All language subtitles for CSDF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,703 --> 00:01:16,327
�nan�lmaz. Matematik dersi i�lenirken,
bunu yapt�.
2
00:01:16,847 --> 00:01:18,083
...ve kimse fark etmedi bile.
3
00:01:18,503 --> 00:01:19,880
Coralie,
o ger�ekten �ey.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,140
18'ime yeni girdim
ve hen�z kimseyle sevi�medim.
5
00:01:23,260 --> 00:01:24,824
Bu beni deli ediyor.
6
00:01:25,944 --> 00:01:28,276
Pierre eskiden bana
�apk�n derdi.
7
00:01:28,296 --> 00:01:30,800
�imdi beni k�zd�rmak i�in
k�zl�k zar� diyor.
8
00:01:32,220 --> 00:01:33,669
Kendimi tamamen yaln�z
hissediyorum.
9
00:01:34,289 --> 00:01:36,304
Her y�l,
sonbahardan sonra...
10
00:01:36,324 --> 00:01:38,297
...Noel kartlar� i�in,
aile foto�raf� �ekiniriz.
11
00:01:38,317 --> 00:01:39,669
Bir tane daha alb�m i�in.
12
00:01:39,689 --> 00:01:41,310
Aptallar gibi g�l�ms�yoruz.
13
00:01:41,730 --> 00:01:44,434
Marie, benim evlatl�k k�z karde�im
ama biz bundan hi� s�z etmeyiz.
14
00:01:44,454 --> 00:01:46,033
Hatta onun g���s i�inden de
s�z etmeyiz.
15
00:01:46,053 --> 00:01:47,373
Ona g�re,
onunkiler �ok k���km��.
16
00:01:47,393 --> 00:01:49,518
G���s b�y�ltme paras�n�
�demek i�in b�t�n yaz �al��t�.
17
00:01:50,638 --> 00:01:52,114
Benim g�r���m� sorsayd�...
18
00:01:52,114 --> 00:01:53,978
...�ok b�y�k oldu�unu
ona s�ylerdim.
19
00:01:54,218 --> 00:01:55,712
Yerleri de�i�tirin.
20
00:01:57,731 --> 00:01:59,123
Pierre, benim ger�ek karde�im.
21
00:01:59,243 --> 00:02:01,739
O her zaman �ok ho�.
Bu beni rahats�z ediyor.
22
00:02:02,059 --> 00:02:03,086
Kes �unu!
23
00:02:03,306 --> 00:02:05,043
Ailem ise �ok normal.
24
00:02:05,163 --> 00:02:06,675
Bu i� karart�c� olabiliyor.
25
00:02:07,095 --> 00:02:08,636
G�l�mse, l�tfen.
26
00:02:09,456 --> 00:02:11,608
Romain!
Haydi! G�l�mse!
27
00:02:14,140 --> 00:02:18,872
�imdi de hi� sevi�memi�, d�d�klememi�
ya da s.ki�memi� ki�iye odaklanal�m.
28
00:02:18,892 --> 00:02:20,565
Ba�ka �eyleri
i�imden ge�irmeliyim.
29
00:02:20,685 --> 00:02:22,804
Michel kutluyorum seni.
30
00:02:22,924 --> 00:02:25,620
Bu y�lki foto �ok g�zel oldu.
Bravo Michel.
31
00:02:26,240 --> 00:02:27,312
Bravo baba.
32
00:02:30,153 --> 00:02:31,697
Duymuyorum.
Dinlemiyorum.
33
00:02:31,917 --> 00:02:33,685
Hep ayn� konular,
ayn� konu�malar.
34
00:02:33,805 --> 00:02:36,714
Pierre ve Marie'nin �al��malar�,
benim s�nav, ekoloji.
35
00:02:37,234 --> 00:02:38,398
Ekoloji beni bay�yor.
36
00:02:38,818 --> 00:02:40,598
Kriz, futbol, yemek ...
37
00:02:40,718 --> 00:02:43,158
Asla, ama asla,
seks hakk�nda konu�muyoruz.
38
00:02:43,278 --> 00:02:45,590
Rutin ya�am� bir par�a k�rsak
harika olurdu.
39
00:02:45,710 --> 00:02:48,374
Pazar g�nk� ma�� kim seyretti?
40
00:02:48,494 --> 00:02:50,455
Marcel'in evinde seyrettim.
41
00:02:50,475 --> 00:02:51,998
Nas�l bu kadar k�t�
oynayabiliyorlar?
42
00:02:52,018 --> 00:02:54,171
Bu kadar para neden
veriliyor onlara?
43
00:02:54,391 --> 00:02:57,271
Su topu gibi
oynay�n diye mi?
44
00:02:57,291 --> 00:02:58,408
Sana kat�l�yorum.
45
00:02:58,428 --> 00:02:59,659
Bu bana �eyi hat�rlatt�.
46
00:03:00,479 --> 00:03:02,311
Per�embe g�n� tekrar
antremanlara ba�l�yoruz.
47
00:03:02,431 --> 00:03:04,676
Evet evet biliyorum.
Benim alzheimer�m yok.
48
00:03:05,496 --> 00:03:08,996
Basketbol antreman�ndan bahsediyorlar
Ben hi� sevi�medim.
49
00:03:09,676 --> 00:03:11,676
Ama art�k seksten konu�maya
ba�layaca��m�za eminim.
50
00:03:11,836 --> 00:03:14,749
Asit baz h�cresel
ve benzeri b�lgelerin...
51
00:03:14,769 --> 00:03:18,361
...genel �zelliklerinin
etkin g�rselle�tirelmesi.
52
00:03:18,481 --> 00:03:23,826
�u anda Antikorlar�n kullan�m�
sayesinde ve ...
53
00:03:24,846 --> 00:03:26,269
Romain,
Sen ne yap�yorsun?
54
00:03:26,689 --> 00:03:28,326
Meselenin ne oldu�unu bilmiyorum.
55
00:03:29,446 --> 00:03:31,350
Benden hemen gelmemi istediler.
56
00:03:32,151 --> 00:03:33,854
Hay�r, o yaral� de�il.
57
00:03:34,374 --> 00:03:38,145
Romain'in iyi oldu�una
garanti verdi.
58
00:03:40,647 --> 00:03:43,313
Seni hemen sonra arar�m.
59
00:03:45,939 --> 00:03:47,430
Ben de seni seviyorum.
60
00:03:51,139 --> 00:03:54,384
Romain ile ilgili size
s�ylemek zorunda...
61
00:03:55,204 --> 00:03:58,168
... oldu�um �ey,
gayet ciddi ve baya�� hassas.
62
00:03:58,788 --> 00:04:00,101
Evet... Pekala.
63
00:04:01,221 --> 00:04:03,201
Biyoloji dersi s�ras�nda,
64
00:04:04,121 --> 00:04:07,198
Romain apa��k masturbasyon
yaparken...
65
00:04:09,018 --> 00:04:10,623
...yakaland�.
66
00:04:13,173 --> 00:04:16,526
Romain mast�rbasyon yap�yordu?
67
00:04:16,546 --> 00:04:18,282
Tam olarak aynen �yle.
68
00:04:18,702 --> 00:04:19,986
Ayr�ca,
69
00:04:21,306 --> 00:04:25,283
bu eylemini telefonuyla �ekti.
70
00:04:26,703 --> 00:04:31,188
��retmen telefona el koydu.
71
00:04:40,992 --> 00:04:43,692
Bunu komik mi buluyorsun?
- Hay�r! Kesinlikle de�il!
72
00:04:44,204 --> 00:04:47,092
Romain iki ay �nce
bir yeti�kin oldu.
73
00:04:48,312 --> 00:04:49,717
Ve kendini te�hir ediyor ...
74
00:04:49,837 --> 00:04:51,625
...akranlar�n�n �n�nde ...
75
00:04:52,145 --> 00:04:53,432
K�zlar ve erkeklerin �o�u...
76
00:04:54,452 --> 00:04:56,377
...orada okuyanlar�n �o�u
hala re�it de�il.
77
00:04:56,697 --> 00:04:59,545
Cinsel bak�mdan
yasal olarak yeti�kinler.
78
00:05:00,365 --> 00:05:02,302
Onlar�n hepsi 15'in �zerinde,
�yle de�il mi?
79
00:05:02,322 --> 00:05:05,594
Bayan Bertrand, burada size
avukatl�k yapm�yorum.
