Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,149 --> 00:00:05,910
Previously on Charmed...
2
00:00:05,911 --> 00:00:07,767
We are the Perfecti.
3
00:00:07,791 --> 00:00:10,086
And we are here to help
by rounding up creatures
4
00:00:10,110 --> 00:00:12,216
of chaos and placing them
in the benevolent
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,546
classification and containment system.
6
00:00:14,570 --> 00:00:16,760
I kind of like the Tomb of Chaos.
7
00:00:18,290 --> 00:00:19,556
ABIGAEL: It's my demon side.
8
00:00:19,580 --> 00:00:21,806
(DEMONIC VOICE): I will destroy you.
9
00:00:21,830 --> 00:00:23,396
ABIGAEL: But I need to make it stop.
10
00:00:23,420 --> 00:00:25,060
I need you to do
something for me, Jordan.
11
00:00:25,084 --> 00:00:27,064
Help me bind my powers... permanently.
12
00:00:29,050 --> 00:00:30,730
(ABIGAEL SCREAMS)
13
00:00:31,566 --> 00:00:32,771
Abby!
14
00:00:32,796 --> 00:00:34,066
Jordan?
15
00:00:34,090 --> 00:00:35,316
Hello?
16
00:00:35,340 --> 00:00:36,736
ABIGAEL: You screwed up, Tomb.
17
00:00:36,760 --> 00:00:38,156
I'd rather spend eternity alone
18
00:00:38,180 --> 00:00:39,996
in this place than one night with her.
19
00:00:40,020 --> 00:00:42,206
Is that any way to
speak to your mother?
20
00:00:42,230 --> 00:00:43,496
You can do it the easy way.
21
00:00:43,520 --> 00:00:45,286
Live in happiness.
22
00:00:45,310 --> 00:00:46,666
Or the hard way...
23
00:00:46,690 --> 00:00:48,535
Please don't!
24
00:00:48,560 --> 00:00:50,500
Abby? Jordan?
25
00:00:51,780 --> 00:00:53,926
Oh, my God.
26
00:00:53,950 --> 00:00:56,010
They're in the Tomb.
27
00:00:56,870 --> 00:00:59,050
(BIRDS CHIRPING, HOOTING)
28
00:01:01,330 --> 00:01:03,510
HARRY: Macy?
29
00:01:04,960 --> 00:01:07,646
I'm sorry to wake you.
30
00:01:07,670 --> 00:01:09,226
It's time.
31
00:01:09,250 --> 00:01:10,936
The next step of my journey.
32
00:01:10,960 --> 00:01:13,486
To become mortal.
33
00:01:13,510 --> 00:01:15,570
Now?
34
00:01:16,510 --> 00:01:18,570
Celeste is ready for me.
35
00:01:21,180 --> 00:01:23,366
You sure about this?
36
00:01:23,390 --> 00:01:25,660
Are you sure?
37
00:01:34,110 --> 00:01:35,500
(SOFT WHOOSHING)
38
00:01:38,030 --> 00:01:40,340
Stay safe, Harry.
39
00:01:41,990 --> 00:01:44,390
I promise.
40
00:01:48,040 --> 00:01:50,230
(PHONE RINGING, VIBRATING)
41
00:01:53,880 --> 00:01:55,209
Hey.
42
00:01:55,930 --> 00:01:58,316
Wait, wait, Maggie, slow down.
43
00:01:58,340 --> 00:02:00,156
What do you mean Jordan's gone?
44
00:02:00,180 --> 00:02:02,286
Jordan's missing. The last
person he was seen with,
45
00:02:02,310 --> 00:02:04,156
Abigael Caine, is also missing.
46
00:02:04,180 --> 00:02:07,425
And there are two Tomb of Chaos
symbols emblazoned on her floor.
47
00:02:07,464 --> 00:02:08,496
Do the math.
48
00:02:08,520 --> 00:02:10,376
So you think they're
both stuck in the Tomb?
49
00:02:10,400 --> 00:02:12,046
We need to talk to the Perfecti.
50
00:02:12,070 --> 00:02:13,796
Let's hope it's a misunderstanding.
51
00:02:13,820 --> 00:02:15,300
♪ 'Cause I play a dangerous game... ♪
52
00:02:15,324 --> 00:02:16,626
"Misunderstanding"?
53
00:02:16,650 --> 00:02:18,386
No. It wasn't.
54
00:02:18,410 --> 00:02:21,216
Abigael Caine came
to your house in her demon form.
55
00:02:21,240 --> 00:02:22,766
You were in danger.
56
00:02:22,790 --> 00:02:25,056
Any threat to the Charmed
Ones is chaotic,
57
00:02:25,080 --> 00:02:27,396
and therefore belongs in the Tomb.
58
00:02:27,420 --> 00:02:29,016
Jordan's not a threat.
59
00:02:29,040 --> 00:02:32,316
Then what was he doing
in her place of residence?
60
00:02:32,340 --> 00:02:33,986
Aiding and abetting?
61
00:02:34,010 --> 00:02:35,946
Aiding and abetting what?
62
00:02:35,970 --> 00:02:38,406
Whatever chaos Abigael
Caine had in store.
63
00:02:38,430 --> 00:02:40,576
♪ I'm trouble, I'm trouble ♪
64
00:02:40,600 --> 00:02:43,700
♪ You know you ain't
seeing double oh. ♪
65
00:02:50,980 --> 00:02:52,836
ABIGAEL: The blood begone.
66
00:02:52,860 --> 00:02:55,126
And with that, it shall all be
67
00:02:55,150 --> 00:02:57,090
forever lost.
68
00:02:58,990 --> 00:03:01,760
I'm ready.
69
00:03:03,240 --> 00:03:04,716
This is your proof?
70
00:03:04,740 --> 00:03:06,426
Where's the context?
71
00:03:06,450 --> 00:03:08,152
Look, whatever this is,
72
00:03:08,177 --> 00:03:09,556
Jordan is not chaotic.
73
00:03:09,580 --> 00:03:10,896
He's a good man.
74
00:03:10,920 --> 00:03:13,111
There's obviously been a mistake.
75
00:03:13,136 --> 00:03:14,269
We just need to undo it.
76
00:03:14,294 --> 00:03:16,468
We don't make mistakes.
77
00:03:16,493 --> 00:03:18,486
Well, you did this time.
78
00:03:18,510 --> 00:03:20,610
So what are you gonna do about it?
79
00:03:22,720 --> 00:03:25,990
We don't usually entertain
challenges to our decisions.
80
00:03:27,060 --> 00:03:29,666
But seeing as you are the Charmed Ones.
81
00:03:29,690 --> 00:03:31,474
ALADRIA: If you can prove
82
00:03:31,499 --> 00:03:33,786
that Abigael Caine is not chaotic,
83
00:03:33,810 --> 00:03:36,296
and therefore does not
belong in the Tomb of Chaos,
84
00:03:36,320 --> 00:03:39,546
then Jordan Chase will also go free.
85
00:03:39,570 --> 00:03:42,546
What? That makes no sense.
86
00:03:42,570 --> 00:03:45,386
Well, logically, if she's not guilty,
87
00:03:45,410 --> 00:03:47,636
then he's not guilty.
88
00:03:47,660 --> 00:03:50,896
Um, so how do we present our case?
89
00:03:50,920 --> 00:03:53,646
However you want. This mirror
90
00:03:53,670 --> 00:03:56,186
will allow you to view all the events
91
00:03:56,210 --> 00:03:57,936
in Abigael Caine's life.
92
00:03:57,960 --> 00:03:59,896
Not good enough.
93
00:03:59,920 --> 00:04:01,276
We need to talk to Jordan.
94
00:04:01,300 --> 00:04:02,366
And Abby.
95
00:04:02,390 --> 00:04:04,236
These keys
96
00:04:04,260 --> 00:04:06,786
will give you access to the Tomb.
97
00:04:06,810 --> 00:04:08,326
Where's the door?
98
00:04:08,350 --> 00:04:10,031
All you need is the keys.
99
00:04:11,190 --> 00:04:13,230
The door will find you.
100
00:04:16,980 --> 00:04:19,296
We have to find evidence
that Abigael Caine
101
00:04:19,320 --> 00:04:21,376
doesn't belong in the Tomb of Chaos.
102
00:04:21,400 --> 00:04:23,046
Yeah, there's only one problem.
103
00:04:23,070 --> 00:04:25,420
She does.
