All language subtitles for Cortex.2020.1080p.MULTi.WEB.x264-STVFRV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,165 --> 00:01:23,166 Alors ? 2 00:01:25,126 --> 00:01:26,586 J'ai beaucoup parlé. 3 00:01:28,338 --> 00:01:29,255 Hyposomnie. 4 00:01:30,715 --> 00:01:32,133 Un trouble du sommeil. 5 00:01:32,425 --> 00:01:35,512 A cause des rêves particulièrement vitaux la nuit, 6 00:01:35,762 --> 00:01:38,181 on a des coups de fatigue la journée. 7 00:01:38,473 --> 00:01:40,934 - Si on peut dire ça… - Il t'a prescrit quelque chose ? 8 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 Il dit que je peux tenter, 9 00:01:42,894 --> 00:01:44,479 mais c'est dangereux, car… 10 00:01:44,688 --> 00:01:49,067 80 % des troubles du sommeil sont dus à la dépression. 11 00:01:49,275 --> 00:01:50,735 Il pense que c'est ton cas ? 12 00:01:50,944 --> 00:01:53,655 Je sais pas ce qu'il veut dire par là. 13 00:01:53,863 --> 00:01:55,824 Une agrypnie 14 00:01:56,116 --> 00:01:57,742 ou une parasomnie. 15 00:01:58,702 --> 00:02:00,286 Deux semaines à la clinique du sommeil 16 00:02:06,001 --> 00:02:07,669 "La clinique du sommeil" ? 17 00:02:09,379 --> 00:02:10,672 J'ai peut-être une IFF. 18 00:02:12,048 --> 00:02:14,843 “Insomnie fatale familiale." 19 00:02:15,093 --> 00:02:18,179 Une maladie où ton cerveau se transforme en bouillie 20 00:02:18,471 --> 00:02:20,056 et tu meurs, lentement. 21 00:02:23,059 --> 00:02:25,895 Ils savent pas de quoi ils parlent. 22 00:02:27,063 --> 00:02:29,482 Je savais que c'était pas une bonne idée. 23 00:02:32,235 --> 00:02:33,445 Mais ça va aller. 24 00:02:36,281 --> 00:02:37,449 Ca va aller. 25 00:02:41,453 --> 00:02:42,787 Qu'est-ce qu'il fait ? 26 00:02:43,830 --> 00:02:45,498 Ca va pas ? Hé ? 27 00:04:03,910 --> 00:04:05,245 Karo ? 28 00:04:08,623 --> 00:04:10,041 Tu es là ? 29 00:04:16,256 --> 00:04:17,090 Karo ? 30 00:04:20,176 --> 00:04:22,887 Hé ! Tu parlais dans ton sommeil. 31 00:04:23,138 --> 00:04:24,347 Tu veux pas t'allonger ? 32 00:06:15,500 --> 00:06:16,334 Oui ? 33 00:06:16,543 --> 00:06:17,919 Pourquoi tu décroches pas ? 34 00:06:18,586 --> 00:06:20,005 - Euh.…. - La ferme ! 35 00:06:20,213 --> 00:06:21,798 Ecoute-moi bien, enfoiré. 36 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 Viens à l'arrêt de bus sous le pont à 1 h. 37 00:06:25,176 --> 00:06:27,053 T'as failli me faire tuer ! 38 00:06:27,345 --> 00:06:30,598 Niko, je te tue si tu viens pas. 39 00:06:49,284 --> 00:06:50,785 Tu veux un verre ? 40 00:06:58,084 --> 00:06:59,002 Quoi ? 41 00:07:16,936 --> 00:07:19,397 Niko, je te tue si tu viens pas. 42 00:08:37,851 --> 00:08:38,977 Bonjour, votre radio préférée 43 00:08:39,185 --> 00:08:42,022 vous souhaite une excellente journée. 44 00:08:46,234 --> 00:08:47,318 Bonjour. 45 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 T'as eu une nuit agitée. 46 00:08:57,412 --> 00:08:59,247 T'étais en sueur et tu bougeais. 47 00:09:00,457 --> 00:09:01,499 Je sais. 48 00:09:01,750 --> 00:09:04,127 Tu veux pas te reposer ? 49 00:09:05,170 --> 00:09:06,171 Ca va. 50 00:09:08,006 --> 00:09:09,841 Je sors avec Sarah, ce soir. 51 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 Amuse-toi bien. 52 00:09:59,766 --> 00:10:01,685 Six euros, s'il vous plaît. 53 00:10:02,977 --> 00:10:04,312 Bonne journée. 54 00:10:05,855 --> 00:10:06,773 Désolé ! 55 00:10:10,819 --> 00:10:12,320 Tout va bien, monsieur ? 56 00:10:24,207 --> 00:10:27,043 - C'est quoi ? - Un dragon. 57 00:10:27,836 --> 00:10:28,795 C'est chinois. 58 00:10:29,546 --> 00:10:32,590 Combien de temps il faudra pour l'enlever ? 59 00:10:33,550 --> 00:10:35,051 C'est pas sûr qu'il disparaisse. 60 00:10:35,969 --> 00:10:38,346 L'important, c'est qu'elle se présente 61 00:10:38,596 --> 00:10:40,306 aux deux dates indiquées. 62 00:10:42,183 --> 00:10:44,019 Voilà. C'est fini. 63 00:10:45,478 --> 00:10:47,772 Je préfère les fleurs, perso. 64 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 Au revoir. 65 00:11:00,744 --> 00:11:03,079 Monsieur Fobetor ? C'est à vous. 66 00:11:03,788 --> 00:11:05,457 Signez ici, s'il vous plaît. 67 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Et ici. 68 00:11:32,150 --> 00:11:34,694 Oui, mon beau-frère aussi. 69 00:11:35,070 --> 00:11:38,656 Il est narcoleptique, je crois. 70 00:11:38,865 --> 00:11:40,700 Il dort partout, ce mec ! 71 00:11:40,950 --> 00:11:42,911 Je le surveille quand il va aux W.C. 72 00:11:43,161 --> 00:11:45,872 - Je suis pas narcoleptique. - C'est quoi, alors ? 73 00:11:46,706 --> 00:11:47,832 De l'hyposomnie. 74 00:11:50,251 --> 00:11:52,587 T'es fatigué parce que tu ne dors pas assez. 75 00:11:52,837 --> 00:11:53,797 Ouais, je vois. 76 00:11:54,756 --> 00:11:57,258 Mes rêves m'en empêchent. 77 00:12:00,553 --> 00:12:03,098 J'ai rêvé que des clôtures me tombaient dessus. 78 00:12:04,557 --> 00:12:07,227 Je pense que t'as peur du changement. 79 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 T'as déjà rêvé de ta mort ? 80 00:12:10,980 --> 00:12:13,066 Il paraît que c'est pas possible. 81 00:12:13,358 --> 00:12:14,526 Tu te réveilles avant. 82 00:12:15,360 --> 00:12:17,028 Tu sais pourquoi ? 83 00:12:17,821 --> 00:12:19,489 Sinon, tu meurs vraiment. 84 00:12:21,116 --> 00:12:22,659 Pour de vrai, tu vois ? 