All language subtitles for CSDF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,703 --> 00:01:16,327 �nan�lmaz. Matematik dersi i�lenirken, bunu yapt�. 2 00:01:16,847 --> 00:01:18,083 ...ve kimse fark etmedi bile. 3 00:01:18,503 --> 00:01:19,880 Coralie, o ger�ekten �ey. 4 00:01:20,200 --> 00:01:23,140 18'ime yeni girdim ve hen�z kimseyle sevi�medim. 5 00:01:23,260 --> 00:01:24,824 Bu beni deli ediyor. 6 00:01:25,944 --> 00:01:28,276 Pierre eskiden bana �apk�n derdi. 7 00:01:28,296 --> 00:01:30,800 �imdi beni k�zd�rmak i�in k�zl�k zar� diyor. 8 00:01:32,220 --> 00:01:33,669 Kendimi tamamen yaln�z hissediyorum. 9 00:01:34,289 --> 00:01:36,304 Her y�l, sonbahardan sonra... 10 00:01:36,324 --> 00:01:38,297 ...Noel kartlar� i�in, aile foto�raf� �ekiniriz. 11 00:01:38,317 --> 00:01:39,669 Bir tane daha alb�m i�in. 12 00:01:39,689 --> 00:01:41,310 Aptallar gibi g�l�ms�yoruz. 13 00:01:41,730 --> 00:01:44,434 Marie, benim evlatl�k k�z karde�im ama biz bundan hi� s�z etmeyiz. 14 00:01:44,454 --> 00:01:46,033 Hatta onun g���s i�inden de s�z etmeyiz. 15 00:01:46,053 --> 00:01:47,373 Ona g�re, onunkiler �ok k���km��. 16 00:01:47,393 --> 00:01:49,518 G���s b�y�ltme paras�n� �demek i�in b�t�n yaz �al��t�. 17 00:01:50,638 --> 00:01:52,114 Benim g�r���m� sorsayd�... 18 00:01:52,114 --> 00:01:53,978 ...�ok b�y�k oldu�unu ona s�ylerdim. 19 00:01:54,218 --> 00:01:55,712 Yerleri de�i�tirin. 20 00:01:57,731 --> 00:01:59,123 Pierre, benim ger�ek karde�im. 21 00:01:59,243 --> 00:02:01,739 O her zaman �ok ho�. Bu beni rahats�z ediyor. 22 00:02:02,059 --> 00:02:03,086 Kes �unu! 23 00:02:03,306 --> 00:02:05,043 Ailem ise �ok normal. 24 00:02:05,163 --> 00:02:06,675 Bu i� karart�c� olabiliyor. 25 00:02:07,095 --> 00:02:08,636 G�l�mse, l�tfen. 26 00:02:09,456 --> 00:02:11,608 Romain! Haydi! G�l�mse! 27 00:02:14,140 --> 00:02:18,872 �imdi de hi� sevi�memi�, d�d�klememi� ya da s.ki�memi� ki�iye odaklanal�m. 28 00:02:18,892 --> 00:02:20,565 Ba�ka �eyleri i�imden ge�irmeliyim. 29 00:02:20,685 --> 00:02:22,804 Michel kutluyorum seni. 30 00:02:22,924 --> 00:02:25,620 Bu y�lki foto �ok g�zel oldu. Bravo Michel. 31 00:02:26,240 --> 00:02:27,312 Bravo baba. 32 00:02:30,153 --> 00:02:31,697 Duymuyorum. Dinlemiyorum. 33 00:02:31,917 --> 00:02:33,685 Hep ayn� konular, ayn� konu�malar. 34 00:02:33,805 --> 00:02:36,714 Pierre ve Marie'nin �al��malar�, benim s�nav, ekoloji. 35 00:02:37,234 --> 00:02:38,398 Ekoloji beni bay�yor. 36 00:02:38,818 --> 00:02:40,598 Kriz, futbol, yemek ... 37 00:02:40,718 --> 00:02:43,158 Asla, ama asla, seks hakk�nda konu�muyoruz. 38 00:02:43,278 --> 00:02:45,590 Rutin ya�am� bir par�a k�rsak harika olurdu. 39 00:02:45,710 --> 00:02:48,374 Pazar g�nk� ma�� kim seyretti? 40 00:02:48,494 --> 00:02:50,455 Marcel'in evinde seyrettim. 41 00:02:50,475 --> 00:02:51,998 Nas�l bu kadar k�t� oynayabiliyorlar? 42 00:02:52,018 --> 00:02:54,171 Bu kadar para neden veriliyor onlara? 43 00:02:54,391 --> 00:02:57,271 Su topu gibi oynay�n diye mi? 44 00:02:57,291 --> 00:02:58,408 Sana kat�l�yorum. 45 00:02:58,428 --> 00:02:59,659 Bu bana �eyi hat�rlatt�. 46 00:03:00,479 --> 00:03:02,311 Per�embe g�n� tekrar antremanlara ba�l�yoruz. 47 00:03:02,431 --> 00:03:04,676 Evet evet biliyorum. Benim alzheimer�m yok. 48 00:03:05,496 --> 00:03:08,996 Basketbol antreman�ndan bahsediyorlar Ben hi� sevi�medim. 49 00:03:09,676 --> 00:03:11,676 Ama art�k seksten konu�maya ba�layaca��m�za eminim. 50 00:03:11,836 --> 00:03:14,749 Asit baz h�cresel ve benzeri b�lgelerin... 51 00:03:14,769 --> 00:03:18,361 ...genel �zelliklerinin etkin g�rselle�tirelmesi. 52 00:03:18,481 --> 00:03:23,826 �u anda Antikorlar�n kullan�m� sayesinde ve ... 53 00:03:24,846 --> 00:03:26,269 Romain, Sen ne yap�yorsun? 54 00:03:26,689 --> 00:03:28,326 Meselenin ne oldu�unu bilmiyorum. 55 00:03:29,446 --> 00:03:31,350 Benden hemen gelmemi istediler. 56 00:03:32,151 --> 00:03:33,854 Hay�r, o yaral� de�il. 57 00:03:34,374 --> 00:03:38,145 Romain'in iyi oldu�una garanti verdi. 58 00:03:40,647 --> 00:03:43,313 Seni hemen sonra arar�m. 59 00:03:45,939 --> 00:03:47,430 Ben de seni seviyorum. 60 00:03:51,139 --> 00:03:54,384 Romain ile ilgili size s�ylemek zorunda... 61 00:03:55,204 --> 00:03:58,168 ... oldu�um �ey, gayet ciddi ve baya�� hassas. 62 00:03:58,788 --> 00:04:00,101 Evet... Pekala. 63 00:04:01,221 --> 00:04:03,201 Biyoloji dersi s�ras�nda, 64 00:04:04,121 --> 00:04:07,198 Romain apa��k masturbasyon yaparken... 65 00:04:09,018 --> 00:04:10,623 ...yakaland�. 66 00:04:13,173 --> 00:04:16,526 Romain mast�rbasyon yap�yordu? 67 00:04:16,546 --> 00:04:18,282 Tam olarak aynen �yle. 68 00:04:18,702 --> 00:04:19,986 Ayr�ca, 69 00:04:21,306 --> 00:04:25,283 bu eylemini telefonuyla �ekti. 70 00:04:26,703 --> 00:04:31,188 ��retmen telefona el koydu. 