All language subtitles for Deep.in.the.Wood.2015.1080p.BluRay.x264-FiDELiO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,445 --> 00:01:27,482 Every December 5th there's a Krampus festival in the Alpine valley. 2 00:01:27,645 --> 00:01:30,478 Townsfolk parade around all night dressed as devils. 3 00:01:30,645 --> 00:01:33,557 Legend has it that the devil himself hides amongst them 4 00:01:33,725 --> 00:01:36,034 and comes to take away bad children. 5 00:01:36,285 --> 00:01:40,164 During the years, children have actually disappeared. 6 00:01:40,285 --> 00:01:43,277 And none of them have ever returned. 7 00:02:31,445 --> 00:02:33,197 Dad, dad! 8 00:02:35,365 --> 00:02:37,515 I'm scared, let's go! 9 00:02:40,205 --> 00:02:42,036 Dad, let's go home. 10 00:02:42,685 --> 00:02:44,243 Dad! 11 00:02:44,685 --> 00:02:46,721 - I'm scared! - Shut the fuck up! 12 00:04:53,285 --> 00:04:55,196 Did you find him? 13 00:05:20,685 --> 00:05:24,360 DEEP IN THE WOOD 14 00:05:25,325 --> 00:05:27,555 A 4-year-old boy, Tommaso Conci, 15 00:05:27,845 --> 00:05:29,961 mysteriously vanished in Croce Di Fassa 16 00:05:30,165 --> 00:05:32,963 during the December 5th Krampus festivities. 17 00:05:33,165 --> 00:05:34,678 Please... 18 00:05:34,965 --> 00:05:37,081 Please, give him back. 19 00:05:37,845 --> 00:05:41,554 Search teams have been out since dawn, but no trace yet. 20 00:05:41,725 --> 00:05:44,876 Tommi was wearing a dark jacket and yellow boots. 21 00:05:45,165 --> 00:05:47,315 The local legend claims 22 00:05:47,485 --> 00:05:50,443 that devils come to town and punish bad children. 23 00:05:50,645 --> 00:05:52,920 He's not the first child to vanish in the valley. 24 00:05:53,085 --> 00:05:56,043 There's been a new development in Tommi's case, 25 00:05:56,285 --> 00:05:58,037 the boy's father has been arrested. 26 00:05:58,245 --> 00:06:02,682 Manuel Conci was taken into custody by the authorities. 27 00:06:02,845 --> 00:06:07,282 The official charge is murder and concealment of the body. 28 00:06:07,965 --> 00:06:11,082 You know him well, do you think he's guilty? 29 00:06:11,285 --> 00:06:13,845 - We're all upright citizens. - Tommi's babysitter. 30 00:06:14,045 --> 00:06:19,438 Did you notice any signs of trouble in the family? 31 00:06:19,725 --> 00:06:21,681 Any signs of violence against Tommi? 32 00:06:21,845 --> 00:06:25,201 This is an x-ray of little Tommi's broken arm 33 00:06:25,485 --> 00:06:27,203 from three months ago. 34 00:06:27,365 --> 00:06:30,004 When a father drinks a lot 35 00:06:30,165 --> 00:06:33,555 and has trouble at work, he often takes it out on the kids. 36 00:06:33,725 --> 00:06:37,559 - Did Manuel drink a lot? - Everyone drinks on Krampus. 37 00:06:37,725 --> 00:06:39,795 - He wasn't from here. - If he did it, 38 00:06:39,965 --> 00:06:42,843 I say they should lock him up for life. 39 00:06:43,045 --> 00:06:45,684 Linda, can you tell us how you're feeling? 40 00:06:45,845 --> 00:06:48,564 Manuel would never hurt Tommi. 41 00:06:48,805 --> 00:06:51,399 You're certain your husband's not guilty? 42 00:06:51,725 --> 00:06:56,241 The preliminary hearing judge ordered that Tommi's father be released? 43 00:06:56,445 --> 00:06:59,960 Yes, since no body was found, the search will continue. 44 00:07:00,085 --> 00:07:02,280 The boy's mother, Linda Conci, 45 00:07:02,485 --> 00:07:05,204 is now hospitalized for attempted suicide. 46 00:07:05,405 --> 00:07:07,839 The case was never solved 47 00:07:08,045 --> 00:07:10,684 and still today many think the father's guilty, 48 00:07:10,965 --> 00:07:13,843 but it remains a mystery since no body has been found. 49 00:07:18,365 --> 00:07:22,563 5 YEARS LATER 50 00:07:39,085 --> 00:07:41,076 What is it? 51 00:08:12,045 --> 00:08:14,195 Call an ambulance. 52 00:08:18,285 --> 00:08:20,560 It's as if this kid doesn't exist. 53 00:08:20,725 --> 00:08:23,683 We went to the funfair where the gypsies are, 54 00:08:23,845 --> 00:08:26,564 and all that we found was trash. 55 00:08:26,725 --> 00:08:29,558 - Why would they leave him behind? - We don't know 56 00:08:29,725 --> 00:08:33,035 The police sketch seemed similar so we called you in, 57 00:08:33,245 --> 00:08:35,839 it's best if you take a look. 58 00:08:37,045 --> 00:08:40,560 - What's your name? - The kid hasn't said a word. 59 00:08:40,925 --> 00:08:43,678 Tell me if these remind you of anything. 60 00:08:44,565 --> 00:08:46,715 Recognize anyone? 61 00:08:52,805 --> 00:08:55,035 Is any of this familiar? 