. 644 00:48:30,320 --> 00:48:31,615 The coffee scents. 645 00:48:31,750 --> 00:48:32,845 What's wrong with you? 646 00:48:33,451 --> 00:48:35,986 Do you feel sick? Do you need a doctor? 647 00:48:36,290 --> 00:48:38,121 Are you confusing your words? 648 00:48:38,121 --> 00:48:40,055 I'm not sick. I'm fine. 649 00:48:40,561 --> 00:48:42,825 The coffee woke me right up. 650 00:48:42,860 --> 00:48:46,396 I heard that you used to swim. 651 00:48:47,400 --> 00:48:50,066 Where did you hear about that? 652 00:48:50,201 --> 00:48:52,736 Just from people who heard from people. 653 00:48:54,411 --> 00:48:56,876 It wasn't me. I didn't tell her. 654 00:48:57,511 --> 00:49:00,745 If you swim, are you good at submerging too? 655 00:49:02,011 --> 00:49:05,245 Well... It's probably easier for me than regular people. 656 00:49:05,920 --> 00:49:07,245 It's easier. 657 00:49:07,891 --> 00:49:10,955 That must be why it's easy for you to submerge and disappear. 658 00:49:11,661 --> 00:49:12,785 Pardon? 659 00:49:12,991 --> 00:49:14,130 What do you think... 660 00:49:14,130 --> 00:49:16,555 about people who ghost girlfriends to break up with them? 661 00:49:18,301 --> 00:49:19,725 I think... 662 00:49:20,130 --> 00:49:23,296 they are cowards... 663 00:49:23,301 --> 00:49:25,836 Right? It's totally cowardly, isn't it? 664 00:49:26,170 --> 00:49:29,535 Why do people do something so cowardly? 665 00:49:30,880 --> 00:49:31,975 What's wrong with you? 666 00:49:32,610 --> 00:49:33,906 Did Myul Mang ghost you? 667 00:49:34,311 --> 00:49:35,406 No. 668 00:49:38,621 --> 00:49:42,090 I was just passing by... 669 00:49:42,090 --> 00:49:43,785 and dropped in, 670 00:49:43,991 --> 00:49:45,385 so I'll go now. 671 00:49:46,420 --> 00:49:47,555 What's wrong with you? 672 00:49:47,991 --> 00:49:49,061 Why did you come? 673 00:49:49,061 --> 00:49:51,325 Are you leaving? I'll see you again. 674 00:49:56,130 --> 00:49:57,265 What's wrong with her? 675 00:50:01,040 --> 00:50:03,066 Your sister seems fine. 676 00:50:03,940 --> 00:50:05,075 Sure. 677 00:50:09,110 --> 00:50:12,046 Ji Na. All you care about is looks. 678 00:50:22,630 --> 00:50:25,595 I am stopping the series for personal reasons. 679 00:50:26,000 --> 00:50:29,566 I'd like to thank all the viewers who read my story, flaws and all. 680 00:50:29,670 --> 00:50:32,466 I'll see you again with a new story. 681 00:50:33,101 --> 00:50:34,665 (Notice of Termination of Series) 682 00:50:39,210 --> 00:50:40,951 I read all of your novels. 683 00:50:40,951 --> 00:50:42,876 And you need one thing. 684 00:50:43,281 --> 00:50:44,446 A new male character. 685 00:50:45,750 --> 00:50:47,446 A new male character. 686 00:51:04,241 --> 00:51:05,371 (Who said) 687 00:51:05,371 --> 00:51:08,665 Who said first loves never work out? 688 00:51:09,911 --> 00:51:11,940 Ji Woo was overcome with the desire... 689 00:51:11,940 --> 00:51:14,276 to find the person who said that and kill him. 690 00:51:15,451 --> 00:51:19,046 Although it wasn't his fault that her love failed, 691 00:51:19,181 --> 00:51:20,885 that was what she wanted to do. 692 00:51:21,750 --> 00:51:24,756 Because she couldn't kill her first love. 693 00:51:25,891 --> 00:51:27,031 But then again, 694 00:51:27,031 --> 00:51:29,926 she may not have the energy to kill him even if she met him. 695 00:51:31,061 --> 00:51:33,630 Ji Woo was sitting, crying, in front of her first love's home... 696 00:51:33,630 --> 00:51:35,000 for three hours. 