All language subtitles for Doctor.Prisoner.E01-E02.190320-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,150 --> 00:00:35,649 (A stay of execution) 2 00:00:35,650 --> 00:00:37,590 (Under the article 471 of Criminal Procedure Act,) 3 00:00:37,591 --> 00:00:39,090 (the sentencing may be suspended...) 4 00:00:39,091 --> 00:00:40,949 (if it is deemed inhumane by a prosecutor's order.) 5 00:00:42,361 --> 00:00:43,602 (Episode 1) 6 00:01:29,941 --> 00:01:30,951 Is he the one... 7 00:01:31,480 --> 00:01:33,057 who's going to help me get out? 8 00:01:34,480 --> 00:01:35,621 Yes, ma'am. 9 00:01:41,821 --> 00:01:43,568 The moment I received the arrest warrant, 10 00:01:43,821 --> 00:01:44,931 I applied for everything such as... 11 00:01:45,021 --> 00:01:46,419 a sick bail, suspension of execution of custody, 12 00:01:46,420 --> 00:01:47,946 and a stay of execution. 13 00:01:48,961 --> 00:01:51,556 I've applied for them, but got rejected from all. 14 00:01:52,730 --> 00:01:54,043 According to the prosecutor in charge, 15 00:01:55,000 --> 00:01:56,284 the nature of my crime is too awful. 16 00:01:57,200 --> 00:01:58,839 Not many women hire people... 17 00:01:58,840 --> 00:02:02,042 to kill their husbands' mistresses. 18 00:02:02,541 --> 00:02:03,581 Dr. Na. 19 00:02:04,941 --> 00:02:06,940 And granting a stay of execution... 20 00:02:06,941 --> 00:02:08,365 to a person like that... 21 00:02:09,351 --> 00:02:11,906 is against the national law. 22 00:02:13,791 --> 00:02:14,962 Aren't I right? 23 00:02:19,691 --> 00:02:21,952 That's why I'm rotting in this cell, 24 00:02:22,131 --> 00:02:24,151 eating this stale sushi. 25 00:02:27,230 --> 00:02:28,280 So tell me. 26 00:02:29,300 --> 00:02:31,158 How will you get me out of here? 27 00:02:31,371 --> 00:02:33,492 I took a look at the rejected diagnosis. 28 00:02:35,371 --> 00:02:36,570 "Liver cancer, asthma," 29 00:02:36,571 --> 00:02:38,609 "unknown cause of stroke," 30 00:02:38,610 --> 00:02:40,850 "osteoporosis, esophageal reflux," 31 00:02:40,851 --> 00:02:44,079 "various neural diseases following diabetes," 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,464 "and insomnia". 33 00:02:46,881 --> 00:02:48,366 Let's add one more. 34 00:02:50,721 --> 00:02:51,770 Which is? 35 00:02:55,860 --> 00:02:57,299 "Fanconi anemia". 36 00:02:57,300 --> 00:02:58,400 It is incurable anemia... 37 00:02:58,401 --> 00:03:00,148 that you're born with. 38 00:03:00,260 --> 00:03:01,745 Simply put, 39 00:03:02,371 --> 00:03:05,168 this mutated gene is sometimes hereditary. 40 00:03:05,740 --> 00:03:07,488 It brings about damage to the stem cells... 41 00:03:07,541 --> 00:03:10,297 and can possibly cause leukemia. 42 00:03:13,480 --> 00:03:14,679 Unfortunately, our family doesn't have... 43 00:03:14,680 --> 00:03:16,368 any hereditary diseases. 44 00:03:16,580 --> 00:03:18,095 Didn't you have a relative... 45 00:03:18,950 --> 00:03:21,010 who passed away from a heart disease? 46 00:03:21,621 --> 00:03:23,650 One-fourth of the patients suffering from... 47 00:03:23,651 --> 00:03:25,090 this anemia can have... 48 00:03:25,091 --> 00:03:26,938 congenital heart diseases. 49 00:03:27,330 --> 00:03:28,946 Had they not received treatment in time, 50 00:03:30,031 --> 00:03:31,313 they would've died. 51 00:03:34,571 --> 00:03:37,025 How are you so sure that my relative had it? 52 00:03:37,240 --> 00:03:38,755 Why do I need to be sure? 53 00:03:39,341 --> 00:03:41,432 Who will look into the death of someone... 54 00:03:41,811 --> 00:03:43,153 who died 40 years ago? 55 00:03:50,480 --> 00:03:51,720 That thumb deformity is also a symptom... 56 00:03:51,721 --> 00:03:53,599 of this anemia. 57 00:03:58,621 --> 00:04:01,116 I got this from golfing. 58 00:04:01,460 --> 00:04:03,278 I'm quite competitive, you see? 59 00:04:04,430 --> 00:04:05,643 It doesn't matter. 60 00:04:06,561 --> 00:04:08,000 Whether it's because of a hereditary disease... 61 00:04:08,001 --> 00:04:09,717 or excessive competitiveness, 62 00:04:10,700 --> 00:04:12,963 a deformity is a deformity. 63 00:04:13,270 --> 00:04:15,897 I was fine for half a century. 64 00:04:16,471 --> 00:04:18,910 How are you going to explain my having... 65 00:04:18,911 --> 00:04:20,193 a congenital deformity right now? 66 00:04:21,351 --> 00:04:22,491 I found out that you had received... 67 00:04:23,110 --> 00:04:25,676 treatment for liver cancer. 68 00:04:26,320 --> 00:04:29,250 25 percent of such patients... 69 00:04:29,550 --> 00:04:30,989 are diagnosed with it... 70 00:04:30,990 --> 00:04:32,981 after they find out that they have cancer. 71 00:04:34,430 --> 00:04:35,774 So you're saying that... 72 00:04:36,690 --> 00:04:39,125 while receiving treatment for liver cancer, 73 00:04:40,101 --> 00:04:42,929 I found out that I also had Fanconi anemia? 74 00:04:49,211 --> 00:04:50,726 What should I do now? 75 00:04:54,651 --> 00:04:56,025 Ruin your body, of course. 76 00:05:16,500 --> 00:05:18,669 Suffering from cataracts and nystagmus... 77 00:05:18,670 --> 00:05:20,892 are some of the symptoms of the anemia. 78 00:05:20,940 --> 00:05:22,669 So limit yourself to the vitamins, 79 00:05:22,670 --> 00:05:24,802 beta-carotene, supplements, and food. 80 00:05:24,841 --> 00:05:26,080 To cause a strain to your heart, 81 00:05:26,081 --> 00:05:27,970 decrease the number of minerals you take in. 82 00:05:28,651 --> 00:05:31,448 Stop taking your hypothyroidism medication. 83 00:05:31,521 --> 00:05:32,995 Take medication for hyperthyroidism. 84 00:05:34,250 --> 00:05:35,520 I think it's best to enhance hypothyroidism... 85 00:05:35,521 --> 00:05:37,814 and have a disorder in endocrine system. 86 00:05:44,031 --> 00:05:45,229 Brown spots on your body... 87 00:05:45,230 --> 00:05:46,745 is also a major symptom. 88 00:05:47,300 --> 00:05:48,886 You should get a suntan. 89 00:05:49,471 --> 00:05:51,289 You should get round-shaped tans. 90 00:05:55,070 --> 00:05:57,232 Patients suffering from this anemia get... 91 00:05:57,480 --> 00:06:01,015 bruises and unexplained nosebleeds easily. 92 00:06:01,250 --> 00:06:03,675 Sleep for two hours a day or less. 93 00:06:04,120 --> 00:06:05,837 Lower your platelet count... 94 00:06:05,951 --> 00:06:07,870 by torturing your body. 95 00:06:39,250 --> 00:06:40,260 Okay. 96 00:06:41,550 --> 00:06:43,914 I did as you told me to. 97 00:06:44,360 --> 00:06:46,619 What will you do about the official inspection? 98 00:06:46,620 --> 00:06:48,579 (Inspection done by the person in charge) 99 00:06:51,161 --> 00:06:53,887 This is the new beta-blocker. 100 00:06:54,000 --> 00:06:55,920 It'll decrease your heart rate... 101 00:06:56,901 --> 00:06:58,860 as if you have a cardiac arrest. 102 00:07:01,041 --> 00:07:04,677 It's not going to really stop, is it? 103 00:07:05,740 --> 00:07:07,226 It wouldn't matter... 104 00:07:07,511 --> 00:07:08,995 as long as you're revived in time. 105 00:07:38,541 --> 00:07:40,228 (Head of Criminal Department, Jung Eui Sik) 106 00:07:42,250 --> 00:07:43,997 You're trying your best, aren't you? 107 00:07:44,351 --> 00:07:46,098 What now? A hereditary disease? 108 00:08:09,310 --> 00:08:11,230 Are you sleeping well? 109 00:08:12,310 --> 00:08:13,492 I feel pain... 110 00:08:14,451 --> 00:08:16,127 in my heart, 111 00:08:17,180 --> 00:08:20,049 so I can't sleep in peace. 112 00:08:30,560 --> 00:08:31,859 Does she get nosebleeds often? 113 00:08:31,860 --> 00:08:34,270 She gets them 7 to 8 times a day. 114 00:08:34,271 --> 00:08:36,391 And they don't stop that easily. 