104
00:04:29,750 --> 00:04:31,930
♪ ♪
105
00:04:38,460 --> 00:04:41,566
Well, this is an impossible position.
106
00:04:41,590 --> 00:04:44,316
How do you defend someone
who's indefensible?
107
00:04:44,340 --> 00:04:46,076
This is about Jordan, not Abby.
108
00:04:46,100 --> 00:04:48,220
Oh, you really want to justify
all the horrible things
109
00:04:48,244 --> 00:04:50,656
- she's done?
- MEL: Abby is no saint, but she's had
110
00:04:50,680 --> 00:04:52,036
our backs when we needed her.
111
00:04:52,060 --> 00:04:53,366
Mel, everything she's ever done
112
00:04:53,390 --> 00:04:54,996
has been in her own self-interest.
113
00:04:55,020 --> 00:04:56,860
I'm just saying there's
a side of her that's...
114
00:04:56,884 --> 00:04:58,876
good... ish.
115
00:04:58,900 --> 00:05:00,666
Yeah, I'm sure Jack the Ripper's mom
116
00:05:00,690 --> 00:05:01,904
thought he was a nice boy.
117
00:05:01,929 --> 00:05:04,063
Look, we can debate this all day.
118
00:05:04,088 --> 00:05:06,886
But we're gonna have to find
the good in Abby to save Jordan.
119
00:05:06,910 --> 00:05:08,676
Mel, how's that Psychic
Shield potion coming?
120
00:05:08,700 --> 00:05:10,930
We don't have much time.
121
00:05:14,250 --> 00:05:15,976
(SNIFFS) Oh, it smells like feet.
122
00:05:16,000 --> 00:05:19,226
It'll protect us from succumbing
to that mind-prison again.
123
00:05:19,250 --> 00:05:20,896
Yeah, are we sure about that?
124
00:05:20,920 --> 00:05:22,316
Going back into the Tomb?
125
00:05:22,340 --> 00:05:24,066
I need to see him.
126
00:05:24,090 --> 00:05:25,736
And he's the only lawyer we know.
127
00:05:25,760 --> 00:05:27,196
Might be able to help.
128
00:05:27,220 --> 00:05:28,156
Yeah.
129
00:05:28,180 --> 00:05:30,240
Bottoms up.
130
00:05:35,480 --> 00:05:38,120
I have no idea how
this thing actually works.
131
00:05:40,980 --> 00:05:43,500
Oh, that was easy.
132
00:05:46,280 --> 00:05:48,340
Wish me luck.
133
00:05:54,120 --> 00:05:55,436
Where are you going?
134
00:05:55,460 --> 00:05:58,850
To see our other client.
135
00:06:01,630 --> 00:06:02,940
(GROANS)
136
00:06:06,300 --> 00:06:08,940
Jordan?
137
00:06:10,470 --> 00:06:11,780
Jordan?
138
00:06:18,150 --> 00:06:20,330
(JORDAN GRUNTING)
139
00:06:28,490 --> 00:06:30,846
Jordan?
140
00:06:30,870 --> 00:06:33,016
Hey.
141
00:06:33,040 --> 00:06:35,220
Are you okay?
142
00:06:37,420 --> 00:06:39,556
Hey, you!
143
00:06:39,580 --> 00:06:41,560
(MAGGIE GRUNTS)
144
00:06:46,840 --> 00:06:48,106
You look great.
145
00:06:48,130 --> 00:06:49,816
How long has it been?
146
00:06:49,840 --> 00:06:51,276
It's been a few days.
147
00:06:51,300 --> 00:06:52,656
I was so worried.
148
00:06:52,680 --> 00:06:54,240
I didn't think you'd
remember who I was.
149
00:06:54,264 --> 00:06:55,326
Oh, stop playing.
150
00:06:55,350 --> 00:06:57,786
You know I could
never forget you, Trish.
151
00:06:57,810 --> 00:06:59,660
You were my high school bae.
152
00:07:07,700 --> 00:07:09,880
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
153
00:07:20,170 --> 00:07:21,306
Abby?
154
00:07:21,330 --> 00:07:23,396
Well, hello!
155
00:07:23,420 --> 00:07:26,020
You've caught me in the
midst of an organizing spree.
156
00:07:27,050 --> 00:07:28,986
At first, I was a bit
"feng shui, no way,"
157
00:07:29,010 --> 00:07:30,526
but there is something to be said
158
00:07:30,550 --> 00:07:31,820
for "everything has its place."
159
00:07:33,430 --> 00:07:35,116
(BELL DINGS)
160
00:07:35,140 --> 00:07:36,746
Ooh!
161
00:07:36,770 --> 00:07:39,120
You're just in time for
lemon-blueberry scones.
162
00:07:40,270 --> 00:07:41,892
They'll need to cool, of course.
163
00:07:41,917 --> 00:07:44,500
15 minutes or they'll burn
the roof of your mouth.
164
00:07:45,900 --> 00:07:48,256
Abby?
165
00:07:48,280 --> 00:07:49,626
Abby, it's me.
166
00:07:49,650 --> 00:07:51,546
I don't know if you can understand,
167
00:07:51,570 --> 00:07:53,716
but you're trapped in a prison.
168
00:07:53,740 --> 00:07:55,846
The Tomb of Chaos.
169
00:07:55,870 --> 00:07:57,476
And I'm here to get you out.
170
00:07:57,500 --> 00:07:59,136
You'll do nothing of the kind, Mel.
171
00:07:59,160 --> 00:08:01,353
Wait, you know who I am?
172
00:08:01,378 --> 00:08:02,556
Of course I do.
173
00:08:02,580 --> 00:08:04,016
And I know about the prison, too.
174
00:08:04,040 --> 00:08:07,106
Well, then why isn't
your mind scrambled?
175
00:08:07,130 --> 00:08:10,196
Because I stopped fighting,
and accepted my reality.
176
00:08:10,220 --> 00:08:12,736
Abby, don't give up.
177
00:08:12,761 --> 00:08:14,406
You can't.
178
00:08:14,430 --> 00:08:17,196
I thought you'd be delighted
to have me out of your...
179
00:08:17,220 --> 00:08:19,950
simply styled, but lovely hair.
180
00:08:20,810 --> 00:08:23,576
Jordan is trapped, too.
181
00:08:23,600 --> 00:08:26,496
His fate is tied to yours.
182
00:08:26,520 --> 00:08:28,460
Guilt by association.
183
00:08:29,610 --> 00:08:31,426
Well, that is a shame.
184
00:08:31,450 --> 00:08:33,466
We have a plan.
185
00:08:33,490 --> 00:08:35,216
To get you both out.
186
00:08:35,240 --> 00:08:37,256
But we're gonna need your help.
187
00:08:37,280 --> 00:08:39,346
To prove that you're not...
188
00:08:39,370 --> 00:08:40,636
chaotic.
189
00:08:40,660 --> 00:08:42,596
But you see, Mel, that's the thing.
190
00:08:42,620 --> 00:08:44,146
I am chaotic.
191
00:08:44,170 --> 00:08:45,671
I do belong here.
192
00:08:46,380 --> 00:08:47,896
What?
193
00:08:47,920 --> 00:08:49,186
Well, the truth is...
194
00:08:49,210 --> 00:08:51,320
I'm finally at peace.
195
00:08:52,550 --> 00:08:54,925
My demon form can no
longer torment me here.
196
00:08:54,950 --> 00:08:56,116
I...
197
00:08:56,140 --> 00:08:58,610
I have no reason to leave.
198
00:09:06,060 --> 00:09:08,416
Then you... you were a medic
199
00:09:08,440 --> 00:09:11,170
in Afghanistan, remember?
200
00:09:12,150 --> 00:09:14,966
After that you... you moved back
201
00:09:14,990 --> 00:09:16,546
to Seattle.
202
00:09:16,570 --> 00:09:18,056
Decided to become a lawyer.
203
00:09:18,080 --> 00:09:19,632
Why you messing with me, Trish?
204
00:09:19,657 --> 00:09:22,096
I'm not messing with you, I'm just tr...
205
00:09:22,120 --> 00:09:23,596
I'm trying to get you to remember.
206
00:09:23,620 --> 00:09:25,476
(GRUNTING)
207
00:09:25,500 --> 00:09:27,940
I need to find some kind of glitch.
208
00:09:31,260 --> 00:09:33,396
Wait.