80
00:05:05,814 --> 00:05:07,602
Ama bayan s�ylemeliyim.
81
00:05:08,822 --> 00:05:11,986
Bu normal bir davran�� de�il.
82
00:05:13,527 --> 00:05:15,174
Ne tavsiye edersiniz?
83
00:05:16,494 --> 00:05:18,679
Kurul toplan�saya kadar uzakla�t�rma.
84
00:05:19,099 --> 00:05:23,243
Disiplin kurulunda
bu konuyu tart��aca��z.
85
00:05:24,063 --> 00:05:27,212
Yak�nda tarihi belli olur.
86
00:05:29,423 --> 00:05:33,618
O zamana kadar, kafas�ndaki
d���nceleri temizlemeyi deneyin.
87
00:05:36,976 --> 00:05:39,345
Sizi bilgilendirmek zorunday�m.
88
00:05:39,465 --> 00:05:43,365
Onun i�ren� k���k filminin
bir kopyas�n� ald�k.
89
00:05:44,085 --> 00:05:45,745
Delil olarak kullan�lacak.
90
00:05:46,065 --> 00:05:47,065
Tamam.
91
00:05:47,185 --> 00:05:49,291
�ok te�ekk�r ederim.
92
00:05:51,857 --> 00:05:53,426
Onu revire g�nderdik.
93
00:05:54,746 --> 00:05:56,686
Sekreterim size e�lik edecek.
94
00:06:25,749 --> 00:06:26,816
Hey, �nemli bir �ey yok.
95
00:06:27,336 --> 00:06:28,649
D�nyan�n sonu gelmedi.
96
00:06:28,769 --> 00:06:30,425
Demek g�lmenin nedeni bu.
97
00:06:30,945 --> 00:06:32,669
Senin derdin ne, Romain?
98
00:06:33,089 --> 00:06:35,493
Sen a��klamak istersin?
- L�tfen sen a��kla.
99
00:06:35,817 --> 00:06:37,225
Burada m�?
�imdi mi?
100
00:06:37,445 --> 00:06:38,514
Evet, neden olmas�n?
101
00:06:38,534 --> 00:06:40,689
Ne kadar erken, o kadar iyi.
102
00:06:48,106 --> 00:06:49,191
Bekliyorum.
103
00:06:51,311 --> 00:06:53,243
Onlar cesaret verdi.
Bunu yapmaya beni ittiler.
104
00:06:53,363 --> 00:06:55,007
Yapmazsam ezik olacakt�m.
105
00:06:56,227 --> 00:06:58,375
Benim s�ramd�
ve yakaland�m.
106
00:06:58,595 --> 00:07:00,875
Sen neden bahsediyorsun?
Cesaret i�in?
107
00:07:01,295 --> 00:07:03,095
Bu bir oyun,
ama� e�lenmek.
108
00:07:03,215 --> 00:07:05,428
Yani anlad���m, e�lence i�in,
s�n�fta mast�rbasyon...
109
00:07:05,428 --> 00:07:07,140
...yaparken hepiniz
kendinizi �ekiyorsunuz.
110
00:07:07,140 --> 00:07:08,157
Evet, do�ru.
111
00:07:09,317 --> 00:07:11,076
Biyoloji dersini bekledim.
112
00:07:11,096 --> 00:07:13,341
Arka s�rada beni
g�rmesi zordu.
113
00:07:13,861 --> 00:07:15,532
Ama i�e yaramad�.
114
00:07:15,552 --> 00:07:16,565
Anlam�yorum.
115
00:07:17,285 --> 00:07:19,052
Coralie'a g�re
�ok uzun s�rm��.
116
00:07:19,472 --> 00:07:21,289
Di�erleri daha �abuk gelmi�.
117
00:07:21,609 --> 00:07:22,609
Erkekleri kastediyorum.
118
00:07:22,629 --> 00:07:24,589
Bana detayl� anlatmasan,
olur mu?
119
00:07:24,709 --> 00:07:26,213
Pekala, san�r�m anlad�m.
120
00:07:33,538 --> 00:07:34,615
Bak ...
121
00:07:35,235 --> 00:07:36,887
Bu ak�am anlatay�m.
122
00:07:37,507 --> 00:07:39,663
Romain dedi�i gibi,
bu d�nyan�n sonu de�il.
123
00:07:40,483 --> 00:07:41,979
Hay�r, ciddi bir �ey.
124
00:07:42,499 --> 00:07:43,573
Seni seviyorum.
125
00:07:45,355 --> 00:07:46,895
Herkese anlatacak m�s�n?
126
00:07:47,115 --> 00:07:48,539
Baban herkes de�il.
127
00:07:49,059 --> 00:07:51,032
Telefonu geri ald�n m�?
128
00:07:51,052 --> 00:07:52,207
�antamda.
129
00:07:52,327 --> 00:07:54,372
- O zaman geri alabilir miyim?
- Evet, alabilirsin.
130
00:07:55,092 --> 00:07:57,428
Filme almazsan ger�ek
bir cesaret olmuyor.
131
00:07:57,748 --> 00:07:59,652
Coralie'ye g�ndermem laz�m.
Onlar oy verecekler.
132
00:07:59,652 --> 00:08:00,792
Tamam, araba kullan�yorum.
133
00:08:00,932 --> 00:08:02,140
Hem s�r�p hem konu�abilirsin.
134
00:08:02,140 --> 00:08:03,282
Eh, kahretsin!
�imdi olamaz.
135
00:08:07,169 --> 00:08:09,389
Annem b�y�k bir hukuk
firmas�nda asistan.
136
00:08:09,809 --> 00:08:11,993
B�y�k davalar�n
bir s�r� dosyas�na bakar.
137
00:08:12,113 --> 00:08:13,297
�ok i�ine girmeden.
138
00:08:13,317 --> 00:08:14,574
Kendini korumak i�in
��yle der.
139
00:08:14,894 --> 00:08:16,754
Bug�n�n yeni davas�:
140
00:08:16,774 --> 00:08:19,374
Romain: Cinsel Sorun Uyar�s�.
141
00:08:19,494 --> 00:08:21,899
Bu davay� asla d���rmeyece�ini
bilecek kadar onu tan�yorum.
142
00:08:24,422 --> 00:08:26,430
Bana su�luymu�um gibi bakt�.
143
00:08:32,231 --> 00:08:35,175
Kendimi hi� bu kadar
a�a��lanm�� hissetmemi�tim, hi�.
144
00:08:36,895 --> 00:08:37,895
Bir an, bana...
145
00:08:37,895 --> 00:08:39,585
...Romain'in filmini
g�sterecek zannettim.
146
00:08:42,664 --> 00:08:44,991
Her �ey yoluna girecek.
Sakin ol.
147
00:08:51,529 --> 00:08:53,717
Sence bu normal bir davran�� m�?
148
00:08:56,737 --> 00:08:58,473
Onunla konu�urum.
Endi�elenme.
149
00:08:59,393 --> 00:09:01,173
Ya Marie ve Pierre?
150
00:09:01,293 --> 00:09:02,741
Onlar�n cinsel ya�amlar�
nas�l acaba?
151
00:09:02,761 --> 00:09:04,409
Bu konuda onlarla hi� konu�mad�k.
152
00:09:08,462 --> 00:09:10,710
Ailenle bunlar� konu�ur muydun?
153
00:09:10,930 --> 00:09:11,954
Hay�r.
154
00:09:12,074 --> 00:09:13,458
Farkl� bir d�nemdi.
155
00:09:14,478 --> 00:09:15,993
Her zaman farkl� bir d�nem.
156
00:09:33,868 --> 00:09:35,728
Biz her �eyi yapmaya �al���yoruz.
157
00:09:36,048 --> 00:09:37,612
Bu y�zden hi�bir eksiklikleri yok.
158
00:09:37,932 --> 00:09:40,956
Ama seks s�z konusu oldu�unda,
onlar� karanl�kta b�rak�yoruz.
159
00:09:41,876 --> 00:09:45,324
AIDS'ten,
do�um kontrolden bahsediyoruz.
160
00:09:47,181 --> 00:09:49,269
Konu cinsel ihtiya� oldu�unda,
161
00:09:50,189 --> 00:09:52,002
onlar� yaln�z b�rak�yoruz.
162
00:09:52,722 --> 00:09:53,924
Tamamen kendi ba�lar�na.
163
00:10:01,794 --> 00:10:03,735
Clarinette, panik yapma.