71 00:04:40,992 --> 00:04:43,692 Bunu komik mi buluyorsun? - Hay�r! Kesinlikle de�il! 72 00:04:44,204 --> 00:04:47,092 Romain iki ay �nce bir yeti�kin oldu. 73 00:04:48,312 --> 00:04:49,717 Ve kendini te�hir ediyor ... 74 00:04:49,837 --> 00:04:51,625 ...akranlar�n�n �n�nde ... 75 00:04:52,145 --> 00:04:53,432 K�zlar ve erkeklerin �o�u... 76 00:04:54,452 --> 00:04:56,377 ...orada okuyanlar�n �o�u hala re�it de�il. 77 00:04:56,697 --> 00:04:59,545 Cinsel bak�mdan yasal olarak yeti�kinler. 78 00:05:00,365 --> 00:05:02,302 Onlar�n hepsi 15'in �zerinde, �yle de�il mi? 79 00:05:02,322 --> 00:05:05,594 Bayan Bertrand, burada size avukatl�k yapm�yorum. 80 00:05:05,814 --> 00:05:07,602 Ama bayan s�ylemeliyim. 81 00:05:08,822 --> 00:05:11,986 Bu normal bir davran�� de�il. 82 00:05:13,527 --> 00:05:15,174 Ne tavsiye edersiniz? 83 00:05:16,494 --> 00:05:18,679 Kurul toplan�saya kadar uzakla�t�rma. 84 00:05:19,099 --> 00:05:23,243 Disiplin kurulunda bu konuyu tart��aca��z. 85 00:05:24,063 --> 00:05:27,212 Yak�nda tarihi belli olur. 86 00:05:29,423 --> 00:05:33,618 O zamana kadar, kafas�ndaki d���nceleri temizlemeyi deneyin. 87 00:05:36,976 --> 00:05:39,345 Sizi bilgilendirmek zorunday�m. 88 00:05:39,465 --> 00:05:43,365 Onun i�ren� k���k filminin bir kopyas�n� ald�k. 89 00:05:44,085 --> 00:05:45,745 Delil olarak kullan�lacak. 90 00:05:46,065 --> 00:05:47,065 Tamam. 91 00:05:47,185 --> 00:05:49,291 �ok te�ekk�r ederim. 92 00:05:51,857 --> 00:05:53,426 Onu revire g�nderdik. 93 00:05:54,746 --> 00:05:56,686 Sekreterim size e�lik edecek. 94 00:06:25,749 --> 00:06:26,816 Hey, �nemli bir �ey yok. 95 00:06:27,336 --> 00:06:28,649 D�nyan�n sonu gelmedi. 96 00:06:28,769 --> 00:06:30,425 Demek g�lmenin nedeni bu. 97 00:06:30,945 --> 00:06:32,669 Senin derdin ne, Romain? 98 00:06:33,089 --> 00:06:35,493 Sen a��klamak istersin? - L�tfen sen a��kla. 99 00:06:35,817 --> 00:06:37,225 Burada m�? �imdi mi? 100 00:06:37,445 --> 00:06:38,514 Evet, neden olmas�n? 101 00:06:38,534 --> 00:06:40,689 Ne kadar erken, o kadar iyi. 102 00:06:48,106 --> 00:06:49,191 Bekliyorum. 103 00:06:51,311 --> 00:06:53,243 Onlar cesaret verdi. Bunu yapmaya beni ittiler. 104 00:06:53,363 --> 00:06:55,007 Yapmazsam ezik olacakt�m. 105 00:06:56,227 --> 00:06:58,375 Benim s�ramd� ve yakaland�m. 106 00:06:58,595 --> 00:07:00,875 Sen neden bahsediyorsun? Cesaret i�in? 107 00:07:01,295 --> 00:07:03,095 Bu bir oyun, ama� e�lenmek. 108 00:07:03,215 --> 00:07:05,428 Yani anlad���m, e�lence i�in, s�n�fta mast�rbasyon... 109 00:07:05,428 --> 00:07:07,140 ...yaparken hepiniz kendinizi �ekiyorsunuz. 110 00:07:07,140 --> 00:07:08,157 Evet, do�ru. 111 00:07:09,317 --> 00:07:11,076 Biyoloji dersini bekledim. 112 00:07:11,096 --> 00:07:13,341 Arka s�rada beni g�rmesi zordu. 113 00:07:13,861 --> 00:07:15,532 Ama i�e yaramad�. 114 00:07:15,552 --> 00:07:16,565 Anlam�yorum. 115 00:07:17,285 --> 00:07:19,052 Coralie'a g�re �ok uzun s�rm��. 116 00:07:19,472 --> 00:07:21,289 Di�erleri daha �abuk gelmi�. 117 00:07:21,609 --> 00:07:22,609 Erkekleri kastediyorum. 118 00:07:22,629 --> 00:07:24,589 Bana detayl� anlatmasan, olur mu? 119 00:07:24,709 --> 00:07:26,213 Pekala, san�r�m anlad�m. 120 00:07:33,538 --> 00:07:34,615 Bak ... 121 00:07:35,235 --> 00:07:36,887 Bu ak�am anlatay�m. 122 00:07:37,507 --> 00:07:39,663 Romain dedi�i gibi, bu d�nyan�n sonu de�il. 123 00:07:40,483 --> 00:07:41,979 Hay�r, ciddi bir �ey. 124 00:07:42,499 --> 00:07:43,573 Seni seviyorum. 125 00:07:45,355 --> 00:07:46,895 Herkese anlatacak m�s�n? 126 00:07:47,115 --> 00:07:48,539 Baban herkes de�il. 127 00:07:49,059 --> 00:07:51,032 Telefonu geri ald�n m�? 128 00:07:51,052 --> 00:07:52,207 �antamda. 129 00:07:52,327 --> 00:07:54,372 - O zaman geri alabilir miyim? - Evet, alabilirsin. 130 00:07:55,092 --> 00:07:57,428 Filme almazsan ger�ek bir cesaret olmuyor. 131 00:07:57,748 --> 00:07:59,652 Coralie'ye g�ndermem laz�m. Onlar oy verecekler. 132 00:07:59,652 --> 00:08:00,792 Tamam, araba kullan�yorum. 133 00:08:00,932 --> 00:08:02,140 Hem s�r�p hem konu�abilirsin. 134 00:08:02,140 --> 00:08:03,282 Eh, kahretsin! �imdi olamaz. 135 00:08:07,169 --> 00:08:09,389 Annem b�y�k bir hukuk firmas�nda asistan. 136 00:08:09,809 --> 00:08:11,993 B�y�k davalar�n bir s�r� dosyas�na bakar. 137 00:08:12,113 --> 00:08:13,297 �ok i�ine girmeden. 138 00:08:13,317 --> 00:08:14,574 Kendini korumak i�in ��yle der. 139 00:08:14,894 --> 00:08:16,754 Bug�n�n yeni davas�: 140 00:08:16,774 --> 00:08:19,374 Romain: Cinsel Sorun Uyar�s�. 141 00:08:19,494 --> 00:08:21,899 Bu davay� asla d���rmeyece�ini bilecek kadar onu tan�yorum. 