697 00:51:35,000 --> 00:51:37,871 (For three hours) 698 00:51:37,871 --> 00:51:39,035 I can't. 699 00:51:40,610 --> 00:51:43,776 "What?" The unfamiliar voice made her look up, 700 00:51:44,081 --> 00:51:46,610 and a man with an equally unfamiliar face... 701 00:51:46,610 --> 00:51:48,106 was standing in front of her. 702 00:51:49,150 --> 00:51:51,281 The man that she saw with her blurred vision... 703 00:51:51,281 --> 00:51:53,176 distorted by the rain and tears... 704 00:51:53,491 --> 00:51:57,455 showed no emotion on his face and simply looked down at her. 705 00:51:58,190 --> 00:52:00,626 I can't go in if you sit there like that. 706 00:52:03,860 --> 00:52:05,500 Her first kiss with the man she first met... 707 00:52:05,500 --> 00:52:07,026 tasted like a rain shower. 708 00:52:11,670 --> 00:52:13,836 Ji Woo knew right then and there. 709 00:52:14,641 --> 00:52:15,935 "I won't be able"... 710 00:52:16,710 --> 00:52:18,376 "to avoid him"... 711 00:52:19,440 --> 00:52:21,176 "or loving him." 712 00:52:34,730 --> 00:52:37,000 Yes, I'm almost home. 713 00:52:37,000 --> 00:52:38,495 Are you home? 714 00:52:42,471 --> 00:52:43,736 No. 715 00:52:44,201 --> 00:52:47,935 I was able to hold back and didn't commit murder. 716 00:52:51,511 --> 00:52:52,676 My aunt? 717 00:52:53,081 --> 00:52:56,276 She said she had to go somewhere, so she isn't coming over. 718 00:53:04,590 --> 00:53:05,685 Really? 719 00:53:12,801 --> 00:53:13,896 Seriously. 720 00:53:21,471 --> 00:53:24,276 This reminds me of old times. 721 00:53:24,781 --> 00:53:25,975 It wasn't that long ago. 722 00:53:26,311 --> 00:53:27,906 It was quite recent. 723 00:53:29,351 --> 00:53:33,121 Your problem is that you nitpick about everything I say. 724 00:53:33,121 --> 00:53:35,146 You are such a mood killer. 725 00:53:35,451 --> 00:53:38,086 I'm not nitpicking. I'm pointing out the truth. 726 00:53:40,261 --> 00:53:43,256 You haven't changed. Not at all. 727 00:53:43,630 --> 00:53:45,825 You were a real jerk back then too. 728 00:53:46,730 --> 00:53:48,601 Why was I a jerk? 729 00:53:48,601 --> 00:53:50,396 For a bunch of reasons. 730 00:53:50,940 --> 00:53:53,396 But you were cute every once in a while. 731 00:53:54,971 --> 00:53:57,336 Cute? Me? 732 00:53:58,980 --> 00:54:02,276 I know you turned off the lights for me that night. 733 00:54:21,601 --> 00:54:23,296 I always thought... 734 00:54:23,570 --> 00:54:27,705 the darkness was scary and frightening. 735 00:54:27,911 --> 00:54:29,435 But for the first time, 736 00:54:29,911 --> 00:54:32,911 I realized that sometimes, kindness and consideration... 737 00:54:32,911 --> 00:54:34,975 are dark. 738 00:54:38,980 --> 00:54:40,075 You're wrong. 739 00:54:40,690 --> 00:54:42,250 I turned them off because I liked the dark. 740 00:54:42,250 --> 00:54:45,415 Hey. I said to stop killing the mood. 741 00:54:55,670 --> 00:54:57,765 You're not even reading. 742 00:54:58,141 --> 00:54:59,601 I flipped the page. 743 00:54:59,601 --> 00:55:00,865 You're not reading, are you? 744 00:55:03,610 --> 00:55:04,736 Want one? 745 00:55:05,011 --> 00:55:06,705 I don't eat. 746 00:55:09,311 --> 00:55:10,575 You pretend to though. 747 00:55:10,851 --> 00:55:12,515 - Want me to play along? - Yes. 748 00:55:14,121 --> 00:55:16,285 There's no one by that name. 749 00:55:16,960 --> 00:55:18,685 That can't be. 750 00:55:18,991 --> 00:55:22,426 I met with that doctor just a few days ago. 751 00:55:24,460 --> 00:55:26,971 This is the list of neurosurgeons... 752 00:55:26,971 --> 00:55:28,495 at our hospital. 