62 00:08:55,325 --> 00:08:57,475 What do you think? 63 00:09:03,685 --> 00:09:04,720 Is it him? 64 00:11:11,245 --> 00:11:13,918 We haven't reached the boy's father yet. 65 00:11:39,005 --> 00:11:41,565 - Commissioner, the family. - Thanks. 66 00:11:42,045 --> 00:11:44,081 - Can I see him? - Not yet. 67 00:11:44,285 --> 00:11:45,957 - This is Dr. Tozzi. - Clara. 68 00:11:46,085 --> 00:11:48,360 Nice to meet you. My father. 69 00:11:48,485 --> 00:11:52,000 Tommi's still very confused, try to comfort him. 70 00:11:52,165 --> 00:11:54,998 If he doesn't remember you, don't pressure him. 71 00:11:55,165 --> 00:11:56,917 We don't know what he's been through. 72 00:11:57,045 --> 00:11:59,798 - How do we know it's him? - Through DNA. 73 00:11:59,965 --> 00:12:02,081 The test was 100% accurate. 74 00:12:02,285 --> 00:12:04,719 We've found Tommi. 75 00:12:41,845 --> 00:12:44,484 Tex... shut up! 76 00:14:25,565 --> 00:14:27,715 Tommi, light bothers mom. 77 00:14:28,485 --> 00:14:30,043 It's fine. 78 00:14:35,325 --> 00:14:37,714 Why don't you start a fire? 79 00:14:39,405 --> 00:14:41,043 Want to do it? 80 00:14:50,205 --> 00:14:52,036 You're a pro. 81 00:15:25,205 --> 00:15:26,923 Like it? 82 00:15:31,085 --> 00:15:33,474 That was your favorite dish, 83 00:15:33,685 --> 00:15:35,482 remember? 84 00:15:36,645 --> 00:15:39,159 They said not to pressure him. 85 00:15:44,085 --> 00:15:46,394 What's your name? 86 00:15:49,565 --> 00:15:53,274 - His name's Tommi. - Maybe he went by another name. 87 00:15:55,645 --> 00:15:57,556 Tommi is fine. 88 00:16:11,405 --> 00:16:13,839 Get that fucking dog out of here. 89 00:16:14,245 --> 00:16:16,076 Come on. 90 00:16:25,285 --> 00:16:27,037 This is where I slept. 91 00:16:27,285 --> 00:16:29,845 Don't worry, I'll get rid of all my stuff 92 00:16:30,005 --> 00:16:32,200 and mom will make up your bed. 93 00:16:47,485 --> 00:16:49,476 We bought a pair every year. 94 00:16:53,685 --> 00:16:55,960 He can wear my pajamas tonight. 95 00:16:57,925 --> 00:17:00,723 Tomorrow you and I will do some shopping. 96 00:17:08,365 --> 00:17:10,242 Let's take this off... 97 00:17:27,045 --> 00:17:28,922 It's okay. 98 00:17:42,845 --> 00:17:46,804 - What got into you? - He hurt me. 99 00:17:48,725 --> 00:17:50,841 He didn't do it on purpose. 100 00:17:52,805 --> 00:17:55,194 - Where will you sleep? - Dunno. 101 00:17:55,445 --> 00:17:56,844 On the couch. 102 00:17:58,285 --> 00:18:00,401 You can sleep here if you want. 103 00:18:26,485 --> 00:18:28,555 I can't believe it. 104 00:18:37,645 --> 00:18:41,718 After years of dreaming about this, it now seems unreal. 105 00:18:41,925 --> 00:18:43,722 I know 106 00:18:58,325 --> 00:18:59,838 May I? 107 00:19:02,965 --> 00:19:04,398 Yes. 108 00:19:14,085 --> 00:19:15,723 He's so quiet. 109 00:19:19,445 --> 00:19:22,039 He was a chatterbox as a kid. 110 00:19:27,485 --> 00:19:29,715 Wonder what they did to him. 111 00:19:34,165 --> 00:19:37,316 - Why can't he remember anything? - I don't want to know 112 00:19:45,045 --> 00:19:48,196 Has he told you where he's been, what happened? 113 00:19:48,645 --> 00:19:50,954 He doesn't remember a thing. 114 00:19:52,845 --> 00:19:55,803 - Move it with our drinks. - Go to another bar, grumpy. 115 00:19:55,965 --> 00:19:58,035 If only there was another bar... 116 00:20:01,205 --> 00:20:03,400 Pour two more grappas. 117 00:20:07,845 --> 00:20:10,075 Dimitri, what the hell are you doing? 118 00:20:10,845 --> 00:20:12,722 Wake up! 119 00:20:19,325 --> 00:20:21,043 Squeeze it. 120 00:20:21,725 --> 00:20:25,434 - He's flipping out. - They say he remembers nothing. 121 00:20:27,085 --> 00:20:30,043 - It can't be him! - Don't fucking shout, Flavio! 122 00:20:40,845 --> 00:20:43,313 We have to watch out for your brother. 123 00:20:46,325 --> 00:20:48,395 We need to stay calm. 124 00:21:26,405 --> 00:21:27,918 Tommi! 125 00:21:30,565 --> 00:21:32,635 Tommi! 126 00:21:54,205 --> 00:21:55,957 He doesn't smell like him. 127 00:21:57,725 --> 00:21:59,636 Or have his eyes. 128 00:22:01,045 --> 00:22:02,797 What? 129 00:22:03,445 --> 00:22:05,800 Tex doesn't even recognize him. 130 00:22:10,085 --> 00:22:13,043 You said the police have no doubts, right? 131 00:22:15,965 --> 00:22:17,842 Then stop it. 132 00:22:22,485 --> 00:22:23,964 Sorry. 133 00:22:48,085 --> 00:22:52,203 LITTLE MARY VANISHED IN THE FASSA VALLEY FOREST 134 00:22:54,245 --> 00:22:55,724 THE CROCE DI FASSA CURSE 135 00:22:55,925 --> 00:22:58,155 TOMMI, AGATA, AND SIMONE three missing kids 136 00:22:58,325 --> 00:23:02,364 Three missing kids in 50 years, THE VALLEY OF MYSTERIES 137 00:23:14,285 --> 00:23:16,560 Zip up your jacket. 