85 00:12:22,909 --> 00:12:24,703 La vie réelle ou un rêve, 86 00:12:24,994 --> 00:12:26,329 quand t'es mort, t'es mort. 87 00:12:26,621 --> 00:12:27,622 C'est vrai ! 88 00:12:30,750 --> 00:12:33,128 Enfin, tu te réveilles avant. 89 00:12:34,546 --> 00:12:36,339 Effrayants, les rêves, non ? 90 00:12:42,637 --> 00:12:43,888 Regarde. 91 00:12:46,141 --> 00:12:47,142 Bingo ! 92 00:14:19,984 --> 00:14:22,278 Bouge pas ou je te tue. 93 00:14:24,531 --> 00:14:25,699 Ce serait bien dommage 94 00:14:25,990 --> 00:14:29,077 de terminer comme ça. Tu trouves pas ? 95 00:17:40,518 --> 00:17:41,978 Tout va bien, chéri ? 96 00:17:45,774 --> 00:17:46,983 C'est rien. 97 00:17:48,485 --> 00:17:50,945 Et si t'essayais la clinique du sommeil ? 98 00:17:52,655 --> 00:17:54,324 Non, ça marchera pas. 99 00:17:56,201 --> 00:17:58,828 Si c'est la seule chose qui peut t'aider… 100 00:17:59,120 --> 00:18:01,623 Laisse tomber, s'il te plaît. 101 00:18:09,547 --> 00:18:11,132 Je vais bien, d'accord ? 102 00:18:13,468 --> 00:18:14,928 Amuse-toi bien avec Sarah. 103 00:18:33,071 --> 00:18:34,406 Saleté… 104 00:18:54,342 --> 00:18:55,760 l'examen va durer trois mois… 105 00:18:56,052 --> 00:18:58,096 Venez tous les quinze jours. 106 00:19:12,485 --> 00:19:14,070 Qu'est-ce que.… 107 00:19:16,239 --> 00:19:17,615 Ca se dit "Uwe" ? 108 00:19:21,328 --> 00:19:22,871 Non, "Love" 109 00:19:27,334 --> 00:19:28,293 C'est fini. 110 00:19:59,866 --> 00:20:02,535 Vite, donne-lui ta veste. Il meurt de froid ! 111 00:20:03,036 --> 00:20:04,037 On fait quoi, après ? 112 00:20:04,329 --> 00:20:06,039 Où est mon fils ? 113 00:20:06,956 --> 00:20:08,750 - Quoi ? - Gare-toi ! 114 00:20:09,542 --> 00:20:13,546 Qu'est-ce qu'il fait ? Ca va pas ? Ca va... 115 00:20:14,255 --> 00:20:16,174 Ton cerveau se transforme en bouillie 116 00:20:16,466 --> 00:20:18,885 et tu meurs, lentement. 117 00:21:21,614 --> 00:21:23,116 C'était bien, hier ? 118 00:21:26,619 --> 00:21:27,495 Oui. 119 00:21:31,082 --> 00:21:32,959 T'es rentrée à quelle heure ? 120 00:21:33,209 --> 00:21:35,670 Vers 2 h. Je voulais pas te réveiller. 121 00:21:46,765 --> 00:21:49,309 Tu vois quelqu'un d'autre, Karo ? 122 00:21:59,736 --> 00:22:00,904 Ily a… 123 00:22:03,239 --> 00:22:04,908 cet homme dans mes rêves. 124 00:22:07,744 --> 00:22:08,703 Avec une veste en jean. 125 00:22:14,959 --> 00:22:19,089 - Je pense que tu le connais. - Tu dois te soigner. 126 00:22:19,589 --> 00:22:21,508 La clinique, les médocs, peu importe, 127 00:22:21,716 --> 00:22:23,593 mais fais quelque chose. 128 00:22:23,885 --> 00:22:26,846 Ca fait des mois que tu vis dans ton monde. 129 00:22:27,347 --> 00:22:29,015 Comme si je n'existais pas. 130 00:22:29,724 --> 00:22:31,851 Je commence à en avoir marre. 131 00:23:19,524 --> 00:23:21,317 Je veux plus voir ta tête, OK ? 132 00:23:22,444 --> 00:23:23,570 Y a quoi là-dedans ? 133 00:23:23,820 --> 00:23:25,321 Je sais pas mec, je m'en fiche. 134 00:23:25,613 --> 00:23:27,991 Je lui ai dit que je voulais pas de ça ici. 135 00:23:28,241 --> 00:23:30,201 Je m'en fous, vois ça avec Dan. 136 00:23:30,452 --> 00:23:33,663 Tu crois que ça me plaît de trimballer cette merde ? 137 00:23:33,913 --> 00:23:34,831 Hein ? 138 00:23:35,081 --> 00:23:36,958 Dis-moi où on peut la planquer. 139 00:24:24,756 --> 00:24:26,049 C'est vrai. 140 00:24:27,967 --> 00:24:29,427 Je vois quelqu'un. 141 00:24:30,470 --> 00:24:32,972 C'est juste arrivé comme ça. 142 00:24:43,024 --> 00:24:44,067 Et alors ? 143 00:24:45,652 --> 00:24:46,778 Je sais pas. 144 00:24:50,490 --> 00:24:52,409 T'es plus présent pour moi. 145 00:24:53,451 --> 00:24:54,953 En attendant, le temps passe. 146 00:24:55,245 --> 00:24:58,707 Emily grandit. Et tout évolue sauf nous. 147 00:24:59,708 --> 00:25:01,334 Je veux plus de cette vie. 148 00:25:08,341 --> 00:25:10,385 Tu te souviens, la mer du Nord ? 149 00:25:16,349 --> 00:25:18,226 Quand on a vu le petit phoque 150 00:25:19,227 --> 00:25:21,021 qui nous nageait autour. 151 00:25:22,731 --> 00:25:25,525 Je trouvais ça tellement romantique. 152 00:25:27,027 --> 00:25:28,445 Je me suis mis à genoux. 153 00:25:30,071 --> 00:25:32,198 Je t'ai demandé de m'épouser. 154 00:25:37,829 --> 00:25:39,456 Et tu m'as dit oui. 155 00:25:44,169 --> 00:25:47,964 Le réceptionniste de l'hôtel m'a dit 156 00:25:49,674 --> 00:25:51,634 qu'il n'aurait pas dû 157 00:25:51,926 --> 00:25:53,720 se trouver sur cette côte. 158 00:25:56,681 --> 00:25:58,767 Qu'il s'était sans doute égaré. 159 00:26:00,602 --> 00:26:01,728 Qu'il avait dû 160 00:26:02,020 --> 00:26:03,229 perdre sa famille. 161 00:26:06,649 --> 00:26:08,193 Et qu'il devait être mort. 162 00:26:12,947 --> 00:26:14,032 Ca m'avait bouleversé. 163 00:26:19,913 --> 00:26:21,831 Je t'en ai jamais parlé. 164 00:26:24,459 --> 00:26:25,752 Je sais pas pourquoi. 165 00:26:48,566 --> 00:26:51,319 Il est mort. 166 00:26:54,489 --> 00:26:57,826 Ils l'ont retrouvé congelé dans la chambre froide. 167 00:27:01,037 --> 00:27:03,373 C'est mieux comme ça. Terminé. 168 00:27:07,836 --> 00:27:09,879 Il va falloir que tu t'en occupes. 169 00:27:10,505 --> 00:27:12,757 La vieille du funérarium passe demain. 170 00:27:14,092 --> 00:27:15,844 Il était pas attaché ? 171 00:27:16,094 --> 00:27:16,886 Non. 172 00:27:17,887 --> 00:27:19,597 Il a dû se détacher. 