753 00:55:29,201 --> 00:55:31,595 Why isn't he on this list? 754 00:55:32,301 --> 00:55:34,011 I'm positive. 755 00:55:34,011 --> 00:55:36,705 My niece and I met with Dr. Lee Yoon Ho. 756 00:55:37,141 --> 00:55:41,276 He said she was on the list of patients for the new drug. 757 00:55:41,610 --> 00:55:43,980 You seem to be mistaken. 758 00:55:43,980 --> 00:55:46,820 Why don't you talk to your niece? 759 00:55:46,820 --> 00:55:48,951 That can't be. 760 00:55:48,951 --> 00:55:51,520 I'm positive I spoke with him. 761 00:55:51,520 --> 00:55:52,785 Soo, what's wrong? 762 00:55:53,090 --> 00:55:54,190 I apologize. 763 00:55:54,190 --> 00:55:56,825 Right now, there's nothing I can do for you. 764 00:55:58,101 --> 00:55:59,296 What... 765 00:56:01,931 --> 00:56:03,066 What? 766 00:56:03,471 --> 00:56:04,966 That's not possible. 767 00:56:05,471 --> 00:56:06,940 I definitely talked to him. 768 00:56:06,940 --> 00:56:08,205 Why isn't he here? 769 00:56:10,681 --> 00:56:13,635 Kevin, something is off. 770 00:56:14,150 --> 00:56:15,376 I definitely... 771 00:56:16,110 --> 00:56:18,876 I definitely saw him and talked to him here. 772 00:56:19,781 --> 00:56:20,986 But how... 773 00:56:21,590 --> 00:56:24,955 My gosh. That ghost must have been sighted again. 774 00:56:26,690 --> 00:56:27,825 Excuse me? 775 00:56:28,190 --> 00:56:30,225 There's a ghost roaming around this hospital. 776 00:56:31,101 --> 00:56:33,426 - A ghost? - Yes. 777 00:56:33,701 --> 00:56:35,626 This rumor has been going around for several years. 778 00:56:35,931 --> 00:56:38,196 A lot of people had seen that doctor. 779 00:56:38,540 --> 00:56:40,570 My guess is that people here are exhausted, 780 00:56:40,570 --> 00:56:42,305 so it's easier to get bewitched by the ghost. 781 00:56:42,741 --> 00:56:44,911 You should look for another hospital. 782 00:56:44,911 --> 00:56:46,276 But I have no choice now. 783 00:56:46,741 --> 00:56:48,575 What are you talking about? A ghost? 784 00:56:49,911 --> 00:56:51,745 That's ridiculous. 785 00:56:52,020 --> 00:56:54,646 If that's not it, you must've been conned. 786 00:56:55,090 --> 00:56:57,420 So if you're the one who's been deceived, 787 00:56:57,420 --> 00:56:59,385 those two must have been in on it together. 788 00:57:00,190 --> 00:57:01,455 But you said she's your niece. 789 00:57:01,661 --> 00:57:03,385 Why would she want to deceive you? 790 00:57:04,831 --> 00:57:07,995 But is that possible to pull off at a big hospital like this? 791 00:57:08,570 --> 00:57:10,896 The security guards must be watching. 792 00:57:11,670 --> 00:57:13,836 Gosh. I'm telling you. It must've been the ghost. 793 00:57:20,141 --> 00:57:21,345 Gosh. 794 00:57:27,951 --> 00:57:29,391 What's wrong? 795 00:57:29,391 --> 00:57:31,656 - What's wrong with you? - Doctor. 796 00:57:31,920 --> 00:57:33,756 Doctor! We need help over here. 797 00:57:34,590 --> 00:57:36,256 - What's wrong? - Are you okay? 798 00:57:39,500 --> 00:57:42,926 I love this place because the moon is so big and bright. 799 00:57:44,301 --> 00:57:46,796 - When it's the same moon. - Right. 800 00:57:47,710 --> 00:57:49,070 Even when it's the same moon, 801 00:57:49,070 --> 00:57:52,676 it looks a lot more beautiful from here. 802 00:57:56,551 --> 00:57:58,245 If I were to be born again, 803 00:57:58,781 --> 00:58:01,216 I want to be born as a moon like that. 804 00:58:04,391 --> 00:58:08,126 You know, inanimate things like the sun, moon, stars, and wind. 805 00:58:09,061 --> 00:58:11,756 They just exist instead of living. 