164
00:10:04,855 --> 00:10:08,303
Onlara verdi�imiz
resmi anl�yorlar.
165
00:10:09,687 --> 00:10:11,887
Romain'in bu haline hangi resim
sebeb oldu, s�yle bana.
166
00:10:11,887 --> 00:10:14,231
Biyoloji dersinde mast�rbasyon
yaparken kendini �ekiyor.
167
00:10:15,747 --> 00:10:17,060
Baban� d���n.
168
00:10:17,980 --> 00:10:19,940
Ne kadar oldu annen �leli?
169
00:10:20,760 --> 00:10:21,864
Be� y�l m�?
170
00:10:24,960 --> 00:10:26,784
Seks ya�am� ne durumda?
171
00:10:27,804 --> 00:10:28,926
Zavall� ya�l� adam.
172
00:10:32,361 --> 00:10:33,601
Gev�e.
173
00:10:49,554 --> 00:10:50,598
�imdi de�il.
174
00:10:51,618 --> 00:10:52,639
Hay�r.
175
00:10:52,659 --> 00:10:54,615
Ben ger�ekten havamda de�ilim.
176
00:10:55,635 --> 00:10:57,239
Sadece sar�lmak istiyorum.
177
00:11:18,697 --> 00:11:21,361
"10 �zerinden 5 verdim,
gayet c�mert�e."
178
00:11:30,582 --> 00:11:32,317
Artt�r �unu.
179
00:11:32,437 --> 00:11:35,372
Yakalanma i�in
bonusu hakediyorum.
180
00:11:41,482 --> 00:11:42,482
"�yi geceler!"
181
00:12:17,065 --> 00:12:18,134
D�rt.
182
00:13:36,986 --> 00:13:38,189
Ge�mi�i Temizle
183
00:13:38,509 --> 00:13:39,703
�imdi Temizle.
184
00:13:59,105 --> 00:14:00,991
Kalkma zaman�, Romain.
185
00:14:01,311 --> 00:14:02,685
Uzakla�t�r�ld���m� zannediyordum.
186
00:14:02,685 --> 00:14:05,255
Yatakta kalmana neden de�il.
187
00:15:02,286 --> 00:15:05,221
Ona s�ylenmi�ti,
ad�m gibi eminim.
188
00:15:17,432 --> 00:15:19,248
Onu ��zmek zor.
189
00:15:19,968 --> 00:15:21,659
Hi�bir �ey olmam�� gibi davran.
190
00:15:34,973 --> 00:15:36,962
D�n gece ge� geldin.
191
00:15:36,962 --> 00:15:38,602
Hay�r, hay�r.
�ok ge� de�il.
192
00:15:39,142 --> 00:15:40,165
�yi g�nler.
193
00:15:40,685 --> 00:15:43,120
Marie basit bir �ampiyon
olabilir.
194
00:15:59,939 --> 00:16:00,957
Ne var ne yok?
195
00:16:02,231 --> 00:16:03,288
Stresli g�r�n�yorsun.
196
00:16:05,408 --> 00:16:06,980
Yapacak bir s�r� i� var.
197
00:16:08,340 --> 00:16:10,356
Biz Melanie'yi �ok g�rmedik.
198
00:16:10,776 --> 00:16:11,776
Neler yap�yor?
199
00:16:11,992 --> 00:16:13,256
Onu g�rmedim.
200
00:16:15,076 --> 00:16:17,369
- Art�k ��km�yorsunuz?
- Do�ru.
201
00:16:18,489 --> 00:16:19,882
Bize s�ylemedin.
202
00:16:20,402 --> 00:16:21,625
Ne diyecektim sana?
203
00:16:22,145 --> 00:16:24,097
Hadi.
204
00:16:24,417 --> 00:16:26,570
Bir y�ldan fazlad�r birlikteydiniz.
205
00:16:26,590 --> 00:16:27,800
Peki, biz ni�anl� de�ildik.
206
00:16:30,406 --> 00:16:31,637
G�r���r�z.
207
00:16:33,250 --> 00:16:34,342
�yi g�nler.
208
00:16:34,562 --> 00:16:37,179
Pierre rakibinden
ka�an bir �ampiyon.
209
00:16:39,358 --> 00:16:41,151
Yani Melanie konusu kapand�.
210
00:16:42,271 --> 00:16:43,275
Tamam.
211
00:16:43,895 --> 00:16:45,095
Bana zarar� yok.
212
00:16:45,215 --> 00:16:46,887
Melanie midemi buland�yordu.
213
00:16:47,107 --> 00:16:48,530
Onu b�rakmakta hakl�yd�.
214
00:16:52,000 --> 00:16:53,440
G�zel g�nler, koca adam.
215
00:16:57,780 --> 00:17:00,777
Yar�n basketbol antreman�n� yerine,
ak�am yeme�i yiyebiliriz?
216
00:17:00,897 --> 00:17:01,914
Ne yapmak istersin?
217
00:17:04,993 --> 00:17:06,032
Evet.. Evet..
- Evet
218
00:17:06,032 --> 00:17:07,032
- Evet.. Tabii.
219
00:17:18,750 --> 00:17:21,242
B�t�n g�n bilgisayar oynama.
220
00:17:21,662 --> 00:17:23,431
Hay�r, hay�r,
Ders �al��aca��m.
221
00:17:23,751 --> 00:17:25,707
Bug�n i�lenen dersi almak i�in
Coralie'ni arar�m.
222
00:17:25,727 --> 00:17:28,391
Sen ve Coralie aras�nda
bir �ey mi var?
223
00:17:28,711 --> 00:17:29,743
Asla. Hay�r
224
00:17:29,863 --> 00:17:31,227
Sen tamamen yanl�� anlad�n.
225
00:17:31,847 --> 00:17:32,875
Tabii?
226
00:17:33,895 --> 00:17:35,695
Kurtul �undan.
Sakin g�r�n.
227
00:17:36,115 --> 00:17:37,488
Romain: �ampiyon yere y�k�l�yor.
228
00:17:37,488 --> 00:17:39,520
B�y�kbabanla bir �ey hakk�nda
konu�mam laz�m.
229
00:17:40,360 --> 00:17:41,568
Sonra ��kar�m.
230
00:17:42,588 --> 00:17:45,156
Annem sorduklar�yla
beni zaten sinir ediyor.
231
00:17:45,576 --> 00:17:47,386
�imdi de haberleri yayacak.
232
00:17:53,417 --> 00:17:55,457
Romain birka� g�nd�r
evde kal�yor.
233
00:17:55,677 --> 00:17:57,973
- Acaba o hasta m�?
- Hi� de de�il.
234
00:17:58,093 --> 00:18:03,182
Okulda aptalca bir �ey yapt�.
...ve uzakla�t�r�ld�.
235
00:18:03,370 --> 00:18:04,564
O kadar k�t�, ha?
236
00:18:16,903 --> 00:18:19,375
Michel, seninle ayn� �at�
alt�nda ya��yoruz.
237
00:18:19,595 --> 00:18:21,343
Ama iki laf edemedik.
238
00:18:22,063 --> 00:18:25,808
Mireille �ld�kten sonra
seks ihtiyac�n� nas�l gideriyorsun?
239
00:18:32,000 --> 00:18:33,828
Yanl�� anlama ama
senin ya��nda...
240
00:18:34,348 --> 00:18:37,813
her �eyin bitti�ini bilmek �z�c�.
241
00:18:38,333 --> 00:18:40,307
Seninle d�r�st olay�m, Claire.
242
00:18:46,169 --> 00:18:47,642
Her �ey bitmedi.
243
00:18:49,677 --> 00:18:51,749
Bir fahi�eye gidiyorum.
244
00:18:54,306 --> 00:18:56,482
�ki y�ld�r hep ona gidiyorum.
245
00:18:56,502 --> 00:18:57,514
Ad� Nathalie.
246
00:18:58,534 --> 00:19:00,455
Benim i�in de ad� Nathalie.
247
00:19:00,875 --> 00:19:02,698
Belki de ger�ek ad� de�il.
248
00:19:04,390 --> 00:19:06,338
Ayda iki kez onu g�r�yorum.
249
00:19:09,358 --> 00:19:11,179
Mireille �ld���nde,
250
00:19:11,799 --> 00:19:14,331
nas�l harap oldum, hat�rl�yorsun?
251
00:19:15,151 --> 00:19:18,534
Birka� ay sonra,
seks sorun olmaya ba�lad�.