142 00:08:24,422 --> 00:08:26,430 Bana su�luymu�um gibi bakt�. 143 00:08:32,231 --> 00:08:35,175 Kendimi hi� bu kadar a�a��lanm�� hissetmemi�tim, hi�. 144 00:08:36,895 --> 00:08:37,895 Bir an, bana... 145 00:08:37,895 --> 00:08:39,585 ...Romain'in filmini g�sterecek zannettim. 146 00:08:42,664 --> 00:08:44,991 Her �ey yoluna girecek. Sakin ol. 147 00:08:51,529 --> 00:08:53,717 Sence bu normal bir davran�� m�? 148 00:08:56,737 --> 00:08:58,473 Onunla konu�urum. Endi�elenme. 149 00:08:59,393 --> 00:09:01,173 Ya Marie ve Pierre? 150 00:09:01,293 --> 00:09:02,741 Onlar�n cinsel ya�amlar� nas�l acaba? 151 00:09:02,761 --> 00:09:04,409 Bu konuda onlarla hi� konu�mad�k. 152 00:09:08,462 --> 00:09:10,710 Ailenle bunlar� konu�ur muydun? 153 00:09:10,930 --> 00:09:11,954 Hay�r. 154 00:09:12,074 --> 00:09:13,458 Farkl� bir d�nemdi. 155 00:09:14,478 --> 00:09:15,993 Her zaman farkl� bir d�nem. 156 00:09:33,868 --> 00:09:35,728 Biz her �eyi yapmaya �al���yoruz. 157 00:09:36,048 --> 00:09:37,612 Bu y�zden hi�bir eksiklikleri yok. 158 00:09:37,932 --> 00:09:40,956 Ama seks s�z konusu oldu�unda, onlar� karanl�kta b�rak�yoruz. 159 00:09:41,876 --> 00:09:45,324 AIDS'ten, do�um kontrolden bahsediyoruz. 160 00:09:47,181 --> 00:09:49,269 Konu cinsel ihtiya� oldu�unda, 161 00:09:50,189 --> 00:09:52,002 onlar� yaln�z b�rak�yoruz. 162 00:09:52,722 --> 00:09:53,924 Tamamen kendi ba�lar�na. 163 00:10:01,794 --> 00:10:03,735 Clarinette, panik yapma. 164 00:10:04,855 --> 00:10:08,303 Onlara verdi�imiz resmi anl�yorlar. 165 00:10:09,687 --> 00:10:11,887 Romain'in bu haline hangi resim sebeb oldu, s�yle bana. 166 00:10:11,887 --> 00:10:14,231 Biyoloji dersinde mast�rbasyon yaparken kendini �ekiyor. 167 00:10:15,747 --> 00:10:17,060 Baban� d���n. 168 00:10:17,980 --> 00:10:19,940 Ne kadar oldu annen �leli? 169 00:10:20,760 --> 00:10:21,864 Be� y�l m�? 170 00:10:24,960 --> 00:10:26,784 Seks ya�am� ne durumda? 171 00:10:27,804 --> 00:10:28,926 Zavall� ya�l� adam. 172 00:10:32,361 --> 00:10:33,601 Gev�e. 173 00:10:49,554 --> 00:10:50,598 �imdi de�il. 174 00:10:51,618 --> 00:10:52,639 Hay�r. 175 00:10:52,659 --> 00:10:54,615 Ben ger�ekten havamda de�ilim. 176 00:10:55,635 --> 00:10:57,239 Sadece sar�lmak istiyorum. 177 00:11:18,697 --> 00:11:21,361 "10 �zerinden 5 verdim, gayet c�mert�e." 178 00:11:30,582 --> 00:11:32,317 Artt�r �unu. 179 00:11:32,437 --> 00:11:35,372 Yakalanma i�in bonusu hakediyorum. 180 00:11:41,482 --> 00:11:42,482 "�yi geceler!" 181 00:12:17,065 --> 00:12:18,134 D�rt. 182 00:13:36,986 --> 00:13:38,189 Ge�mi�i Temizle 183 00:13:38,509 --> 00:13:39,703 �imdi Temizle. 184 00:13:59,105 --> 00:14:00,991 Kalkma zaman�, Romain. 185 00:14:01,311 --> 00:14:02,685 Uzakla�t�r�ld���m� zannediyordum. 186 00:14:02,685 --> 00:14:05,255 Yatakta kalmana neden de�il. 187 00:15:02,286 --> 00:15:05,221 Ona s�ylenmi�ti, ad�m gibi eminim. 188 00:15:17,432 --> 00:15:19,248 Onu ��zmek zor. 189 00:15:19,968 --> 00:15:21,659 Hi�bir �ey olmam�� gibi davran. 190 00:15:34,973 --> 00:15:36,962 D�n gece ge� geldin. 191 00:15:36,962 --> 00:15:38,602 Hay�r, hay�r. �ok ge� de�il. 192 00:15:39,142 --> 00:15:40,165 �yi g�nler. 193 00:15:40,685 --> 00:15:43,120 Marie basit bir �ampiyon olabilir. 194 00:15:59,939 --> 00:16:00,957 Ne var ne yok? 195 00:16:02,231 --> 00:16:03,288 Stresli g�r�n�yorsun. 196 00:16:05,408 --> 00:16:06,980 Yapacak bir s�r� i� var. 197 00:16:08,340 --> 00:16:10,356 Biz Melanie'yi �ok g�rmedik. 198 00:16:10,776 --> 00:16:11,776 Neler yap�yor? 199 00:16:11,992 --> 00:16:13,256 Onu g�rmedim. 200 00:16:15,076 --> 00:16:17,369 - Art�k ��km�yorsunuz? - Do�ru. 201 00:16:18,489 --> 00:16:19,882 Bize s�ylemedin. 202 00:16:20,402 --> 00:16:21,625 Ne diyecektim sana? 203 00:16:22,145 --> 00:16:24,097 Hadi. 204 00:16:24,417 --> 00:16:26,570 Bir y�ldan fazlad�r birlikteydiniz. 205 00:16:26,590 --> 00:16:27,800 Peki, biz ni�anl� de�ildik. 206 00:16:30,406 --> 00:16:31,637 G�r���r�z. 207 00:16:33,250 --> 00:16:34,342 �yi g�nler. 208 00:16:34,562 --> 00:16:37,179 Pierre rakibinden ka�an bir �ampiyon. 209 00:16:39,358 --> 00:16:41,151 Yani Melanie konusu kapand�. 210 00:16:42,271 --> 00:16:43,275 Tamam. 211 00:16:43,895 --> 00:16:45,095 Bana zarar� yok. 212 00:16:45,215 --> 00:16:46,887 Melanie midemi buland�yordu. 213 00:16:47,107 --> 00:16:48,530 Onu b�rakmakta hakl�yd�. 214 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 G�zel g�nler, koca adam. 215 00:16:57,780 --> 00:17:00,777 Yar�n basketbol antreman�n� yerine, ak�am yeme�i yiyebiliriz? 216 00:17:00,897 --> 00:17:01,914 Ne yapmak istersin? 217 00:17:04,993 --> 00:17:06,032 Evet.. Evet.. - Evet 218 00:17:06,032 --> 00:17:07,032 - Evet.. Tabii. 219 00:17:18,750 --> 00:17:21,242 B�t�n g�n bilgisayar oynama. 