173 00:27:29,482 --> 00:27:31,109 Je te comprends pas. 174 00:27:32,485 --> 00:27:34,487 Il en avait rien à foutre de nous. 175 00:27:35,363 --> 00:27:38,241 Et toi, tu continues à l'aimer. 176 00:27:39,826 --> 00:27:43,246 Passe chez Vadder, demain. 177 00:27:52,464 --> 00:27:53,590 Avi est venu ? 178 00:27:53,840 --> 00:27:55,300 Vous l'avez planquée ? 179 00:27:55,592 --> 00:27:56,509 Oui. 180 00:27:58,053 --> 00:28:01,389 Mets ton téléphone sur sonnerie, tu dois être dispo. 181 00:28:13,526 --> 00:28:15,403 Réponds, abruti ! 182 00:28:15,528 --> 00:28:16,863 C'est clair ? 183 00:28:17,113 --> 00:28:19,199 - Oui. - OK. 184 00:30:01,843 --> 00:30:03,219 Oui ? 185 00:30:03,470 --> 00:30:05,388 Je t'en prie, écoute-moi ! 186 00:30:05,638 --> 00:30:07,265 Je t'en supplie, Karo, 187 00:30:07,557 --> 00:30:10,060 écoute-moi ! - J'ai plus rien à te dire. 188 00:30:10,352 --> 00:30:12,145 Karo, je t'en prie, écoute-moi. 189 00:30:12,437 --> 00:30:15,273 - Aide-moi.… - Je t'ai dit de plus m'appeler. 190 00:30:15,565 --> 00:30:17,984 Arrête ta comédie et écoute-moi ! 191 00:30:20,111 --> 00:30:21,529 Faut que tu m'aides… 192 00:30:24,157 --> 00:30:26,284 Tu me prends pour un con, Niko ? 193 00:30:28,328 --> 00:30:30,622 On joue au marchand de sable ? 194 00:30:31,790 --> 00:30:33,166 Je passe chez toi… 195 00:30:33,958 --> 00:30:36,294 et je te chante une berceuse, c'est ça ? 196 00:30:39,631 --> 00:30:43,677 J'ai du mal à me faire comprendre avec toi. 197 00:30:43,885 --> 00:30:46,471 Des problèmes de communication, peut-être ? 198 00:30:47,180 --> 00:30:48,848 Des ambiguïtés ? 199 00:30:53,103 --> 00:30:57,649 Je pensais avoir dit à Dan de me faire un rapport. 200 00:31:01,861 --> 00:31:03,446 Mais il l'a pas fait ! 201 00:31:06,241 --> 00:31:08,076 Que vais-je faire de toi ? 202 00:31:58,793 --> 00:32:00,253 Hé ! Tu vas bien ? 203 00:32:03,840 --> 00:32:05,342 Attends, je vais t'aider. 204 00:32:05,592 --> 00:32:06,760 Doucement ! 205 00:32:10,138 --> 00:32:11,097 Doucement. 206 00:33:22,127 --> 00:33:24,129 Tout va bien ? 207 00:33:24,379 --> 00:33:25,547 Hagen ? 208 00:33:28,466 --> 00:33:30,093 On en parlera plus tard.… 209 00:33:30,385 --> 00:33:32,178 Emily arrive dans une heure. 210 00:33:39,477 --> 00:33:41,312 Hé ! 211 00:33:42,689 --> 00:33:44,524 Hé ! Réveille-toi ! 212 00:33:45,316 --> 00:33:47,402 Ouais, c'est ça.… 213 00:33:48,653 --> 00:33:50,488 Allez, debout, oui, c'est bien. 214 00:33:51,239 --> 00:33:52,824 Eh bien, tu vois…. 215 00:33:55,035 --> 00:33:56,995 On cherche ton frère. 216 00:33:57,871 --> 00:34:00,123 Secoue-toi ! Où est Dan, hein ? 217 00:34:02,500 --> 00:34:04,794 Ton frère me doit bien ça, Dan. 218 00:34:06,212 --> 00:34:07,005 OK ? 219 00:34:07,255 --> 00:34:09,299 Tu sais rien, apparemment. 220 00:34:23,063 --> 00:34:24,939 Si ton frère revient… 221 00:34:25,523 --> 00:34:29,444 Je débarque chez toi et je te tue pour de bon, Niko. 222 00:34:32,530 --> 00:34:33,406 Tap.… 223 00:34:35,283 --> 00:34:36,576 Tap.… 224 00:34:39,788 --> 00:34:40,789 C'est clair, Niko ? 225 00:35:33,049 --> 00:35:34,718 Désolée, la porte était ouverte. 226 00:35:35,385 --> 00:35:36,302 Madame Maischberg. 227 00:35:39,431 --> 00:35:41,516 Nous avions rendez-vous, n'est-ce pas ? 228 00:35:41,808 --> 00:35:43,018 A 10h? 229 00:35:43,893 --> 00:35:48,898 Mes plus sincères condoléances, M. Fobetor. 230 00:35:49,816 --> 00:35:52,360 Je viens pour vous aider, parce que Dan…. 231 00:35:53,194 --> 00:35:54,654 Pouvons-nous parler ? 232 00:35:55,530 --> 00:35:56,614 Je vois… 233 00:35:56,906 --> 00:35:58,283 Vous semblez perdu. 234 00:35:59,367 --> 00:36:03,163 Je vous pose ces documents là, 235 00:36:03,872 --> 00:36:07,959 et nous pourrons discuter de tout ça demain en toute tranquillité. 236 00:36:09,294 --> 00:36:10,211 Bien ! 237 00:37:36,798 --> 00:37:37,841 Salut, ma chérie. 238 00:37:54,899 --> 00:37:56,151 Je file aux toilettes ! 239 00:37:56,443 --> 00:37:57,694 Il est où, papa ? 240 00:37:57,944 --> 00:37:59,529 Dans la chambre. 241 00:38:06,995 --> 00:38:09,414 Karo, écoute-moi ! Tu dois m'aider ! 242 00:38:09,706 --> 00:38:11,750 Hagen ! Il est où ? 243 00:38:12,042 --> 00:38:15,253 - Sors d'ici, Niko. - Explique-moi ce qui se passe. 244 00:38:15,503 --> 00:38:17,088 Sortez de chez nous ! 245 00:38:18,089 --> 00:38:19,674 Vous êtes sourd ? 246 00:38:26,973 --> 00:38:27,849 Dis-lui… 247 00:38:29,517 --> 00:38:31,019 ce que t'as fait. 248 00:38:31,936 --> 00:38:33,438 Qu'est-ce que t'as fait ? 249 00:38:35,148 --> 00:38:36,649 Qu'est-ce que t'as fait ? 250 00:38:36,900 --> 00:38:37,942 Dis-lui ! 251 00:38:44,532 --> 00:38:45,659 Sors d'ici. 252 00:38:48,578 --> 00:38:49,663 Sors d'ici. 253 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 Sors d'ici. 254 00:38:52,332 --> 00:38:53,291 Dégage ! 255 00:38:56,461 --> 00:38:57,462 Dégage ! 256 00:39:44,592 --> 00:39:47,220 Ca va aller, Niko. Ca va aller. 257 00:40:06,364 --> 00:40:07,741 Et là, elle dit : 258 00:40:08,033 --> 00:40:09,409 "Mais quel os ?" 259 00:40:13,121 --> 00:40:14,497 Sacrée Audrey ! 260 00:40:17,876 --> 00:40:18,960 Ca va ? 261 00:40:19,210 --> 00:40:21,796 C'était une sacrée femme, ta tante Audrey. 262 00:40:23,131 --> 00:40:24,382 Elle me manque. 263 00:40:24,674 --> 00:40:26,384 Oui, à moi aussi. 264 00:40:26,634 --> 00:40:27,719 Ca, c'est sûr, Emily. 