138 00:23:35,565 --> 00:23:37,556 See you in town. 139 00:23:44,205 --> 00:23:46,275 Mom runs every morning. 140 00:24:59,165 --> 00:25:01,235 So it's true, Tommi. 141 00:25:01,805 --> 00:25:03,955 You're back. 142 00:25:09,045 --> 00:25:12,196 - Hi, Tommi. - Do you remember Else? 143 00:25:14,085 --> 00:25:15,996 I was your babysitter. 144 00:25:18,005 --> 00:25:20,565 It's too soon, give him time. 145 00:25:21,845 --> 00:25:23,039 Coke? 146 00:25:23,245 --> 00:25:26,078 - Two cokes and two slices of cake. - Okay. 147 00:25:30,405 --> 00:25:31,838 Welcome back. 148 00:25:39,965 --> 00:25:41,717 Try this on. 149 00:25:48,245 --> 00:25:50,236 Looks good. 150 00:25:53,245 --> 00:25:55,713 Come give me a hand. 151 00:26:19,485 --> 00:26:21,999 I don't know how they found out. 152 00:26:22,165 --> 00:26:24,281 You should go home right away. 153 00:26:25,285 --> 00:26:27,435 In a bit. 154 00:26:28,445 --> 00:26:32,199 - Where's Tommi? - In town with Manuel. 155 00:26:32,405 --> 00:26:34,714 Warn him and go home. 156 00:26:37,805 --> 00:26:39,841 Want a ride? 157 00:26:40,445 --> 00:26:42,561 No need. 158 00:26:48,645 --> 00:26:50,476 What's wrong? 159 00:27:02,645 --> 00:27:04,476 Hi, Tommi. 160 00:27:07,005 --> 00:27:08,802 What do you want? 161 00:27:09,965 --> 00:27:11,956 Marica Nardi, remember? 162 00:27:12,085 --> 00:27:15,794 I'm a reporter, we met five years ago. 163 00:27:18,485 --> 00:27:20,476 Tommi, how are you? 164 00:27:22,725 --> 00:27:25,922 Is there anything you want to say to those who accused you? 165 00:27:26,045 --> 00:27:28,923 I've asserted my innocence for five years. 166 00:27:29,045 --> 00:27:31,843 - But you never wrote that. - You okay, Manuel? 167 00:27:33,165 --> 00:27:36,237 Tommi, are you happy to be back home? 168 00:27:37,845 --> 00:27:39,563 Tommi, don't! 169 00:27:44,645 --> 00:27:46,078 Get out! 170 00:27:46,725 --> 00:27:48,044 Leave! 171 00:27:48,205 --> 00:27:50,355 You're not Tommi, who are you? 172 00:27:50,485 --> 00:27:52,476 - Stop it! - You know he's not well. 173 00:27:52,645 --> 00:27:56,001 - Then leave him at home. - He's not Tommi, he's not your son. 174 00:27:58,485 --> 00:28:00,794 - He's the devil. - Shut up! 175 00:28:02,565 --> 00:28:05,363 He looked straight at me with certainty. 176 00:28:06,405 --> 00:28:08,839 Dimitri is crazy. 177 00:28:10,685 --> 00:28:13,836 - Pay no attention to him. - Dad... 178 00:28:15,045 --> 00:28:17,161 do you recognize him? 179 00:28:18,285 --> 00:28:20,321 Everything is fine. 180 00:28:20,845 --> 00:28:22,642 Don't worry. 181 00:28:33,805 --> 00:28:36,717 The devil came to town to take away the bad kids. 182 00:28:36,845 --> 00:28:39,962 - But St. Nicholas sent him away. - To where? 183 00:28:40,085 --> 00:28:41,916 To hell. 184 00:28:42,485 --> 00:28:45,363 There's a big festival every year, people dress like devils... 185 00:28:45,485 --> 00:28:50,195 It's for fun but Dimitri thinks it's real because he's a bit crazy. 186 00:28:51,405 --> 00:28:55,034 He tends to yell and say odd things... but don't be afraid. 187 00:28:55,845 --> 00:28:58,484 Do you believe in the devil? 188 00:28:59,365 --> 00:29:02,198 - No. - How can you be so sure? 189 00:29:03,005 --> 00:29:05,644 Because the devil doesn't exist. 190 00:29:07,165 --> 00:29:10,043 But I dressed like a devil too, for fun. 191 00:29:11,565 --> 00:29:13,237 What about me? 192 00:29:14,965 --> 00:29:18,480 - You came with me. - Did I dress like the devil? 193 00:29:20,565 --> 00:29:22,715 No, you were too young. 194 00:29:22,845 --> 00:29:24,722 You were afraid. 195 00:29:31,365 --> 00:29:33,321 You should go outside. 196 00:29:39,285 --> 00:29:41,719 Don't bring him in here. 197 00:29:43,445 --> 00:29:46,482 Why? What the fuck is with all of you? 198 00:29:47,365 --> 00:29:51,483 He wasn't raised by us, I can't treat him like a grandson. 199 00:29:57,245 --> 00:29:59,839 I'm the one who decides for my son, okay? 200 00:30:01,445 --> 00:30:03,834 He needs affection. 201 00:30:04,485 --> 00:30:06,077 You give it to him. 202 00:30:39,045 --> 00:30:41,843 I saw Manuel at the party, but not you. 203 00:30:44,485 --> 00:30:45,964 We fought. 204 00:30:46,085 --> 00:30:47,359 5 years earlier. 205 00:30:47,485 --> 00:30:49,476 What for this time? 206 00:30:51,045 --> 00:30:52,558 Nothing. 