220 00:17:21,662 --> 00:17:23,431 Hay�r, hay�r, Ders �al��aca��m. 221 00:17:23,751 --> 00:17:25,707 Bug�n i�lenen dersi almak i�in Coralie'ni arar�m. 222 00:17:25,727 --> 00:17:28,391 Sen ve Coralie aras�nda bir �ey mi var? 223 00:17:28,711 --> 00:17:29,743 Asla. Hay�r 224 00:17:29,863 --> 00:17:31,227 Sen tamamen yanl�� anlad�n. 225 00:17:31,847 --> 00:17:32,875 Tabii? 226 00:17:33,895 --> 00:17:35,695 Kurtul �undan. Sakin g�r�n. 227 00:17:36,115 --> 00:17:37,488 Romain: �ampiyon yere y�k�l�yor. 228 00:17:37,488 --> 00:17:39,520 B�y�kbabanla bir �ey hakk�nda konu�mam laz�m. 229 00:17:40,360 --> 00:17:41,568 Sonra ��kar�m. 230 00:17:42,588 --> 00:17:45,156 Annem sorduklar�yla beni zaten sinir ediyor. 231 00:17:45,576 --> 00:17:47,386 �imdi de haberleri yayacak. 232 00:17:53,417 --> 00:17:55,457 Romain birka� g�nd�r evde kal�yor. 233 00:17:55,677 --> 00:17:57,973 - Acaba o hasta m�? - Hi� de de�il. 234 00:17:58,093 --> 00:18:03,182 Okulda aptalca bir �ey yapt�. ...ve uzakla�t�r�ld�. 235 00:18:03,370 --> 00:18:04,564 O kadar k�t�, ha? 236 00:18:16,903 --> 00:18:19,375 Michel, seninle ayn� �at� alt�nda ya��yoruz. 237 00:18:19,595 --> 00:18:21,343 Ama iki laf edemedik. 238 00:18:22,063 --> 00:18:25,808 Mireille �ld�kten sonra seks ihtiyac�n� nas�l gideriyorsun? 239 00:18:32,000 --> 00:18:33,828 Yanl�� anlama ama senin ya��nda... 240 00:18:34,348 --> 00:18:37,813 her �eyin bitti�ini bilmek �z�c�. 241 00:18:38,333 --> 00:18:40,307 Seninle d�r�st olay�m, Claire. 242 00:18:46,169 --> 00:18:47,642 Her �ey bitmedi. 243 00:18:49,677 --> 00:18:51,749 Bir fahi�eye gidiyorum. 244 00:18:54,306 --> 00:18:56,482 �ki y�ld�r hep ona gidiyorum. 245 00:18:56,502 --> 00:18:57,514 Ad� Nathalie. 246 00:18:58,534 --> 00:19:00,455 Benim i�in de ad� Nathalie. 247 00:19:00,875 --> 00:19:02,698 Belki de ger�ek ad� de�il. 248 00:19:04,390 --> 00:19:06,338 Ayda iki kez onu g�r�yorum. 249 00:19:09,358 --> 00:19:11,179 Mireille �ld���nde, 250 00:19:11,799 --> 00:19:14,331 nas�l harap oldum, hat�rl�yorsun? 251 00:19:15,151 --> 00:19:18,534 Birka� ay sonra, seks sorun olmaya ba�lad�. 252 00:19:20,446 --> 00:19:25,980 Bir gen� gibi elimle sorunu... ...��zd���m� zannetmi�tim. 253 00:19:31,143 --> 00:19:33,677 Benim ya��mda bir kad�nla tan��abilrdim. 254 00:19:34,597 --> 00:19:36,625 Bana uygun birini bulurdum. 255 00:19:37,545 --> 00:19:39,174 Seviyor gibi yapabilirdim. 256 00:19:40,519 --> 00:19:42,807 Ama ben kand�rmamaya karar verdim. 257 00:19:43,229 --> 00:19:46,066 Mireille d���nda ba�ka bir kad�n� sevemem. 258 00:19:47,286 --> 00:19:50,350 Bu benim idealist y�n�m. 259 00:19:50,770 --> 00:19:52,163 Ben romanti�im. 260 00:19:53,483 --> 00:19:56,591 A�k�ma sad�k olmaya Nathalie'yi g�r�yorum. 261 00:19:56,911 --> 00:19:59,299 - Bunu anlayabiliyor musun? - Evet. 262 00:20:00,619 --> 00:20:02,760 Hala sekse ihtiyac�m var. 263 00:20:04,980 --> 00:20:09,628 Benim ya��nda birisiyle �ene �almaya mecbur kalmadan... 264 00:20:09,628 --> 00:20:13,884 ...bunu yapabilece�im birisini istiyorum. 265 00:20:14,976 --> 00:20:17,817 Biliyorum! Bencilce. 266 00:20:18,837 --> 00:20:22,021 Cinsel zevk a��k�as� bencilliktir. 267 00:20:26,214 --> 00:20:28,590 Seninle konu�mak bana iyi geldi. 268 00:20:30,410 --> 00:20:32,810 - Nedenini bilmek ister misin? - Evet. Neden? 269 00:20:32,830 --> 00:20:37,398 Son zamanlarda Nathalie ile g�r�lmekten, onunlayken... 270 00:20:38,218 --> 00:20:39,955 ...kalp krizi ge�irmekten korkuyordum. 271 00:20:41,575 --> 00:20:44,575 �nsanlar bana ne derdi? 272 00:20:44,695 --> 00:20:47,107 Yani sizi, ailemi kastediyorum. 273 00:20:47,827 --> 00:20:50,064 Beni ya�l� bir sap�k zannederdiniz. 274 00:20:50,384 --> 00:20:52,542 Neler anlat�laca��n� d���nebiliyor musun? 275 00:20:55,832 --> 00:20:58,168 �imdi s�ylediklerimi. - Evet. 276 00:20:59,000 --> 00:21:01,960 Bu g�l a�ac� bu y�l �i�ek a�mayacak. 277 00:21:02,680 --> 00:21:04,036 Umrumda de�il. 278 00:21:05,356 --> 00:21:08,304 Sen olmasayd�n bah�ede sadece otlar olurdu. 279 00:21:28,790 --> 00:21:30,431 - Ona her �eyi anlatt�n. - Hay�r 280 00:21:30,651 --> 00:21:32,887 Ne hakk�nda konu�tunuz? 281 00:21:33,007 --> 00:21:34,615 Bah�ecilik, E�er bilmek istiyorsan. 282 00:21:34,635 --> 00:21:35,635 Tabii. 283 00:21:36,183 --> 00:21:37,292 Anneni �p. 284 00:21:40,304 --> 00:21:41,562 Bundan daha iyi olsun. 285 00:21:45,460 --> 00:21:47,222 - �yi g�nler. - Evet. 286 00:21:54,145 --> 00:21:55,277 "Ben bunu g�zden ge�irdim." 287 00:21:55,277 --> 00:21:57,164 "Hakl�s�n. Sen fazlas�n� hak ediyorsun." 288 00:22:06,010 --> 00:22:07,160 Yeme�e gelecek misin? 289 00:22:25,439 --> 00:22:26,589 "Tam d���nd���m gibi." 290 00:22:29,048 --> 00:22:31,564 - Okulda maskaral�k yapt�n? - Evet. 291 00:22:32,184 --> 00:22:33,324 Dedemi ger�ekten severim. 