265 00:40:27,969 --> 00:40:30,096 J'étais vraiment fâchée contre elle. 266 00:40:30,347 --> 00:40:33,224 Elle me répond : "Paris ? Toi, voyager ? Arrête." 267 00:40:35,935 --> 00:40:36,853 Oui ! C'est vrai ! 268 00:40:40,231 --> 00:40:41,441 Bien sûr ! 269 00:40:50,659 --> 00:40:51,826 Tout va bien, Hagen ? 270 00:40:53,745 --> 00:40:55,121 Excusez-moi. 271 00:41:00,085 --> 00:41:01,836 Ton mari va bien ? 272 00:41:02,128 --> 00:41:05,340 Non, il a des problèmes de sommeil en ce moment. 273 00:41:38,957 --> 00:41:41,126 Pourquoi t'as quitté la table ? 274 00:43:43,790 --> 00:43:45,083 Tu le connais ? 275 00:43:50,255 --> 00:43:51,548 Oui, de la clinique. 276 00:43:55,760 --> 00:43:58,013 Je comprends pas ce qui se passe. 277 00:43:59,014 --> 00:43:59,931 Je sais pas. 278 00:44:05,228 --> 00:44:06,271 Tu l'aimes plus, papa ? 279 00:44:11,359 --> 00:44:12,235 Emi… 280 00:45:29,479 --> 00:45:30,730 Salut. 281 00:45:45,203 --> 00:45:46,246 C'est pour toi. 282 00:45:48,164 --> 00:45:49,416 Mets-les dans un vase. 283 00:46:43,470 --> 00:46:45,013 Je peux pas, Niko. 284 00:46:46,639 --> 00:46:48,266 J'ai pas beaucoup de temps. 285 00:47:49,411 --> 00:47:50,453 Salut. 286 00:47:51,246 --> 00:47:51,997 Salut. 287 00:47:52,664 --> 00:47:53,707 Bien dormi ? 288 00:47:55,458 --> 00:47:56,418 Oui. 289 00:47:57,002 --> 00:47:58,128 Pas de rêves ? 290 00:48:01,631 --> 00:48:02,674 Non. 291 00:48:02,966 --> 00:48:05,093 Tu as à peine bougé cette nuit. 292 00:48:06,177 --> 00:48:07,053 Papa ! 293 00:48:08,888 --> 00:48:09,764 Ca va ? 294 00:48:10,473 --> 00:48:11,307 Oui. 295 00:48:13,852 --> 00:48:14,894 Bonne journée ! 296 00:48:18,690 --> 00:48:19,858 Tu travailles pas aujourd'hui ? 297 00:48:23,987 --> 00:48:24,821 Et toi ? 298 00:48:26,072 --> 00:48:28,575 Oui. C'est pareil pour moi. 299 00:48:40,503 --> 00:48:41,421 M. Kofler. 300 00:48:43,214 --> 00:48:46,259 Vous dites être devenu M. Fobetor 301 00:48:46,551 --> 00:48:50,055 après avoir rêvé de lui à maintes reprises. 302 00:48:50,930 --> 00:48:52,307 Oui. 303 00:48:55,352 --> 00:48:56,394 Vous vous droguez ? 304 00:48:58,605 --> 00:48:59,564 Non. 305 00:49:01,858 --> 00:49:05,779 Des antécédents psychologiques dans votre famille ? 306 00:49:06,321 --> 00:49:07,322 Dépression, 307 00:49:07,614 --> 00:49:10,742 épilepsie, schizophrénie, autres ? 308 00:49:10,992 --> 00:49:12,327 Ca, j'en sais rien. 309 00:49:20,210 --> 00:49:22,045 Vous prendrez un amitriptyline 310 00:49:22,337 --> 00:49:28,051 et un inhibiteur de monoamine oxydase. 311 00:49:30,178 --> 00:49:32,472 Ainsi que de la sérotonine et de la dopamine. 312 00:49:37,519 --> 00:49:42,941 Je vous conseille vivement de consulter un psychologue. 313 00:49:47,362 --> 00:49:50,573 Le plus important, c'est que vous trouviez la paix. 314 00:49:56,871 --> 00:49:57,789 Merci. 315 00:50:01,001 --> 00:50:02,335 M. Fobetor ? 316 00:50:16,474 --> 00:50:18,101 Ca faisait longtemps. 317 00:50:21,980 --> 00:50:23,148 C'est différent. 318 00:50:39,331 --> 00:50:42,000 Pourquoi ne remarque-t-on pas quand on change ? 319 00:50:43,918 --> 00:50:47,213 Comme ça, on choisit si on a vraiment envie de changer. 320 00:50:48,423 --> 00:50:50,091 Et surtout, comment. 321 00:50:54,679 --> 00:50:56,639 Un jour, tu regardes en arrière 322 00:50:58,808 --> 00:51:00,435 et tout a déjà changé… 323 00:51:00,643 --> 00:51:02,187 Plus rien n'est comme avant. 324 00:51:43,269 --> 00:51:44,896 - Allô ? - Madame Kofler ? 325 00:51:45,563 --> 00:51:48,483 Dr Reichert, le neurologue de votre mari. 326 00:51:48,733 --> 00:51:49,651 Oui. 327 00:51:49,901 --> 00:51:50,735 Voyez-vous... 328 00:51:52,237 --> 00:51:54,280 j'avais un patient ici 329 00:51:54,572 --> 00:51:58,118 dans mon bureau qui prétendait être votre mari. 330 00:51:58,410 --> 00:51:59,953 Monsieur Kofler. 331 00:52:09,838 --> 00:52:11,965 Avez-vous déjà pris ces médicaments ? 332 00:52:12,549 --> 00:52:14,759 - Non. - Les composants 333 00:52:15,051 --> 00:52:17,804 sont assez puissants, on vous l'a pas dit ? 334 00:52:18,054 --> 00:52:19,681 A prendre une fois le soir, 335 00:52:19,931 --> 00:52:23,601 en aucun cas si vous conduisez ou faites un travail manuel 336 00:52:23,852 --> 00:52:25,270 Compris ? 337 00:52:27,063 --> 00:52:27,897 OK. 338 00:54:30,228 --> 00:54:31,021 AILÔ ? 339 00:54:31,313 --> 00:54:33,857 Sors de là…. Ecoute-moi bien. 340 00:54:34,149 --> 00:54:35,817 - Sors de là, vite ! - Quoi ? 341 00:54:36,067 --> 00:54:37,444 Sors par-derrière ! 342 00:55:16,107 --> 00:55:17,359 Il est plus là. 343 00:55:33,875 --> 00:55:37,045 Qu'est-ce qu'il nous fait… 344 00:56:05,949 --> 00:56:06,825 Bonjour. 345 00:56:08,702 --> 00:56:11,371 On s'est vus à la pharmacie, non ? 346 00:56:12,664 --> 00:56:13,707 Oui. 347 00:56:15,125 --> 00:56:16,251 Tout va bien ? 348 00:56:21,798 --> 00:56:23,717 Je sais pas si c'était un rêve. 349 00:56:25,301 --> 00:56:27,429 Avez-vous pris les médicaments ? 350 00:56:28,722 --> 00:56:29,889 Non. 351 00:56:30,181 --> 00:56:32,392 Quand vous parlez de rêve, 352 00:56:34,728 --> 00:56:37,856 vous pensez que physiquement, vous n'étiez pas là ? 353 00:56:46,823 --> 00:56:49,367 Le cortex forme le contenu de vos rêves 354 00:56:49,617 --> 00:56:52,037 à partir de vos expériences et habitudes. 355 00:56:52,329 --> 00:56:56,666 Dans vos rêves, ily a comme un guide qui apparaît. 