115 00:08:36,430 --> 00:08:37,440 What's her BP? 116 00:08:37,940 --> 00:08:39,384 85 over 45. 117 00:08:39,471 --> 00:08:41,258 Apart from her test result, 118 00:08:41,711 --> 00:08:43,069 she has contusions and nose bleeds... 119 00:08:43,070 --> 00:08:45,706 which are signs of a low platelet count. 120 00:08:45,940 --> 00:08:47,579 She has brown spots all over her body... 121 00:08:47,580 --> 00:08:48,924 and scoliosis. 122 00:08:49,080 --> 00:08:50,221 She has nystagmus... 123 00:08:50,310 --> 00:08:51,593 and feels pain in her chest. 124 00:08:51,820 --> 00:08:53,567 Like the diagnosis claims, 125 00:08:53,680 --> 00:08:55,841 she has the symptoms of Fanconi anemia. 126 00:08:56,491 --> 00:08:58,137 - Are you certain? - Yes. 127 00:08:58,820 --> 00:09:01,659 We should quickly move her to a hospital. 128 00:09:01,991 --> 00:09:04,253 Due to her age, she could have an untimely death. 129 00:09:05,300 --> 00:09:06,412 Gosh. 130 00:09:08,070 --> 00:09:09,770 She wanted... 131 00:09:09,771 --> 00:09:11,487 a 22-year-old to be killed. 132 00:09:12,641 --> 00:09:14,839 How could we let someone like her out... 133 00:09:14,840 --> 00:09:17,033 due to an unknown hereditary disease? 134 00:09:17,781 --> 00:09:18,791 Sir. 135 00:09:19,241 --> 00:09:21,309 The human rights commission has... 136 00:09:21,310 --> 00:09:22,650 advised us twice to treat her. 137 00:09:22,651 --> 00:09:24,126 I don't care about that. 138 00:09:24,180 --> 00:09:25,594 I won't let her out! 139 00:09:33,220 --> 00:09:35,078 (Cardiac arrest) 140 00:09:37,531 --> 00:09:38,611 It's a cardiac arrest! 141 00:10:03,550 --> 00:10:04,600 Over here. 142 00:10:04,960 --> 00:10:07,189 Is it true that you have Fanconi anemia? 143 00:10:07,190 --> 00:10:08,473 How do you feel right now? 144 00:10:08,631 --> 00:10:10,089 - Ma'am. - Are you okay? 145 00:10:10,090 --> 00:10:11,630 - Ms. Oh. - Ms. Oh! 146 00:10:11,631 --> 00:10:12,772 Please tell us! 147 00:10:20,141 --> 00:10:21,929 It's an honor to serve you, ma'am. 148 00:10:34,920 --> 00:10:37,315 My body is about to die, 149 00:10:39,320 --> 00:10:40,907 but since I'm out, 150 00:10:45,300 --> 00:10:47,149 I feel peachy. 151 00:10:51,940 --> 00:10:56,354 By the way, on my way here, 152 00:10:56,371 --> 00:10:58,664 I saw that there weren't that many reporters. 153 00:10:59,241 --> 00:11:02,039 Have I truly lost my fame? 154 00:11:02,080 --> 00:11:03,179 It's not that. 155 00:11:03,180 --> 00:11:05,574 This was just perfect timing. 156 00:11:08,021 --> 00:11:10,250 Managing Director Lee Jae Hwan... 157 00:11:10,251 --> 00:11:12,360 was charged with the use and possession of meth. 158 00:11:12,361 --> 00:11:13,919 He was sentenced to three years in jail. 159 00:11:13,920 --> 00:11:16,557 He's being transferred to the penitentiary. 160 00:11:16,761 --> 00:11:19,799 His attorney insisted that he should be... 161 00:11:19,800 --> 00:11:21,245 acquitted due to his non compos mentis state, 162 00:11:21,371 --> 00:11:22,900 but the court didn't accept it. 163 00:11:22,901 --> 00:11:24,213 That guy... 164 00:11:24,670 --> 00:11:27,069 Isn't he Chairman Lee Deok Seong's son, 165 00:11:27,070 --> 00:11:29,263 whom he had... 166 00:11:29,570 --> 00:11:30,984 with that actress? 167 00:11:31,881 --> 00:11:33,223 The second son of the Taegang Group family? 168 00:11:33,310 --> 00:11:34,320 That's correct. 169 00:11:34,381 --> 00:11:35,380 He received a three-year sentence... 170 00:11:35,381 --> 00:11:36,592 and got arrested in the courtroom. 171 00:11:36,710 --> 00:11:38,568 That's probably why all the reporters went there. 172 00:11:42,291 --> 00:11:44,271 What a thoughtful son. 173 00:11:46,320 --> 00:11:47,533 So where are they sending him? 174 00:11:47,731 --> 00:11:49,377 Southern Seoul Penitentiary. 175 00:11:51,261 --> 00:11:52,947 Southern Seoul Penitentiary? 176 00:11:54,930 --> 00:11:56,081 You see, 177 00:11:56,970 --> 00:11:59,062 I've reached out to so many doctors... 178 00:11:59,170 --> 00:12:01,331 to receive a stay of execution, 179 00:12:04,241 --> 00:12:06,209 but you're the first doctor... 180 00:12:06,210 --> 00:12:07,393 that found Fanconi anemia. 181 00:12:09,580 --> 00:12:10,880 I'm guessing... 182 00:12:10,881 --> 00:12:13,445 you're not in this for chump change. 183 00:12:14,320 --> 00:12:15,360 What do you want? 184 00:12:16,220 --> 00:12:17,230 Do you want to be a professor? 185 00:12:17,621 --> 00:12:18,631 Or a dean? 186 00:12:19,720 --> 00:12:21,104 Tell me. 187 00:12:21,631 --> 00:12:23,290 I wouldn't have gotten myself involved... 188 00:12:23,291 --> 00:12:25,250 in this muddy war if I had just wanted to be a dean. 189 00:12:26,031 --> 00:12:28,727 Here, I'd like a recommendation letter. 190 00:12:39,481 --> 00:12:41,549 "Open recruitment for medical director..." 191 00:12:41,550 --> 00:12:42,622 "at Southern Seoul Penitentiary"? 192 00:12:46,850 --> 00:12:48,538 With all the credentials that you have, I bet... 193 00:12:48,850 --> 00:12:51,548 you can work at any hospital in the country. 194 00:12:51,991 --> 00:12:54,385 You're applying for this medical director position? 195 00:12:55,190 --> 00:12:57,079 What is it that you're really after? 196 00:12:59,100 --> 00:13:00,545 I have to meet someone... 197 00:13:01,330 --> 00:13:02,917 at the penitentiary. 198 00:13:03,200 --> 00:13:06,705 You mean, one of the inmates there? 199 00:13:07,100 --> 00:13:08,121 Not right now, 200 00:13:08,411 --> 00:13:10,610 but he'll be put behind bars there soon. 201 00:13:10,611 --> 00:13:11,980 Mr. Lee, could you tell us... 202 00:13:11,981 --> 00:13:14,062 how you obtained meth? 203 00:13:14,111 --> 00:13:15,709 - Say a few words. - Where did you get it? 204 00:13:15,710 --> 00:13:21,074 (Will Be Sent to Southern Seoul Penitentiary) 205 00:13:26,621 --> 00:13:27,943 Lee Jae Hwan. 206 00:13:28,960 --> 00:13:31,052 So he's after that guy? 207 00:13:31,830 --> 00:13:35,971 (Taegang Group Heir, Lee Jae Hwan, Arrested) 208 00:13:47,541 --> 00:13:49,065 (Doctor Prisoner, Episode 1) 209 00:13:53,881 --> 00:13:56,416 (3 years ago) 210 00:13:58,415 --> 00:14:03,415 [Kocowa Ver] KBS2 E01 'Doctor Prisoner' "Yi Jeโ€™s Plan" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 211 00:14:05,031 --> 00:14:06,041 - Try this. - Okay. 212 00:14:07,871 --> 00:14:10,901 Dr. Na, how have you been? 213 00:14:11,070 --> 00:14:12,788 I'm sending you an ultrasound photo... 214 00:14:12,840 --> 00:14:14,558 of Ha Eun, whom you saved. 215 00:14:15,440 --> 00:14:17,733 She'll be born in a month from now. 216 00:14:20,381 --> 00:14:21,562 (Sending) 217 00:14:25,850 --> 00:14:27,219 My gosh. 218 00:14:27,220 --> 00:14:28,520 Her facial features look just like yours. 219 00:14:28,521 --> 00:14:29,863 She's so beautiful. 220 00:14:31,391 --> 00:14:32,834 Dr. Na said... 221 00:14:33,121 --> 00:14:35,079 that our daughter is very beautiful. 222 00:14:35,960 --> 00:14:38,052 It's because she takes after me. 223 00:14:39,100 --> 00:14:40,211 Whatever. 224 00:14:44,430 --> 00:14:46,299 Don't go elsewhere for labor. 225 00:14:46,300 --> 00:14:47,553 Come to our hospital. 226 00:14:48,011 --> 00:14:50,010 I'll have a good ob-gyn on standby for you... 227 00:14:50,011 --> 00:14:51,657 and let you use my employee discount. 228 00:14:51,810 --> 00:14:53,528 Then you won't have to pay a thing. 229 00:14:54,210 --> 00:14:55,549 If you give birth to Ha Eun... 230 00:14:55,550 --> 00:14:56,662 at a different hospital, 231 00:14:56,950 --> 00:14:58,395 you won't see me ever again. 