292 00:22:33,344 --> 00:22:35,044 Ona yalan s�ylemek beni rahats�z ediyor. 293 00:22:35,664 --> 00:22:37,532 Ama ger�e�i s�ylemek de beni rahats�z ediyor. 294 00:22:37,752 --> 00:22:39,236 Bu konuda konu�mak ister misin? 295 00:22:39,236 --> 00:22:40,565 Hay�r, konu�mamay� tercih ederim. 296 00:23:59,625 --> 00:24:00,625 On. 297 00:24:01,935 --> 00:24:02,935 On? 298 00:24:08,114 --> 00:24:10,668 - Sen iyi bir g�n ge�irdin mi? - Tabii. 299 00:24:11,142 --> 00:24:12,142 Ya sen, baba? 300 00:24:13,388 --> 00:24:15,495 Bir g�n daha ge�irdim. 301 00:24:18,777 --> 00:24:20,033 30, yallah. 302 00:24:22,153 --> 00:24:23,913 Plastik torba i�inde ne var biliyor musun? 303 00:24:24,233 --> 00:24:26,321 - Hay�r - Prezervatif. 304 00:24:26,841 --> 00:24:28,392 �ki ayda bir al�yor. 305 00:24:33,115 --> 00:24:34,680 Do�ru s�yl�yorum, yemin ederim. 306 00:24:36,083 --> 00:24:37,392 Sence annemi aldat�yor mu? 307 00:24:37,912 --> 00:24:41,441 Sus ve oyuna konsantre ol. 308 00:24:42,861 --> 00:24:44,190 Hepsini oynuyorum. 309 00:24:47,545 --> 00:24:48,654 Benden pas. 310 00:25:39,485 --> 00:25:41,393 Bir keresinde, amcamla seksten at�p tutuyorduk. 311 00:25:42,213 --> 00:25:44,653 Frans�z Yabanc� Lejyonuna kar�� garezi vard�. 312 00:25:45,373 --> 00:25:47,738 Bana "o tip adamlar daha s.ki�meden kendini �ver" demi�ti. 313 00:25:48,158 --> 00:25:49,870 "G�zel k�zlar seksten sonra konu�ur." 314 00:25:52,190 --> 00:25:53,899 Bak, �imdi konu�uyoruz. 315 00:25:56,959 --> 00:25:58,063 Aynen �yle. 316 00:26:56,613 --> 00:27:01,239 B�t�n g�n buraya t�k�l� kald�m. Coralie ile de i� ya�. 317 00:27:01,631 --> 00:27:05,428 Marie hayat�nda ilk kez cinsel tatmin, oldu�u birisini buldu�unu s�yledi. 318 00:27:05,743 --> 00:27:07,464 Onun ad�na mutlu oldu�umu s�yledim. 319 00:27:07,684 --> 00:27:09,808 Kendini tamamlayacak birisini bulmak �ok g�zel olmal�. 320 00:27:10,128 --> 00:27:12,160 Beni cesaretlendirmek istiyor. 321 00:27:12,780 --> 00:27:13,780 Belki. 322 00:27:13,780 --> 00:27:15,533 Pierre bana bir mesaj g�nderdi. 323 00:27:15,653 --> 00:27:19,720 "�stifini bozma, birader." "Kendini sergilemen normaldir." 324 00:27:19,745 --> 00:27:22,601 Ben cevaplad�m: "Sen kendini sergiledin mi?" 325 00:27:22,621 --> 00:27:23,943 Ama cevap yok. 326 00:27:26,660 --> 00:27:28,257 D�rt ayak �zerinde bana do�ru s�r�n. 327 00:27:30,851 --> 00:27:32,411 Aynen �yle. Em onunkini. 328 00:27:32,731 --> 00:27:34,987 Ses tonunuzu haz etmedim, �ocuklar. 329 00:27:35,087 --> 00:27:38,290 L�tfen kendini yaralamayayacak �ekilde... 330 00:27:38,891 --> 00:27:42,634 ...sakince d�rt ayak �zerine ge� ve kedi gibi bana do�ru s�r�n. 331 00:28:42,989 --> 00:28:44,569 "Bug�n seni �zledim." 332 00:30:05,706 --> 00:30:07,280 Coralie! Coralie! 333 00:30:11,555 --> 00:30:12,918 Ne yap�yorsun burada? 334 00:30:14,738 --> 00:30:15,982 Seni g�rmek istedim. 335 00:30:16,102 --> 00:30:18,795 Zaman yok; Zil �almak �zere. 336 00:30:19,219 --> 00:30:20,295 Evet, biliyorum. 337 00:30:20,715 --> 00:30:21,894 Hayat nas�l gidiyor? 338 00:30:22,852 --> 00:30:24,100 Eski tas eski hamam. 339 00:30:24,520 --> 00:30:25,747 Kafana g�re. 340 00:30:26,467 --> 00:30:27,563 Seninki? 341 00:30:29,183 --> 00:30:30,242 Benimkide ayn�. 342 00:30:39,468 --> 00:30:40,645 Peki, iyi... 343 00:30:41,165 --> 00:30:42,165 Ben gidiyorum. 344 00:30:42,309 --> 00:30:43,309 G�r���r�z! 345 00:33:13,623 --> 00:33:15,584 - Yar�n ak�am tamam m�? - Tamam. 346 00:33:15,804 --> 00:33:17,096 10'da. 347 00:33:18,016 --> 00:33:19,940 Sebastien de pek konu�may� sevmez. 348 00:33:20,833 --> 00:33:22,412 Bastille yak�n�nda ya��yoruz. 349 00:33:22,532 --> 00:33:25,132 Adresi, kap� numaras�na kadar sana g�nderirim. 350 00:33:40,239 --> 00:33:41,239 Merhaba, anneci�im? 351 00:33:41,254 --> 00:33:42,850 Telefona bakamazs�n san�yordum. 352 00:33:42,907 --> 00:33:44,259 Derste de�il misin? 353 00:33:44,279 --> 00:33:45,711 Hay�r. ��retmen hastaland�. 354 00:33:45,812 --> 00:33:48,507 Melani'den ayr�lman keyfimi ka��rd�. 355 00:33:48,627 --> 00:33:50,203 D�nyan�n sonu de�il. 356 00:33:50,323 --> 00:33:52,331 Bak �imdi Romain gibi konu�tun? 357 00:33:53,851 --> 00:33:55,919 Yar�n ak�am seninle yeme�e ��kal�m. 358 00:33:56,339 --> 00:33:57,487 Yar�n ak�am? 359 00:33:57,507 --> 00:33:59,595 G�zel temiz bir lokanta biliyorum. 360 00:34:00,415 --> 00:34:01,415 Tabii, evet. 361 00:34:01,624 --> 00:34:05,520 - Senin i�in iyi mi? - Tamam, yar�n ak�am. 362 00:34:05,640 --> 00:34:06,736 Kocaman �p�yorum. 363 00:34:07,456 --> 00:34:09,047 Sana da kocaman �p�c�k. 364 00:34:27,442 --> 00:34:28,810 Okulda d�n Coralie ile... 365 00:34:28,810 --> 00:34:30,830 ... konu�urken kendimi aptal gibi hissettim. 