252
00:19:20,446 --> 00:19:25,980
Bir gen� gibi elimle sorunu...
...��zd���m� zannetmi�tim.
253
00:19:31,143 --> 00:19:33,677
Benim ya��mda bir kad�nla
tan��abilrdim.
254
00:19:34,597 --> 00:19:36,625
Bana uygun birini bulurdum.
255
00:19:37,545 --> 00:19:39,174
Seviyor gibi yapabilirdim.
256
00:19:40,519 --> 00:19:42,807
Ama ben kand�rmamaya
karar verdim.
257
00:19:43,229 --> 00:19:46,066
Mireille d���nda ba�ka
bir kad�n� sevemem.
258
00:19:47,286 --> 00:19:50,350
Bu benim idealist y�n�m.
259
00:19:50,770 --> 00:19:52,163
Ben romanti�im.
260
00:19:53,483 --> 00:19:56,591
A�k�ma sad�k olmaya
Nathalie'yi g�r�yorum.
261
00:19:56,911 --> 00:19:59,299
- Bunu anlayabiliyor musun?
- Evet.
262
00:20:00,619 --> 00:20:02,760
Hala sekse ihtiyac�m var.
263
00:20:04,980 --> 00:20:09,628
Benim ya��nda birisiyle
�ene �almaya mecbur kalmadan...
264
00:20:09,628 --> 00:20:13,884
...bunu yapabilece�im
birisini istiyorum.
265
00:20:14,976 --> 00:20:17,817
Biliyorum!
Bencilce.
266
00:20:18,837 --> 00:20:22,021
Cinsel zevk a��k�as� bencilliktir.
267
00:20:26,214 --> 00:20:28,590
Seninle konu�mak bana iyi geldi.
268
00:20:30,410 --> 00:20:32,810
- Nedenini bilmek ister misin?
- Evet. Neden?
269
00:20:32,830 --> 00:20:37,398
Son zamanlarda Nathalie ile g�r�lmekten,
onunlayken...
270
00:20:38,218 --> 00:20:39,955
...kalp krizi ge�irmekten korkuyordum.
271
00:20:41,575 --> 00:20:44,575
�nsanlar bana ne derdi?
272
00:20:44,695 --> 00:20:47,107
Yani sizi, ailemi kastediyorum.
273
00:20:47,827 --> 00:20:50,064
Beni ya�l� bir sap�k zannederdiniz.
274
00:20:50,384 --> 00:20:52,542
Neler anlat�laca��n�
d���nebiliyor musun?
275
00:20:55,832 --> 00:20:58,168
�imdi s�ylediklerimi.
- Evet.
276
00:20:59,000 --> 00:21:01,960
Bu g�l a�ac� bu y�l
�i�ek a�mayacak.
277
00:21:02,680 --> 00:21:04,036
Umrumda de�il.
278
00:21:05,356 --> 00:21:08,304
Sen olmasayd�n bah�ede
sadece otlar olurdu.
279
00:21:28,790 --> 00:21:30,431
- Ona her �eyi anlatt�n.
- Hay�r
280
00:21:30,651 --> 00:21:32,887
Ne hakk�nda konu�tunuz?
281
00:21:33,007 --> 00:21:34,615
Bah�ecilik,
E�er bilmek istiyorsan.
282
00:21:34,635 --> 00:21:35,635
Tabii.
283
00:21:36,183 --> 00:21:37,292
Anneni �p.
284
00:21:40,304 --> 00:21:41,562
Bundan daha iyi olsun.
285
00:21:45,460 --> 00:21:47,222
- �yi g�nler.
- Evet.
286
00:21:54,145 --> 00:21:55,277
"Ben bunu g�zden ge�irdim."
287
00:21:55,277 --> 00:21:57,164
"Hakl�s�n.
Sen fazlas�n� hak ediyorsun."
288
00:22:06,010 --> 00:22:07,160
Yeme�e gelecek misin?
289
00:22:25,439 --> 00:22:26,589
"Tam d���nd���m gibi."
290
00:22:29,048 --> 00:22:31,564
- Okulda maskaral�k yapt�n?
- Evet.
291
00:22:32,184 --> 00:22:33,324
Dedemi ger�ekten severim.
292
00:22:33,344 --> 00:22:35,044
Ona yalan s�ylemek
beni rahats�z ediyor.
293
00:22:35,664 --> 00:22:37,532
Ama ger�e�i s�ylemek de
beni rahats�z ediyor.
294
00:22:37,752 --> 00:22:39,236
Bu konuda konu�mak ister misin?
295
00:22:39,236 --> 00:22:40,565
Hay�r, konu�mamay�
tercih ederim.
296
00:23:59,625 --> 00:24:00,625
On.
297
00:24:01,935 --> 00:24:02,935
On?
298
00:24:08,114 --> 00:24:10,668
- Sen iyi bir g�n ge�irdin mi?
- Tabii.
299
00:24:11,142 --> 00:24:12,142
Ya sen, baba?
300
00:24:13,388 --> 00:24:15,495
Bir g�n daha ge�irdim.
301
00:24:18,777 --> 00:24:20,033
30, yallah.
302
00:24:22,153 --> 00:24:23,913
Plastik torba i�inde
ne var biliyor musun?
303
00:24:24,233 --> 00:24:26,321
- Hay�r
- Prezervatif.
304
00:24:26,841 --> 00:24:28,392
�ki ayda bir al�yor.
305
00:24:33,115 --> 00:24:34,680
Do�ru s�yl�yorum, yemin ederim.
306
00:24:36,083 --> 00:24:37,392
Sence annemi aldat�yor mu?
307
00:24:37,912 --> 00:24:41,441
Sus ve oyuna konsantre ol.
308
00:24:42,861 --> 00:24:44,190
Hepsini oynuyorum.
309
00:24:47,545 --> 00:24:48,654
Benden pas.
310
00:25:39,485 --> 00:25:41,393
Bir keresinde, amcamla
seksten at�p tutuyorduk.
311
00:25:42,213 --> 00:25:44,653
Frans�z Yabanc� Lejyonuna
kar�� garezi vard�.
312
00:25:45,373 --> 00:25:47,738
Bana "o tip adamlar daha
s.ki�meden kendini �ver" demi�ti.
313
00:25:48,158 --> 00:25:49,870
"G�zel k�zlar seksten sonra konu�ur."
314
00:25:52,190 --> 00:25:53,899
Bak, �imdi konu�uyoruz.
315
00:25:56,959 --> 00:25:58,063
Aynen �yle.
316
00:26:56,613 --> 00:27:01,239
B�t�n g�n buraya t�k�l� kald�m.
Coralie ile de i� ya�.
317
00:27:01,631 --> 00:27:05,428
Marie hayat�nda ilk kez cinsel tatmin,
oldu�u birisini buldu�unu s�yledi.
318
00:27:05,743 --> 00:27:07,464
Onun ad�na mutlu
oldu�umu s�yledim.
319
00:27:07,684 --> 00:27:09,808
Kendini tamamlayacak birisini
bulmak �ok g�zel olmal�.
320
00:27:10,128 --> 00:27:12,160
Beni cesaretlendirmek istiyor.
321
00:27:12,780 --> 00:27:13,780
Belki.
322
00:27:13,780 --> 00:27:15,533
Pierre bana bir mesaj g�nderdi.
323
00:27:15,653 --> 00:27:19,720
"�stifini bozma, birader."
"Kendini sergilemen normaldir."
324
00:27:19,745 --> 00:27:22,601
Ben cevaplad�m:
"Sen kendini sergiledin mi?"
325
00:27:22,621 --> 00:27:23,943
Ama cevap yok.
326
00:27:26,660 --> 00:27:28,257
D�rt ayak �zerinde bana do�ru s�r�n.
327
00:27:30,851 --> 00:27:32,411
Aynen �yle.
Em onunkini.
328
00:27:32,731 --> 00:27:34,987
Ses tonunuzu
haz etmedim, �ocuklar.
329
00:27:35,087 --> 00:27:38,290
L�tfen kendini yaralamayayacak
�ekilde...
330
00:27:38,891 --> 00:27:42,634
...sakince d�rt ayak �zerine ge�
ve kedi gibi bana do�ru s�r�n.
331
00:28:42,989 --> 00:28:44,569
"Bug�n seni �zledim."
332
00:30:05,706 --> 00:30:07,280
Coralie! Coralie!