209
00:09:33,420 --> 00:09:36,134
Hey, Jordan, do you know what this is?
210
00:09:36,451 --> 00:09:38,355
A first-aid kit?
211
00:09:38,380 --> 00:09:39,736
Yeah.
212
00:09:39,760 --> 00:09:42,496
The first time we met, I asked
you if I could borrow this.
213
00:09:42,520 --> 00:09:44,416
Jordan!
214
00:09:44,440 --> 00:09:45,740
Look at it, please.
215
00:09:51,690 --> 00:09:53,216
MAGGIE: Look, um...
216
00:09:53,240 --> 00:09:54,336
Jordan. Jordan.
217
00:09:54,360 --> 00:09:56,006
I can tell you mean well,
218
00:09:56,030 --> 00:09:57,716
but you can't help us and that can.
219
00:09:57,740 --> 00:09:59,386
Um...
220
00:09:59,410 --> 00:10:01,556
sorry.
221
00:10:01,580 --> 00:10:03,476
It's...
222
00:10:03,500 --> 00:10:06,226
it's... supposed to be red.
223
00:10:06,250 --> 00:10:07,396
Yes.
224
00:10:07,420 --> 00:10:08,516
(PANTING)
225
00:10:08,540 --> 00:10:10,186
You have sisters.
226
00:10:10,210 --> 00:10:12,894
Yes. Macy and...
227
00:10:12,919 --> 00:10:13,980
Mel.
228
00:10:14,970 --> 00:10:16,906
Maggie?
229
00:10:16,930 --> 00:10:18,816
(EXHALES)
230
00:10:18,840 --> 00:10:20,616
Jordan, thank God.
231
00:10:20,640 --> 00:10:22,156
I thought I lost you.
232
00:10:22,180 --> 00:10:23,786
What's happening?
233
00:10:23,810 --> 00:10:25,496
I was with Abby and then I was here,
234
00:10:25,520 --> 00:10:28,456
but every time I try to leave,
I end up back here again.
235
00:10:28,480 --> 00:10:30,496
The more you try to escape,
the worse it gets.
236
00:10:30,520 --> 00:10:32,956
It's the Tomb's way of controlling you.
237
00:10:32,980 --> 00:10:34,916
The Tomb?
238
00:10:34,940 --> 00:10:37,966
What kind of magical hell am I in now?
239
00:10:37,990 --> 00:10:40,130
Might want to sit for this.
240
00:10:41,620 --> 00:10:43,396
What do you mean, she won't cooperate?
241
00:10:43,421 --> 00:10:45,466
She wants to stay in the Tomb.
242
00:10:45,491 --> 00:10:47,346
Because she knows she's guilty.
243
00:10:47,370 --> 00:10:50,056
You know, I've been trying to
compile this list of good deeds,
244
00:10:50,080 --> 00:10:51,726
but I don't know if we
have enough to build a case.
245
00:10:51,750 --> 00:10:54,316
How do we defend somebody
who doesn't want to be defended?
246
00:10:54,340 --> 00:10:57,316
If we put her on the stand,
she'll become a hostile witness.
247
00:10:57,340 --> 00:10:59,066
She wants hostile...
248
00:10:59,090 --> 00:11:00,900
I'll give her hostile.
249
00:11:02,640 --> 00:11:04,910
Macy, what are you doing?
250
00:11:08,440 --> 00:11:10,626
So, even in a magical jail
251
00:11:10,650 --> 00:11:12,336
built before the dawn of time,
252
00:11:12,360 --> 00:11:13,746
the Black man still gets put away
253
00:11:13,770 --> 00:11:15,586
for something he didn't do.
254
00:11:15,610 --> 00:11:18,256
I'm sorry.
255
00:11:18,280 --> 00:11:20,426
Jordan, it's not fair.
256
00:11:20,450 --> 00:11:21,716
(EXHALES)
257
00:11:21,740 --> 00:11:23,716
Right now, though,
258
00:11:23,740 --> 00:11:25,636
we need to tap your legal brain
259
00:11:25,660 --> 00:11:27,516
so you can help us win this "trial"
260
00:11:27,540 --> 00:11:29,260
and get you out of here.
261
00:11:31,670 --> 00:11:34,560
Gotta start by putting on
character witnesses for Abby.
262
00:11:35,550 --> 00:11:37,566
Okay.
263
00:11:37,590 --> 00:11:39,446
Okay, great.
264
00:11:39,470 --> 00:11:42,316
So... (CHUCKLES)
265
00:11:42,340 --> 00:11:43,860
Who are Abby's friends?
266
00:11:45,890 --> 00:11:47,996
Uh, there's that Godric dude.
267
00:11:48,020 --> 00:11:50,076
(EXHALES) Yeah.
She tried to have him killed.
268
00:11:50,100 --> 00:11:52,456
Multiple times. So... no.
269
00:11:52,480 --> 00:11:54,956
Mm, what about...
270
00:11:54,980 --> 00:11:56,500
Parker.
271
00:11:57,990 --> 00:12:00,086
She led a coup to overthrow him,
272
00:12:00,110 --> 00:12:02,506
and then kept him
in a nasty prison cell.
273
00:12:02,530 --> 00:12:04,930
Scratch that.
274
00:12:07,450 --> 00:12:09,306
Wait.
275
00:12:09,330 --> 00:12:11,470
You said Abby has a sister, right?
276
00:12:13,130 --> 00:12:15,350
(GROWLING)
277
00:12:21,300 --> 00:12:24,650
Whatever you do, don't move.
278
00:12:25,970 --> 00:12:27,700
(KYON GROWLS)
279
00:12:30,770 --> 00:12:33,626
So, you can say you helped
us track down the Kyon
280
00:12:33,650 --> 00:12:35,166
and free the kidnapped creatures.
281
00:12:35,190 --> 00:12:38,006
Or I could say I was in it
for the Kyon head.
282
00:12:38,030 --> 00:12:41,000
It would have mounted
so beautifully in my foyer.
283
00:12:43,240 --> 00:12:44,506
(WHOOSHES)
284
00:12:44,530 --> 00:12:46,756
ABIGAEL: (GRUNTS) Wait!
285
00:12:46,780 --> 00:12:48,760
That green scar on your leg.
286
00:12:51,080 --> 00:12:52,386
The thing that came for you...
287
00:12:52,410 --> 00:12:55,100
it came for me, too.
288
00:12:56,380 --> 00:12:57,686
You only tried to kill us
because you thought
289
00:12:57,710 --> 00:12:59,226
we sent the Darklighter after you.
290
00:12:59,250 --> 00:13:01,526
It was self-defense.
Even you can't contradict that.
291
00:13:01,550 --> 00:13:02,856
Come now, Macy.
292
00:13:02,880 --> 00:13:04,356
I almost killed a Charmed One
293
00:13:04,380 --> 00:13:05,866
and you're selling me short.
294
00:13:05,890 --> 00:13:07,656
I must insist on claiming credit
295
00:13:07,680 --> 00:13:09,366
when it's so richly deserved.
296
00:13:09,390 --> 00:13:11,390
Jordan Chase is going
to spend the rest of his life
297
00:13:11,414 --> 00:13:12,550
trapped in this hellscape
298
00:13:12,574 --> 00:13:14,036
because of you.
299
00:13:14,060 --> 00:13:15,456
Have you no decency at all?
300
00:13:15,480 --> 00:13:17,870
Delightfully, no.
301
00:13:20,150 --> 00:13:21,586
(WHOOSHES)
302
00:13:21,610 --> 00:13:25,176
Can I cash in my IOU now?
303
00:13:25,200 --> 00:13:27,670
Well, that depends
what you had in mind.
304
00:13:32,080 --> 00:13:33,560
News flash, Abby.
305
00:13:35,099 --> 00:13:38,230
That ship has sailed,
and you're not on it.
306
00:13:40,750 --> 00:13:43,396
This is my cell.
307
00:13:43,420 --> 00:13:46,230
And I'm not in the mood
for company anymore.
308
00:13:47,090 --> 00:13:48,837
Can't you for once
think about someone...
309
00:13:48,862 --> 00:13:50,320
...other than yourself?
310
00:13:52,600 --> 00:13:54,580
You know what you have to do.
311
00:13:56,770 --> 00:13:58,206
I'm sorry, Mummy.
312
00:13:58,230 --> 00:13:59,836
Please don't put me back in there.