356 00:56:56,958 --> 00:57:00,420 Ce compagnon de rêve représente l'être le plus intime. 357 00:57:00,670 --> 00:57:04,132 Les gens apparaissent dans vos rêves sous forme de jeu. 358 00:57:04,382 --> 00:57:05,800 Le "moi" inconscient. 359 00:57:06,343 --> 00:57:08,470 A quoi ressemble cet homme ? 360 00:57:09,137 --> 00:57:12,015 A une créature ? Un humain ? 361 00:57:12,515 --> 00:57:14,976 Il a des yeux, des oreilles, cinq doigts ? 362 00:57:18,313 --> 00:57:19,272 En fait… 363 00:57:22,776 --> 00:57:26,279 J'ai rêvé… de sa mort. 364 00:57:26,571 --> 00:57:27,489 De sa mort ? 365 00:57:29,616 --> 00:57:32,702 La mort n'est pas la mort. Dans les rêves… 366 00:57:33,411 --> 00:57:36,414 la mort signifie toujours un nouveau départ. 367 00:57:51,930 --> 00:57:53,098 Schizophrénie 368 00:57:53,390 --> 00:57:55,058 ou trouble sensoriel dissociatif. 369 00:57:55,350 --> 00:57:58,311 C'est bien ça ? C'est ce qu'on vous a dit ? 370 00:57:58,561 --> 00:58:00,313 C'est pour ça qu'on vous file 371 00:58:00,605 --> 00:58:02,357 des médocs. Mais, attention ! 372 00:58:02,607 --> 00:58:04,192 Si vous prenez ça, c'est fini. 373 00:58:04,484 --> 00:58:05,568 Vous serez à plat. 374 00:58:06,861 --> 00:58:08,947 Déjà vu ? Coïncidence ! 375 00:58:09,239 --> 00:58:10,865 Visions ? Absurde ! 376 00:58:11,157 --> 00:58:15,245 Multiples personnalités ? Expériences de régression, non. 377 00:58:15,537 --> 00:58:18,039 Personne ne sait vraiment ce qu'est un rêve. 378 00:58:18,289 --> 00:58:21,167 Ce que ça veut réellement dire. Ce qui se passe. 379 00:58:21,418 --> 00:58:23,670 Une hausse du taux de sérotonine le matin 380 00:58:23,962 --> 00:58:26,172 et de mélatonine la nuit. On sort des ténèbres 381 00:58:26,464 --> 00:58:29,092 pour vivre à la lumière, tous les jours ! 382 00:58:29,384 --> 00:58:31,678 Comme une sorte de résurrection. 383 00:58:31,928 --> 00:58:35,265 "Que la lumière soit et la lumière fut", tu comprends ? 384 00:58:35,849 --> 00:58:37,225 Tout était sombre avant. 385 00:58:37,475 --> 00:58:39,561 Le cube noir, la khaba. 386 00:58:39,894 --> 00:58:42,063 Tout ce qui nous entoure est lumière. 387 00:58:45,525 --> 00:58:47,152 Sans forme et sans poids. 388 00:58:47,402 --> 00:58:48,945 Pas demain, pas hier. 389 00:58:49,195 --> 00:58:50,071 Tout… 390 00:58:50,322 --> 00:58:53,366 est un flux constant de lumière ! 391 00:58:56,244 --> 00:58:57,787 Je suis un onironaute. 392 00:58:57,996 --> 00:58:59,289 Un rêveur lucide. 393 00:58:59,581 --> 00:59:02,042 Je contrôle les actions dans mes rêves. 394 00:59:02,709 --> 00:59:04,252 Par certaines techniques. 395 00:59:05,337 --> 00:59:06,921 Laissez-moi vous aider. 396 00:59:18,975 --> 00:59:19,976 Salut, papa ! 397 01:00:05,230 --> 01:00:08,733 Les Achaguas en Colombie croyaient à une vie endormie. 398 01:00:08,858 --> 01:00:12,112 Une deuxième vie qui se produit pendant le sommeil. 399 01:00:12,320 --> 01:00:15,907 Aussi réelle que la vie éveillée. Un moi endormi et un éveillé. 400 01:00:16,783 --> 01:00:19,494 Différents, mais unis. 401 01:00:19,703 --> 01:00:22,914 Il existe des histoires de rencontres entre ces facettes. 402 01:00:23,164 --> 01:00:24,165 Des chevauchements. 403 01:00:24,416 --> 01:00:26,167 Des moments charnières. Des moments de seuil. 404 01:00:26,376 --> 01:00:27,836 Des trucs de fou. 405 01:00:30,005 --> 01:00:32,549 Le "point du souvenir". Un moment 406 01:00:32,841 --> 01:00:37,178 où les deux moi se rencontrent, où les deux vies se croisent. 407 01:00:37,387 --> 01:00:38,972 Une fois le souvenir saisi, 408 01:00:39,931 --> 01:00:42,058 on le relie à un autre rêve. 409 01:00:42,309 --> 01:00:44,894 Il est possible de rencontrer son autre moi 410 01:00:45,145 --> 01:00:47,439 pendant cet état onirique. 411 01:00:48,356 --> 01:00:49,190 Vous voyez ? 412 01:00:51,943 --> 01:00:53,278 Restez avec moi. 413 01:00:53,862 --> 01:00:55,613 Vous devez tester la réalité, 414 01:00:55,864 --> 01:00:57,657 voir où vous êtes. 415 01:00:58,408 --> 01:01:00,577 Comme la toupie dans "Inception". 416 01:01:00,869 --> 01:01:03,204 Si vous pensez que vous dormez ou rêvez, 417 01:01:03,455 --> 01:01:04,539 bouchez-vous la bouche 418 01:01:04,831 --> 01:01:06,958 et le nez. Si vous pouvez respirer, 419 01:01:07,208 --> 01:01:08,752 c'est que vous dormez 420 01:01:09,044 --> 01:01:10,378 ou alors vous…. Clac ! 421 01:01:10,670 --> 01:01:13,465 …tombez en arrière. Si vous vous cognez fort, 422 01:01:13,757 --> 01:01:15,383 vous vous réveillez. 423 01:01:16,676 --> 01:01:18,345 Souvenez-vous, 424 01:01:18,636 --> 01:01:21,556 les rêves sont toujours guidés par nos attentes. 425 01:01:22,307 --> 01:01:24,768 Ils n'ont ni début ni fin, d'accord ? 426 01:01:25,310 --> 01:01:27,020 Tout commence au milieu 427 01:01:27,896 --> 01:01:29,564 et finit inachevé. 428 01:01:32,901 --> 01:01:34,611 Ca n'a rien à voir. 429 01:01:36,905 --> 01:01:38,448 Ce que je n'ai pas dit, c'est que… 430 01:01:43,953 --> 01:01:45,080 C'était quoi, ça ? 431 01:01:46,331 --> 01:01:47,499 Vous êtes là ? 432 01:01:49,000 --> 01:01:50,543 Chut… 433 01:01:51,586 --> 01:01:54,547 Vous inquiétez pas. 434 01:01:54,839 --> 01:01:56,800 J'ai juste secoué vos chakras. 435 01:01:57,050 --> 01:01:58,134 Tout va bien. 436 01:01:58,718 --> 01:01:59,969 Prenez du thé. 437 01:02:07,936 --> 01:02:09,729 Calea Ternifolia. 