333
00:30:11,555 --> 00:30:12,918
Ne yap�yorsun burada?
334
00:30:14,738 --> 00:30:15,982
Seni g�rmek istedim.
335
00:30:16,102 --> 00:30:18,795
Zaman yok;
Zil �almak �zere.
336
00:30:19,219 --> 00:30:20,295
Evet, biliyorum.
337
00:30:20,715 --> 00:30:21,894
Hayat nas�l gidiyor?
338
00:30:22,852 --> 00:30:24,100
Eski tas eski hamam.
339
00:30:24,520 --> 00:30:25,747
Kafana g�re.
340
00:30:26,467 --> 00:30:27,563
Seninki?
341
00:30:29,183 --> 00:30:30,242
Benimkide ayn�.
342
00:30:39,468 --> 00:30:40,645
Peki, iyi...
343
00:30:41,165 --> 00:30:42,165
Ben gidiyorum.
344
00:30:42,309 --> 00:30:43,309
G�r���r�z!
345
00:33:13,623 --> 00:33:15,584
- Yar�n ak�am tamam m�?
- Tamam.
346
00:33:15,804 --> 00:33:17,096
10'da.
347
00:33:18,016 --> 00:33:19,940
Sebastien de pek
konu�may� sevmez.
348
00:33:20,833 --> 00:33:22,412
Bastille yak�n�nda ya��yoruz.
349
00:33:22,532 --> 00:33:25,132
Adresi, kap� numaras�na kadar
sana g�nderirim.
350
00:33:40,239 --> 00:33:41,239
Merhaba, anneci�im?
351
00:33:41,254 --> 00:33:42,850
Telefona bakamazs�n san�yordum.
352
00:33:42,907 --> 00:33:44,259
Derste de�il misin?
353
00:33:44,279 --> 00:33:45,711
Hay�r.
��retmen hastaland�.
354
00:33:45,812 --> 00:33:48,507
Melani'den ayr�lman
keyfimi ka��rd�.
355
00:33:48,627 --> 00:33:50,203
D�nyan�n sonu de�il.
356
00:33:50,323 --> 00:33:52,331
Bak �imdi Romain gibi konu�tun?
357
00:33:53,851 --> 00:33:55,919
Yar�n ak�am seninle
yeme�e ��kal�m.
358
00:33:56,339 --> 00:33:57,487
Yar�n ak�am?
359
00:33:57,507 --> 00:33:59,595
G�zel temiz bir lokanta biliyorum.
360
00:34:00,415 --> 00:34:01,415
Tabii, evet.
361
00:34:01,624 --> 00:34:05,520
- Senin i�in iyi mi?
- Tamam, yar�n ak�am.
362
00:34:05,640 --> 00:34:06,736
Kocaman �p�yorum.
363
00:34:07,456 --> 00:34:09,047
Sana da kocaman �p�c�k.
364
00:34:27,442 --> 00:34:28,810
Okulda d�n Coralie ile...
365
00:34:28,810 --> 00:34:30,830
... konu�urken kendimi
aptal gibi hissettim.
366
00:34:31,370 --> 00:34:33,554
Bug�n babamla ak�am yeme�i
yemek zorunday�m.
367
00:34:34,025 --> 00:34:35,849
Hayat�m �u anda bombok.
368
00:34:37,091 --> 00:34:38,811
�ok lezzetli �orbalar� var.
369
00:34:39,531 --> 00:34:41,099
Bir saate gitmek zorunday�m.
370
00:34:41,219 --> 00:34:42,288
Zorunda m�s�n?
371
00:34:43,008 --> 00:34:44,835
�lk kez yeme�e ��k�yoruz.
372
00:34:44,955 --> 00:34:46,847
Bir arkada��ma gitmek zorunday�m.
373
00:34:46,967 --> 00:34:48,496
Karde�i bisiklet kazas� ge�irdi.
374
00:34:48,516 --> 00:34:49,756
K�t� zaman ge�iriyor.
375
00:34:50,876 --> 00:34:51,883
Tamam.
376
00:35:06,469 --> 00:35:08,781
�z�lme.
Belli bir ya�� yok.
377
00:35:09,001 --> 00:35:10,757
Herkes daha erken yapt� ama.
378
00:35:16,618 --> 00:35:17,762
Ka� ya��ndayd�n?
379
00:35:18,282 --> 00:35:19,282
16.
380
00:35:19,335 --> 00:35:20,362
Annemle mi?
381
00:35:20,582 --> 00:35:22,126
Hay�r, annenle de�il.
382
00:35:23,046 --> 00:35:24,815
Annenle ertesi y�l tan��t�m.
383
00:35:28,635 --> 00:35:31,784
Benden bile k���km��s�n.
384
00:35:52,436 --> 00:35:55,073
�nsanlar�n neden kurallar�
de�i�tirmesi gerekiyor?
385
00:35:55,693 --> 00:35:58,201
Sistem a�g�zl�l�k,
g�� �zerine kurulmu�.
386
00:35:58,921 --> 00:36:01,073
�nsanlar sizin gibi yeni nesiller...
387
00:36:01,293 --> 00:36:02,970
...i�in de sistemi de�i�tirebilir
388
00:36:03,790 --> 00:36:04,790
Tabii?
389
00:36:04,938 --> 00:36:06,686
Diplomam� al�nca g�r���r�z.
390
00:36:08,006 --> 00:36:09,583
�imdi yapam�yorsun, ha?
391
00:36:09,803 --> 00:36:11,003
�imdi olamaz.
392
00:36:12,723 --> 00:36:13,723
Gitmeliyim.
393
00:36:14,059 --> 00:36:16,627
Seninle bir �ey konu�mak istedim.
394
00:36:17,047 --> 00:36:18,119
Ne?
395
00:36:18,539 --> 00:36:19,771
Senin seks hayat�.
396
00:36:21,191 --> 00:36:23,604
Bunu konu�mak isteyece�im
son ki�isin.
397
00:36:25,324 --> 00:36:26,631
Mutlu musun?
398
00:36:26,751 --> 00:36:28,020
Seni ilgilendirmez.
399
00:36:28,540 --> 00:36:29,540
Neden?
400
00:36:31,556 --> 00:36:33,289
Tamam, mutluyum.
Yeterli mi?
401
00:36:33,309 --> 00:36:34,792
Hay�r, yeterli de�il.
402
00:36:35,312 --> 00:36:37,117
Bundan fazlas�n� konu�amam.
403
00:36:47,398 --> 00:36:48,742
Kocaman �p�c�k anneme.
404
00:37:09,012 --> 00:37:10,015
�yi misin?
405
00:37:11,039 --> 00:37:12,239
�ok uzun s�re kald�n.
406
00:37:12,239 --> 00:37:13,879
�yiyim.
Konuyu de�i�tirelim.
407
00:37:14,295 --> 00:37:15,295
Hakl�s�n.
408
00:37:15,567 --> 00:37:17,280
Ba�ka bir �ey konu�al�m.
409
00:37:19,000 --> 00:37:21,605
Sana sormak istedi�im
ki�isel bir �ey var.
410
00:37:22,225 --> 00:37:23,980
- Evet?
- Annemi aldat�yor musun?
411
00:37:25,749 --> 00:37:28,249
- Hay�r.
Neden o kadar �ok prezervatif al�yorsun?
412
00:37:29,873 --> 00:37:31,373
Annenle korunmak i�in.
413
00:37:32,493 --> 00:37:33,493
Neden?
414
00:37:34,189 --> 00:37:35,583
Gebeli�i �nlemek i�in.
415
00:37:39,254 --> 00:37:41,158
Annen hap alamaz.
416
00:37:42,578 --> 00:37:46,299
Sen do�duktan sonra,
annen rahim i�i ara� takt�rd�.
417
00:37:46,319 --> 00:37:47,386
Ama al��amad�.
418
00:37:48,406 --> 00:37:53,567
Art�k sevi�irken,
dikkatli olmak zorundayd�k.
419
00:37:53,887 --> 00:37:55,568
Ne dedi�imi biliyorsun.
420
00:37:56,788 --> 00:38:00,885
Yani her seferinde
d��ar� �ekmek zorundayd�m.
421
00:38:01,972 --> 00:38:04,901
O nedenle o zamandan beri,
prezervatif kullan�yoruz.
422
00:38:09,525 --> 00:38:10,525
Sorun ne?
423
00:38:10,525 --> 00:38:12,669
Pierre hep benim kazayla
oldu�umu s�yl�yor.