366 00:34:31,370 --> 00:34:33,554 Bug�n babamla ak�am yeme�i yemek zorunday�m. 367 00:34:34,025 --> 00:34:35,849 Hayat�m �u anda bombok. 368 00:34:37,091 --> 00:34:38,811 �ok lezzetli �orbalar� var. 369 00:34:39,531 --> 00:34:41,099 Bir saate gitmek zorunday�m. 370 00:34:41,219 --> 00:34:42,288 Zorunda m�s�n? 371 00:34:43,008 --> 00:34:44,835 �lk kez yeme�e ��k�yoruz. 372 00:34:44,955 --> 00:34:46,847 Bir arkada��ma gitmek zorunday�m. 373 00:34:46,967 --> 00:34:48,496 Karde�i bisiklet kazas� ge�irdi. 374 00:34:48,516 --> 00:34:49,756 K�t� zaman ge�iriyor. 375 00:34:50,876 --> 00:34:51,883 Tamam. 376 00:35:06,469 --> 00:35:08,781 �z�lme. Belli bir ya�� yok. 377 00:35:09,001 --> 00:35:10,757 Herkes daha erken yapt� ama. 378 00:35:16,618 --> 00:35:17,762 Ka� ya��ndayd�n? 379 00:35:18,282 --> 00:35:19,282 16. 380 00:35:19,335 --> 00:35:20,362 Annemle mi? 381 00:35:20,582 --> 00:35:22,126 Hay�r, annenle de�il. 382 00:35:23,046 --> 00:35:24,815 Annenle ertesi y�l tan��t�m. 383 00:35:28,635 --> 00:35:31,784 Benden bile k���km��s�n. 384 00:35:52,436 --> 00:35:55,073 �nsanlar�n neden kurallar� de�i�tirmesi gerekiyor? 385 00:35:55,693 --> 00:35:58,201 Sistem a�g�zl�l�k, g�� �zerine kurulmu�. 386 00:35:58,921 --> 00:36:01,073 �nsanlar sizin gibi yeni nesiller... 387 00:36:01,293 --> 00:36:02,970 ...i�in de sistemi de�i�tirebilir 388 00:36:03,790 --> 00:36:04,790 Tabii? 389 00:36:04,938 --> 00:36:06,686 Diplomam� al�nca g�r���r�z. 390 00:36:08,006 --> 00:36:09,583 �imdi yapam�yorsun, ha? 391 00:36:09,803 --> 00:36:11,003 �imdi olamaz. 392 00:36:12,723 --> 00:36:13,723 Gitmeliyim. 393 00:36:14,059 --> 00:36:16,627 Seninle bir �ey konu�mak istedim. 394 00:36:17,047 --> 00:36:18,119 Ne? 395 00:36:18,539 --> 00:36:19,771 Senin seks hayat�. 396 00:36:21,191 --> 00:36:23,604 Bunu konu�mak isteyece�im son ki�isin. 397 00:36:25,324 --> 00:36:26,631 Mutlu musun? 398 00:36:26,751 --> 00:36:28,020 Seni ilgilendirmez. 399 00:36:28,540 --> 00:36:29,540 Neden? 400 00:36:31,556 --> 00:36:33,289 Tamam, mutluyum. Yeterli mi? 401 00:36:33,309 --> 00:36:34,792 Hay�r, yeterli de�il. 402 00:36:35,312 --> 00:36:37,117 Bundan fazlas�n� konu�amam. 403 00:36:47,398 --> 00:36:48,742 Kocaman �p�c�k anneme. 404 00:37:09,012 --> 00:37:10,015 �yi misin? 405 00:37:11,039 --> 00:37:12,239 �ok uzun s�re kald�n. 406 00:37:12,239 --> 00:37:13,879 �yiyim. Konuyu de�i�tirelim. 407 00:37:14,295 --> 00:37:15,295 Hakl�s�n. 408 00:37:15,567 --> 00:37:17,280 Ba�ka bir �ey konu�al�m. 409 00:37:19,000 --> 00:37:21,605 Sana sormak istedi�im ki�isel bir �ey var. 410 00:37:22,225 --> 00:37:23,980 - Evet? - Annemi aldat�yor musun? 411 00:37:25,749 --> 00:37:28,249 - Hay�r. Neden o kadar �ok prezervatif al�yorsun? 412 00:37:29,873 --> 00:37:31,373 Annenle korunmak i�in. 413 00:37:32,493 --> 00:37:33,493 Neden? 414 00:37:34,189 --> 00:37:35,583 Gebeli�i �nlemek i�in. 415 00:37:39,254 --> 00:37:41,158 Annen hap alamaz. 416 00:37:42,578 --> 00:37:46,299 Sen do�duktan sonra, annen rahim i�i ara� takt�rd�. 417 00:37:46,319 --> 00:37:47,386 Ama al��amad�. 418 00:37:48,406 --> 00:37:53,567 Art�k sevi�irken, dikkatli olmak zorundayd�k. 419 00:37:53,887 --> 00:37:55,568 Ne dedi�imi biliyorsun. 420 00:37:56,788 --> 00:38:00,885 Yani her seferinde d��ar� �ekmek zorundayd�m. 421 00:38:01,972 --> 00:38:04,901 O nedenle o zamandan beri, prezervatif kullan�yoruz. 422 00:38:09,525 --> 00:38:10,525 Sorun ne? 423 00:38:10,525 --> 00:38:12,669 Pierre hep benim kazayla oldu�umu s�yl�yor. 424 00:38:13,245 --> 00:38:14,560 Sen neden bahsediyorsun? 425 00:38:14,560 --> 00:38:16,515 Seni d�nyaya getirmeye biz karar verdik. 426 00:38:18,549 --> 00:38:19,893 Ger�ekten istedik seni. 427 00:38:21,313 --> 00:38:22,313 Erkek s�z�? 428 00:38:23,033 --> 00:38:24,090 Kesinlikle. 429 00:38:24,410 --> 00:38:27,161 O zaman Pierre'ye anlat, beni k�zd�rmay� b�raks�n. 430 00:38:28,081 --> 00:38:30,090 Kesinlikle yapaca��m. 431 00:38:30,710 --> 00:38:33,099 �ocuk gibi a�lad���ma inanam�yorum. 432 00:38:35,035 --> 00:38:36,826 Ben muzlu j�le istiyorum. 433 00:38:44,367 --> 00:38:45,891 Bir bardak �arap, l�tfen. 434 00:41:55,907 --> 00:41:57,033 Nas�l gitti? 435 00:41:59,835 --> 00:42:01,873 Pierre s�r vermedi. 436 00:42:04,392 --> 00:42:05,487 Kolay olmayacak. 437 00:42:08,665 --> 00:42:10,307 Ama �ok da k�t� de�il. 438 00:42:12,741 --> 00:42:13,754 Sen hakl�yd�n. 439 00:42:15,132 --> 00:42:16,456 Biliyor musun ne oldu? 440 00:42:18,546 --> 00:42:20,978 Romain bizim kondomlar� sordu. 441 00:42:21,798 --> 00:42:22,798 Ve? 442 00:42:22,798 --> 00:42:24,753 Elimden geldi�ince a��klad�m. 443 00:42:26,653 --> 00:42:28,135 O seni aldatt���m� zannetmi�. 