438 01:02:12,023 --> 01:02:13,108 Le thé. 439 01:02:14,275 --> 01:02:15,860 C'est de la Calea Ternifolia. 440 01:02:16,152 --> 01:02:19,114 Aussi appelée "l'herbe des rêves". 441 01:02:24,786 --> 01:02:25,578 Salut ! 442 01:02:57,944 --> 01:02:58,820 Oui ? 443 01:02:59,112 --> 01:03:01,823 Viens à l'arrêt de bus sous le pont à 1 h. 444 01:03:02,115 --> 01:03:03,908 T'as failli me faire tuer ! 445 01:03:04,576 --> 01:03:06,703 Niko, je te tue si… 446 01:03:10,832 --> 01:03:12,083 Je vous sers quoi ? 447 01:03:43,281 --> 01:03:45,742 Ca a dû être particulièrement intense, 448 01:03:45,992 --> 01:03:49,329 car vous avez expérimenté une paralysie du sommeil 449 01:03:50,413 --> 01:03:52,457 Vous étiez parfaitement immobile. 450 01:03:52,707 --> 01:03:54,834 Vous êtes entré directement en phase de sommeil paradoxal, 451 01:03:55,043 --> 01:03:56,670 ce qui est rare. 452 01:03:59,089 --> 01:04:00,715 De quoi avez-vous rêvé ? 453 01:04:01,716 --> 01:04:06,096 Vous avez pu contrôler les actions, tester la réalité ? 454 01:04:07,430 --> 01:04:08,848 On peut recommencer n'importe quand. 455 01:04:09,099 --> 01:04:10,308 Je dois voir Karo. 456 01:04:10,558 --> 01:04:13,311 Une fois que vous comprenez que vous rêvez, 457 01:04:14,062 --> 01:04:17,774 vous pourrez contrôler les actions et affronter cet homme. 458 01:04:17,983 --> 01:04:19,067 Attendez ! 459 01:04:20,944 --> 01:04:22,195 C'est dangereux. 460 01:04:23,363 --> 01:04:24,948 Les phases de rêve et d'éveil 461 01:04:25,198 --> 01:04:28,201 peuvent se chevaucher sans que vous le sachiez. 462 01:04:30,495 --> 01:04:32,038 Vous voilà conditionné. 463 01:04:42,090 --> 01:04:45,927 On pourrait prendre des vacances… 464 01:04:55,437 --> 01:04:57,105 - T'es sérieux ? - Oui. 465 01:04:57,397 --> 01:04:59,691 On pourrait prendre la voiture 466 01:04:59,983 --> 01:05:01,276 et visiter Paris. 467 01:05:01,526 --> 01:05:03,695 Tu veux prendre des vacances ? 468 01:05:05,196 --> 01:05:06,239 Je sais pas… 469 01:05:13,079 --> 01:05:15,373 Je pensais que ça serait une bonne idée. 470 01:05:21,379 --> 01:05:22,756 Il perd la boule. 471 01:05:23,590 --> 01:05:24,883 - Pourquoi pas ! - Hein ? 472 01:05:26,843 --> 01:05:28,553 Je le reconnais plus. 473 01:05:28,845 --> 01:05:31,097 Paris… et ce type ? 474 01:05:31,431 --> 01:05:32,140 Il se passe quoi ? 475 01:05:32,432 --> 01:05:35,477 Change les serrures et appelle la police. 476 01:05:35,769 --> 01:05:37,020 Il a quoi, papa ? 477 01:05:37,687 --> 01:05:39,022 Je vous sers un verre ? 478 01:05:39,314 --> 01:05:40,857 - Non, merci. - Ca ira, merci. 479 01:05:49,532 --> 01:05:50,784 Papa et toi, 480 01:05:51,076 --> 01:05:52,494 c'est différent. 481 01:05:52,744 --> 01:05:53,870 Tout a changé. 482 01:05:54,120 --> 01:05:56,247 Oui. Ne t'inquiète pas. 483 01:05:56,498 --> 01:05:57,791 Ca va aller. 484 01:07:47,442 --> 01:07:49,569 Qu'est-ce que tu fais là ? 485 01:07:50,612 --> 01:07:52,072 Va te faire foutre ! 486 01:08:07,212 --> 01:08:10,006 Tu oses venir ici, après tout ce que t'as fait ? 487 01:08:12,050 --> 01:08:13,593 Qu'est-ce que tu veux ? 488 01:08:15,470 --> 01:08:17,389 Qu'est-ce que tu veux ? 489 01:08:31,569 --> 01:08:33,196 Mon père est mort. 490 01:08:50,797 --> 01:08:54,634 Depuis quand t'es devenu si pathétiquement con ? 491 01:09:00,015 --> 01:09:02,058 Aucun appel en deux ans, 492 01:09:02,350 --> 01:09:05,061 même pas une simple carte d'anniversaire. 493 01:09:07,063 --> 01:09:10,817 Et là, tu pleures parce que ton père est mort ? 494 01:09:14,654 --> 01:09:17,532 Tu vois, j'en ai plus rien à faire. 495 01:09:17,824 --> 01:09:19,576 Tu l'as bien cherché, Niko. 496 01:09:19,826 --> 01:09:21,369 Tu penses qu'à toi ! 497 01:09:23,496 --> 01:09:25,040 On apprend pas à être responsable. 498 01:09:25,332 --> 01:09:27,250 On l'est, point barre ! 499 01:09:32,088 --> 01:09:33,423 Tu changeras jamais, Niko. 500 01:09:33,715 --> 01:09:35,008 Tu changeras jamais ! 501 01:09:35,258 --> 01:09:38,386 T'es un parasite qui détruit tout ce qui t'entoure. 502 01:09:41,139 --> 01:09:42,057 Dégage ! 503 01:10:01,034 --> 01:10:01,868 Niko… 504 01:10:03,620 --> 01:10:06,915 Pour changer les choses, tu dois repartir de zéro. 505 01:10:08,500 --> 01:10:10,543 Peu importe où c'est. 506 01:10:10,877 --> 01:10:13,505 Mais tu dois retourner où tout a commencé. 507 01:10:37,737 --> 01:10:39,906 Qu'est-ce que tu fous, abruti ? 508 01:10:40,115 --> 01:10:41,366 Tu décroches pas ? 509 01:10:42,075 --> 01:10:43,410 Qu'est-ce que tu fous ? 510 01:10:44,160 --> 01:10:46,538 Tu me fais quoi, là ? Tu dors, ou quoi ? 511 01:10:47,622 --> 01:10:49,124 Réveille-toi, connard ! 512 01:10:49,749 --> 01:10:51,376 T'as failli me faire tuer ! 513 01:10:52,585 --> 01:10:53,795 Abruti ! 514 01:10:54,462 --> 01:10:57,173 Tu l'as mise où ? Je vais te démonter ! 515 01:12:00,945 --> 01:12:02,781 Partir de zéro… 516 01:12:07,118 --> 01:12:09,454 Tu veux voir le médecin, demain ? 517 01:12:12,248 --> 01:12:13,625 C'est une bonne idée. 518 01:12:15,919 --> 01:12:17,253 Mais je vais bien. 519 01:12:21,675 --> 01:12:24,010 Tu nous inquiètes, ces derniers temps. 520 01:12:24,260 --> 01:12:26,930 Il faut que tu y retournes demain. 521 01:12:31,768 --> 01:12:32,686 Je sais pas. 522 01:12:33,561 --> 01:12:36,189 Quelques jours de plus me feraient du bien. 523 01:12:37,190 --> 01:12:39,693 Je veux pas que tu finisses comme ce phoque. 