424
00:38:13,245 --> 00:38:14,560
Sen neden bahsediyorsun?
425
00:38:14,560 --> 00:38:16,515
Seni d�nyaya getirmeye
biz karar verdik.
426
00:38:18,549 --> 00:38:19,893
Ger�ekten istedik seni.
427
00:38:21,313 --> 00:38:22,313
Erkek s�z�?
428
00:38:23,033 --> 00:38:24,090
Kesinlikle.
429
00:38:24,410 --> 00:38:27,161
O zaman Pierre'ye anlat,
beni k�zd�rmay� b�raks�n.
430
00:38:28,081 --> 00:38:30,090
Kesinlikle yapaca��m.
431
00:38:30,710 --> 00:38:33,099
�ocuk gibi a�lad���ma
inanam�yorum.
432
00:38:35,035 --> 00:38:36,826
Ben muzlu j�le istiyorum.
433
00:38:44,367 --> 00:38:45,891
Bir bardak �arap, l�tfen.
434
00:41:55,907 --> 00:41:57,033
Nas�l gitti?
435
00:41:59,835 --> 00:42:01,873
Pierre s�r vermedi.
436
00:42:04,392 --> 00:42:05,487
Kolay olmayacak.
437
00:42:08,665 --> 00:42:10,307
Ama �ok da k�t� de�il.
438
00:42:12,741 --> 00:42:13,754
Sen hakl�yd�n.
439
00:42:15,132 --> 00:42:16,456
Biliyor musun ne oldu?
440
00:42:18,546 --> 00:42:20,978
Romain bizim kondomlar� sordu.
441
00:42:21,798 --> 00:42:22,798
Ve?
442
00:42:22,798 --> 00:42:24,753
Elimden geldi�ince a��klad�m.
443
00:42:26,653 --> 00:42:28,135
O seni aldatt���m� zannetmi�.
444
00:42:28,255 --> 00:42:29,745
Hakl� olabilir.
445
00:42:34,719 --> 00:42:35,795
Sen mi aldat�yorsun?
446
00:42:38,115 --> 00:42:39,270
Yapt���ma emin olabilirsin.
447
00:42:42,264 --> 00:42:43,631
Hatta �zenle se�erim.
448
00:42:44,851 --> 00:42:46,340
Se�im �ans�m �ok.
449
00:42:49,752 --> 00:42:50,752
Nas�l birisi?
450
00:42:52,357 --> 00:42:53,357
O...
451
00:42:53,357 --> 00:42:56,897
...kumral sa�lar, kahverengi g�zler.
452
00:43:00,101 --> 00:43:01,669
Nas�l yapt���m�z� bilmek ister misin?
453
00:43:02,589 --> 00:43:03,589
Tabii.
454
00:43:03,794 --> 00:43:04,902
Pekala.
455
00:43:05,322 --> 00:43:06,942
Soyun yere uzan.
456
00:43:33,659 --> 00:43:34,659
Bekliyorum.
457
00:44:25,750 --> 00:44:27,263
Ne yapt���n� bilmek ister misin?
458
00:44:28,996 --> 00:44:29,996
Anlatsana.
459
00:44:33,851 --> 00:44:34,891
Hi�bir �ey yapm�yor.
460
00:44:35,952 --> 00:44:37,691
O benim adam-oyunca��m.
461
00:45:01,351 --> 00:45:02,819
Ben hari� herkes s.ki�iyor,
462
00:45:03,139 --> 00:45:04,759
ve bu beni deli ediyor.
463
00:45:05,879 --> 00:45:07,589
Ba�ka bir �ey d���nemiyorum.
464
00:45:08,163 --> 00:45:13,435
Kendimi saatli bomba gibi
hissediyorum.
465
00:45:15,892 --> 00:45:17,821
Google'dan antikapitalisti
ara�t�rmal�y�m.
466
00:45:18,000 --> 00:45:19,367
Bu beni sakinle�tirir.
467
00:49:49,417 --> 00:49:50,669
Parka gitmek ister misin?
468
00:49:50,889 --> 00:49:51,945
Ne i�in?
469
00:49:52,465 --> 00:49:53,892
Kumdan kaleler mi yapaca��z?
470
00:49:54,030 --> 00:49:55,030
Hay�r.
471
00:49:58,094 --> 00:49:59,571
Beni �pmek istiyorsun?
472
00:50:00,695 --> 00:50:01,695
Elbette..
473
00:50:33,024 --> 00:50:35,323
�ki g�nd�r durmadan
kutlama yap�yoruz.
474
00:50:35,730 --> 00:50:37,765
D�n okula d�n���m� kutlad�k.
475
00:50:38,385 --> 00:50:40,409
Disiplinde ki t�m su�lamalar d��t�.
476
00:50:40,629 --> 00:50:41,629
Coralie sayesinde.
477
00:50:41,629 --> 00:50:44,475
B�t�n s�n�f�n kendini filme
ald���n� ��rendiler.
478
00:50:44,818 --> 00:50:46,618
Herkesi uzakla�t�ramazlard�.
479
00:50:46,938 --> 00:50:48,802
Pierre dedi ki:
"31'ciler okulu".
480
00:50:48,822 --> 00:50:51,174
Ben de ekledim:
"K�zl� 31'ciler okulu".
481
00:50:51,394 --> 00:50:54,338
Marie'nin yeni sevgilisi,
cinsel tatmincisi,
482
00:50:54,558 --> 00:50:55,890
ilk kez bize geldi.
483
00:50:56,610 --> 00:50:57,798
Sonra Coralie geldi.
484
00:50:57,918 --> 00:51:00,507
Ailem g�re
"ya �imdi olacak ya da asla".
485
00:51:00,627 --> 00:51:04,095
Bask� alt�nda istifini bozma.
Seks konu�mak yasakken daha m� iyiydi?
486
00:51:04,228 --> 00:51:08,488
Do�um g�n�n kutlu olsun, B�y�kbaba
487
00:51:08,708 --> 00:51:12,849
Do�um g�n�n kutlu olsun, Michel
488
00:51:13,569 --> 00:51:17,792
Do�um g�n�n kutlu olsun, B�y�kbaba
489
00:51:18,016 --> 00:51:21,516
Do�um g�n�n kutlu olsun
490
00:51:30,100 --> 00:51:31,500
Sen haz�rsan ben de haz�r�m.
491
00:55:29,461 --> 00:55:30,561
Utanma.
492
00:55:31,277 --> 00:55:33,119
Zaten seni sert g�rd�m.
493
00:55:33,800 --> 00:55:35,600
Hatta daha yak�n �ekimden.
494
00:56:39,155 --> 00:56:40,887
Bir s�r bilmek ister misiniz?
495
00:56:41,107 --> 00:56:42,107
Elbette.
496
00:56:43,343 --> 00:56:45,872
Bunu daha �nce kendimden
b�y�k birisiyle yapt�m.
497
00:56:46,792 --> 00:56:48,729
Ama �imdi, sen benim i�in,
498
00:56:49,000 --> 00:56:50,375
ger�ek ilk gibi olacaks�n.
499
00:56:56,399 --> 00:56:57,499
- �p beni..
500
00:57:47,152 --> 00:57:48,608
Kahretsin, kondomu unuttum.
501
00:57:49,128 --> 00:57:50,976
Bak orada a��lmam��
bir paket var.
502
00:57:51,000 --> 00:57:53,036
Oo te�ekk�rler..
Te�ekk�rler, baba.
503
00:58:14,321 --> 00:58:15,884
Yard�ma m� ihtiyac�n var?
504
00:58:16,457 --> 00:58:17,552
Bu g�zel olurdu.
505
00:58:20,000 --> 00:58:21,568
Daha �nce pratik
yapmam gerekirdi.
506
01:03:11,450 --> 01:03:15,693
Bir Y�l Sonra...
507
01:03:21,213 --> 01:03:25,909
�l�m sebebinden dolay�
cenazeye gelmediler.
508
01:03:27,229 --> 01:03:29,950
Hi� kimse gelmedi,
sadece biz ve Nathalie.
509
01:03:35,121 --> 01:03:36,474
Niye �z�lm�yorum?
510
01:03:36,594 --> 01:03:38,478
Bu normal. �unu d���n...
511
01:03:38,498 --> 01:03:41,319
...herkes b�yle �lseydi,
�lmek ne kadar ac�s�z olurdu.