313
00:13:59,860 --> 00:14:01,296
You'll do as I say.
314
00:14:01,320 --> 00:14:03,716
(CREAKING)
315
00:14:03,740 --> 00:14:05,710
Or there will be consequences.
316
00:14:21,630 --> 00:14:23,810
(CREAKING)
317
00:14:25,300 --> 00:14:28,696
FRANCESCA: Tell her you're
sorry, but you can't help her.
318
00:14:28,720 --> 00:14:31,110
Otherwise, Mummy won't let you out.
319
00:14:32,196 --> 00:14:33,196
MACY: Abby?
320
00:14:33,220 --> 00:14:35,240
Abby.
321
00:14:38,270 --> 00:14:40,120
Abby, what just happened?
322
00:14:50,660 --> 00:14:53,010
As I said, I can't help you.
323
00:14:54,490 --> 00:14:57,430
Now leave before I do
something we'll both regret.
324
00:15:07,800 --> 00:15:09,316
"Dear Margarita Vera,
325
00:15:09,340 --> 00:15:11,650
"Thank you for your inquiry.
326
00:15:12,470 --> 00:15:16,286
"Unfortunately, I cannot
testify on my sister's behalf.
327
00:15:16,310 --> 00:15:18,576
"Whatever she's done,
I'm sure she deserves
328
00:15:18,600 --> 00:15:19,956
"to be imprisoned for eternity.
329
00:15:19,980 --> 00:15:22,166
Waverly Jameson."
330
00:15:22,190 --> 00:15:25,166
I can't believe she
never even came outside.
331
00:15:25,190 --> 00:15:26,466
MACY: Who never came outside?
332
00:15:26,490 --> 00:15:28,050
Abby's sister.
333
00:15:28,900 --> 00:15:31,426
I contacted anyone who
might have a kind word
334
00:15:31,450 --> 00:15:32,716
to say about Abby.
335
00:15:32,740 --> 00:15:35,386
No surprise, we're at a dead end.
336
00:15:35,410 --> 00:15:38,476
This trial is all about character.
337
00:15:38,500 --> 00:15:39,476
We don't have
338
00:15:39,500 --> 00:15:40,596
a single character witness.
339
00:15:40,620 --> 00:15:41,606
(SIGHS)
340
00:15:41,630 --> 00:15:43,606
Yes, we do.
341
00:15:43,630 --> 00:15:45,480
Maggie...
342
00:15:47,380 --> 00:15:48,646
She's right.
343
00:15:48,670 --> 00:15:51,316
We're running out of options.
344
00:15:51,340 --> 00:15:54,360
We have to be
Abby's character witnesses.
345
00:16:04,310 --> 00:16:06,500
♪ ♪
346
00:16:13,870 --> 00:16:16,340
Is this a bad time to admit
I failed debate in high school?
347
00:16:26,710 --> 00:16:30,520
Lady Justitia will judge
these proceedings.
348
00:16:31,680 --> 00:16:33,866
Our judge is a freakin' statue?
349
00:16:33,890 --> 00:16:37,530
A magical "freakin' statue."
350
00:16:44,310 --> 00:16:45,460
(GRUNTS)
351
00:16:47,730 --> 00:16:49,506
ALADRIA: Abigael Jameson-Caine.
352
00:16:49,530 --> 00:16:51,546
You are hereby charged with the crime
353
00:16:51,570 --> 00:16:53,046
of being a chaotic being
354
00:16:53,070 --> 00:16:54,466
who deserves to spend
355
00:16:54,490 --> 00:16:55,716
the rest of eternity in
356
00:16:55,740 --> 00:16:57,506
the Tomb of Chaos. Today's tribunal
357
00:16:57,530 --> 00:16:59,266
will determine your guilt
358
00:16:59,290 --> 00:17:00,886
or innocence.
359
00:17:00,910 --> 00:17:02,226
MO: Behold
360
00:17:02,250 --> 00:17:05,640
Abigael Jameson-Caine.
361
00:17:10,210 --> 00:17:11,690
Goodbye, Macy.
362
00:17:14,840 --> 00:17:17,076
(DRAWS BLADE)
363
00:17:17,100 --> 00:17:19,236
MACY: The dead witches
in Vermont? That was you?
364
00:17:19,260 --> 00:17:21,160
It was payback.
365
00:17:23,270 --> 00:17:26,410
(SCREAMING)
366
00:17:28,820 --> 00:17:31,170
(GRUNTS, SCREAMS)
367
00:17:32,320 --> 00:17:36,170
(TIRES SCREECH, CAR HORN BLARES)
368
00:17:42,120 --> 00:17:44,600
(DEMONIC VOICE): I will destroy you.
369
00:17:47,670 --> 00:17:50,646
(BREATHES DEEPLY)
370
00:17:50,670 --> 00:17:54,860
We leave it to Lady Justitia
to determine her guilt.
371
00:18:01,680 --> 00:18:03,370
(EXHALES)
372
00:18:10,765 --> 00:18:13,540
You may call your first witness.
373
00:18:15,900 --> 00:18:18,886
(PARKER GRUNTING)
374
00:18:18,910 --> 00:18:20,346
MAGGIE: Parker, please.
375
00:18:20,370 --> 00:18:21,516
You're better than this.
376
00:18:21,540 --> 00:18:23,426
PARKER: Maybe...
377
00:18:23,450 --> 00:18:24,800
Maybe I'm not.
378
00:18:25,540 --> 00:18:27,686
Get out of the way, Maggie.
379
00:18:27,710 --> 00:18:29,140
(GRUNTS)
380
00:18:35,606 --> 00:18:36,606
So...
381
00:18:36,630 --> 00:18:38,486
were you surprised
382
00:18:38,510 --> 00:18:40,610
when Abigael Caine saved your life?
383
00:18:41,680 --> 00:18:43,446
It was quite the shock.
384
00:18:43,470 --> 00:18:44,656
If it weren't for her,
385
00:18:44,680 --> 00:18:47,197
I... might not be here today.
386
00:18:47,222 --> 00:18:49,370
I only did that so I
could reclaim my title
387
00:18:49,394 --> 00:18:50,626
as Demon Overlord.
388
00:18:50,650 --> 00:18:53,420
Could the defendant keep
her commentary to herself?
389
00:18:56,530 --> 00:18:58,256
MEL: Abby came to the future with me.
390
00:18:58,280 --> 00:19:01,260
She served as my timekeeper.
391
00:19:02,410 --> 00:19:03,886
Without her,
392
00:19:03,910 --> 00:19:06,550
I wouldn't have been able
to retrieve the Source.
393
00:19:07,580 --> 00:19:10,516
She helped us save the magical world.
394
00:19:10,540 --> 00:19:11,976
Yes.
395
00:19:12,000 --> 00:19:14,936
Only to save my own hide.
396
00:19:14,960 --> 00:19:16,896
I could care less about any of you.
397
00:19:16,920 --> 00:19:19,406
Abby's shading the truth to
hide any morsel of humanity.
398
00:19:19,430 --> 00:19:22,236
Further proving the
point that she's chaotic.
399
00:19:22,260 --> 00:19:24,576
We need her to admit the
whole truth about who she is.
400
00:19:24,600 --> 00:19:26,326
Show she's capable of
401
00:19:26,350 --> 00:19:27,873
empathy. Kindness.
402
00:19:27,898 --> 00:19:30,166
Great. Mission: Impossible.
403
00:19:30,191 --> 00:19:31,493
Maybe not.
404
00:19:33,060 --> 00:19:36,420
We need a brief recess in
private, with our client.
405
00:19:39,700 --> 00:19:43,716
You're two shy of a threesome,
not that I mind.
406
00:19:43,740 --> 00:19:45,220
Where are your sisters?
407
00:19:46,830 --> 00:19:48,766
They've given up, Abby.
408
00:19:48,790 --> 00:19:50,850
Really?
409
00:19:51,790 --> 00:19:54,646
I came here to let you know.
410
00:19:54,670 --> 00:19:57,276
We're throwing in the towel.
411
00:19:57,300 --> 00:20:00,026
Hard as it is to admit...
412
00:20:00,050 --> 00:20:01,776
you win.
413
00:20:01,800 --> 00:20:03,740
I always do.
414
00:20:07,020 --> 00:20:08,740
Can I offer you something?
415
00:20:09,640 --> 00:20:11,720
Wouldn't mind a glass of
that merlot you're drinking.