207 00:31:05,045 --> 00:31:06,797 No, no, no... 208 00:31:06,965 --> 00:31:08,717 not here, no. 209 00:31:11,045 --> 00:31:15,004 I want to leave him but I feel guilty about Tommi. 210 00:31:17,965 --> 00:31:20,718 Having a father like that isn't good for him. 211 00:31:20,845 --> 00:31:23,313 I know, he's not himself when he drinks. 212 00:31:26,045 --> 00:31:28,479 Come stay with me, with Tommi. 213 00:31:30,165 --> 00:31:32,554 I'm making a serious offer. 214 00:31:40,245 --> 00:31:41,803 Go ahead, 215 00:31:41,965 --> 00:31:45,719 I took sleeping pills and will be out in 10 minutes. 216 00:31:45,965 --> 00:31:47,842 Will you talk to him? 217 00:31:48,205 --> 00:31:49,433 Yes. 218 00:32:03,565 --> 00:32:05,715 I spoke to Flavio. 219 00:32:06,805 --> 00:32:09,035 He apologized for his brother. 220 00:32:09,725 --> 00:32:11,283 Okay. 221 00:32:12,165 --> 00:32:15,202 Sorry, I'm... I'm just a bit tense. 222 00:32:17,845 --> 00:32:19,563 So is Tommi. 223 00:32:21,165 --> 00:32:23,804 He can tell you don't want him around. 224 00:32:24,445 --> 00:32:26,640 Really? 225 00:32:27,165 --> 00:32:29,156 He needs you. 226 00:32:31,725 --> 00:32:33,363 But... 227 00:32:34,565 --> 00:32:36,795 I can't bring myself to do it. 228 00:32:38,045 --> 00:32:40,957 - I no longer know how - Don't worry. 229 00:32:42,405 --> 00:32:44,475 One day at a time. 230 00:32:50,485 --> 00:32:53,397 Let's have a party at Flavio's pub, 231 00:32:54,085 --> 00:32:57,441 we'll invite the town's kids so he can make friends. 232 00:32:58,645 --> 00:33:00,556 That'd be good. 233 00:33:02,725 --> 00:33:04,681 Will you help me? 234 00:33:07,325 --> 00:33:09,441 Let's go in, it's cold. 235 00:33:09,925 --> 00:33:11,836 Be right there. 236 00:34:24,965 --> 00:34:26,364 Well? 237 00:34:35,645 --> 00:34:39,160 I knew it, he's come back for me. 238 00:34:39,645 --> 00:34:43,797 - He's come back for me... - You need to stay calm. 239 00:34:43,965 --> 00:34:47,640 - There must be an explanation. - He's come back for me... 240 00:36:10,285 --> 00:36:13,243 I don't want to watch! Let go of me! 241 00:36:13,405 --> 00:36:15,555 Look at what you've done. 242 00:36:45,045 --> 00:36:47,036 - Does he remember anything? - Not yet. 243 00:36:47,205 --> 00:36:49,480 Manuel, we have to tell her. 244 00:36:50,085 --> 00:36:52,724 You heard what they said, give it time. 245 00:36:53,485 --> 00:36:55,157 Linda? 246 00:36:58,005 --> 00:37:00,473 He killed our dog last night. 247 00:37:00,725 --> 00:37:02,955 - It's probably normal. - What? 248 00:37:03,085 --> 00:37:04,962 What happened exactly? 249 00:37:05,085 --> 00:37:07,997 Well, the old dog kept barking at him... 250 00:37:08,165 --> 00:37:11,282 We don't really know what happened, he was alone. 251 00:37:15,045 --> 00:37:17,639 I'd like to talk to Tommi alone. 252 00:37:18,045 --> 00:37:19,842 It was barking. 253 00:37:20,485 --> 00:37:24,000 - What were you thinking? - It hated me. 254 00:37:31,245 --> 00:37:34,078 - He didn't do it on purpose. - Manuel... 255 00:37:34,285 --> 00:37:36,674 - He used a knife. - Yes. 256 00:37:37,285 --> 00:37:38,718 So what? 257 00:37:39,045 --> 00:37:42,003 He's changed after living a different life... so? 258 00:37:42,205 --> 00:37:45,322 Want to abandon your son because you don't like him? 259 00:37:51,925 --> 00:37:55,201 We'll have the party anyway, I'll handle it. 260 00:38:00,805 --> 00:38:02,557 Coming to the pub? 261 00:38:02,725 --> 00:38:05,683 I need to stop by home, dad will drive me. 262 00:38:06,485 --> 00:38:10,034 - Will you take Tommi? - No, I'd rather you take him. 263 00:38:14,245 --> 00:38:17,681 She's his mom, she doesn't even recognize him. 264 00:38:19,485 --> 00:38:22,716 - They did all those tests... - I don't care what they did. 265 00:38:22,925 --> 00:38:25,485 I'm telling you what I see. 266 00:38:26,245 --> 00:38:30,238 My Tommi would never have killed Tex. 267 00:38:31,925 --> 00:38:33,961 You don't know what he's been through. 268 00:38:34,085 --> 00:38:35,803 Do you? 269 00:38:36,005 --> 00:38:38,963 You all act like experts but don't know shit. 270 00:38:43,685 --> 00:38:46,483 Is there something you're not telling me? 271 00:38:48,445 --> 00:38:50,675 Aren't you listening to me? 272 00:38:50,925 --> 00:38:53,439 Christ, Salvo, you're a priest, 273 00:38:53,565 --> 00:38:55,957 don't treat me like a madman for believing in the devil. 274 00:38:56,045 --> 00:38:59,833 Want me to say you're right? Very well, you're right. 