512
01:03:43,902 --> 01:03:46,031
Her �eyi filme alman
ne kadar g�zel, Coralie.
513
01:03:46,451 --> 01:03:48,763
Bize ne kadar �nemli
oldu�unu hat�rlat�yor.
514
01:03:49,083 --> 01:03:50,310
Her durumda de�il.
515
01:03:56,455 --> 01:03:58,376
B�y�kbabam olay oldu�unda
onunla birlikteydi.
516
01:03:58,596 --> 01:03:59,747
Natalhie, annemi aram��.
517
01:04:00,267 --> 01:04:02,023
Ereksiyon an�nda
kalp krizi ge�irmi�.
518
01:04:05,660 --> 01:04:08,033
Annem onu su�lamamam�z
gerekti�ini s�yledi.
519
01:04:08,053 --> 01:04:11,261
Elinde sudokusu ve bah�ede
bitkileriyle �ok muzip birisiydi.
520
01:04:11,381 --> 01:04:13,096
Bizden bir �ey saklad���n�
hep biliyordum.
521
01:04:13,096 --> 01:04:14,623
O kadar aptal de�ilim.
522
01:04:53,362 --> 01:04:55,632
Hep bah�esinden bahsederdi.
523
01:04:56,052 --> 01:04:57,500
G�llere kar�� tutkuluydu.
524
01:04:58,120 --> 01:04:59,164
De�il mi, Herve?
525
01:05:02,005 --> 01:05:03,397
�imdi kim bakacak onlara?
526
01:05:03,397 --> 01:05:04,657
Maxime, belki.
527
01:05:05,497 --> 01:05:06,665
Ona sorar�m.
528
01:05:07,285 --> 01:05:09,645
- Kim Maxime?
- Pierre'nin sevgilisi.
529
01:05:09,765 --> 01:05:10,865
O bir �i�ek�i.
530
01:05:11,985 --> 01:05:15,870
G�zel bir �i�ek�i d�kkan� var
Saint-Martin kanal�'nda.
531
01:05:16,190 --> 01:05:17,418
�ki tarafa ilgiliyim.
532
01:05:17,738 --> 01:05:19,379
Kimin umurunda?
533
01:05:19,799 --> 01:05:22,258
Gey, normal, iki taraf� seven.
�nemli olan seks yapmak.
534
01:05:23,107 --> 01:05:25,039
Ya�amay� seviyorsan,
seksi de seversin.
535
01:05:26,075 --> 01:05:27,735
Michel'in b�yle d���nd���ne eminim.
536
01:05:32,055 --> 01:05:35,666
Onun cinsel ya�am� i�in,
annem hepimizi beraat ettirdi.
537
01:06:04,421 --> 01:06:05,762
Ne d���n�yordum bilyor musun?
538
01:06:06,082 --> 01:06:07,082
Hay�r.
539
01:06:07,386 --> 01:06:08,386
Mezarl���.
540
01:06:09,206 --> 01:06:10,559
E�lenceli olurdu, de�il mi?
541
01:06:10,979 --> 01:06:12,923
Mezarlar� yok sayarsan
park gibi g�r�n�r.
542
01:06:12,943 --> 01:06:14,391
B�t�n a�a�lar, �i�ekler.
543
01:06:14,411 --> 01:06:15,851
�eneni kapatacak m�s�n?
544
01:06:17,071 --> 01:06:18,963
Bu ona sayg� g�stermek gibi.
545
01:06:19,983 --> 01:06:20,983
Hay�r.
546
01:06:21,084 --> 01:06:23,067
Ger�ekleri hep ba�ka
y�ne kayd�r�yorsun.
547
01:06:23,087 --> 01:06:25,831
Her zaman tabular�
y�kmaya u�ra��yorsun,
548
01:06:25,951 --> 01:06:27,772
ve bu s�k�c� olmaya ba�l�yor.
549
01:06:28,092 --> 01:06:31,104
K�zma amc���m.
�ylesine bir fikirdi.
550
01:06:31,324 --> 01:06:33,569
Bana �yle deme.
�ok terbiyesizce.
551
01:06:35,789 --> 01:06:38,339
Tamam anlad�k, bug�n
iffetli k���k han�mefendisin?
552
01:06:49,657 --> 01:06:50,663
�z�lme.
553
01:06:52,042 --> 01:06:56,039
Sefahat i�inde �lsek,
yine �z�c� olurdu.
554
01:06:56,059 --> 01:06:58,979
Uzun bir hastal�ktan daha iyidir.
555
01:07:01,159 --> 01:07:04,931
Alzheimerl� baz� insanlar
cinsiyetini bile unuturlar.
556
01:07:05,351 --> 01:07:07,042
�z�c� olan bu.
557
01:07:10,619 --> 01:07:13,587
Babam �ld�.
�z�lmeye hakk�m var.
558
01:07:14,007 --> 01:07:15,833
Elbette, tabii ki, a�k�m.
559
01:07:21,065 --> 01:07:23,432
��te buras�,
onun yuvas�.
560
01:07:28,425 --> 01:07:30,412
B�t�n hepsinden
kurtulmam�z gerekecek �imdi.
561
01:07:32,581 --> 01:07:34,856
�kimiz de sudoku'ya bay�l�rd�k.
562
01:07:37,386 --> 01:07:38,678
Yeni ba�lam��.
563
01:07:40,298 --> 01:07:41,298
Alabilir miyim?
564
01:07:41,298 --> 01:07:42,450
Tabii ki, Nathalie.
565
01:07:44,626 --> 01:07:48,303
Onu hat�rlamak i�in bitirece�im.
566
01:07:53,855 --> 01:07:55,607
Ona kendini yak�n m� hissediyorsun?
567
01:07:56,627 --> 01:07:57,919
Erkekleri seviyorum.
568
01:07:58,539 --> 01:07:59,795
Bu benim sorunum.
569
01:08:00,815 --> 01:08:01,847
B�t�n erkekleri.
570
01:08:01,967 --> 01:08:02,967
Hepsini mi?
571
01:08:03,019 --> 01:08:04,019
Evet.
572
01:08:05,964 --> 01:08:07,648
Kalben sadakatsizim.
573
01:08:09,668 --> 01:08:13,224
Hayat�n k�sa oldu�unu anlad�m ve
ben de bu yolu kariyer olarak se�tim.
574
01:08:13,644 --> 01:08:14,768
�ok kolay oldu.
575
01:08:14,888 --> 01:08:16,221
��nk� ben �zg�r�m.
576
01:08:16,841 --> 01:08:19,229
Ve halen �zenle se�iyorum.
577
01:08:20,649 --> 01:08:22,789
Belki gelecekte se�emem?
578
01:08:32,938 --> 01:08:35,106
Babam, Nathalie ak�am
yeme�ine kal�r m� diye soruyor.
579
01:08:35,279 --> 01:08:36,554
Neden olmas�n?
580
01:08:36,974 --> 01:08:39,303
Hay�r.
9'da bir adamla bulu�aca��m.
581
01:08:40,162 --> 01:08:41,162
Tamam.
582
01:08:52,836 --> 01:08:55,998
9'da bir adamla bulu�acakm��.
583
01:08:58,192 --> 01:08:59,356
Coralie kal�yor?
584
01:08:59,776 --> 01:09:02,208
- Evet.
Bu arada 11 gibi bir kad�nla bulu�aca��m.
585
01:09:04,937 --> 01:09:07,806
Sonunda kalbini verdi.
586
01:09:17,266 --> 01:09:18,778
Daha okuyacak m�s�n?
587
01:09:19,098 --> 01:09:20,098
Evet.
588
01:09:27,566 --> 01:09:28,862
�ey gibi hissediyorum.
589
01:09:30,482 --> 01:09:31,755
Farkl�.
590
01:09:33,675 --> 01:09:35,371
Bir �ey farkl�,
591
01:09:35,691 --> 01:09:36,895
s�radan de�il.
592
01:09:37,715 --> 01:09:38,723
Bak?
593
01:09:39,343 --> 01:09:41,336
Yatakta, gibi.
594
01:09:41,556 --> 01:09:43,406
�yleyse kendin otuzbir �ek.
595
01:09:45,308 --> 01:09:47,661
F�r�na gitti�inde yapt�m zaten.
596
01:09:50,100 --> 01:09:51,973
Olamaz, sana inanm�yorum.
597
01:09:52,393 --> 01:09:53,673
Yemin ederim.