416
00:20:12,560 --> 00:20:15,080
I'll have you know this is
top-shelf pinot noir.
417
00:20:33,290 --> 00:20:35,726
Need something, Legally Brunette?
418
00:20:35,750 --> 00:20:37,940
No. Nothing.
419
00:20:45,300 --> 00:20:47,406
Actually, there is just
420
00:20:47,430 --> 00:20:49,070
one more thing.
421
00:20:50,100 --> 00:20:52,790
We'd like to put you on the stand.
422
00:20:56,150 --> 00:20:57,902
MAGGIE: I think
everyone here would agree
423
00:20:57,927 --> 00:21:00,796
that you're a very complicated person.
424
00:21:00,820 --> 00:21:02,466
One minute you're stabbing us
425
00:21:02,490 --> 00:21:07,676
in the back, the next
you're risking your life for us.
426
00:21:07,700 --> 00:21:09,516
So I guess the question
427
00:21:09,540 --> 00:21:11,136
is why?
428
00:21:11,160 --> 00:21:13,720
Because I'm desperate
for a crumb of validation.
429
00:21:17,500 --> 00:21:19,066
I didn't mean to say that.
430
00:21:19,090 --> 00:21:20,896
Well, you know what they say.
431
00:21:20,920 --> 00:21:23,690
The truth will set you free.
432
00:21:25,220 --> 00:21:27,780
You've given me truth serum.
433
00:21:33,440 --> 00:21:34,870
(GASPS)
434
00:21:36,860 --> 00:21:38,040
Nice catch.
435
00:21:38,900 --> 00:21:40,206
(ABIGAEL GRUNTS)
436
00:21:40,230 --> 00:21:41,796
MEL: Harry?
437
00:21:41,820 --> 00:21:43,500
ABIGAEL: Everybody, stand back!
438
00:21:45,240 --> 00:21:47,176
MACY: Harry?
439
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
He's alive.
440
00:21:50,080 --> 00:21:52,846
You saved Harry's life more than once.
441
00:21:52,870 --> 00:21:54,220
Why?
442
00:21:56,460 --> 00:21:58,356
Because he's a decent
man in spite of all
443
00:21:58,380 --> 00:21:59,976
the horrible things that were
done to him in the past,
444
00:22:00,000 --> 00:22:01,880
and I couldn't fathom
a world without him in it.
445
00:22:01,904 --> 00:22:03,844
(INHALES SHARPLY)
446
00:22:06,090 --> 00:22:07,490
(EXHALES)
447
00:22:10,890 --> 00:22:13,246
I need you to help me
strip my demon powers.
448
00:22:13,270 --> 00:22:16,616
Why ever would you do an
utterly stupid thing like that?
449
00:22:16,640 --> 00:22:18,416
Do you have any idea how coveted
450
00:22:18,440 --> 00:22:20,876
the fire-based powers
are in the Demon World?
451
00:22:20,900 --> 00:22:22,250
I'm not part of the Demon World.
452
00:22:23,530 --> 00:22:25,750
And I have my reasons.
453
00:22:29,030 --> 00:22:31,716
Last chance to back out.
454
00:22:31,740 --> 00:22:34,056
MACY: No. I'm doing this.
455
00:22:34,080 --> 00:22:35,760
ABIGAEL: As you wish.
456
00:22:38,000 --> 00:22:39,430
(GASPS)
457
00:22:45,050 --> 00:22:46,400
(MACY SHOUTS)
458
00:22:48,180 --> 00:22:50,360
(PANTING)
459
00:22:55,930 --> 00:22:57,746
You tried to help Macy restore
460
00:22:57,770 --> 00:22:59,456
the Power of Three.
461
00:22:59,480 --> 00:23:01,000
Why?
462
00:23:03,706 --> 00:23:05,546
Because I knew that if
the Charmed Ones weren't
463
00:23:05,570 --> 00:23:07,851
at full strength, it would
leave the magical world exposed
464
00:23:07,875 --> 00:23:10,111
to enemies even a Demon Overlord
couldn't defeat.
465
00:23:10,135 --> 00:23:12,090
You've saved Mel's life.
466
00:23:12,910 --> 00:23:15,346
A number of times.
467
00:23:15,370 --> 00:23:16,846
You could've left her for dead.
468
00:23:16,870 --> 00:23:20,020
But you didn't. Why?
469
00:23:21,840 --> 00:23:24,020
Because I care deeply about her.
470
00:23:25,596 --> 00:23:27,356
And if there's any chance
she might ever feel
471
00:23:27,380 --> 00:23:28,696
the same about me,
472
00:23:28,720 --> 00:23:30,816
I have to fight my worst instincts
473
00:23:30,840 --> 00:23:33,780
and try to be the person
she thinks I could be.
474
00:23:36,350 --> 00:23:38,200
MAGGIE: Okay.
475
00:23:43,610 --> 00:23:46,830
Your witness, Perfecti.
476
00:23:52,410 --> 00:23:54,510
Miss Jameson-Caine.
477
00:23:56,870 --> 00:23:59,806
You tried to help the Charmed Ones
478
00:23:59,830 --> 00:24:03,106
regain the Power of Three.
479
00:24:03,130 --> 00:24:04,436
How?
480
00:24:04,460 --> 00:24:07,150
We just saw that.
481
00:24:08,010 --> 00:24:09,396
Humor me.
482
00:24:09,420 --> 00:24:11,776
By stripping Macy of her demon power,
483
00:24:11,800 --> 00:24:13,116
as she requested.
484
00:24:13,140 --> 00:24:14,650
Hmm.
485
00:24:15,890 --> 00:24:17,786
Do you recognize this?
486
00:24:17,810 --> 00:24:18,996
Yes, it's the ritual dagger
487
00:24:19,020 --> 00:24:21,326
used in certain demon rites.
488
00:24:21,350 --> 00:24:25,296
Like the one you used
to strip Macy Vaughn
489
00:24:25,320 --> 00:24:27,586
of her demon power?
490
00:24:27,610 --> 00:24:29,546
Obviously.
491
00:24:29,570 --> 00:24:33,756
And what did you do with that power
492
00:24:33,780 --> 00:24:35,300
once you'd stripped it?
493
00:24:37,120 --> 00:24:38,470
I...
494
00:24:41,960 --> 00:24:43,266
Hmm.
495
00:24:43,290 --> 00:24:45,146
There's no way you gave
496
00:24:45,170 --> 00:24:46,936
the Charmed Ones back
the Power of Three
497
00:24:46,960 --> 00:24:48,610
just to be nice.
498
00:24:49,670 --> 00:24:52,656
You stripped Macy's powers
and stole them for yourself.
499
00:24:52,680 --> 00:24:54,656
Give the boy a prize.
500
00:24:54,680 --> 00:24:56,490
He's not as dumb as he looks.
501
00:25:03,770 --> 00:25:06,120
We're gonna need a recess.
502
00:25:07,320 --> 00:25:10,250
I'd like a moment to talk
with our client, alone.
503
00:25:19,870 --> 00:25:21,306
You stole my demon power?
504
00:25:21,330 --> 00:25:22,690
ABIGAEL: You gave it up willingly,
505
00:25:22,714 --> 00:25:24,056
shed it like an infection.
506
00:25:24,080 --> 00:25:26,396
All I did was retrieve it from the bin.
507
00:25:26,420 --> 00:25:28,620
From the moment I asked you
to strip me of that power...
508
00:25:28,644 --> 00:25:29,158
my power...
509
00:25:29,183 --> 00:25:30,623
you knew you'd take it for yourself.
510
00:25:30,647 --> 00:25:31,566
Of course I knew.
511
00:25:31,590 --> 00:25:33,276
But I warned you not to trust me.
512
00:25:33,300 --> 00:25:37,696
It's the scorpion and the frog,
and I always sting.
513
00:25:37,720 --> 00:25:39,820
No wonder your sister
won't testify for you.
514
00:25:41,850 --> 00:25:44,416
My sister? You spoke to Waverly?
515
00:25:44,440 --> 00:25:47,126
Well, we reached out to her,
hoping she'd stand up for you,
516
00:25:47,150 --> 00:25:50,250
but, uh, she said, "Hell no."
517
00:25:51,650 --> 00:25:56,966
You Charmed Ones
save each other every day,
518
00:25:56,990 --> 00:26:00,556
but every battle I've ever
fought, I've fought alone.