232 00:14:59,981 --> 00:15:01,566 Dr. Na will help us... 233 00:15:01,991 --> 00:15:03,606 so that I can give birth... 234 00:15:04,450 --> 00:15:05,935 to Ha Eun... 235 00:15:06,690 --> 00:15:08,681 at Taegang Hospital for free. 236 00:15:15,031 --> 00:15:16,630 Shall we stop by the hospital... 237 00:15:16,631 --> 00:15:18,690 along the way and give him some fruit? 238 00:15:18,840 --> 00:15:19,881 Can we do that? 239 00:15:20,100 --> 00:15:21,757 - Of course. - I'd love to do that. 240 00:15:22,940 --> 00:15:23,950 Let's go. 241 00:15:33,450 --> 00:15:35,874 (Taegang Hospital) 242 00:15:39,460 --> 00:15:40,702 You're such a liar. 243 00:15:40,861 --> 00:15:41,860 You startled me. 244 00:15:41,861 --> 00:15:43,660 Our hospital doesn't offer any perks to employees. 245 00:15:43,661 --> 00:15:45,299 We don't get any employee discount. 246 00:15:45,300 --> 00:15:46,360 Come on. 247 00:15:46,361 --> 00:15:47,760 You'll pay their hospital bill, right? 248 00:15:47,761 --> 00:15:49,900 - Don't peep at my phone. - Why can't I? 249 00:15:49,901 --> 00:15:52,062 - Mr. Kim. - Gosh, stop it. 250 00:15:52,641 --> 00:15:54,690 What else did you take with modafinil? 251 00:15:55,011 --> 00:15:56,640 Even with gastric irrigation, we need... 252 00:15:56,641 --> 00:15:57,883 to know what you took to treat you. 253 00:15:58,080 --> 00:15:59,556 Mr. Kim. Mr. Kim? 254 00:15:59,641 --> 00:16:00,651 Who is that? 255 00:16:00,680 --> 00:16:02,367 I think she's a psychiatrist. 256 00:16:02,710 --> 00:16:05,408 It seems like her patient overdosed on something. 257 00:16:08,350 --> 00:16:09,502 May I take a look at him? 258 00:16:10,621 --> 00:16:11,731 Excuse me. That patient over there. 259 00:16:13,190 --> 00:16:15,490 Dr. Na, spare me a second. 260 00:16:15,491 --> 00:16:17,790 Sir, I need to have a look at this patient now. 261 00:16:17,791 --> 00:16:19,882 Are you the only doctor at our ER or what? 262 00:16:20,161 --> 00:16:21,888 - Come with me. - Mr. Kim. 263 00:16:21,930 --> 00:16:22,980 Mr. Kim. 264 00:16:23,070 --> 00:16:24,211 When did the symptoms begin? 265 00:16:24,271 --> 00:16:25,370 10 minutes ago. 266 00:16:25,371 --> 00:16:27,319 Hey, Dr. Oh. Have a look at this patient. 267 00:16:27,371 --> 00:16:28,421 Sure. 268 00:16:33,080 --> 00:16:35,410 - What happened? - He took some pills, 269 00:16:35,411 --> 00:16:36,780 but he's not telling us what he took. 270 00:16:36,781 --> 00:16:38,436 I'll have a look at him. Bring him over here. 271 00:16:40,151 --> 00:16:42,241 What did you do while I was gone? 272 00:16:42,350 --> 00:16:43,849 Another free surgery to a homeless person? 273 00:16:43,850 --> 00:16:45,072 And you said you'd pay for the surgery? 274 00:16:45,460 --> 00:16:47,440 - No, I didn't. - Don't lie to my face. 275 00:16:48,291 --> 00:16:49,360 - Ms. Kim. - Yes? 276 00:16:49,361 --> 00:16:51,179 It was an emergency. Emergency surgery. 277 00:16:51,231 --> 00:16:52,241 Na Yi Je. 278 00:16:52,930 --> 00:16:54,143 Aren't you coming? 279 00:16:54,231 --> 00:16:55,413 Yes. I'm coming, sir. 280 00:16:57,631 --> 00:16:58,651 You should... 281 00:16:59,100 --> 00:17:00,181 get on your knees and beg. 282 00:17:00,541 --> 00:17:02,439 Doctors must treat all patients. 283 00:17:02,440 --> 00:17:04,128 Why must I beg? 284 00:17:04,470 --> 00:17:06,158 Gosh, I can't believe people sometimes. 285 00:17:15,421 --> 00:17:17,672 I'm sorry, sir! 286 00:17:18,320 --> 00:17:19,472 I don't know what else to say. 287 00:17:20,160 --> 00:17:21,170 What a lunatic. 288 00:17:22,261 --> 00:17:23,629 If you're sorry, 289 00:17:23,630 --> 00:17:24,760 sign that and hand it over. 290 00:17:24,761 --> 00:17:25,771 We don't have time. 291 00:17:28,931 --> 00:17:30,599 Well, if I sign this, 292 00:17:30,600 --> 00:17:32,015 will the amount be deducted from my pay? 293 00:17:32,701 --> 00:17:34,417 You'll get a promotion, if anything. 294 00:17:34,541 --> 00:17:35,651 Why deduct anything from your pay? 295 00:17:35,771 --> 00:17:37,240 This isn't about... 296 00:17:37,241 --> 00:17:38,251 the homeless man I operated on yesterday. 297 00:17:38,340 --> 00:17:39,390 Are you kidding me? 298 00:17:39,840 --> 00:17:41,409 It's the diagnosis for Congressman Jung. 299 00:17:41,410 --> 00:17:43,329 We have to send it by the end of today. 300 00:17:43,451 --> 00:17:45,379 I told you that the stay of execution hearing... 301 00:17:45,380 --> 00:17:46,734 will be held tomorrow morning. 302 00:17:47,451 --> 00:17:49,744 I'm sorry, but I can't sign this. 303 00:17:50,620 --> 00:17:51,630 Why not? 304 00:17:51,691 --> 00:17:52,933 Congressman Jung Min Je... 305 00:17:52,991 --> 00:17:54,274 does have lung cancer. 306 00:17:54,320 --> 00:17:56,460 But if he has stage 3B lung cancer... 307 00:17:56,461 --> 00:17:57,629 like other doctors have diagnosed, 308 00:17:57,630 --> 00:17:58,640 cancerous tumors should've been... 309 00:17:58,900 --> 00:18:01,052 found on mediastinal lymphatic glands. 310 00:18:01,130 --> 00:18:03,352 In his case, it's still limited to the lungs, 311 00:18:03,431 --> 00:18:04,683 so it's stage 3A. 312 00:18:04,741 --> 00:18:06,891 I, the chief of Radiology, 313 00:18:07,041 --> 00:18:08,970 and even the director signed it. 314 00:18:08,971 --> 00:18:09,970 You're saying it's wrong? 315 00:18:09,971 --> 00:18:11,540 I'm sorry, but I'm certain... 316 00:18:11,541 --> 00:18:12,995 that it's stage 3A. 317 00:18:13,011 --> 00:18:14,809 Just because he's double-boarded, 318 00:18:14,810 --> 00:18:17,710 he thinks he can accuse us of colluding. 319 00:18:17,951 --> 00:18:20,647 Na Yi Je. Spare me a second, you jerk. 320 00:18:20,681 --> 00:18:21,920 How dare you. 321 00:18:21,921 --> 00:18:23,589 - Calm down. - Calm down, please. 322 00:18:23,590 --> 00:18:25,159 - Jerk, what did you say? - Didn't you hear me? 323 00:18:25,160 --> 00:18:26,990 - How dare you... - Step out for a minute! 324 00:18:26,991 --> 00:18:29,059 - Let's go. - Gosh, you piece of... 325 00:18:29,060 --> 00:18:30,070 Let's go. 326 00:18:31,060 --> 00:18:32,070 Darn it. 327 00:18:34,160 --> 00:18:35,412 Where are you going? 328 00:18:36,130 --> 00:18:37,430 You told all of us to step out. 329 00:18:37,431 --> 00:18:38,451 I'm off too. 330 00:18:40,771 --> 00:18:41,781 My apologies, sir. 331 00:18:43,171 --> 00:18:44,181 So... 332 00:18:45,340 --> 00:18:47,097 you can't sign it? 333 00:18:48,481 --> 00:18:50,450 I'll sign it if you change it... 334 00:18:50,451 --> 00:18:51,532 to stage 3A lung cancer. 335 00:18:51,550 --> 00:18:52,560 You punk. 336 00:18:53,181 --> 00:18:54,464 You gladly pay for victims... 337 00:18:54,521 --> 00:18:56,089 of industrial accidents, those who don't have... 338 00:18:56,090 --> 00:18:57,990 health insurance, and the homeless... 339 00:18:57,991 --> 00:18:59,071 who need surgery. 340 00:18:59,421 --> 00:19:01,410 We went to school together, you know. 341 00:19:01,461 --> 00:19:03,754 I'm simply asking you to sign the diagnosis, 342 00:19:03,791 --> 00:19:05,159 and you can't even do that for me? 343 00:19:05,160 --> 00:19:08,059 Hey, this is different. 344 00:19:08,060 --> 00:19:09,230 How is it different? 345 00:19:09,231 --> 00:19:10,629 Those who come to the ER... 346 00:19:10,630 --> 00:19:12,155 are actual patients who need treatment, 347 00:19:12,441 --> 00:19:14,909 whereas this man is trying to get... 348 00:19:14,910 --> 00:19:16,109 a stay of execution granted... 349 00:19:16,110 --> 00:19:17,440 with this false diagnosis. 