806 00:58:13,331 --> 00:58:15,225 I want to be one of those things in my next life. 807 00:58:20,811 --> 00:58:22,566 Then, what would you be if you could go back? 808 00:58:23,980 --> 00:58:25,736 If you could go back in time? 809 00:58:30,820 --> 00:58:33,415 - I'm not sure. - Even if I go back in time, 810 00:58:34,891 --> 00:58:36,385 I'll make the same decision. 811 00:58:37,761 --> 00:58:39,256 Meeting you, 812 00:58:39,661 --> 00:58:40,955 falling in love with you, 813 00:58:41,690 --> 00:58:44,325 and walking out here like this. 814 00:58:49,531 --> 00:58:51,995 I know. You probably won't make the same decision. 815 00:58:58,811 --> 00:59:00,176 I don't have any regrets. 816 00:59:04,581 --> 00:59:06,776 My world changed after getting to know you. 817 00:59:12,920 --> 00:59:14,156 This... 818 00:59:14,931 --> 00:59:17,325 I got this from the girl at the hospital. 819 00:59:18,661 --> 00:59:22,265 She said everything inside this depends on my love. 820 00:59:22,900 --> 00:59:24,966 She asked me if I was scared. 821 00:59:29,110 --> 00:59:30,435 I was scared. 822 00:59:31,581 --> 00:59:32,736 But... 823 00:59:35,610 --> 00:59:37,146 I'm not scared anymore. 824 00:59:49,491 --> 00:59:52,296 I'm not scared. 825 00:59:53,971 --> 00:59:55,095 Not anymore. 826 01:00:08,210 --> 01:00:09,345 Hello? 827 01:00:22,190 --> 01:00:23,325 Aunt! 828 01:00:25,500 --> 01:00:27,926 I'm fine. Don't make a fuss. 829 01:00:28,301 --> 01:00:30,670 It was a stress-induced stomach cramp. 830 01:00:30,670 --> 01:00:32,836 A stomach cramp? Does it hurt a lot? 831 01:00:33,040 --> 01:00:35,006 Should I go outside and buy you some porridge? 832 01:00:35,270 --> 01:00:37,066 Kevin didn't have any food either, right? 833 01:00:44,951 --> 01:00:46,046 Tak Dong Kyung. 834 01:00:47,891 --> 01:00:49,015 Yes? 835 01:00:49,250 --> 01:00:51,115 I came to the hospital... 836 01:00:52,391 --> 01:00:54,225 and heard something that didn't add up. 837 01:00:56,460 --> 01:00:58,926 - Okay. - I want you to explain it. 838 01:00:59,960 --> 01:01:03,426 I came back to meet with the doctor we met the other day. 839 01:01:05,540 --> 01:01:07,966 But I was informed there was no such doctor here. 840 01:01:10,440 --> 01:01:11,575 Then, 841 01:01:12,181 --> 01:01:15,546 everything the doctor told me cannot be true. 842 01:01:16,281 --> 01:01:19,081 - Well, Aunt... - I don't want to hear it. 843 01:01:19,081 --> 01:01:21,216 Don't argue with me. Let's get you admitted. 844 01:01:21,621 --> 01:01:23,615 Kevin will look for a new hospital. 845 01:01:24,590 --> 01:01:25,756 Aunt. 846 01:01:25,761 --> 01:01:27,926 The new hospital will be as good as this one. 847 01:01:28,590 --> 01:01:30,860 We already booked an appointment. Go get admitted there. 848 01:01:30,860 --> 01:01:32,555 - And get all the exams. - Aunt. 849 01:01:36,201 --> 01:01:37,296 I will... 850 01:01:39,770 --> 01:01:42,165 die even if I stay in the hospital. 851 01:01:44,811 --> 01:01:46,676 How could you say that to me now? 852 01:01:47,380 --> 01:01:48,506 I will... 853 01:01:52,150 --> 01:01:53,546 die... 854 01:01:54,820 --> 01:01:56,146 even if I get the surgery. 855 01:01:59,360 --> 01:02:00,486 Why... 856 01:02:01,860 --> 01:02:03,126 Why are you dying? 857 01:02:03,891 --> 01:02:06,396 - Why are you dying? - Soo, take it easy. 858 01:02:08,670 --> 01:02:11,896 Let's get you admitted to this hospital right now. 859 01:02:16,270 --> 01:02:19,535 Please. Let's get you treated, Dong Kyung. Please? 