444 00:42:28,255 --> 00:42:29,745 Hakl� olabilir. 445 00:42:34,719 --> 00:42:35,795 Sen mi aldat�yorsun? 446 00:42:38,115 --> 00:42:39,270 Yapt���ma emin olabilirsin. 447 00:42:42,264 --> 00:42:43,631 Hatta �zenle se�erim. 448 00:42:44,851 --> 00:42:46,340 Se�im �ans�m �ok. 449 00:42:49,752 --> 00:42:50,752 Nas�l birisi? 450 00:42:52,357 --> 00:42:53,357 O... 451 00:42:53,357 --> 00:42:56,897 ...kumral sa�lar, kahverengi g�zler. 452 00:43:00,101 --> 00:43:01,669 Nas�l yapt���m�z� bilmek ister misin? 453 00:43:02,589 --> 00:43:03,589 Tabii. 454 00:43:03,794 --> 00:43:04,902 Pekala. 455 00:43:05,322 --> 00:43:06,942 Soyun yere uzan. 456 00:43:33,659 --> 00:43:34,659 Bekliyorum. 457 00:44:25,750 --> 00:44:27,263 Ne yapt���n� bilmek ister misin? 458 00:44:28,996 --> 00:44:29,996 Anlatsana. 459 00:44:33,851 --> 00:44:34,891 Hi�bir �ey yapm�yor. 460 00:44:35,952 --> 00:44:37,691 O benim adam-oyunca��m. 461 00:45:01,351 --> 00:45:02,819 Ben hari� herkes s.ki�iyor, 462 00:45:03,139 --> 00:45:04,759 ve bu beni deli ediyor. 463 00:45:05,879 --> 00:45:07,589 Ba�ka bir �ey d���nemiyorum. 464 00:45:08,163 --> 00:45:13,435 Kendimi saatli bomba gibi hissediyorum. 465 00:45:15,892 --> 00:45:17,821 Google'dan antikapitalisti ara�t�rmal�y�m. 466 00:45:18,000 --> 00:45:19,367 Bu beni sakinle�tirir. 467 00:49:49,417 --> 00:49:50,669 Parka gitmek ister misin? 468 00:49:50,889 --> 00:49:51,945 Ne i�in? 469 00:49:52,465 --> 00:49:53,892 Kumdan kaleler mi yapaca��z? 470 00:49:54,030 --> 00:49:55,030 Hay�r. 471 00:49:58,094 --> 00:49:59,571 Beni �pmek istiyorsun? 472 00:50:00,695 --> 00:50:01,695 Elbette.. 473 00:50:33,024 --> 00:50:35,323 �ki g�nd�r durmadan kutlama yap�yoruz. 474 00:50:35,730 --> 00:50:37,765 D�n okula d�n���m� kutlad�k. 475 00:50:38,385 --> 00:50:40,409 Disiplinde ki t�m su�lamalar d��t�. 476 00:50:40,629 --> 00:50:41,629 Coralie sayesinde. 477 00:50:41,629 --> 00:50:44,475 B�t�n s�n�f�n kendini filme ald���n� ��rendiler. 478 00:50:44,818 --> 00:50:46,618 Herkesi uzakla�t�ramazlard�. 479 00:50:46,938 --> 00:50:48,802 Pierre dedi ki: "31'ciler okulu". 480 00:50:48,822 --> 00:50:51,174 Ben de ekledim: "K�zl� 31'ciler okulu". 481 00:50:51,394 --> 00:50:54,338 Marie'nin yeni sevgilisi, cinsel tatmincisi, 482 00:50:54,558 --> 00:50:55,890 ilk kez bize geldi. 483 00:50:56,610 --> 00:50:57,798 Sonra Coralie geldi. 484 00:50:57,918 --> 00:51:00,507 Ailem g�re "ya �imdi olacak ya da asla". 485 00:51:00,627 --> 00:51:04,095 Bask� alt�nda istifini bozma. Seks konu�mak yasakken daha m� iyiydi? 486 00:51:04,228 --> 00:51:08,488 Do�um g�n�n kutlu olsun, B�y�kbaba 487 00:51:08,708 --> 00:51:12,849 Do�um g�n�n kutlu olsun, Michel 488 00:51:13,569 --> 00:51:17,792 Do�um g�n�n kutlu olsun, B�y�kbaba 489 00:51:18,016 --> 00:51:21,516 Do�um g�n�n kutlu olsun 490 00:51:30,100 --> 00:51:31,500 Sen haz�rsan ben de haz�r�m. 491 00:55:29,461 --> 00:55:30,561 Utanma. 492 00:55:31,277 --> 00:55:33,119 Zaten seni sert g�rd�m. 493 00:55:33,800 --> 00:55:35,600 Hatta daha yak�n �ekimden. 494 00:56:39,155 --> 00:56:40,887 Bir s�r bilmek ister misiniz? 495 00:56:41,107 --> 00:56:42,107 Elbette. 496 00:56:43,343 --> 00:56:45,872 Bunu daha �nce kendimden b�y�k birisiyle yapt�m. 497 00:56:46,792 --> 00:56:48,729 Ama �imdi, sen benim i�in, 498 00:56:49,000 --> 00:56:50,375 ger�ek ilk gibi olacaks�n. 499 00:56:56,399 --> 00:56:57,499 - �p beni.. 500 00:57:47,152 --> 00:57:48,608 Kahretsin, kondomu unuttum. 501 00:57:49,128 --> 00:57:50,976 Bak orada a��lmam�� bir paket var. 502 00:57:51,000 --> 00:57:53,036 Oo te�ekk�rler.. Te�ekk�rler, baba. 503 00:58:14,321 --> 00:58:15,884 Yard�ma m� ihtiyac�n var? 504 00:58:16,457 --> 00:58:17,552 Bu g�zel olurdu. 505 00:58:20,000 --> 00:58:21,568 Daha �nce pratik yapmam gerekirdi. 506 01:03:11,450 --> 01:03:15,693 Bir Y�l Sonra... 507 01:03:21,213 --> 01:03:25,909 �l�m sebebinden dolay� cenazeye gelmediler. 508 01:03:27,229 --> 01:03:29,950 Hi� kimse gelmedi, sadece biz ve Nathalie. 509 01:03:35,121 --> 01:03:36,474 Niye �z�lm�yorum? 510 01:03:36,594 --> 01:03:38,478 Bu normal. �unu d���n... 511 01:03:38,498 --> 01:03:41,319 ...herkes b�yle �lseydi, �lmek ne kadar ac�s�z olurdu. 512 01:03:43,902 --> 01:03:46,031 Her �eyi filme alman ne kadar g�zel, Coralie. 513 01:03:46,451 --> 01:03:48,763 Bize ne kadar �nemli oldu�unu hat�rlat�yor. 514 01:03:49,083 --> 01:03:50,310 Her durumda de�il. 515 01:03:56,455 --> 01:03:58,376 B�y�kbabam olay oldu�unda onunla birlikteydi. 516 01:03:58,596 --> 01:03:59,747 Natalhie, annemi aram��. 517 01:04:00,267 --> 01:04:02,023 Ereksiyon an�nda kalp krizi ge�irmi�. 518 01:04:05,660 --> 01:04:08,033 Annem onu su�lamamam�z gerekti�ini s�yledi. 