350 00:19:17,441 --> 00:19:19,157 I obviously know what his intentions are. 351 00:19:19,211 --> 00:19:21,534 If we sign the diagnosis and send it off, 352 00:19:21,681 --> 00:19:23,109 Congressman Jung... 353 00:19:23,110 --> 00:19:24,579 will be hospitalized at our VIP ward. 354 00:19:24,580 --> 00:19:26,337 Do you know how much the room costs per month? 355 00:19:26,681 --> 00:19:28,772 75,000 dollars, for goodness' sake. 356 00:19:28,921 --> 00:19:30,750 He'll help us make up for all the money... 357 00:19:30,751 --> 00:19:32,376 you lost by operating on the homeless for free. 358 00:19:33,721 --> 00:19:35,711 Still, I think this is wrong. 359 00:19:36,160 --> 00:19:37,675 I'm really sorry, sir. 360 00:19:38,860 --> 00:19:39,870 Hey. 361 00:19:41,330 --> 00:19:43,290 You do everything in your power to save the lives... 362 00:19:43,330 --> 00:19:44,684 of the homeless who are strangers to you. 363 00:19:48,870 --> 00:19:49,920 What about your mother? 364 00:19:51,880 --> 00:19:53,224 Will you let her pass away? 365 00:19:58,380 --> 00:20:00,472 I heard you're waiting to be operated by Mr. Jang. 366 00:20:00,850 --> 00:20:01,860 Why didn't you tell me? 367 00:20:02,521 --> 00:20:04,641 Don't you know how risky skull base tumors are? 368 00:20:05,021 --> 00:20:06,536 What if something happens while you wait? 369 00:20:06,721 --> 00:20:07,771 What will you do then? 370 00:20:14,160 --> 00:20:17,534 Every patient is in need of urgent care. 371 00:20:17,701 --> 00:20:19,054 You're such a lunatic. 372 00:20:19,300 --> 00:20:20,786 I've spoken with Dr. Jang... 373 00:20:20,900 --> 00:20:22,930 and expedited the surgery, so bring her immediately. 374 00:20:23,771 --> 00:20:24,781 Hey. 375 00:20:25,880 --> 00:20:27,122 I know. 376 00:20:28,140 --> 00:20:29,349 I want to be honest... 377 00:20:29,350 --> 00:20:31,572 and go by the book as much as you do. 378 00:20:31,620 --> 00:20:33,398 And that's why we need to do this. 379 00:20:36,491 --> 00:20:37,531 Congressman Jung is still... 380 00:20:37,550 --> 00:20:40,015 the chairman of the Health and Welfare Committee, 381 00:20:40,261 --> 00:20:41,705 and he'll be released before the next election. 382 00:20:42,431 --> 00:20:43,642 He promised that he'd make our hospital... 383 00:20:43,890 --> 00:20:46,082 the cross-regional trauma center, 384 00:20:46,501 --> 00:20:48,129 so you can treat as many homeless... 385 00:20:48,130 --> 00:20:50,099 and poor people as you want when that happens. 386 00:20:50,100 --> 00:20:51,110 (Jung Min Je, Stage 3B lung cancer) 387 00:20:52,041 --> 00:20:53,051 What's that? 388 00:20:54,171 --> 00:20:56,362 Gosh, I won't peek at it. Don't worry. 389 00:20:58,310 --> 00:20:59,350 I don't know what it is, 390 00:20:59,541 --> 00:21:01,228 but you should just sign it. 391 00:21:02,951 --> 00:21:04,122 You don't even know what it is. 392 00:21:04,181 --> 00:21:05,494 Right, I don't, 393 00:21:05,550 --> 00:21:06,750 but many doctors... 394 00:21:06,751 --> 00:21:08,811 would happily sign it in your place. 395 00:21:08,991 --> 00:21:10,031 So... 396 00:21:11,491 --> 00:21:13,076 you should just sign it. 397 00:21:13,421 --> 00:21:15,177 Move up the ladder. 398 00:21:15,231 --> 00:21:17,251 That's how you can make bigger decisions. 399 00:21:18,160 --> 00:21:20,019 You can't use your own fund... 400 00:21:20,130 --> 00:21:21,444 to treat them forever. 401 00:21:32,910 --> 00:21:34,497 (My sister) 402 00:21:36,380 --> 00:21:37,450 Hey, Yi Hyun. 403 00:21:37,451 --> 00:21:38,461 Hey, Yi Je. 404 00:21:39,681 --> 00:21:42,420 Min Seok called and said he has a date... 405 00:21:42,421 --> 00:21:43,790 for Mom's surgery. 406 00:21:43,791 --> 00:21:44,932 Can we really go? 407 00:21:46,991 --> 00:21:49,789 Yes, right. Bring her over. 408 00:21:50,291 --> 00:21:51,359 Really? 409 00:21:51,360 --> 00:21:53,117 Yes, bring her and come. 410 00:21:54,201 --> 00:21:55,816 Let's give her surgery. 411 00:21:56,870 --> 00:21:59,870 Do bring her and come. Okay. 412 00:22:21,830 --> 00:22:23,577 (Doctor in charge, Na Yi Je) 413 00:22:24,830 --> 00:22:26,880 (Doctor in charge, Na Yi Je) 414 00:22:39,241 --> 00:22:40,524 You jerks! 415 00:22:47,751 --> 00:22:49,819 (Taegang Group) 416 00:22:49,820 --> 00:22:50,819 (Lee Jae Jun Promoted as the Group's Director) 417 00:22:50,820 --> 00:22:52,319 Managing Director Lee Jae Jun of Taegang... 418 00:22:52,320 --> 00:22:54,816 was recently promoted as the director. 419 00:22:55,291 --> 00:22:57,530 After Chairman Lee was found with Alzheimer's, 420 00:22:57,531 --> 00:22:59,200 Managing Director Lee Jae Jun has been... 421 00:22:59,201 --> 00:23:00,716 acting as the actual leader of the group. 422 00:23:00,860 --> 00:23:02,314 People deem this promotion as an opportunity... 423 00:23:02,370 --> 00:23:05,270 for him to manage the group as a leader. 424 00:23:05,741 --> 00:23:07,839 On the other hand, the younger son... 425 00:23:07,840 --> 00:23:09,240 of Chairman Lee, Lee Jae Hwan, 426 00:23:09,241 --> 00:23:10,826 was neglected from this recent promotion. 427 00:23:10,870 --> 00:23:13,507 There was no official statement regarding him. 428 00:23:14,281 --> 00:23:15,493 How long do we have? 429 00:23:15,850 --> 00:23:17,800 How much longer will the board meeting go on? 430 00:23:18,251 --> 00:23:19,433 Don't you see that? 431 00:23:19,550 --> 00:23:21,579 - It's over already. - Darn it! 432 00:23:21,580 --> 00:23:23,450 Jae Jun was already decided as the director. 433 00:23:23,451 --> 00:23:25,208 - Why do you throw a fit? - Darn it! 434 00:23:26,991 --> 00:23:28,576 What's wrong with you? 435 00:23:28,791 --> 00:23:31,720 What have you done until things got this bad? 436 00:23:32,800 --> 00:23:35,023 You idiot. You shouldn't be saying that to me. 437 00:23:35,231 --> 00:23:37,099 While you got drunk and high in New York, 438 00:23:37,100 --> 00:23:39,867 I studied 19 hours a day at a law school. 439 00:23:40,001 --> 00:23:41,516 How dare you blame your sister like that? 440 00:23:41,570 --> 00:23:44,035 How dare you hit your older brother? 441 00:23:44,070 --> 00:23:45,210 - What? - Stop it! 442 00:23:45,211 --> 00:23:46,624 Move your hand! 443 00:24:07,461 --> 00:24:08,470 Are you okay? 444 00:24:08,471 --> 00:24:10,591 Yes, I'm fine. What about you? 445 00:24:21,181 --> 00:24:23,604 He suddenly stopped you from working as a model... 446 00:24:23,850 --> 00:24:26,245 and made you study at a law school. 447 00:24:26,850 --> 00:24:29,617 Then I was suddenly sent to New York. 448 00:24:31,221 --> 00:24:33,514 Let's say Dad fell right then as a coincidence. 449 00:24:33,620 --> 00:24:35,230 But how can he... 450 00:24:35,231 --> 00:24:37,756 fall ill while Mom was away on a cruise? 451 00:24:37,961 --> 00:24:39,274 Do you think this is normal? 452 00:24:39,431 --> 00:24:41,784 In my opinion, you don't look normal. 453 00:24:42,100 --> 00:24:44,129 I wanted to go to law school, 454 00:24:44,130 --> 00:24:46,696 and you were sent away for causing trouble. 455 00:24:48,741 --> 00:24:50,659 Are you really going to drive like this? 456 00:24:50,971 --> 00:24:52,557 If you want to die, just kill yourself. 457 00:24:52,711 --> 00:24:56,114 - Darn it. Is this a joke? - Will you please stop? 458 00:24:56,880 --> 00:24:57,962 Jae Hwan. 459 00:25:08,021 --> 00:25:10,111 Hey, man. Get off. 460 00:25:10,791 --> 00:25:12,376 Get off of your car. 461 00:25:13,860 --> 00:25:16,930 Get off. Get off of your car. 462 00:25:17,600 --> 00:25:20,025 Hey, man. What are you looking at? 463 00:25:22,310 --> 00:25:24,260 Man, are the untouchables like you... 464 00:25:24,541 --> 00:25:29,095 starting to look down on me too? 465 00:25:29,781 --> 00:25:31,023 Get off! 466 00:25:31,580 --> 00:25:32,661 Get off! 467 00:25:33,120 --> 00:25:36,352 Hey! Get off! 468 00:25:36,991 --> 00:25:39,384 Take this! Get off! 469 00:25:39,421 --> 00:25:41,410 - Get off! - Jae Hwan is insane, 470 00:25:41,660 --> 00:25:43,004 and Jae Jun won't pick up his phone. 