275 00:39:00,645 --> 00:39:04,081 That boy's the devil who came from hell to piss you off, 276 00:39:04,285 --> 00:39:06,640 don't fill Linda's head with this nonsense too. 277 00:39:07,085 --> 00:39:10,794 - It's her I'm worried about. - Well you're not helping her. 278 00:39:11,005 --> 00:39:14,202 I'll bring him here so you can see for yourself. 279 00:39:14,325 --> 00:39:16,475 No, you need to spend time with Tommi. 280 00:39:16,645 --> 00:39:20,558 - Like when he was younger... - Dad, are you ready? 281 00:39:21,845 --> 00:39:24,484 Yes, we can go, Linda. 282 00:39:30,965 --> 00:39:32,637 Linda... 283 00:39:32,805 --> 00:39:35,956 - The party's at the pub, right? - Yes. 284 00:39:36,285 --> 00:39:38,958 Maybe I'll stop by and say hello. 285 00:40:16,845 --> 00:40:19,279 You loved it when you were small. 286 00:40:19,485 --> 00:40:22,079 When you get on it, you'll remember. 287 00:40:23,965 --> 00:40:25,717 Give it to me. 288 00:40:30,485 --> 00:40:32,316 Who are we waiting for? 289 00:40:32,805 --> 00:40:34,796 The latecomers. 290 00:40:41,485 --> 00:40:44,477 - Are you sure Dimitri won't come? - Yes. 291 00:40:45,685 --> 00:40:47,403 Don't worry. 292 00:40:51,965 --> 00:40:53,683 Dimitri, 293 00:40:54,045 --> 00:40:55,717 what are you doing? 294 00:40:58,205 --> 00:41:00,435 One candle would suffice. 295 00:41:02,565 --> 00:41:04,999 I want to light them all. 296 00:41:07,805 --> 00:41:11,559 There's a party at your brother's pub, shall we go? 297 00:41:13,965 --> 00:41:15,478 No. 298 00:41:23,085 --> 00:41:25,724 I called 100 people, why hasn't anyone come? 299 00:41:28,325 --> 00:41:30,680 Because nobody likes you. 300 00:41:36,565 --> 00:41:38,635 I don't want to see him. 301 00:41:39,045 --> 00:41:41,559 You argued with your brother? 302 00:41:43,685 --> 00:41:44,720 No. 303 00:41:45,925 --> 00:41:47,563 Tommi. 304 00:41:49,005 --> 00:41:50,961 Dimitri... 305 00:41:55,045 --> 00:41:57,240 He scares me. 306 00:41:58,285 --> 00:42:00,799 A child scares you? 307 00:42:05,325 --> 00:42:07,475 He's not a child. 308 00:42:15,285 --> 00:42:17,276 He seems to be having fun. 309 00:42:19,805 --> 00:42:22,797 Nobody is having fun here. 310 00:42:45,285 --> 00:42:47,560 My son is alive, got that? 311 00:42:48,805 --> 00:42:51,035 I'm not a killer! 312 00:42:53,485 --> 00:42:55,840 You're pissed off that I'm innocent? 313 00:42:56,285 --> 00:42:58,845 That I'm not Croce Di Fassa's devil? 314 00:42:59,285 --> 00:43:02,482 - Calm down. - Fuck off, I'm perfectly calm. 315 00:43:02,685 --> 00:43:05,074 - Don't touch me. - I'm perfectly calm. 316 00:43:05,285 --> 00:43:06,400 I'm perfectly calm! 317 00:43:08,405 --> 00:43:10,555 - Go inside. - No, let go! 318 00:43:10,725 --> 00:43:11,999 Let go, asshole! 319 00:43:12,165 --> 00:43:13,280 Let go! 320 00:44:00,445 --> 00:44:01,480 Let's go. 321 00:44:02,925 --> 00:44:04,722 Let's go! 322 00:44:32,845 --> 00:44:34,836 Are you sure it's him? 323 00:44:35,565 --> 00:44:38,284 - Are you sure it's Tommi? - Yes. 324 00:44:39,365 --> 00:44:41,321 Of course. 325 00:44:42,245 --> 00:44:44,042 It's Tommi. 326 00:44:46,245 --> 00:44:48,634 You're still shaken up, Linda. 327 00:44:49,845 --> 00:44:52,996 And Manuel isn't helping you, admit it. 328 00:44:58,445 --> 00:45:00,913 Why did you stay with him? 329 00:45:03,645 --> 00:45:05,636 I'm all he had. 330 00:45:09,845 --> 00:45:12,678 It's like you enjoy hurting yourself. 331 00:45:18,085 --> 00:45:20,076 That's not true. 332 00:47:49,245 --> 00:47:53,204 Your call is being transferred to voicemail. 333 00:47:58,565 --> 00:47:59,793 Your call is being... 334 00:49:33,485 --> 00:49:35,999 Why are you fucking him again? 335 00:49:36,445 --> 00:49:38,322 It's none of your business. 336 00:49:45,325 --> 00:49:47,475 You're ruining everything. 337 00:49:48,045 --> 00:49:51,037 There's been nothing left to ruin for 5 years. 338 00:49:51,685 --> 00:49:54,279 So you're with me because you pity me? 339 00:49:56,325 --> 00:49:58,680 Because you're not a killer. 340 00:50:05,725 --> 00:50:08,034 The headaches, the crying fits... 341 00:50:08,485 --> 00:50:11,318 always numbing yourself with tranquilizers... 342 00:50:12,485 --> 00:50:14,794 you even tried to kill yourself, Linda. 343 00:50:17,565 --> 00:50:21,194 - I stayed with you, not vice versa. - Nobody asked you to. 344 00:50:22,205 --> 00:50:24,924 I did it for you, because we are a family. 345 00:50:25,045 --> 00:50:28,401 What family? We're no longer a family. 346 00:50:28,565 --> 00:50:30,476 You lost him, you ruined everything. 