860 01:02:20,040 --> 01:02:21,205 Stay in the hospital. 861 01:02:22,011 --> 01:02:24,276 You must get admitted now! 862 01:02:26,250 --> 01:02:28,486 - Aunt. Aunt... - My gosh. 863 01:02:30,051 --> 01:02:31,316 Are you okay? 864 01:02:32,190 --> 01:02:33,385 Doctor! 865 01:02:33,761 --> 01:02:36,285 Dong Kyung, please get admitted. 866 01:02:37,331 --> 01:02:38,995 Let me check her first. 867 01:02:39,801 --> 01:02:40,966 Aunt. 868 01:02:47,871 --> 01:02:49,566 Right now, Soo needs... 869 01:02:50,241 --> 01:02:52,435 to be stable. 870 01:02:53,311 --> 01:02:55,106 Soo and Dong Kyung... 871 01:02:56,210 --> 01:03:00,276 If you guys stay together, it won't be good. 872 01:03:02,150 --> 01:03:03,345 Just... 873 01:03:03,590 --> 01:03:05,290 Maybe, you should go somewhere and wait until she calms down. 874 01:03:05,290 --> 01:03:06,986 And then, I'll call you. Okay? 875 01:03:08,190 --> 01:03:09,656 I'm sorry, Dong Kyung. 876 01:03:20,201 --> 01:03:22,506 (Registration, Payment, Admittance and Discharge) 877 01:04:38,420 --> 01:04:39,676 This is way too hard. 878 01:04:44,520 --> 01:04:45,915 Please help me. 879 01:04:46,761 --> 01:04:48,256 Help me. 880 01:04:50,261 --> 01:04:52,256 I don't know what to do. 881 01:04:52,831 --> 01:04:54,270 There's no way to explain... 882 01:04:54,270 --> 01:04:56,896 that I will die no matter what I try. 883 01:04:57,201 --> 01:05:00,500 If I didn't know that... If I didn't know that would be my fate... 884 01:05:00,500 --> 01:05:01,705 I'll help you. 885 01:05:05,840 --> 01:05:07,506 Will you let me live? 886 01:05:08,480 --> 01:05:09,606 No. 887 01:05:10,511 --> 01:05:12,316 I can't do that. 888 01:05:13,250 --> 01:05:15,115 That is your fate. 889 01:05:18,061 --> 01:05:19,216 But... 890 01:05:21,661 --> 01:05:24,426 I can change his fate and yours a bit. 891 01:05:26,531 --> 01:05:28,995 I can remove you from his fate, and vice versa. 892 01:05:29,500 --> 01:05:31,066 As if you had never met. 893 01:05:35,270 --> 01:05:37,406 Then, you will die as fated... 894 01:05:37,880 --> 01:05:39,906 without knowing anything. 895 01:05:40,281 --> 01:05:43,245 Like any other patient, you'll get treated and try to get better. 896 01:05:43,951 --> 01:05:46,446 You will slowly face your death. 897 01:05:47,520 --> 01:05:50,185 You won't remember each other, and the contract will be void. 898 01:05:52,761 --> 01:05:54,426 But instead, your choice... 899 01:05:55,530 --> 01:05:58,995 won't make the world collapse or bring death to the one you love. 900 01:06:04,701 --> 01:06:05,995 Will you choose to do that? 901 01:06:14,481 --> 01:06:16,046 There's not much time. 902 01:06:17,110 --> 01:06:18,245 Hurry. 903 01:06:19,020 --> 01:06:20,615 You need to make a choice. 904 01:07:52,841 --> 01:07:55,775 (Doom At Your Service) 905 01:07:56,711 --> 01:07:58,646 I don't remember much. 906 01:07:59,121 --> 01:08:00,375 It comes with the illness. 907 01:08:01,051 --> 01:08:02,485 She knows nothing. 908 01:08:04,091 --> 01:08:06,155 I want a clear answer. 909 01:08:06,490 --> 01:08:09,030 - Will you take? - Or forget? 910 01:08:09,030 --> 01:08:10,386 Or love on your own. 911 01:08:11,100 --> 01:08:12,296 Dong Kyung. 912 01:08:14,530 --> 01:08:17,426 Tell me what you did to me. 913 01:08:17,900 --> 01:08:20,966 I didn't do anything to you. I did something to her. 914 01:08:21,011 --> 01:08:22,205 Help me. 915 01:08:24,640 --> 01:08:26,075 Who are you? 64588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.