471 00:25:43,360 --> 00:25:44,845 - Get off! - Do something, Mom. 472 00:25:45,261 --> 00:25:46,776 What can I do? 473 00:25:46,961 --> 00:25:49,121 Jae Hwan has enough reasons to be angry. 474 00:25:49,400 --> 00:25:51,724 Then should I just let him make a scene on a street? 475 00:25:51,900 --> 00:25:52,951 Give me one second. 476 00:25:53,771 --> 00:25:55,113 Director Lee won't pick up. 477 00:25:56,840 --> 00:25:57,880 Where are you? 478 00:25:58,681 --> 00:25:59,691 Hey! 479 00:26:00,140 --> 00:26:01,897 Why didn't you just go your way? 480 00:26:02,050 --> 00:26:03,898 Why did you mess with me? 481 00:26:04,910 --> 00:26:07,779 Honey, don't go. Please stay for our baby. 482 00:26:09,650 --> 00:26:11,089 I'm sorry. 483 00:26:11,090 --> 00:26:13,159 Please just let us go. I'm sorry. 484 00:26:13,160 --> 00:26:14,574 What are you looking at? 485 00:26:16,130 --> 00:26:17,140 Jae Hwan! 486 00:26:17,590 --> 00:26:19,681 The light changed. Let's just go. 487 00:26:20,160 --> 00:26:21,930 Mom is angry. She's going to kill you. 488 00:26:21,931 --> 00:26:23,112 Just come. 489 00:26:26,771 --> 00:26:27,851 Watch it. 490 00:26:44,350 --> 00:26:46,512 That darned little fly. 491 00:26:52,800 --> 00:26:54,276 Stop the car, you jerk! 492 00:26:55,630 --> 00:26:57,129 What are you doing? Are you crazy? 493 00:26:57,130 --> 00:26:59,299 - Hey! - That's enough! 494 00:26:59,300 --> 00:27:00,350 Stop your car! 495 00:27:01,001 --> 00:27:02,929 Hey! Stop your car! 496 00:27:05,241 --> 00:27:06,422 - Stop your car! - Jae Jun! 497 00:27:06,541 --> 00:27:08,026 Stop your car, you jerk! 498 00:27:09,150 --> 00:27:10,250 Stop your car! 499 00:27:10,251 --> 00:27:11,361 Where are you? 500 00:27:11,481 --> 00:27:13,750 At Cheongdam-dong, on our way to the hotel, 501 00:27:13,751 --> 00:27:15,450 and he destroyed this car and made a scene. 502 00:27:15,451 --> 00:27:17,819 Stop your car, you vermin! 503 00:27:17,820 --> 00:27:19,490 Will you please do something? 504 00:27:19,491 --> 00:27:21,986 Stop your car, you jerk! 505 00:27:32,140 --> 00:27:33,181 Director Lee. 506 00:27:33,771 --> 00:27:36,871 Jae Hwan is on his way from the airport. 507 00:27:40,281 --> 00:27:42,936 Car accidents happen a lot on a rainy day. 508 00:27:43,350 --> 00:27:44,926 If someone gets into a car accident, 509 00:27:45,150 --> 00:27:48,584 it can be kind of fatal, can't it? 510 00:27:49,320 --> 00:27:50,330 I will take care of it. 511 00:27:54,090 --> 00:27:55,130 Yes, it's me. 512 00:28:01,001 --> 00:28:03,353 Yes. I understand. 513 00:28:12,410 --> 00:28:13,680 Stop your car, you jerk! 514 00:28:13,681 --> 00:28:14,940 That's enough! 515 00:28:14,941 --> 00:28:16,566 - Stop your car! - Enough! 516 00:28:32,860 --> 00:28:34,173 You must be completely insane. 517 00:28:34,330 --> 00:28:35,569 This is the middle of an intersection. 518 00:28:35,570 --> 00:28:37,995 I want to teach those jerks a lesson. 519 00:28:47,041 --> 00:28:48,051 Look at him. 520 00:29:05,900 --> 00:29:07,000 Jae Hwan, a car! 521 00:29:07,001 --> 00:29:08,041 Darn it! 522 00:29:08,360 --> 00:29:10,250 Hurry up! Hurry up, Jae Hwan! 523 00:29:52,910 --> 00:29:55,139 You idiot. What are you going to do now? 524 00:29:55,140 --> 00:29:57,030 It's not the first car accident on a rainy day. 525 00:30:00,221 --> 00:30:01,292 Jae Hwan! 526 00:30:06,558 --> 00:30:09,893 (Episode 2 will air shortly.) 527 00:30:11,547 --> 00:30:14,042 (Episode 2) 528 00:30:16,676 --> 00:30:18,303 - Emergency patients. - This way. 529 00:30:18,587 --> 00:30:19,597 Coming through. 530 00:30:22,216 --> 00:30:23,356 He was sitting in the passenger's seat. 531 00:30:23,357 --> 00:30:24,669 His femoral artery was ruptured. 532 00:30:24,826 --> 00:30:26,746 His BP is 100 over 60, pulse is 88. 533 00:30:26,927 --> 00:30:28,138 He has no other chronic diseases. 534 00:30:28,957 --> 00:30:30,525 Hey, this is a femoral artery rupture. 535 00:30:30,526 --> 00:30:32,041 - Push down on it. - Yes, Doctor. 536 00:30:34,337 --> 00:30:36,805 You idiot. Don't you know the femoral artery point? 537 00:30:36,806 --> 00:30:38,018 I apologize. 538 00:30:41,677 --> 00:30:42,748 Who's that? 539 00:30:42,936 --> 00:30:44,376 In the traffic accident, a broken metal rod... 540 00:30:44,377 --> 00:30:45,659 got embedded in his abdomen. 541 00:30:46,146 --> 00:30:48,166 His BP is at 80 over 60? That's too low. 542 00:30:48,216 --> 00:30:50,286 Put him on IV, normal saline, full drop. 543 00:30:50,287 --> 00:30:51,327 Yes. 544 00:30:53,987 --> 00:30:55,977 A traffic accident patient with multiple trauma. 545 00:30:56,256 --> 00:30:58,386 Check his pulse and oxygen saturation. 546 00:30:58,387 --> 00:30:59,397 Hold his clothes. 547 00:31:07,966 --> 00:31:09,149 He's Ha Eun's father. 548 00:31:10,906 --> 00:31:11,916 Sir. 549 00:31:13,237 --> 00:31:15,357 Sir. Ha Eun's dad. 550 00:31:16,737 --> 00:31:17,888 Can you hear me? 551 00:31:19,006 --> 00:31:20,016 Sir. 552 00:31:20,547 --> 00:31:21,557 Sir. 553 00:31:23,717 --> 00:31:24,727 Sir. 554 00:31:25,386 --> 00:31:26,396 Sir. 555 00:31:27,957 --> 00:31:28,967 Can you hear me? 556 00:31:29,256 --> 00:31:30,599 Can you see me? Can you? 557 00:31:33,726 --> 00:31:34,808 Did you two come in together? 558 00:31:34,856 --> 00:31:36,695 Were you both sent to this hospital? 559 00:31:36,696 --> 00:31:37,826 His BP is 100 over 60. 560 00:31:37,827 --> 00:31:39,312 His oxygen saturation is continuously dropping. 561 00:31:39,827 --> 00:31:40,846 I will... 562 00:31:41,166 --> 00:31:42,466 make sure I find her and treat her. 563 00:31:42,467 --> 00:31:44,255 You need to be treated first, okay? 564 00:31:46,506 --> 00:31:47,849 Sir. 565 00:31:47,907 --> 00:31:48,987 Sir, please. 566 00:31:49,207 --> 00:31:50,217 I will... 567 00:31:50,547 --> 00:31:52,605 find Ha Eun and your wife... 568 00:31:52,606 --> 00:31:53,626 and give them treatment. 569 00:31:53,677 --> 00:31:55,091 You have to get treated first. 570 00:31:56,577 --> 00:31:58,334 I promise. Okay? 571 00:32:04,327 --> 00:32:05,670 Code blue, emergency center. 572 00:32:05,856 --> 00:32:07,675 All neurosurgeons... 573 00:32:07,856 --> 00:32:09,645 please report to the emergency center. 574 00:32:10,696 --> 00:32:11,706 Sir. 575 00:32:12,496 --> 00:32:14,354 Sir? Sir! 576 00:32:14,567 --> 00:32:15,607 He's in an arrest, Doctor. 577 00:32:16,636 --> 00:32:18,336 Go get epinephrine and the defibrillator. 578 00:32:18,337 --> 00:32:19,566 (Epinephrine: Drug used for a heart arrest) 579 00:32:19,567 --> 00:32:20,717 (Defibrillator: Gives a heart a strong shock) 580 00:32:33,717 --> 00:32:34,727 Charge to 200 joules. 581 00:32:37,326 --> 00:32:38,336 Clear. 582 00:32:39,726 --> 00:32:40,736 Shoot. 583 00:32:43,567 --> 00:32:44,577 Charge to 200 joules. 584 00:32:47,166 --> 00:32:48,176 Clear. 585 00:32:50,567 --> 00:32:51,577 Shoot. 586 00:33:10,217 --> 00:33:11,236 Doctor. 587 00:33:26,467 --> 00:33:27,718 Will you pronounce his death? 588 00:33:45,627 --> 00:33:46,767 I will pronounce his death... 589 00:33:47,756 --> 00:33:49,225 when his wife, Lee Young Hee comes... 590 00:33:49,226 --> 00:33:50,741 Ma'am, it's too dangerous. 