347 00:50:30,685 --> 00:50:33,563 - But we've fucking found him! - That's not him! 348 00:51:22,565 --> 00:51:23,918 Tommi! 349 00:51:29,165 --> 00:51:30,723 Tommi! 350 00:51:34,165 --> 00:51:35,564 Tommi! 351 00:51:42,365 --> 00:51:43,844 Was he at home? 352 00:51:44,565 --> 00:51:46,795 - Was he at home? - No. 353 00:51:49,565 --> 00:51:51,840 He wasn't at home. 354 00:51:52,005 --> 00:51:54,041 Let's keep looking for him. 355 00:51:55,445 --> 00:51:57,356 Look at the state you're in... 356 00:51:58,365 --> 00:52:00,560 How did you lose him? 357 00:52:53,725 --> 00:52:55,443 Manuel? 358 00:53:21,565 --> 00:53:23,840 Wake up, mom! 359 00:53:31,645 --> 00:53:33,715 - Go away. - Why don't you want me? 360 00:53:34,725 --> 00:53:36,397 Get out of here! 361 00:53:37,325 --> 00:53:39,475 - Stop trailing me. - You're hurting me! 362 00:53:39,645 --> 00:53:41,283 Go away, go! 363 00:53:44,205 --> 00:53:45,843 Fuck you! 364 00:54:17,565 --> 00:54:19,795 What's wrong, are you ill? 365 00:54:21,485 --> 00:54:24,557 - I didn't sleep at all. - Nightmares? 366 00:54:45,725 --> 00:54:48,080 It was him. 367 00:54:55,485 --> 00:54:58,443 - Linda? - She had errands in the city. 368 00:54:59,365 --> 00:55:02,562 - She doesn't want to come. - That's not true, Tommi. 369 00:55:02,725 --> 00:55:03,840 She hates me. 370 00:55:05,245 --> 00:55:07,236 She loves you. 371 00:55:07,685 --> 00:55:09,835 She hurt me. 372 00:55:11,725 --> 00:55:13,158 When? 373 00:55:16,045 --> 00:55:18,240 Where were you, Manuel? 374 00:55:19,205 --> 00:55:21,799 I got home late last night. 375 00:55:23,245 --> 00:55:26,078 - Linda would never hurt him. - Yes, she would. 376 00:55:26,285 --> 00:55:28,435 So would grandpa. 377 00:55:30,565 --> 00:55:32,840 Can you give us a minute? 378 00:55:50,485 --> 00:55:53,204 - Hi, Dimitri, what's up? - Where's the Commissioner? 379 00:55:53,365 --> 00:55:55,321 - He's busy. - I need to see him. 380 00:55:55,485 --> 00:55:58,921 Not now, he's busy. Let's wait out there for him. 381 00:55:59,925 --> 00:56:01,438 Commissioner! 382 00:56:01,565 --> 00:56:04,033 - Commissioner. - He's busy now 383 00:56:04,245 --> 00:56:06,361 Dimitri! Let him go. 384 00:56:06,485 --> 00:56:09,477 - I have to speak to him! - Let's go! 385 00:56:09,685 --> 00:56:11,277 Commissioner! 386 00:56:22,245 --> 00:56:25,043 - Come stay here. - No, let's go away. 387 00:56:27,325 --> 00:56:28,917 Far away... 388 00:56:29,485 --> 00:56:31,635 - Where to? - Anywhere. 389 00:56:32,725 --> 00:56:35,000 I could ask to be transferred. 390 00:56:37,445 --> 00:56:40,403 - Do it now - Yes... 391 00:56:52,085 --> 00:56:54,724 At least have the nerve to say it to my face. 392 00:56:55,805 --> 00:56:57,158 What? 393 00:56:58,045 --> 00:57:00,718 That... you don't want to. 394 00:57:02,565 --> 00:57:04,476 That's not true. 395 00:57:08,685 --> 00:57:10,994 You think I'm crazy. 396 00:57:13,005 --> 00:57:15,314 You're not crazy. 397 00:57:21,805 --> 00:57:24,035 But you don't believe me. 398 00:57:25,725 --> 00:57:27,955 I almost swallowed that glass! 399 00:57:30,445 --> 00:57:32,720 Linda, he's just a kid. 400 00:57:35,685 --> 00:57:37,835 You're an asshole. 401 00:57:38,725 --> 00:57:41,080 I'm trying to help you, you know 402 00:57:49,045 --> 00:57:51,434 I'm not crazy. 403 00:57:53,925 --> 00:57:56,200 Linda, this isn't you. 404 00:57:59,005 --> 00:58:00,836 Put them down. 405 00:58:01,805 --> 00:58:03,796 I'm not crazy. 406 00:58:03,965 --> 00:58:05,683 What the hell? 407 00:58:14,085 --> 00:58:15,837 Yes, it's Hannes. 408 00:58:16,045 --> 00:58:18,400 Send an ambulance, immediately! 409 00:58:18,685 --> 00:58:20,562 Yes, to my house. 410 00:58:22,805 --> 00:58:25,160 We have to put a stop to this. 411 00:58:28,325 --> 00:58:31,556 - We're closed, Manuel. - I need to piss. 412 00:58:31,845 --> 00:58:33,915 Manuel, leave him alone! 413 00:58:38,325 --> 00:58:42,034 Open the door! Open this fucking door! 414 00:58:45,045 --> 00:58:47,354 Dimitri, open the door! 415 00:58:47,845 --> 00:58:49,915 Why were you at the police station? 416 00:58:50,045 --> 00:58:52,240 Don't say anything, Dimitri! 417 00:58:52,405 --> 00:58:56,921 - Looking for Hannes? - Open the fucking door! 418 00:58:59,405 --> 00:59:02,363 - What did you want to tell him? - Open up! 419 00:59:06,165 --> 00:59:08,201 What did you want to tell him? 420 00:59:08,365 --> 00:59:11,960 Take it easy. Dimitri, look at me. 421 00:59:12,085 --> 00:59:14,315 Look at me, take it easy. 422 00:59:14,485 --> 00:59:16,715 What did you want with Hannes? 