519
00:26:00,580 --> 00:26:04,556
Now I will do whatever
I can to save Jordan,
520
00:26:04,580 --> 00:26:07,476
but it's hopeless either way.
521
00:26:07,500 --> 00:26:10,810
The Perfecti know what I am,
and so do you.
522
00:26:12,300 --> 00:26:14,270
Mel said it best.
523
00:26:15,130 --> 00:26:16,980
I'm irredeemable.
524
00:26:18,260 --> 00:26:21,326
That's why Abby's
sabotaging this trial.
525
00:26:21,350 --> 00:26:24,906
She doesn't believe anything
can prove she's worthy.
526
00:26:24,930 --> 00:26:26,496
What do we do now?
527
00:26:26,520 --> 00:26:28,036
There's no one left to testify.
528
00:26:28,060 --> 00:26:30,955
Yes, there is. Jordan.
529
00:26:32,106 --> 00:26:33,629
He's the most decent man I know.
530
00:26:33,654 --> 00:26:35,336
If he testifies to Abby's humanity,
531
00:26:35,360 --> 00:26:37,386
maybe we can tip the scales back.
532
00:26:37,410 --> 00:26:39,010
Just...
533
00:26:41,450 --> 00:26:42,800
...stall for me.
534
00:26:48,330 --> 00:26:50,520
(MUTTERING SOFTLY)
535
00:26:53,960 --> 00:26:55,526
Jordan?
536
00:26:55,550 --> 00:26:58,866
Hey. Mom.
537
00:26:58,890 --> 00:27:01,240
When is Dad getting home?
538
00:27:02,850 --> 00:27:05,280
Do you have another witness?
539
00:27:07,310 --> 00:27:11,126
Unfortunately, he's not ready just yet.
540
00:27:11,150 --> 00:27:12,920
ALADRIA: Very well.
541
00:27:13,780 --> 00:27:15,336
Then we call our first
542
00:27:15,360 --> 00:27:17,800
and last witness.
543
00:27:21,700 --> 00:27:23,220
ABIGAEL: Mother?
544
00:27:25,290 --> 00:27:27,596
Hello, darling.
545
00:27:27,620 --> 00:27:30,396
I thought you said
your mother was dead.
546
00:27:30,420 --> 00:27:33,730
She is dead, to me.
547
00:27:35,590 --> 00:27:39,066
Dad was so mad this morning.
548
00:27:39,090 --> 00:27:42,076
Maybe he doesn't love me anymore.
549
00:27:42,100 --> 00:27:44,486
Oh, no,
550
00:27:44,510 --> 00:27:47,786
I don't think that's what it is.
551
00:27:47,810 --> 00:27:51,956
Sometimes, people just
have so many feelings,
552
00:27:51,980 --> 00:27:54,586
it can be hard to
express them, you know?
553
00:27:54,610 --> 00:27:58,716
I guess, but you always said
554
00:27:58,740 --> 00:28:01,210
that it's better to be honest.
555
00:28:03,320 --> 00:28:07,926
Well, sometimes people
don't know what they want
556
00:28:07,950 --> 00:28:11,266
until they almost lose it,
557
00:28:11,290 --> 00:28:13,766
and then they wish they had
just said how they felt
558
00:28:13,790 --> 00:28:16,980
instead of wasting so much time.
559
00:28:19,050 --> 00:28:21,446
What are you talking about, Mom?
560
00:28:21,470 --> 00:28:22,776
Nothing.
561
00:28:22,800 --> 00:28:26,366
I just need to get you out of here.
562
00:28:26,390 --> 00:28:27,866
FRANCESCA: When I heard the scream,
563
00:28:27,890 --> 00:28:30,666
I ran back into the room
and I saw Abigael
564
00:28:30,690 --> 00:28:34,416
holding her sister Waverly
by the wrist,
565
00:28:34,440 --> 00:28:36,996
and her hand was engulfed in flames.
566
00:28:37,020 --> 00:28:39,876
I put it out as quickly as I could,
567
00:28:39,900 --> 00:28:41,546
but Waverly
568
00:28:41,570 --> 00:28:44,300
was scarred for life.
569
00:28:45,160 --> 00:28:46,756
How old was Waverly?
570
00:28:46,780 --> 00:28:47,970
Three.
571
00:28:49,450 --> 00:28:51,436
ALADRIA: Was that the
last time Abigael displayed
572
00:28:51,460 --> 00:28:53,056
chaotic tendencies?
573
00:28:53,080 --> 00:28:54,726
On her first day of school,
574
00:28:54,750 --> 00:28:56,150
she set the teacher's hair on fire.
575
00:28:56,174 --> 00:28:59,896
She floated half the
class up to the roof.
576
00:28:59,920 --> 00:29:04,190
And burned down the sacred
woods behind our house.
577
00:29:05,300 --> 00:29:08,530
And how did you deal with that
as a mother?
578
00:29:09,810 --> 00:29:11,286
I appealed to the Elders,
579
00:29:11,310 --> 00:29:16,376
they gave me the
ritual to strip Abigael
580
00:29:16,400 --> 00:29:20,586
of her demon form before she
could wreak any further havoc.
581
00:29:20,610 --> 00:29:23,500
How did Abigael react?
582
00:29:24,910 --> 00:29:27,006
She trapped Waverly and I in the house
583
00:29:27,030 --> 00:29:29,050
and burned it to the ground.
584
00:29:30,870 --> 00:29:32,436
ALADRIA: So even the Elders
585
00:29:32,460 --> 00:29:35,016
knew the danger your
daughter posed to others?
586
00:29:35,040 --> 00:29:36,556
Yes.
587
00:29:36,580 --> 00:29:37,940
(CLEARS THROAT)
588
00:29:39,920 --> 00:29:44,030
I think it's time I ask some questions.
589
00:29:49,100 --> 00:29:51,826
What kind of mother
would you say you were?
590
00:29:51,850 --> 00:29:54,286
(EXHALES): Why...
591
00:29:54,310 --> 00:29:55,956
Loving.
592
00:29:55,980 --> 00:29:59,336
Caring. I did the best that I could
593
00:29:59,360 --> 00:30:02,216
under difficult circumstances.
594
00:30:02,240 --> 00:30:06,550
Hmm. Perhaps Abby has
a different point of view.
595
00:30:09,030 --> 00:30:10,556
Remind me again why you're so loyal
596
00:30:10,580 --> 00:30:11,926
to your demon side.
597
00:30:11,950 --> 00:30:14,766
Your family rejected you.
598
00:30:14,790 --> 00:30:16,186
Your father tried to kill you.
599
00:30:16,210 --> 00:30:17,690
I mean, if I were you, I would've run
600
00:30:17,714 --> 00:30:19,066
to my mother's side.
601
00:30:19,090 --> 00:30:20,146
ABIGAEL: Did it ever
occur to you that my mother
602
00:30:20,170 --> 00:30:21,976
might have rejected me, too?
603
00:30:22,000 --> 00:30:24,696
Now, demons are cold
and selfish by nature,
604
00:30:24,720 --> 00:30:26,696
so my father had an excuse.
605
00:30:26,720 --> 00:30:29,486
My mother chose to hate the parts of me
606
00:30:29,510 --> 00:30:30,860
that were like him.
607
00:30:31,810 --> 00:30:33,990
Always trying to fix me.
608
00:30:35,100 --> 00:30:37,076
She never let me forget for one second
609
00:30:37,100 --> 00:30:41,706
that there was something
deficient in my soul.
610
00:30:41,730 --> 00:30:44,040
Of course she takes that view.
611
00:30:45,780 --> 00:30:47,716
She's just like her father.
612
00:30:47,740 --> 00:30:50,966
Calculating, manipulative.
613
00:30:50,990 --> 00:30:54,676
I had no choice but to discipline her.
614
00:30:54,700 --> 00:30:56,560
She was dangerous.
615
00:30:57,920 --> 00:31:01,816
How do you teach a toddler
to control their powers?
616
00:31:01,840 --> 00:31:05,396
Well, you reward them
when they do something right
617
00:31:05,420 --> 00:31:06,696
and punish them
618
00:31:06,720 --> 00:31:08,440
when they do something wrong.
619
00:31:09,390 --> 00:31:11,900
What do you mean by "punish"?
620
00:31:13,220 --> 00:31:14,906
You know, like a time-out.