598
01:09:55,817 --> 01:09:57,424
Bunu s�k s�k yap�yorsun?
599
01:10:00,057 --> 01:10:01,074
Evet.
600
01:10:01,494 --> 01:10:03,217
Yan� s�ra bizde?
601
01:10:03,637 --> 01:10:04,637
Evet.
602
01:10:07,830 --> 01:10:10,130
Nas�l yap�yorsun?
Porno izlerken mi?
603
01:10:11,058 --> 01:10:12,058
Hay�r.
604
01:10:12,971 --> 01:10:14,383
Hayal ediyorum.
605
01:10:16,303 --> 01:10:18,043
Kendi filmimi yap�yorum.
606
01:10:19,763 --> 01:10:21,156
Sana g�stermemi ister misin?
607
01:10:23,318 --> 01:10:25,171
Genellikle, banyoda yapar�m.
608
01:10:27,731 --> 01:10:30,148
Veya burada yatakta,
�niversiteye gitti�inde.
609
01:10:34,522 --> 01:10:37,445
Ne d���nd���n� s�yle,
yoksa zevkli olmuyor.
610
01:10:39,277 --> 01:10:40,603
Seni heyecanland�r�yor mu?
611
01:10:43,309 --> 01:10:44,309
Olabilir.
612
01:10:46,021 --> 01:10:47,021
Dinliyorum.
613
01:10:56,474 --> 01:10:57,474
G�zelsin.
614
01:11:00,638 --> 01:11:02,191
Hayalimde hep g�zelsin.
615
01:11:06,274 --> 01:11:07,274
G���slerin.
616
01:11:09,246 --> 01:11:10,983
Hafif �s�rd���m meme u�lar�n.
617
01:11:14,267 --> 01:11:15,409
G�l�mseyi� �eklin.
618
01:11:17,275 --> 01:11:18,468
�irin g�l���n.
619
01:11:22,847 --> 01:11:24,388
Elim amc���na kay�yor.
620
01:11:26,826 --> 01:11:28,566
Parma��m �ervesini ok�uyor.
621
01:11:33,317 --> 01:11:34,935
Island���n� hissetmek istiyorum...
622
01:11:39,641 --> 01:11:42,456
Akl�n� sadece oraya
verebilmen i�in...
623
01:11:46,425 --> 01:11:48,264
V�cudunun bir par�as� �zerine.
624
01:11:51,190 --> 01:11:52,992
Par�ldamaya ba�l�yor.
625
01:12:01,699 --> 01:12:03,886
Zevk suyum y.ra��m� �slat�yor.
626
01:12:05,014 --> 01:12:07,287
Senin dedi�in gibi
bu do�al ya�.
627
01:12:10,556 --> 01:12:12,783
Senin salyan� benimkiyle
kar��t�yorum.
628
01:12:13,303 --> 01:12:14,481
Benim ne?
629
01:12:18,444 --> 01:12:19,739
Biliyor musun, bu...
630
01:12:21,536 --> 01:12:23,872
...kaba olmadan
hi� kolay olmuyor.
631
01:12:25,244 --> 01:12:26,940
Bilmek istersen, senin hakk�nda...
632
01:12:28,860 --> 01:12:31,575
akl�mda hi� bir k�t� d���nce
bulunmuyor, amc���m.
633
01:12:54,855 --> 01:12:56,713
Bence ger�ekten
Nathali harika biri.
634
01:12:58,926 --> 01:13:01,203
O k�zlar her zaman ma�dur
olarak g�r�lmekte,
635
01:13:01,810 --> 01:13:03,891
ama o ger�ekten kendinden emin.
636
01:13:07,342 --> 01:13:09,009
Baban onu bu y�zden sevdi.
637
01:13:11,172 --> 01:13:14,139
T�m fahi�eler onun gibi de�il.
638
01:13:15,150 --> 01:13:16,974
Hayalledi�imiz meslek
olsayd�, bilirdik.
639
01:13:16,974 --> 01:13:19,298
Genelleyebilece�in bir �ey de�il.
640
01:13:20,276 --> 01:13:21,498
O bunun ispat�.
641
01:13:22,942 --> 01:13:24,537
Onunla yatmak ister misin?
642
01:13:25,438 --> 01:13:26,821
- Bedavaya, evet.
- Ger�ekten mi?
643
01:13:27,141 --> 01:13:28,350
Nesi �zel ki?
644
01:13:30,817 --> 01:13:32,694
Dedi�in gibi, o harika.
645
01:13:32,694 --> 01:13:34,898
O her yerinden ameliyat oldu.
646
01:13:37,202 --> 01:13:39,724
Sen sordun.
Ben cevaplad�m.
647
01:13:43,978 --> 01:13:46,255
G���slerimi d�zeltmemi
ister miydin?
648
01:13:46,255 --> 01:13:47,354
Aptal olma.
649
01:13:48,194 --> 01:13:50,716
Sadece biraz kald�raca��m.
650
01:13:57,228 --> 01:13:58,901
Bundan daha g�zel olurdu.
651
01:14:01,468 --> 01:14:02,468
Hay�r m�?
652
01:14:05,142 --> 01:14:08,106
10 y�l �ncesi gibi.
653
01:14:13,101 --> 01:14:16,763
Erkekler de art�k estetik
ameliyat yapt�r�yor.
654
01:14:27,846 --> 01:14:31,014
Bundan kolayca kurtulabilirsin.
655
01:14:34,146 --> 01:14:35,305
Bundan da.
656
01:14:40,855 --> 01:14:42,930
Birlikte ya�lanmam�z
seni rahats�z ediyor mu?
657
01:14:46,811 --> 01:14:49,080
Ya�lanmak bizi durduramayacak.
658
01:15:06,877 --> 01:15:09,187
Sonunda en az ya�l� halimizdeyiz.
659
01:15:23,708 --> 01:15:25,555
Bu ana kadar, herhalde.
660
01:16:21,240 --> 01:16:23,670
OFilme alman�n onu
azd�rd���n� s�yledi.
661
01:16:23,770 --> 01:16:25,670
Ve onu azd�ran �ey
beni de azd�r�yor.
662
01:16:26,810 --> 01:16:29,909
Ve biraz kamera e�itimi
her zaman i�e yarar.
663
01:17:40,686 --> 01:17:44,386
Amat�t filmleri internete koymay� seviyor.
Her zaman filme alm�yoruz.
664
01:17:44,895 --> 01:17:46,420
Bu kunuda hem fikiriz.
665
01:17:46,440 --> 01:17:50,256
O, cinselli�imiz var, bunu
neden yay�nlamayal�m, dedi.
666
01:17:50,276 --> 01:17:51,856
�ok g�ren �ok bilirmi�.
667
01:17:51,976 --> 01:17:55,832
Kendini ne kadar g�sterirsen
o kadar iyi tan�rs�n.
668
01:17:55,952 --> 01:17:57,962
Bunlar� �ok kafas�na tak�yor.
669
01:17:59,784 --> 01:18:00,820
D���ma gel?
670
01:18:01,340 --> 01:18:02,509
Acelen ne?
671
01:18:02,729 --> 01:18:04,713
Kameraya �ekerken,
d���na bo�al�yorum.
672
01:18:05,133 --> 01:18:06,420
Bu benim tercihim.
673
01:18:10,281 --> 01:18:13,157
Coralie s�radan bir k�z de�il.
674
01:18:13,371 --> 01:18:15,714
O her zaman ilk olacak.
675
01:18:15,934 --> 01:18:16,983
Oras� kesin.
676
01:18:17,217 --> 01:18:19,378
Bir tane daha?
677
01:18:19,641 --> 01:18:20,841
Ba�ka bir foto�raf.
678
01:18:20,961 --> 01:18:22,311
Aile b�y�yor.
679
01:18:23,245 --> 01:18:24,955
Bu Maxime, �i�ek�i.
680
01:18:25,246 --> 01:18:26,835
Bu y�l hepimiz g�l�ms�yoruz.
681
01:18:27,455 --> 01:18:28,855
Hatta ben bile.
682
01:18:29,155 --> 01:18:31,412
En sonunda,
her �ey m�mk�n.
683
01:18:33,075 --> 01:18:35,622
Annemin yeni dosyas�n�
a�ma zaman�:
684
01:18:35,842 --> 01:18:36,842
Mutluluk.
685
01:18:38,042 --> 01:18:39,467
Her �eyin i�ine etmeden �nce.
49593