591 00:33:51,127 --> 00:33:52,137 Please do not move. 592 00:33:52,826 --> 00:33:54,785 - It's too dangerous. - You cannot go there. 593 00:34:02,777 --> 00:34:04,119 Please do not do this. 594 00:34:49,757 --> 00:34:50,767 Honey. 595 00:34:56,757 --> 00:34:57,777 Honey. 596 00:35:42,507 --> 00:35:44,971 - Goodness, ma'am. - Doctor! 597 00:35:46,606 --> 00:35:47,626 I got her. 598 00:35:53,517 --> 00:35:54,527 She's in a stupor. 599 00:35:55,186 --> 00:35:56,415 Give me laryngoscope and the intubation tube. 600 00:35:56,416 --> 00:35:57,555 (Laryngoscope: Tool that helps you look inside of the throat) 601 00:35:57,556 --> 00:35:58,738 (Intubation tube: Keeps the airway open) 602 00:36:27,017 --> 00:36:28,703 Put her on a respirator and inject depakine. 603 00:36:28,856 --> 00:36:29,985 Did she take an X-ray? 604 00:36:29,986 --> 00:36:31,656 Yes, she took an X-ray... 605 00:36:31,657 --> 00:36:32,939 and the CT scan as soon as she got here. 606 00:36:33,356 --> 00:36:34,771 Show me Lee Young Hee's pictures. 607 00:36:40,267 --> 00:36:41,396 (Cerebral edema: Brain mass increase with impact) 608 00:36:41,397 --> 00:36:42,478 Cerebral edema. 609 00:36:42,967 --> 00:36:44,305 - Ophthalmoscope. - Yes. 610 00:36:44,306 --> 00:36:47,134 (Ophthalmoscope: Tool to look into one's eyes) 611 00:36:50,436 --> 00:36:51,506 Papilledema. 612 00:36:51,507 --> 00:36:57,274 (Papilledema: Edema of optic disk) 613 00:36:59,387 --> 00:37:00,397 Hey. 614 00:37:00,686 --> 00:37:01,685 Find an operating room, 615 00:37:01,686 --> 00:37:04,286 call a neurosurgeon, and an ob-gyn doctor. 616 00:37:04,287 --> 00:37:05,297 Yes. 617 00:37:05,686 --> 00:37:08,182 All of the neurosurgeons are under operation. 618 00:37:08,296 --> 00:37:09,295 There is no one else. 619 00:37:09,296 --> 00:37:10,882 How long will it take until they're free? 620 00:37:10,926 --> 00:37:12,466 All of the doctors and operating rooms... 621 00:37:12,467 --> 00:37:13,477 are completely booked. 622 00:37:19,537 --> 00:37:20,547 What are we going to do? 623 00:37:22,306 --> 00:37:23,347 Take her to a treatment room. 624 00:37:23,407 --> 00:37:25,123 She's a neurosurgical patient. Will you operate? 625 00:37:25,176 --> 00:37:26,576 Without an external ventricular drainage, 626 00:37:26,577 --> 00:37:28,375 not only will she die, but her baby as well. 627 00:37:28,376 --> 00:37:29,730 - Move her. - Yes, Doctor. 628 00:37:31,587 --> 00:37:32,597 Let's go. 629 00:37:52,606 --> 00:37:53,616 Scalpel. 630 00:38:02,277 --> 00:38:03,276 Retractor. 631 00:38:03,277 --> 00:38:05,913 (Retractor: Tool used to secure a clear view) 632 00:38:12,686 --> 00:38:13,696 Drill. 633 00:38:19,496 --> 00:38:20,537 Hold tightly. 634 00:38:35,147 --> 00:38:36,157 Scalpel. 635 00:38:43,787 --> 00:38:44,786 Bipolar. 636 00:38:44,787 --> 00:38:46,200 (Bipolar: Surgical tool that uses electric energy) 637 00:38:52,826 --> 00:38:53,825 Catheter. 638 00:38:53,826 --> 00:38:55,266 (Catheter: Tool used to draw out or inject fluid) 639 00:38:55,267 --> 00:38:57,636 About to puncture. Hold her head tightly. 640 00:38:57,637 --> 00:38:58,920 (Puncture: Sticking in surgical tool into organs) 641 00:39:03,237 --> 00:39:05,075 So where is Doctor Na Yi Je? 642 00:39:05,076 --> 00:39:06,663 He's under operation. 643 00:39:06,706 --> 00:39:08,696 - You can't do this. - So where is he? 644 00:39:08,816 --> 00:39:09,945 If you wait here, 645 00:39:09,946 --> 00:39:11,585 we will tell you once he's done. 646 00:39:11,586 --> 00:39:13,386 Bring that jerk here immediately! 647 00:39:13,387 --> 00:39:14,598 Excuse me, Doctor. 648 00:39:14,757 --> 00:39:16,315 Hey, what's going on? 649 00:39:16,316 --> 00:39:17,539 Why is it so noisy out there? 650 00:39:18,186 --> 00:39:19,726 There's a guy who's making a scene... 651 00:39:19,727 --> 00:39:21,443 demanding to see you. 652 00:39:21,696 --> 00:39:22,706 Are you kidding me? 653 00:39:22,826 --> 00:39:24,786 I'm in an EVD operation. 654 00:39:26,527 --> 00:39:27,547 I apologize. 655 00:39:28,836 --> 00:39:31,331 But he keeps saying it has to be you. 656 00:39:31,367 --> 00:39:33,256 Tell him to wait, then! 657 00:39:34,537 --> 00:39:36,759 I'm going to save her first. Okay? 658 00:39:37,647 --> 00:39:38,858 Let's get back to it. 659 00:39:38,907 --> 00:39:39,956 Catheter. 660 00:39:44,186 --> 00:39:46,146 Sir, you cannot go in there. 661 00:39:46,147 --> 00:39:47,196 Sir. Sir? 662 00:39:49,157 --> 00:39:50,286 Are you Doctor Na Yi Je? 663 00:39:50,287 --> 00:39:51,756 You cannot do this here. Please leave. 664 00:39:51,757 --> 00:39:52,797 No, one second. 665 00:39:54,296 --> 00:39:55,539 Are you him or not? 666 00:39:57,227 --> 00:39:58,812 Yes, I am. Who are you? 667 00:39:59,566 --> 00:40:00,677 Do you not know me? 668 00:40:01,196 --> 00:40:02,651 Hey, come here. 669 00:40:03,637 --> 00:40:04,676 You know her, right? 670 00:40:04,836 --> 00:40:06,351 She's the exclusive model for Taegang... 671 00:40:06,507 --> 00:40:07,618 and the PR ambassador for this hospital. 672 00:40:07,737 --> 00:40:09,089 And she's a law school student. 673 00:40:09,336 --> 00:40:11,445 So how could a girl like her... 674 00:40:11,446 --> 00:40:13,729 have a scar on her face? 675 00:40:13,977 --> 00:40:16,471 Taegang Group will experience quite a loss. 676 00:40:16,546 --> 00:40:17,746 Yes. So what? 677 00:40:17,747 --> 00:40:20,372 I heard you're the best doctor here. 678 00:40:20,487 --> 00:40:22,275 Then of course you should take care of her. 679 00:40:29,196 --> 00:40:30,325 After the accident, 680 00:40:30,326 --> 00:40:31,896 did you feel dizzy or have double vision? 681 00:40:31,897 --> 00:40:33,038 No. 682 00:40:34,836 --> 00:40:36,554 How about nausea? 683 00:40:36,836 --> 00:40:37,866 No. 684 00:40:37,867 --> 00:40:39,805 Other than the abrasions, the x-ray... 685 00:40:39,806 --> 00:40:42,075 and the CT scan look fine. 686 00:40:42,076 --> 00:40:43,318 Are we done? 687 00:40:44,407 --> 00:40:46,830 Hey. Are you joking with me? 688 00:40:47,846 --> 00:40:49,230 Don't you see that? 689 00:40:49,416 --> 00:40:51,912 Her forehead is ripped open. 690 00:40:52,186 --> 00:40:53,715 One scratch on her face, 691 00:40:53,716 --> 00:40:55,706 and my mom will kill me. 692 00:40:57,987 --> 00:40:59,643 Hey, you lunatic. 693 00:40:59,887 --> 00:41:02,855 Do you know what an emergency center is? 694 00:41:03,497 --> 00:41:05,026 It's for vehicle and industrial accidents... 695 00:41:05,027 --> 00:41:06,309 as well as mutilations. 696 00:41:06,397 --> 00:41:08,665 Such centers are made to treat those... 697 00:41:08,666 --> 00:41:11,736 who may die if they're not taken care of in an hour. 698 00:41:11,836 --> 00:41:13,866 It's not a place to treat... 699 00:41:13,867 --> 00:41:16,106 your sister's tiny scratch, you idiot. 700 00:41:16,107 --> 00:41:17,106 Do you understand? 701 00:41:17,107 --> 00:41:21,187 My old geezer made this very center. 702 00:41:21,517 --> 00:41:23,516 I'm the son... 703 00:41:23,517 --> 00:41:25,810 of this hospital's chief director, you punk. 704 00:41:26,046 --> 00:41:27,532 So if you don't want to get fired, 705 00:41:28,117 --> 00:41:31,459 forget about that darn woman, 706 00:41:32,127 --> 00:41:34,006 and treat my sister's wound. 707 00:41:35,096 --> 00:41:36,137 Got it? 708 00:41:36,826 --> 00:41:39,655 Oh, I see. By the way, 709 00:41:40,296 --> 00:41:41,710 even though you're the son... 710 00:41:41,767 --> 00:41:43,685 of this hospital's chief director, 711 00:41:45,007 --> 00:41:48,208 I guess you know nothing about Medical Service Law. 712 00:41:49,107 --> 00:41:50,420 Article 12 says... 713 00:41:50,777 --> 00:41:52,805 that it's forbidden for anyone to disturb, 714 00:41:52,806 --> 00:41:54,836 assault, or threaten a doctor. 