621
00:31:14,930 --> 00:31:17,036
(SCOFFS) Is that what
you're calling it now?
622
00:31:17,060 --> 00:31:18,206
MO: The accused
623
00:31:18,230 --> 00:31:20,416
may not question the witness
624
00:31:20,440 --> 00:31:21,836
nor address them directly.
625
00:31:21,860 --> 00:31:23,540
She restrained me with shock cuffs.
626
00:31:24,530 --> 00:31:26,296
MEL: You used electric shocks
627
00:31:26,320 --> 00:31:27,876
on a two-year-old?
628
00:31:27,900 --> 00:31:30,136
It's not that unusual
to use power cuffs
629
00:31:30,160 --> 00:31:33,006
on hybrid children.
630
00:31:33,030 --> 00:31:36,350
Did she also get shocked
when she used her witch powers?
631
00:31:37,540 --> 00:31:39,806
The answer is yes.
632
00:31:39,830 --> 00:31:42,184
You shocked me every
time I used either power,
633
00:31:42,209 --> 00:31:43,423
but you didn't care.
634
00:31:43,750 --> 00:31:46,526
Because you never saw the witch in me.
635
00:31:46,550 --> 00:31:49,316
You spent my entire childhood
punishing me
636
00:31:49,340 --> 00:31:50,946
for your ill-advised assignation
637
00:31:50,970 --> 00:31:51,954
with a demon.
638
00:31:51,988 --> 00:31:53,212
How dare you speak to me like that.
639
00:31:53,236 --> 00:31:55,406
ABIGAEL: What are you gonna
do, throw me into the crate again?
640
00:31:55,430 --> 00:31:57,470
You may not question
the witness. It is forbidden...
641
00:31:57,494 --> 00:31:59,076
All I ever wanted was
for you to love me
642
00:31:59,100 --> 00:32:01,326
like you loved Waverly.
643
00:32:01,350 --> 00:32:03,496
But you didn't even try, did you?
644
00:32:04,610 --> 00:32:06,080
Did you?!
645
00:32:07,085 --> 00:32:09,336
Answer me!
646
00:32:09,360 --> 00:32:11,347
MO: Abigael Jameson-Caine,
647
00:32:11,372 --> 00:32:13,314
you have broken the rules
of this tribunal,
648
00:32:13,339 --> 00:32:16,386
further proving that you are a chaotic
649
00:32:16,410 --> 00:32:17,846
and belong in the Tomb of Chaos
650
00:32:17,870 --> 00:32:19,140
permanently.
651
00:32:30,930 --> 00:32:33,526
Lady Justitia has reached her verdict.
652
00:32:33,550 --> 00:32:35,358
We are ready to pass judgment.
653
00:32:35,383 --> 00:32:37,656
Judgment? Wait, no, no, that's not fair.
654
00:32:37,680 --> 00:32:39,160
You have to give us our last witness.
655
00:32:39,184 --> 00:32:40,160
ALADRIA: What does it matter?
656
00:32:40,184 --> 00:32:42,206
Abigael's behavior proves
657
00:32:42,230 --> 00:32:44,126
her chaotic nature beyond doubt.
658
00:32:44,150 --> 00:32:45,750
Hold on a second.
659
00:32:48,070 --> 00:32:50,750
Our witness is ready to testify.
660
00:32:51,629 --> 00:32:52,836
Who still remains?
661
00:32:52,860 --> 00:32:54,676
Jordan Chase.
662
00:32:54,700 --> 00:32:58,140
Very well, but this will be
the last witness in the trial.
663
00:33:02,750 --> 00:33:03,846
(WHISPERS): Are you sure?
664
00:33:03,870 --> 00:33:05,646
No.
665
00:33:05,670 --> 00:33:08,310
Go big or go home, right?
666
00:33:10,170 --> 00:33:12,406
What is your name, sir?
667
00:33:12,430 --> 00:33:14,906
(SWALLOWS) Jordan.
668
00:33:14,930 --> 00:33:16,326
I think.
669
00:33:16,350 --> 00:33:19,240
Do you know where you are?
670
00:33:21,270 --> 00:33:23,166
Not really.
671
00:33:23,190 --> 00:33:27,000
Sort of feels like the inside
of a haunted mansion.
672
00:33:29,070 --> 00:33:30,916
Do you know why you're here?
673
00:33:30,940 --> 00:33:32,966
Uh...
674
00:33:32,990 --> 00:33:35,586
I guess 'cause I've been bad.
675
00:33:35,610 --> 00:33:37,216
But I don't know what I did.
676
00:33:37,240 --> 00:33:39,556
This testimony is useless.
677
00:33:39,580 --> 00:33:42,176
Exactly. Because he's been imprisoned
678
00:33:42,200 --> 00:33:44,936
and tortured by the Tomb of Chaos.
679
00:33:44,960 --> 00:33:48,737
It's messed with his head,
his perception of reality,
680
00:33:48,777 --> 00:33:50,986
just like it did with all of us.
681
00:33:51,010 --> 00:33:55,196
The only reason this kind
and decent man is there
682
00:33:55,220 --> 00:33:58,026
is because he tried to help
Abigael Caine.
683
00:33:58,050 --> 00:34:01,200
Someone he might not have
even met if it weren't for us.
684
00:34:01,930 --> 00:34:04,916
Jordan Chase has risked
his life over and over
685
00:34:04,940 --> 00:34:06,786
for the Charmed Ones.
686
00:34:06,810 --> 00:34:09,666
So, yes, his life is chaotic.
687
00:34:09,690 --> 00:34:11,626
But not because of Abby.
688
00:34:11,650 --> 00:34:14,170
It's because of us.
689
00:34:14,900 --> 00:34:18,296
The green poison is sucking
the life force out of everyone.
690
00:34:18,320 --> 00:34:20,180
To raise the dead.
691
00:34:22,160 --> 00:34:23,306
Jordan!
692
00:34:23,330 --> 00:34:25,056
So this is our way in, huh?
693
00:34:25,080 --> 00:34:28,186
Every other entrance is
guarded by magic detectives.
694
00:34:28,210 --> 00:34:30,356
The only safe way in is to have a body.
695
00:34:30,380 --> 00:34:31,896
A dead body.
696
00:34:31,920 --> 00:34:34,026
I'm not really gonna die?
697
00:34:34,050 --> 00:34:35,276
(GASPING)
698
00:34:35,300 --> 00:34:38,780
(PANTING)
699
00:34:40,180 --> 00:34:41,236
(GRUNTS)
700
00:34:41,260 --> 00:34:42,616
!En sus pensamientos!
701
00:34:42,640 --> 00:34:45,616
Macy, look out!
702
00:34:45,640 --> 00:34:48,250
MACY: What-What's happening?
703
00:34:53,610 --> 00:34:56,960
If anyone's chaotic, it's us.
704
00:34:58,160 --> 00:34:59,756
We put the Source in the Tree.
705
00:34:59,780 --> 00:35:02,006
We blew open the Tomb of Chaos,
706
00:35:02,030 --> 00:35:04,926
unleashed ancient creatures;
you haven't deemed us chaotic.
707
00:35:04,950 --> 00:35:06,476
Because you're the Charmed Ones.
708
00:35:06,500 --> 00:35:09,646
But we make mistakes.
709
00:35:09,670 --> 00:35:11,234
I almost vanquished Abby
710
00:35:11,259 --> 00:35:13,781
for something she didn't do,
which would have caused chaos
711
00:35:13,805 --> 00:35:15,099
throughout the Demon World.
712
00:35:15,100 --> 00:35:16,106
And what's worse:
713
00:35:16,130 --> 00:35:17,816
You threw Jordan in the Tomb
714
00:35:17,840 --> 00:35:20,196
because he was in the
wrong place at the wrong time.
715
00:35:20,220 --> 00:35:22,400
Not because he's chaotic.
716
00:35:24,140 --> 00:35:26,120
It sounds like you're the chaotic ones.
717
00:35:30,400 --> 00:35:32,996
Your arguments are illogical.
718
00:35:33,020 --> 00:35:35,166
Maggie's right...
719
00:35:35,190 --> 00:35:37,416
you're blind to context.
720
00:35:37,440 --> 00:35:39,466
No one belongs in that horrible tomb,
721
00:35:39,490 --> 00:35:41,550
not even Abigael Jameson-Caine.