524 01:12:48,243 --> 01:12:49,160 Le phoque. 525 01:12:50,787 --> 01:12:52,205 Qui a perdu sa famille. 526 01:13:32,287 --> 01:13:36,041 Pour changer les choses, tu dois repartir de zéro. 527 01:13:36,833 --> 01:13:38,293 Peu importe où c'est, 528 01:13:38,501 --> 01:13:41,296 mais tu dois retourner là où tout a commencé. 529 01:14:01,941 --> 01:14:04,361 T'es pas flic, sinon ce serait illégal. 530 01:14:04,986 --> 01:14:06,696 J'ai jamais entendu parler de toi. 531 01:14:06,946 --> 01:14:09,616 Tu connais Dan, mais j'arrive pas à le joindre. 532 01:14:09,866 --> 01:14:11,951 Tu comprends, j'ai pas envie de le prendre. 533 01:14:12,243 --> 01:14:13,995 Tu comprends ce que je dis ? 534 01:14:14,996 --> 01:14:16,414 - Oui. - Dis-moi 535 01:14:16,748 --> 01:14:18,875 pourquoi je devrais accepter. 536 01:14:19,584 --> 01:14:20,627 Je vous l'ai dit. 537 01:14:20,835 --> 01:14:25,090 Je.. suis un ami de Dan et je veux l'aider. 538 01:14:25,382 --> 01:14:26,675 Je travaille… 539 01:14:26,966 --> 01:14:28,385 pour une société de sécurité. 540 01:14:28,677 --> 01:14:30,929 Je suis marié et j'ai une fille. 541 01:14:31,179 --> 01:14:33,139 Ma femme sait que je suis ici. 542 01:14:33,431 --> 01:14:37,352 Si je lui fais pas signe bientôt, elle appellera la police. 543 01:14:41,481 --> 01:14:42,315 OK ? 544 01:14:44,567 --> 01:14:47,988 Et tu es vraiment sûr de ne pas être un flic ? 545 01:14:48,863 --> 01:14:49,781 Oui. 546 01:14:50,824 --> 01:14:52,575 Je sais pas ce qui m'a pris. 547 01:14:52,826 --> 01:14:54,661 Franchement, je sais pas. 548 01:14:55,370 --> 01:14:56,413 Tes papiers. 549 01:14:57,122 --> 01:14:58,039 Quoi ? 550 01:14:58,331 --> 01:15:00,166 Sors tes papiers, vite ! 551 01:15:08,466 --> 01:15:09,551 Copie-moi ça. 552 01:15:20,645 --> 01:15:22,605 Tu veux rien en échange ? 553 01:15:22,939 --> 01:15:23,940 Non. 554 01:15:29,362 --> 01:15:31,573 J'aurais pas dû le laisser partir. 555 01:15:38,580 --> 01:15:40,373 Maintenant, c'est trop tard. 556 01:15:45,587 --> 01:15:46,338 Sors. 557 01:15:50,967 --> 01:15:52,344 Je peux vous aider ? 558 01:15:53,219 --> 01:15:54,721 Il est où, ton collègue ? 559 01:15:55,680 --> 01:15:57,807 Il est pas là. 560 01:16:01,269 --> 01:16:03,438 C'est une blague… 561 01:16:03,730 --> 01:16:04,856 T'es sûr de ça ? 562 01:16:05,982 --> 01:16:07,275 Oui… Non. 563 01:16:07,942 --> 01:16:09,027 Il est pas là. 564 01:16:15,825 --> 01:16:18,244 Apporte-moi un café ! Un americano. 565 01:16:19,454 --> 01:16:20,413 Americano ? 566 01:16:20,664 --> 01:16:23,333 Oui. Americano, c'est le nom d'un café. 567 01:16:24,000 --> 01:16:25,085 Pourquoi ? 568 01:16:26,044 --> 01:16:27,796 On l'a appelé comme ça, 569 01:16:28,046 --> 01:16:31,675 car le café était trop fort pour les touristes américains 570 01:16:31,925 --> 01:16:33,218 qui venaient en Italie. 571 01:16:33,468 --> 01:16:37,430 Les Italiens ont créé un espresso doux et l'ont appelé : 572 01:16:38,056 --> 01:16:38,974 americano ! 573 01:16:41,184 --> 01:16:42,227 Salut. 574 01:16:45,981 --> 01:16:47,983 Il me semble qu'on s'est déjà vus, non ? 575 01:16:48,566 --> 01:16:49,693 C'est pour quoi ? 576 01:16:49,985 --> 01:16:51,236 Où est Hagen ? 577 01:16:53,488 --> 01:16:55,782 - Il travaille. - Non. 578 01:16:56,074 --> 01:16:57,742 Mauvaise réponse. 579 01:16:59,577 --> 01:17:01,121 - Maman ? - Bon…. 580 01:17:02,122 --> 01:17:04,040 Où est Hagen ? 581 01:17:05,250 --> 01:17:07,460 Vous êtes mignonnes… 582 01:17:14,426 --> 01:17:16,136 Venez, allez. 583 01:17:16,886 --> 01:17:18,054 Allez…. 584 01:17:22,475 --> 01:17:24,477 Alors, ma jolie…. 585 01:17:26,146 --> 01:17:27,105 Il est où, Hagen ? 586 01:17:28,815 --> 01:17:30,358 Il est où, cet enfoiré ? 587 01:17:34,612 --> 01:17:35,697 Tu sais pas ? 588 01:17:39,784 --> 01:17:40,660 Très bien. 589 01:17:46,541 --> 01:17:47,667 Je sais pas. 590 01:17:49,336 --> 01:17:52,964 Il est sorti tôt de la maison ce matin, et je pensais 591 01:17:53,256 --> 01:17:56,718 qu'il partait travailler. - Il est venu me voir et m'a dit 592 01:17:57,010 --> 01:17:58,845 que t'allais appeler les flics. 593 01:18:01,973 --> 01:18:03,016 C'est qui ? 594 01:18:05,435 --> 01:18:06,686 C'est qui ? 595 01:18:08,146 --> 01:18:09,397 C'est le livreur. 596 01:18:10,190 --> 01:18:11,483 Et c'est quoi, le menu ? 597 01:18:12,651 --> 01:18:13,902 Vietnamien. 598 01:18:16,529 --> 01:18:17,530 Vietnamien ! 599 01:18:20,033 --> 01:18:22,952 C'est bon, ça. Leur pays a été occupé par les Français. 600 01:18:23,244 --> 01:18:24,537 Bonsoir ! 601 01:18:31,127 --> 01:18:32,253 Pour la dernière fois… 602 01:18:35,715 --> 01:18:37,092 Où est Hagen ? 603 01:18:45,892 --> 01:18:46,893 Je sais pas. 604 01:18:49,980 --> 01:18:51,439 Je peux pas vous le dire. 605 01:18:54,109 --> 01:18:56,903 Qu'est-ce que tu fous ? T'as failli me faire tuer. 606 01:18:57,112 --> 01:18:58,655 C'est bien dommage…. 607 01:19:03,159 --> 01:19:04,536 Qu'est-ce que tu fous ? 608 01:19:04,786 --> 01:19:06,287 Tu dors, ou quoi ? 609 01:19:06,579 --> 01:19:07,998 Réveille-toi, connard ! 610 01:19:08,707 --> 01:19:10,834 T'as failli me faire tuer, putain ! 611 01:19:13,044 --> 01:19:15,005 Tu l'as mise où, hein ? 612 01:19:19,884 --> 01:19:21,136 Hagen. 