423 00:59:17,565 --> 00:59:21,035 - What? - I want to go to jail. 424 00:59:21,365 --> 00:59:23,720 Dimitri, look at me. 425 00:59:24,045 --> 00:59:26,639 What did you want with Hannes? 426 00:59:27,365 --> 00:59:29,276 - I'll call the cops! - Go ahead. 427 00:59:34,685 --> 00:59:37,563 - That's not Tommi. - What? 428 00:59:40,565 --> 00:59:42,795 He's not your son. 429 00:59:43,365 --> 00:59:45,037 Why? 430 00:59:45,405 --> 00:59:47,555 Tell me, why? Tell me! 431 00:59:49,365 --> 00:59:53,278 The night of the party, we were in the cabin. 432 01:00:51,565 --> 01:00:52,714 Tommi! 433 01:01:07,365 --> 01:01:08,798 Tommi! 434 01:01:09,565 --> 01:01:11,442 Tommi, come back! 435 01:01:18,845 --> 01:01:20,722 Stop! 436 01:01:25,205 --> 01:01:26,797 - Tommi! - Mom! 437 01:01:36,205 --> 01:01:37,797 Tommi... 438 01:01:40,045 --> 01:01:41,478 Tommi? 439 01:01:48,845 --> 01:01:50,722 And then... 440 01:01:51,205 --> 01:01:53,958 Tommi wasn't moving anymore. 441 01:02:01,565 --> 01:02:04,477 But he was alive, he must've been. 442 01:02:06,245 --> 01:02:08,475 He was dead. 443 01:02:11,205 --> 01:02:13,435 Manuel, it's not his fault! 444 01:02:15,725 --> 01:02:17,841 It was an accident. 445 01:02:22,845 --> 01:02:25,359 Someone must've found him then. 446 01:02:26,485 --> 01:02:28,396 He fainted, the gypsies took him! 447 01:02:28,565 --> 01:02:32,194 Manuel, listen up. 448 01:02:37,965 --> 01:02:40,160 Dimitri hadn't come back. 449 01:02:51,005 --> 01:02:52,961 Where's Tommi? 450 01:02:56,565 --> 01:02:58,840 I didn't mean to. 451 01:02:59,045 --> 01:03:00,637 - I didn't mean to. - Dimitri... 452 01:03:00,805 --> 01:03:03,842 - Didn't mean to what? - Dimitri, look at me. 453 01:03:04,245 --> 01:03:06,236 Dimitri, look at me. 454 01:03:08,725 --> 01:03:12,161 - I didn't mean to. - Dimitri, what the fuck did you do? 455 01:03:14,845 --> 01:03:17,643 It took us over an hour to find him. 456 01:03:31,085 --> 01:03:33,474 We have to call the cops. 457 01:03:39,845 --> 01:03:41,073 No. 458 01:03:48,965 --> 01:03:52,002 It wasn't me, it wasn't me... 459 01:03:52,285 --> 01:03:55,083 Dimitri, we'll take him to the bunker. 460 01:03:55,445 --> 01:03:57,561 Nobody will find him there. 461 01:04:02,285 --> 01:04:03,718 What bunker? 462 01:04:08,045 --> 01:04:10,320 There's a bunker in the forest, 463 01:04:11,845 --> 01:04:13,483 near the spring. 464 01:04:17,045 --> 01:04:19,320 Manuel, I'm sorry. 465 01:04:22,085 --> 01:04:24,918 Everyone thought you'd done it, 466 01:04:25,845 --> 01:04:28,962 but we didn't have the guts to say anything. 467 01:05:43,725 --> 01:05:46,034 That dickhead isn't picking up. 468 01:05:46,925 --> 01:05:49,041 - Have her institutionalized. - No. 469 01:05:49,205 --> 01:05:50,240 Why? 470 01:05:50,405 --> 01:05:53,238 - Maybe she needs help. - She's not the problem. 471 01:05:55,725 --> 01:05:57,078 Wait here for me. 472 01:06:08,045 --> 01:06:11,037 - He's driving her crazy. - You've gone crazy. 473 01:06:11,205 --> 01:06:14,197 Shut up, or I will make you shut up! 474 01:06:20,405 --> 01:06:22,043 Linda... 475 01:06:23,325 --> 01:06:25,316 let's go home. 476 01:08:07,445 --> 01:08:09,276 Who are you? 477 01:08:23,005 --> 01:08:25,075 You're not my son. 478 01:11:15,005 --> 01:11:17,280 My son was killed! 479 01:11:17,445 --> 01:11:19,436 Did you really not know? 480 01:11:19,565 --> 01:11:22,477 He was hidden in a hole for five years! 481 01:11:25,845 --> 01:11:27,722 Your son is alive. 482 01:11:30,245 --> 01:11:34,158 What I still don't get is how you faked the test results? 483 01:12:01,325 --> 01:12:02,553 Mommy! 484 01:12:08,685 --> 01:12:10,721 Let go of me! 485 01:12:15,365 --> 01:12:16,400 No! 486 01:12:26,325 --> 01:12:30,477 I sent the lab two identical strands of hair from the boy. 487 01:12:32,045 --> 01:12:34,559 I couldn't risk it not being him. 488 01:12:36,205 --> 01:12:38,719 You just picked any kid. 489 01:12:39,485 --> 01:12:41,555 I did it for Linda. 490 01:12:51,845 --> 01:12:53,722 Linda! 491 01:12:55,565 --> 01:12:58,033 Go on, tell her! Tell her! 492 01:12:59,445 --> 01:13:00,924 Tell her! 493 01:13:08,005 --> 01:13:10,838 I'd put him to sleep. 494 01:13:14,725 --> 01:13:16,681 Then I gave him to you. 495 01:13:22,485 --> 01:13:25,636 - Where did you take him? - Be quiet, Linda. 496 01:13:25,845 --> 01:13:27,961 Don't say anything. 497 01:13:29,005 --> 01:13:30,484 Linda... 