722
00:35:45,580 --> 00:35:48,260
(RISING HARMONIC TONES)
723
00:35:54,300 --> 00:35:55,900
(RUMBLING)
724
00:36:01,260 --> 00:36:02,780
(CRACKING)
725
00:36:06,060 --> 00:36:08,156
(GASPING)
726
00:36:08,180 --> 00:36:10,706
♪ ♪
727
00:36:10,730 --> 00:36:12,836
No, no, no.
728
00:36:12,860 --> 00:36:14,996
(DEMONIC VOICE): Don't fight it, Abby.
729
00:36:15,020 --> 00:36:18,756
You know what you need to do. Submit.
730
00:36:18,780 --> 00:36:21,216
No, you're not even real!
731
00:36:21,240 --> 00:36:23,426
(HARMONIC TONES ROARING)
732
00:36:23,450 --> 00:36:25,966
Jordan Chase, for aiding and abetting
733
00:36:25,990 --> 00:36:27,806
Abigael Jameson-Caine,
734
00:36:27,830 --> 00:36:30,556
this tribunal deems you chaotic.
735
00:36:30,580 --> 00:36:32,976
MACY: They're putting
Jordan back into the Tomb.
736
00:36:33,000 --> 00:36:36,566
Not this time. Power of Three.
737
00:36:36,590 --> 00:36:38,360
ALL: Potentia Trium.
738
00:37:04,660 --> 00:37:06,756
How did I get back here?
739
00:37:06,780 --> 00:37:10,470
I think we just blew up
their whole system.
740
00:37:16,170 --> 00:37:18,650
Jordan? Hey.
741
00:37:19,800 --> 00:37:22,196
Are you okay?
742
00:37:22,220 --> 00:37:24,736
I feel like I'm a thousand years old,
743
00:37:24,760 --> 00:37:27,650
but yeah.
744
00:37:28,510 --> 00:37:32,410
The Perfecti... they're gone.
745
00:37:34,140 --> 00:37:36,160
But to where, and for how long?
746
00:37:37,980 --> 00:37:40,170
♪ ♪
747
00:37:52,750 --> 00:37:55,896
♪ These four walls... ♪
748
00:37:55,920 --> 00:37:57,606
You okay?
749
00:37:57,630 --> 00:38:01,606
Well, I'm five deep into
a three-martini breakfast,
750
00:38:01,630 --> 00:38:03,026
but who's counting?
751
00:38:03,050 --> 00:38:07,026
♪ Steady fall... ♪
752
00:38:07,050 --> 00:38:10,826
Thank you for saving me,
despite my best efforts.
753
00:38:10,850 --> 00:38:14,206
I'm sorry for the abuse you endured
754
00:38:14,230 --> 00:38:16,076
at the hands of that monster.
755
00:38:16,100 --> 00:38:18,536
Well, the apple doesn't
fall far, does it?
756
00:38:18,560 --> 00:38:21,006
♪ If I leave ♪
757
00:38:21,030 --> 00:38:23,166
♪ Would you come back? ♪
758
00:38:23,190 --> 00:38:25,876
I was wrong...
759
00:38:25,900 --> 00:38:28,636
to say you're irredeemable.
760
00:38:28,660 --> 00:38:30,740
That is not my call to make,
and you deserve a chance
761
00:38:30,764 --> 00:38:32,574
to atone for your past.
762
00:38:35,830 --> 00:38:38,146
That means a lot to me, Mel.
763
00:38:38,170 --> 00:38:39,566
♪ We go home... ♪
764
00:38:39,590 --> 00:38:41,816
So...
765
00:38:41,840 --> 00:38:43,356
what are you gonna do now?
766
00:38:43,380 --> 00:38:46,236
♪ When we go home... ♪
767
00:38:46,260 --> 00:38:48,780
Figure out how to make things right.
768
00:38:50,430 --> 00:38:53,746
But I haven't the foggiest
notion how to go about it.
769
00:38:53,770 --> 00:38:56,580
I think you do.
770
00:39:02,320 --> 00:39:05,876
♪ Close your eyes ♪
771
00:39:05,900 --> 00:39:08,756
♪ Drift to sleep and take a breath... ♪
772
00:39:08,780 --> 00:39:10,756
I wanted to thank you.
773
00:39:10,780 --> 00:39:12,510
I did it for Jordan.
774
00:39:13,790 --> 00:39:16,328
I have something that belongs to you.
775
00:39:16,353 --> 00:39:20,161
And I'm gonna figure out
776
00:39:20,186 --> 00:39:22,226
how to give it back, somehow.
777
00:39:22,250 --> 00:39:23,936
♪ Find it ♪
778
00:39:23,960 --> 00:39:27,146
♪ Try ♪
779
00:39:27,170 --> 00:39:29,406
♪ To fathom a way... ♪
780
00:39:29,430 --> 00:39:31,026
(JORDAN SIGHS)
781
00:39:31,050 --> 00:39:33,036
Hey.
782
00:39:33,060 --> 00:39:35,616
How are you doing?
783
00:39:35,640 --> 00:39:37,536
Trying to crawl my way back up.
784
00:39:37,560 --> 00:39:39,376
♪ We go home... ♪
785
00:39:39,400 --> 00:39:41,586
Hey, Jordan, there's something
I need to say to you.
786
00:39:41,610 --> 00:39:42,920
Yeah. Me, too.
787
00:39:43,980 --> 00:39:47,166
Oh, okay, well, um...
788
00:39:47,190 --> 00:39:48,836
uh, you go first.
789
00:39:48,860 --> 00:39:49,966
(JORDAN SIGHS)
790
00:39:49,990 --> 00:39:51,966
♪ Home... ♪
791
00:39:51,990 --> 00:39:56,069
Maggie, this past year has been a lot.
792
00:39:56,094 --> 00:39:59,766
The curse, going back in time,
reliving my family's trauma.
793
00:39:59,790 --> 00:40:02,516
Abby almost setting me on fire.
794
00:40:02,540 --> 00:40:04,832
Being trapped
in a monster prison, it's...
795
00:40:04,857 --> 00:40:06,865
A lot. I know.
796
00:40:06,897 --> 00:40:09,986
Yeah, I think...
797
00:40:10,010 --> 00:40:13,570
I think I need to bounce for a bit.
798
00:40:17,770 --> 00:40:19,496
You're leaving?
799
00:40:19,520 --> 00:40:22,666
Yeah, I-I need a reset.
800
00:40:22,690 --> 00:40:24,996
This...
801
00:40:25,020 --> 00:40:29,460
Oh, this world... of magic, it's...
802
00:40:31,030 --> 00:40:32,299
It's been a little...
803
00:40:32,308 --> 00:40:33,266
Chaotic?
804
00:40:33,291 --> 00:40:34,886
(LAUGHS SOFTLY)
805
00:40:34,910 --> 00:40:35,886
Yeah.
806
00:40:35,910 --> 00:40:37,386
♪ Home, home. ♪
807
00:40:37,410 --> 00:40:39,306
I got some family out in Colorado.
808
00:40:39,330 --> 00:40:40,876
The scenery is beautiful.
809
00:40:40,901 --> 00:40:42,596
It's quiet.
810
00:40:42,620 --> 00:40:44,690
You-You're gonna
come back though, right?
811
00:40:47,880 --> 00:40:49,570
I hope so.
812
00:40:55,470 --> 00:40:59,366
Sorry... to drop that bomb.
813
00:40:59,390 --> 00:41:01,866
Anyway,
814
00:41:01,890 --> 00:41:04,126
what did you want to tell me?
815
00:41:04,150 --> 00:41:06,540
Oh, uh...
816
00:41:08,570 --> 00:41:11,563
Just that I'm sorry...
817
00:41:12,780 --> 00:41:15,920
for everything you've
been through because of us.
818
00:41:22,870 --> 00:41:26,020
I'm really gonna miss you, Jordan.
819
00:41:28,130 --> 00:41:29,770
Yeah.
820
00:41:30,800 --> 00:41:32,190
Me, too, Mags.
821
00:41:33,630 --> 00:41:35,570
Okay.
822
00:41:41,850 --> 00:41:44,040
♪ ♪
823
00:41:48,570 --> 00:41:50,756
You are sure this is the only way?
824
00:41:50,780 --> 00:41:54,796
Yes. We have to
destroy the Charmed Ones.
825
00:41:54,820 --> 00:41:57,220
Just like we did in the past.
826
00:42:02,606 --> 00:42:08,757
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
55603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.