715 00:41:54,946 --> 00:41:56,290 If you're guilty of doing so, 716 00:41:56,617 --> 00:41:57,986 you'll be sentenced to... 717 00:41:57,987 --> 00:41:59,315 a maximum of five years in jail... 718 00:41:59,316 --> 00:42:00,315 or receive a fine of 50,000 dollars. 719 00:42:00,316 --> 00:42:03,114 Have you not covered that in school yet? 720 00:42:03,186 --> 00:42:06,560 Are you bragging about being a doctor? 721 00:42:06,987 --> 00:42:07,996 Are you threatening me? 722 00:42:07,997 --> 00:42:09,138 Get out! 723 00:42:11,727 --> 00:42:12,777 Please leave. 724 00:42:13,096 --> 00:42:14,985 If not, I will call the police. 725 00:42:15,066 --> 00:42:16,511 Gosh, look at you. 726 00:42:16,867 --> 00:42:19,432 So this is how you'll treat me? 727 00:42:22,076 --> 00:42:24,197 Fine. Let's do this. 728 00:42:24,777 --> 00:42:26,019 Hey, come out. 729 00:42:37,556 --> 00:42:39,980 All right. Let's continue. Catheter. 730 00:43:04,987 --> 00:43:05,997 Drainage. 731 00:43:06,747 --> 00:43:08,030 Please connect it. 732 00:43:35,017 --> 00:43:36,834 Dr. Na, a word, please. 733 00:43:37,176 --> 00:43:38,731 What is it? Hold on. 734 00:43:39,086 --> 00:43:40,429 Didn't you hear me? 735 00:43:42,916 --> 00:43:43,915 As you can see, I'm currently... 736 00:43:43,916 --> 00:43:45,441 in the middle of emergency surgery. 737 00:43:45,586 --> 00:43:47,243 The EVD seems to be a success, 738 00:43:47,387 --> 00:43:48,396 so hurry over there, 739 00:43:48,397 --> 00:43:49,771 and treat the chairman's child. 740 00:43:49,926 --> 00:43:50,936 Sir. 741 00:43:52,127 --> 00:43:54,795 She's pregnant and unconscious. 742 00:43:54,796 --> 00:43:57,195 Exactly. So instead of you, 743 00:43:57,196 --> 00:43:59,226 I'll call a neurosurgeon and a gynecologist. 744 00:43:59,267 --> 00:44:00,305 Come out. 745 00:44:00,306 --> 00:44:02,776 Sir, she seems to be stable, 746 00:44:02,777 --> 00:44:04,393 so we'll monitor her. 747 00:44:05,607 --> 00:44:07,395 Wrap up the suture, 748 00:44:07,676 --> 00:44:09,899 and call me if anything happens, okay? 749 00:44:09,916 --> 00:44:10,956 Yes, doctor. 750 00:44:29,666 --> 00:44:32,131 He's the best doctor here, 751 00:44:32,407 --> 00:44:34,224 so don't worry about her wound. 752 00:44:35,407 --> 00:44:36,446 Okay. 753 00:44:38,147 --> 00:44:40,196 Dr. Na, please start. 754 00:44:44,816 --> 00:44:47,185 Sir, I looked over her chart. 755 00:44:47,186 --> 00:44:49,308 Her x-ray and CT scan were completely fine. 756 00:44:49,916 --> 00:44:51,603 Okay. Ma'am. 757 00:44:52,586 --> 00:44:55,081 Have you experienced anything since then? 758 00:44:56,096 --> 00:44:57,813 - No. - All right. 759 00:44:58,867 --> 00:45:01,189 If there's nothing more, I'll go back to the OR. 760 00:45:01,267 --> 00:45:02,295 Dr. Na. 761 00:45:02,296 --> 00:45:04,084 Take one more step. 762 00:45:07,737 --> 00:45:10,200 If you do, 763 00:45:10,377 --> 00:45:13,407 I'll see to it that your career is ruined. 764 00:45:16,617 --> 00:45:17,746 You dirtbag. 765 00:45:17,747 --> 00:45:18,797 Hey. 766 00:45:20,747 --> 00:45:23,614 Irritate me once more, 767 00:45:24,157 --> 00:45:26,984 and I'll put you in jail for breaching the law. 768 00:45:27,456 --> 00:45:29,174 - Dr. Na. - Sir. 769 00:45:30,127 --> 00:45:32,420 You're not an exception either. 770 00:45:46,706 --> 00:45:47,726 What happened? 771 00:45:47,916 --> 00:45:49,461 She had a cardiac arrest after you left. 772 00:45:49,517 --> 00:45:51,507 I told you to call me if anything happened! 773 00:45:51,846 --> 00:45:53,545 - How long has it been? - Less than three minutes. 774 00:45:53,546 --> 00:45:55,356 Keep massaging, and give me the defibrillator. 775 00:45:55,357 --> 00:45:56,397 200 joules. 776 00:45:57,086 --> 00:45:58,168 - Step aside. - Yes, doctor. 777 00:45:59,287 --> 00:46:01,277 Clear. Shoot. 778 00:46:03,897 --> 00:46:04,977 200 joules. 779 00:46:07,696 --> 00:46:09,757 Clear. Shoot. 780 00:46:24,781 --> 00:46:29,781 [Kocowa Ver] KBS2 E02 'Doctor Prisoner' "Yi Je Meets Jae Hwan" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 781 00:46:43,196 --> 00:46:45,465 I will find Ha Eun and your wife... 782 00:46:45,466 --> 00:46:47,285 and give them treatment. 783 00:46:47,436 --> 00:46:48,922 You have to get treated first. 784 00:46:49,407 --> 00:46:51,194 I promise. Okay? 785 00:47:04,287 --> 00:47:05,336 Dr. Na. 786 00:47:50,296 --> 00:47:51,519 Scalpel. 787 00:47:57,477 --> 00:47:59,224 If we open her up... 788 00:48:00,007 --> 00:48:01,045 and get the baby out, 789 00:48:01,046 --> 00:48:03,137 then her aorta will have more space. 790 00:48:03,477 --> 00:48:05,786 We'll be able to save both her and her baby. 791 00:48:05,787 --> 00:48:06,797 Scalpel, please. 792 00:48:07,717 --> 00:48:08,827 Dr. Na. 793 00:48:15,896 --> 00:48:17,169 Give me the scalpel. 794 00:48:22,767 --> 00:48:23,777 Scalpel... 795 00:48:27,336 --> 00:48:28,851 Scalpel, please. Scalpel! 796 00:48:32,177 --> 00:48:34,095 The scalpel! Give it to me! 797 00:48:34,376 --> 00:48:36,871 The scalpel! Scalpel... 798 00:49:09,947 --> 00:49:12,643 I was wondering where you went. 799 00:49:13,646 --> 00:49:14,697 You were here. 800 00:49:19,156 --> 00:49:20,843 What happens... 801 00:49:21,227 --> 00:49:24,227 if a patient dies due to malpractice? 802 00:49:24,727 --> 00:49:27,797 Your medical license becomes revoked, right? 803 00:49:28,267 --> 00:49:29,277 "Malpractice"? 804 00:49:34,106 --> 00:49:35,146 Hey. 805 00:49:36,507 --> 00:49:39,176 Don't you know who's responsible for her death? 806 00:49:39,177 --> 00:49:40,692 I don't care about that. 807 00:49:41,046 --> 00:49:44,379 What's certain is that you couldn't save anyone. 808 00:49:44,517 --> 00:49:47,244 Whether it be your patient or yourself. 809 00:49:55,427 --> 00:49:56,426 Mr. Na. 810 00:49:56,427 --> 00:49:58,143 A complaint has been filed against you... 811 00:49:58,427 --> 00:50:00,043 in regard to a death by medical malpractice. 812 00:50:00,667 --> 00:50:01,677 You'll have to come with us. 813 00:50:07,467 --> 00:50:09,729 I didn't want to go this far, 814 00:50:10,207 --> 00:50:11,875 but I completely lost it yesterday... 815 00:50:11,876 --> 00:50:13,220 because of some lunatic. 816 00:50:13,576 --> 00:50:15,233 And I found out that my jerk brother... 817 00:50:15,316 --> 00:50:17,315 is after the hospital's foundation, 818 00:50:17,316 --> 00:50:19,438 which I'm supposed to inherit. 819 00:50:19,886 --> 00:50:20,896 So what can I do? 820 00:50:20,987 --> 00:50:22,431 I should at least congratulate my brother. 821 00:50:22,886 --> 00:50:23,896 Hey, Na Yi Je. 822 00:50:24,217 --> 00:50:26,277 You're my congratulations gift for him, you scum. 823 00:50:26,787 --> 00:50:28,109 Like a big middle finger. 824 00:50:29,757 --> 00:50:31,917 Do you think you can take me down that easily? 825 00:50:31,967 --> 00:50:32,977 Well... 826 00:50:33,227 --> 00:50:35,964 No one's perfect, you know. 827 00:50:35,997 --> 00:50:38,562 You went ahead and changed your mom's surgery date. 828 00:50:38,767 --> 00:50:40,321 And you performed so many operations... 829 00:50:40,737 --> 00:50:41,918 that weren't authorized by the hospital. 830 00:50:42,636 --> 00:50:44,898 Hey, I made it clear to you... 831 00:50:45,346 --> 00:50:47,206 that I'd be sure... 832 00:50:47,207 --> 00:50:48,429 to end your career as a doctor. 