498 01:13:58,845 --> 01:14:00,801 Mom... 499 01:14:05,845 --> 01:14:07,403 Mom! 500 01:14:12,565 --> 01:14:14,237 Mom! 501 01:14:15,085 --> 01:14:18,316 - Mom, wake up! - Leave me alone. 502 01:14:18,485 --> 01:14:20,794 Wake up, mom! 503 01:14:20,965 --> 01:14:23,274 Stop it, I'm tired... 504 01:14:25,085 --> 01:14:26,677 Let me sleep. 505 01:14:27,485 --> 01:14:31,034 - Wake up, mom. - No, let me sleep. 506 01:14:31,245 --> 01:14:34,282 Wake up, mom! 507 01:14:34,445 --> 01:14:36,675 - Come on... - Mom, wake up! 508 01:14:36,845 --> 01:14:38,563 - Mom! - Go to your room. 509 01:14:38,725 --> 01:14:42,684 - Mom, wake up, mom! - Go to your room. 510 01:14:42,845 --> 01:14:45,564 - Wake up, mom. - Hush. 511 01:14:46,405 --> 01:14:47,838 Hush. 512 01:14:49,445 --> 01:14:52,721 - Hush, hush... - Mom... 513 01:14:58,685 --> 01:15:00,357 Quiet down... 514 01:15:05,925 --> 01:15:09,281 Go to sleep, go to sleep, sleep. 515 01:15:10,925 --> 01:15:13,439 Good boy, sleep. 516 01:15:15,005 --> 01:15:17,075 Go to sleep. 517 01:15:38,685 --> 01:15:40,004 Linda... 518 01:16:02,085 --> 01:16:03,564 Tommi! 519 01:16:08,045 --> 01:16:09,478 Tommi... 520 01:16:17,725 --> 01:16:20,478 Linda, are you awake? 521 01:17:19,965 --> 01:17:23,162 Look at how lovely he is when he's asleep. 522 01:17:32,365 --> 01:17:34,959 Will you put him to bed? 523 01:17:40,725 --> 01:17:42,477 Dad... 524 01:17:43,685 --> 01:17:46,074 my head hurts. 525 01:17:54,005 --> 01:17:56,724 You just need to sleep. 526 01:17:57,045 --> 01:17:59,718 Sleep... I'll take care of everything. 527 01:18:34,565 --> 01:18:36,237 Tommi! 528 01:18:40,965 --> 01:18:42,557 Tommi! 529 01:18:56,565 --> 01:18:58,203 Was he at home? 530 01:18:58,325 --> 01:19:00,793 - Was he at home? - No. 531 01:19:01,445 --> 01:19:03,436 He wasn't at home. 532 01:19:03,565 --> 01:19:05,840 Let's keep looking for him. 533 01:19:06,085 --> 01:19:08,553 Look at the state you're in, how did you lose him? 534 01:19:08,725 --> 01:19:10,238 I thought he went home. 535 01:19:10,365 --> 01:19:12,674 He was with me, I left him alone for a second. 536 01:19:12,845 --> 01:19:16,076 - He was with me. - Let's split up to look for him. 537 01:19:16,845 --> 01:19:19,643 I'll go up there, on the other side of the road. 538 01:19:20,565 --> 01:19:22,954 It's all your fault. 539 01:19:23,365 --> 01:19:25,196 How will I tell Linda? 540 01:19:25,405 --> 01:19:28,477 Leave Linda alone! You know she's not well. 541 01:19:37,965 --> 01:19:39,478 Tommi! 542 01:20:04,485 --> 01:20:05,998 Sweet Lord! 543 01:20:06,245 --> 01:20:08,713 He vanished into thin air. 544 01:20:09,365 --> 01:20:12,004 It made no sense to me. 545 01:20:12,205 --> 01:20:14,673 The devil must've taken him away. 546 01:20:15,685 --> 01:20:17,915 The kids from the pub took him. 547 01:20:19,725 --> 01:20:22,239 They thought they'd killed him, 548 01:20:23,805 --> 01:20:25,716 so they buried him. 549 01:20:27,005 --> 01:20:29,280 But it was you. 550 01:20:32,645 --> 01:20:34,442 How could you? 551 01:20:36,725 --> 01:20:40,400 - I remember nothing. - How could you, Linda? 552 01:20:40,965 --> 01:20:44,162 Nothing... I don't know 553 01:20:51,285 --> 01:20:52,320 No! 554 01:20:53,725 --> 01:20:55,283 Put it down! 555 01:20:56,645 --> 01:20:58,044 Help! 556 01:21:06,205 --> 01:21:08,673 - You killed my son. - Help! 557 01:21:11,725 --> 01:21:13,556 Where's the boy? 558 01:21:14,165 --> 01:21:16,554 - Linda, where's the boy? - Shut up! 559 01:21:16,725 --> 01:21:18,204 Help! 560 01:21:31,565 --> 01:21:33,362 Help! 561 01:21:47,925 --> 01:21:50,041 Grab on to the rope. 562 01:21:50,245 --> 01:21:51,724 I'll pull you up! 563 01:21:52,365 --> 01:21:53,718 I'll pull you up! 564 01:21:54,725 --> 01:21:56,158 Come on! 565 01:22:02,325 --> 01:22:03,360 Come on! 566 01:22:21,845 --> 01:22:23,483 Dad! 567 01:23:27,085 --> 01:23:29,645 A year has gone by, and you... 568 01:23:30,965 --> 01:23:32,921 how are you doing? 569 01:23:35,165 --> 01:23:36,393 Fine. 570 01:23:38,485 --> 01:23:42,364 If you want to take on this responsibility, be honest with me. 571 01:23:52,485 --> 01:23:54,555 I'll ask you again, 572 01:23:55,725 --> 01:23:57,681 how are you doing? 573 01:24:03,565 --> 01:24:05,556 I should've killed all three of them. 574 01:24:29,725 --> 01:24:32,797 Tell me why I should sign this for you? 575 01:24:40,085 --> 01:24:42,918 Because all we have left is each other. 576 01:25:38,485 --> 01:25:41,477 DEEP IN THE WOOD 39036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.