613 01:19:21,928 --> 01:19:23,221 Quoi ? Qui ça ? 614 01:19:24,306 --> 01:19:26,224 Un gars de la sécurité. 615 01:19:27,726 --> 01:19:28,977 Je connais son collègue. 616 01:19:30,186 --> 01:19:32,564 Bojko, je crois. 617 01:19:32,772 --> 01:19:35,025 Ils travaillent ensemble dans un supermarché. 618 01:19:35,275 --> 01:19:38,153 Et tu lui as montré la planque, c'est ça ? 619 01:19:40,322 --> 01:19:41,239 Sa femme.…. 620 01:19:42,866 --> 01:19:44,617 J'ai couché avec elle. 621 01:19:46,494 --> 01:19:48,204 Elle sait peut-être quelque chose. 622 01:19:53,752 --> 01:19:55,128 Parce que tu lui as tout dit ? 623 01:20:10,894 --> 01:20:12,854 Pourquoi tu me l'as pas dit plus tôt ? 624 01:20:15,357 --> 01:20:16,524 J'avais peur. 625 01:20:54,854 --> 01:20:57,524 Qu'est-ce qui se passe ? 626 01:20:57,816 --> 01:21:00,694 En général, tu es à l'heure et je suis en retard. 627 01:21:01,736 --> 01:21:03,029 Viens ! 628 01:21:04,155 --> 01:21:06,157 Hier, malade. Aujourd'hui, en retard. 629 01:21:06,366 --> 01:21:08,284 Je me suis tapé une sale journée. 630 01:21:10,662 --> 01:21:11,621 Désolé. 631 01:21:11,913 --> 01:21:13,581 Ouais, moi aussi, Hagen. 632 01:21:29,306 --> 01:21:30,473 Merci beaucoup ! 633 01:21:48,742 --> 01:21:52,037 C'est une sacrée affaire que vous avez résolue, là. 634 01:21:52,329 --> 01:21:55,373 Vous devriez être fiers de vous. 635 01:21:56,916 --> 01:22:00,211 Police ! Arrêtez-vous ! N'importe quoi… 636 01:22:00,628 --> 01:22:02,672 J'étais une chanteuse d'opéra. 637 01:22:03,423 --> 01:22:08,178 J'ai eu un enfant avec Bernie Vogel, le ministre de l'Intérieur. 638 01:22:08,428 --> 01:22:11,056 Et j'ai été mariée six fois. 639 01:22:11,181 --> 01:22:14,851 Tous des bons à rien, un peu comme vous deux. 640 01:22:15,060 --> 01:22:16,811 Et vous voulez que je me calme ? 641 01:22:17,062 --> 01:22:19,522 Ah ! Vous pouvez toujours rêver. 642 01:22:20,357 --> 01:22:21,816 Ici Markovic, oui. 643 01:22:22,025 --> 01:22:25,195 Du supermarché, oui. 644 01:22:25,403 --> 01:22:27,364 Vous pourriez passer au magasin ? 645 01:22:28,156 --> 01:22:29,240 Un vol, oui. 646 01:22:29,908 --> 01:22:32,702 Oui, elle vous attend ici dans nos bureaux. 647 01:22:32,952 --> 01:22:34,079 Au revoir. 648 01:22:34,287 --> 01:22:38,375 Rentrez donc chez vous vous occuper de votre femme comme King Kong. 649 01:22:38,541 --> 01:22:42,045 Et King Kong vous dit d'éteindre cette cigarette, OK ? 650 01:22:42,295 --> 01:22:45,882 Sinon, l'alarme va se déclencher et ça va être la bérézina. 651 01:22:47,759 --> 01:22:48,718 Je… 652 01:22:49,719 --> 01:22:51,012 Je reviens. 653 01:22:54,516 --> 01:22:56,351 T'es un vrai lâche, Niko. 654 01:22:57,894 --> 01:22:59,229 C'est pas nouveau. 655 01:23:01,564 --> 01:23:03,942 Faut que tu te défendes maintenant. 656 01:23:05,527 --> 01:23:07,779 Il est pas là… 657 01:23:10,740 --> 01:23:11,992 C'est une blague… 658 01:23:13,118 --> 01:23:14,411 T'es sûr, mon gars ? 659 01:23:14,869 --> 01:23:15,912 Oui. 660 01:23:16,663 --> 01:23:18,206 Oui… Hagen n'est pas là. 661 01:23:31,845 --> 01:23:34,681 Tu sais pourquoi il était pas attaché, ce soir-là ? 662 01:23:35,890 --> 01:23:37,350 On l'a appelé comme ça, 663 01:23:37,600 --> 01:23:41,062 car le café était trop fort pour les touristes américains 664 01:23:41,313 --> 01:23:42,439 qui venaient en Italie. 665 01:23:42,731 --> 01:23:45,942 Les Italiens ont créé un espresso doux et l'ont appelé… 666 01:23:46,943 --> 01:23:47,986 Il fout quoi ici ? 667 01:23:48,278 --> 01:23:50,864 …americano ! 668 01:24:14,262 --> 01:24:15,221 Il est là. 669 01:24:20,185 --> 01:24:22,270 Elle est où, la mallette ? 670 01:24:22,562 --> 01:24:25,148 - Elle est où ? - Elle n'est plus avec moi. 671 01:24:26,858 --> 01:24:28,401 Comment ça ? 672 01:24:28,693 --> 01:24:29,819 Je l'ai rendue. 673 01:24:30,070 --> 01:24:32,906 Tu vas nous la filer ! Allez ! 674 01:24:33,198 --> 01:24:34,658 Elle n'est plus avec moi ! 675 01:24:37,202 --> 01:24:40,205 Me fais pas attendre, connard. Où elle est ? 676 01:24:46,836 --> 01:24:47,962 Bouge pas ! 677 01:24:49,172 --> 01:24:50,048 Bouge pas ! 678 01:24:50,715 --> 01:24:52,842 T'es bouché, ou quoi ? 679 01:24:54,678 --> 01:24:55,845 Arrête-toi ! 680 01:25:36,386 --> 01:25:37,929 Papa va bien ? 681 01:25:40,015 --> 01:25:42,434 Ce serait peut-être bien, des vacances. 682 01:25:44,394 --> 01:25:45,270 Quoi ? 683 01:25:47,188 --> 01:25:48,189 Je sais pas… 684 01:25:49,399 --> 01:25:50,900 Un week-end, peut-être. 685 01:25:51,151 --> 01:25:52,027 A Paris. 686 01:25:55,739 --> 01:25:57,574 Ou ailleurs, je sais pas. 687 01:26:27,062 --> 01:26:28,605 - Maman ? - Bon…. 688 01:26:30,065 --> 01:26:31,733 Où est Hagen ? 689 01:27:17,904 --> 01:27:21,408 C'est bon, ça. Leur pays a été occupé par les Français. 690 01:28:56,252 --> 01:28:57,545 Je t'aime. 691 01:29:38,712 --> 01:29:42,215 Lâchez votre arme ! 692 01:29:46,094 --> 01:29:48,555 Lâchez votre arme ! 693 01:29:51,641 --> 01:29:53,268 Police ! 694 01:30:06,698 --> 01:30:08,700 Baissez votre arme ! Obéissez ! 695 01:30:09,367 --> 01:30:13,413 - La mort est un nouveau départ. - Faites ce qu'on vous dit ! 696 01:30:14,664 --> 01:30:16,249 Lâchez votre arme ! 697 01:31:02,003 --> 01:31:03,004 Karo ? 698 01:31:15,141 --> 01:31:16,559 Karo ? 46318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.