833 00:51:01,156 --> 00:51:02,926 Taegang's managing director, Lee Jae Hwan, 834 00:51:02,927 --> 00:51:04,726 has been sentenced to... 835 00:51:04,727 --> 00:51:07,696 three years in prison for possessing and using meth, 836 00:51:07,697 --> 00:51:08,966 and he'll be transferred... 837 00:51:08,967 --> 00:51:10,350 to Southern Seoul Penitentiary. 838 00:51:10,596 --> 00:51:13,565 His attorney insisted that he should be... 839 00:51:13,566 --> 00:51:14,951 acquitted due to his non compos mentis state, 840 00:51:15,136 --> 00:51:16,736 but the court didn't accept it... 841 00:51:16,737 --> 00:51:19,302 and sentenced him to three years in prison. 842 00:51:21,106 --> 00:51:22,894 (Oh Jung Hee) 843 00:51:23,247 --> 00:51:24,489 - Hello? - You must've applied... 844 00:51:25,346 --> 00:51:26,545 for the medical director position... 845 00:51:26,546 --> 00:51:29,081 because you're after Lee Jae Hwan. 846 00:51:29,856 --> 00:51:30,866 Right? 847 00:51:30,987 --> 00:51:32,642 Join hands with me if you're curious. 848 00:51:33,126 --> 00:51:34,541 Come on. 849 00:51:34,896 --> 00:51:37,756 You got me out of jail to do this? 850 00:51:37,757 --> 00:51:39,887 I have to take care of something now. 851 00:51:40,197 --> 00:51:41,812 I'll call you back later. 852 00:51:46,937 --> 00:51:49,462 (True Correction for Brighter Future) 853 00:51:49,836 --> 00:51:51,524 You're Dr. Na Yi Je, right? 854 00:51:52,146 --> 00:51:53,388 Yes, that's right. 855 00:51:53,606 --> 00:51:54,946 I'm Ham Gil Seon from Medical Care. 856 00:51:54,947 --> 00:51:55,957 And this is... 857 00:51:56,076 --> 00:51:57,289 I'm Bok Hye Soo. 858 00:51:57,346 --> 00:51:59,686 I'm a pharmacist in Medical Care. 859 00:51:59,687 --> 00:52:00,727 This way, please. 860 00:52:15,866 --> 00:52:17,008 (KBN News) 861 00:52:24,406 --> 00:52:26,023 Those scumbags are like hyenas. 862 00:52:29,177 --> 00:52:30,227 Darn it. 863 00:52:43,027 --> 00:52:44,309 Oh, my. 864 00:52:44,767 --> 00:52:46,926 He must be Dr. Seon's successor, 865 00:52:46,927 --> 00:52:48,380 our next medical director. 866 00:52:48,566 --> 00:52:49,678 It's nice to meet you. 867 00:52:49,896 --> 00:52:51,685 I'm the head of Security, Oh Cheol Min. 868 00:52:51,806 --> 00:52:53,282 Nice to meet you. I'm Na Yi Je. 869 00:52:55,136 --> 00:52:56,405 Na Yi Je? 870 00:52:56,406 --> 00:52:58,163 (Warden, Kim Man Cheol) 871 00:53:01,247 --> 00:53:03,115 You're not Choi Do Hoon? 872 00:53:03,116 --> 00:53:04,430 (Resume, Na Yi Je) 873 00:53:17,296 --> 00:53:19,892 (Medical Director, Seon Min Sik) 874 00:53:22,866 --> 00:53:23,906 Dr. Na. 875 00:53:24,366 --> 00:53:25,376 Yes? 876 00:53:25,606 --> 00:53:27,183 I'm not sure how this will sound, 877 00:53:27,306 --> 00:53:29,701 but we think that you're... 878 00:53:30,076 --> 00:53:32,833 overqualified to work at our penitentiary. 879 00:53:32,947 --> 00:53:35,168 What do you mean by "overqualified"? 880 00:53:35,217 --> 00:53:36,327 You're... 881 00:53:37,017 --> 00:53:38,157 a cardiothoracic surgeon... 882 00:53:38,217 --> 00:53:41,247 as well as an emergency medicine specialist. 883 00:53:41,287 --> 00:53:43,680 You're overqualified to work here. 884 00:53:45,227 --> 00:53:47,426 Unlike big hospitals, there is no... 885 00:53:47,427 --> 00:53:49,825 emergency operation system put in place here, 886 00:53:49,826 --> 00:53:50,866 so don't you need... 887 00:53:51,156 --> 00:53:53,590 a doctor like me who has ER experience? 888 00:53:53,626 --> 00:53:55,635 If you do decide to join us, 889 00:53:55,636 --> 00:53:57,455 it'll be great for us, 890 00:53:58,066 --> 00:54:00,531 but many doctors quit right away... 891 00:54:00,737 --> 00:54:03,969 because they expect we'd match their pay. 892 00:54:04,376 --> 00:54:05,518 If that happens with you, 893 00:54:05,677 --> 00:54:08,373 our warden and current medical director... 894 00:54:08,876 --> 00:54:11,271 will have to clean up the mess. 895 00:54:12,687 --> 00:54:15,010 I didn't apply for this job for money. 896 00:54:15,487 --> 00:54:17,132 Well, then... 897 00:54:17,886 --> 00:54:20,325 You've been working at Taegang Hospital... 898 00:54:20,326 --> 00:54:22,417 which provides a great work environment. 899 00:54:22,626 --> 00:54:24,141 Why do you want to work at a prison? 900 00:54:24,527 --> 00:54:26,314 Is there another reason? 901 00:54:31,066 --> 00:54:32,683 Then let me ask you something too. 902 00:54:32,737 --> 00:54:35,737 You can't hire me as medical director... 903 00:54:36,606 --> 00:54:39,738 because you've decided on someone else internally? 904 00:54:39,906 --> 00:54:41,523 Or is there another reason? 905 00:54:45,386 --> 00:54:48,518 Gosh, what on earth are you talking about? 906 00:54:48,656 --> 00:54:49,885 Times have changed. 907 00:54:49,886 --> 00:54:51,371 That's obviously not the reason. 908 00:54:51,656 --> 00:54:53,041 Don't you know where you are now? 909 00:54:53,556 --> 00:54:55,476 The core of the Ministry of Justice, 910 00:54:55,727 --> 00:54:58,322 the Korea Correctional Service. Okay? 911 00:54:59,096 --> 00:55:00,136 Right. 912 00:55:01,027 --> 00:55:03,622 Hearing that gives me relief. 913 00:55:03,937 --> 00:55:06,895 It seems like I'm the only one who applied, 914 00:55:07,136 --> 00:55:09,803 so there's no reason for me not to get the job. 915 00:55:13,507 --> 00:55:14,517 Well... 916 00:55:14,806 --> 00:55:16,016 If you have no more questions, 917 00:55:16,017 --> 00:55:17,431 I'll get going. 918 00:55:19,586 --> 00:55:20,859 I look forward to working with you all. 919 00:55:24,017 --> 00:55:25,137 Dr. Na Yi Je. 920 00:55:32,667 --> 00:55:34,343 Have we met before? 921 00:55:35,066 --> 00:55:36,552 Your name sounds very familiar. 922 00:55:38,467 --> 00:55:39,952 Yes, you're right. 923 00:55:41,336 --> 00:55:43,427 I served in this prison for a short while. 924 00:56:07,396 --> 00:56:10,396 (Urgent Transfer) 925 00:56:16,177 --> 00:56:17,187 What's going on? 926 00:56:17,376 --> 00:56:18,488 What's wrong with the traffic light? 927 00:56:33,886 --> 00:56:35,613 - Hey, what's that? - What's going on? 928 00:56:35,796 --> 00:56:37,196 - What is that? - What is that? 929 00:56:37,197 --> 00:56:38,207 It'll crash into us! 930 00:56:38,257 --> 00:56:39,966 - Put your seat belt on! - Put the belt on! 931 00:56:39,967 --> 00:56:41,936 - Hey. - Guys! 932 00:56:41,937 --> 00:56:43,411 - Hey. - Put your seat belt on. 933 00:56:44,267 --> 00:56:45,479 - Guys. - What are you doing? 934 00:56:45,737 --> 00:56:47,282 I told you to put on your seat belt! 935 00:58:07,747 --> 00:58:09,535 You jerks! 936 00:58:10,086 --> 00:58:11,471 You stupid idiots. 937 00:58:12,727 --> 00:58:14,545 What took you so long? 938 00:58:15,197 --> 00:58:17,722 I was in so much pain! 939 00:58:31,007 --> 00:58:32,390 Do you remember me? 940 00:58:35,007 --> 00:58:36,027 Na Yi Je? 941 00:59:14,346 --> 00:59:16,073 (Doctor Prisoner) 942 00:59:16,187 --> 00:59:17,216 I heard the bus got flipped... 943 00:59:17,217 --> 00:59:19,085 - upside down. - The vehicle flipped? 944 00:59:19,086 --> 00:59:20,976 Isn't that ambulance from Taegang Group? 945 00:59:21,187 --> 00:59:23,045 - Where's Lee Jae Hwan? - He's gone. 946 00:59:23,096 --> 00:59:25,853 I think Dr. Na will be perfect for the role. 947 00:59:25,896 --> 00:59:27,426 What do you think, Dr. Seon? 948 00:59:27,427 --> 00:59:29,996 Who said Dr. Na could barge in here... 949 00:59:29,997 --> 00:59:33,572 and treat my patients without my approval? 65262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.