519 01:04:08,053 --> 01:04:11,261 Elinde sudokusu ve bah�ede bitkileriyle �ok muzip birisiydi. 520 01:04:11,381 --> 01:04:13,096 Bizden bir �ey saklad���n� hep biliyordum. 521 01:04:13,096 --> 01:04:14,623 O kadar aptal de�ilim. 522 01:04:53,362 --> 01:04:55,632 Hep bah�esinden bahsederdi. 523 01:04:56,052 --> 01:04:57,500 G�llere kar�� tutkuluydu. 524 01:04:58,120 --> 01:04:59,164 De�il mi, Herve? 525 01:05:02,005 --> 01:05:03,397 �imdi kim bakacak onlara? 526 01:05:03,397 --> 01:05:04,657 Maxime, belki. 527 01:05:05,497 --> 01:05:06,665 Ona sorar�m. 528 01:05:07,285 --> 01:05:09,645 - Kim Maxime? - Pierre'nin sevgilisi. 529 01:05:09,765 --> 01:05:10,865 O bir �i�ek�i. 530 01:05:11,985 --> 01:05:15,870 G�zel bir �i�ek�i d�kkan� var Saint-Martin kanal�'nda. 531 01:05:16,190 --> 01:05:17,418 �ki tarafa ilgiliyim. 532 01:05:17,738 --> 01:05:19,379 Kimin umurunda? 533 01:05:19,799 --> 01:05:22,258 Gey, normal, iki taraf� seven. �nemli olan seks yapmak. 534 01:05:23,107 --> 01:05:25,039 Ya�amay� seviyorsan, seksi de seversin. 535 01:05:26,075 --> 01:05:27,735 Michel'in b�yle d���nd���ne eminim. 536 01:05:32,055 --> 01:05:35,666 Onun cinsel ya�am� i�in, annem hepimizi beraat ettirdi. 537 01:06:04,421 --> 01:06:05,762 Ne d���n�yordum bilyor musun? 538 01:06:06,082 --> 01:06:07,082 Hay�r. 539 01:06:07,386 --> 01:06:08,386 Mezarl���. 540 01:06:09,206 --> 01:06:10,559 E�lenceli olurdu, de�il mi? 541 01:06:10,979 --> 01:06:12,923 Mezarlar� yok sayarsan park gibi g�r�n�r. 542 01:06:12,943 --> 01:06:14,391 B�t�n a�a�lar, �i�ekler. 543 01:06:14,411 --> 01:06:15,851 �eneni kapatacak m�s�n? 544 01:06:17,071 --> 01:06:18,963 Bu ona sayg� g�stermek gibi. 545 01:06:19,983 --> 01:06:20,983 Hay�r. 546 01:06:21,084 --> 01:06:23,067 Ger�ekleri hep ba�ka y�ne kayd�r�yorsun. 547 01:06:23,087 --> 01:06:25,831 Her zaman tabular� y�kmaya u�ra��yorsun, 548 01:06:25,951 --> 01:06:27,772 ve bu s�k�c� olmaya ba�l�yor. 549 01:06:28,092 --> 01:06:31,104 K�zma amc���m. �ylesine bir fikirdi. 550 01:06:31,324 --> 01:06:33,569 Bana �yle deme. �ok terbiyesizce. 551 01:06:35,789 --> 01:06:38,339 Tamam anlad�k, bug�n iffetli k���k han�mefendisin? 552 01:06:49,657 --> 01:06:50,663 �z�lme. 553 01:06:52,042 --> 01:06:56,039 Sefahat i�inde �lsek, yine �z�c� olurdu. 554 01:06:56,059 --> 01:06:58,979 Uzun bir hastal�ktan daha iyidir. 555 01:07:01,159 --> 01:07:04,931 Alzheimerl� baz� insanlar cinsiyetini bile unuturlar. 556 01:07:05,351 --> 01:07:07,042 �z�c� olan bu. 557 01:07:10,619 --> 01:07:13,587 Babam �ld�. �z�lmeye hakk�m var. 558 01:07:14,007 --> 01:07:15,833 Elbette, tabii ki, a�k�m. 559 01:07:21,065 --> 01:07:23,432 ��te buras�, onun yuvas�. 560 01:07:28,425 --> 01:07:30,412 B�t�n hepsinden kurtulmam�z gerekecek �imdi. 561 01:07:32,581 --> 01:07:34,856 �kimiz de sudoku'ya bay�l�rd�k. 562 01:07:37,386 --> 01:07:38,678 Yeni ba�lam��. 563 01:07:40,298 --> 01:07:41,298 Alabilir miyim? 564 01:07:41,298 --> 01:07:42,450 Tabii ki, Nathalie. 565 01:07:44,626 --> 01:07:48,303 Onu hat�rlamak i�in bitirece�im. 566 01:07:53,855 --> 01:07:55,607 Ona kendini yak�n m� hissediyorsun? 567 01:07:56,627 --> 01:07:57,919 Erkekleri seviyorum. 568 01:07:58,539 --> 01:07:59,795 Bu benim sorunum. 569 01:08:00,815 --> 01:08:01,847 B�t�n erkekleri. 570 01:08:01,967 --> 01:08:02,967 Hepsini mi? 571 01:08:03,019 --> 01:08:04,019 Evet. 572 01:08:05,964 --> 01:08:07,648 Kalben sadakatsizim. 573 01:08:09,668 --> 01:08:13,224 Hayat�n k�sa oldu�unu anlad�m ve ben de bu yolu kariyer olarak se�tim. 574 01:08:13,644 --> 01:08:14,768 �ok kolay oldu. 575 01:08:14,888 --> 01:08:16,221 ��nk� ben �zg�r�m. 576 01:08:16,841 --> 01:08:19,229 Ve halen �zenle se�iyorum. 577 01:08:20,649 --> 01:08:22,789 Belki gelecekte se�emem? 578 01:08:32,938 --> 01:08:35,106 Babam, Nathalie ak�am yeme�ine kal�r m� diye soruyor. 579 01:08:35,279 --> 01:08:36,554 Neden olmas�n? 580 01:08:36,974 --> 01:08:39,303 Hay�r. 9'da bir adamla bulu�aca��m. 581 01:08:40,162 --> 01:08:41,162 Tamam. 582 01:08:52,836 --> 01:08:55,998 9'da bir adamla bulu�acakm��. 583 01:08:58,192 --> 01:08:59,356 Coralie kal�yor? 584 01:08:59,776 --> 01:09:02,208 - Evet. Bu arada 11 gibi bir kad�nla bulu�aca��m. 585 01:09:04,937 --> 01:09:07,806 Sonunda kalbini verdi. 586 01:09:17,266 --> 01:09:18,778 Daha okuyacak m�s�n? 587 01:09:19,098 --> 01:09:20,098 Evet. 588 01:09:27,566 --> 01:09:28,862 �ey gibi hissediyorum. 589 01:09:30,482 --> 01:09:31,755 Farkl�. 590 01:09:33,675 --> 01:09:35,371 Bir �ey farkl�, 591 01:09:35,691 --> 01:09:36,895 s�radan de�il. 592 01:09:37,715 --> 01:09:38,723 Bak? 593 01:09:39,343 --> 01:09:41,336 Yatakta, gibi. 594 01:09:41,556 --> 01:09:43,406 �yleyse kendin otuzbir �ek. 595 01:09:45,308 --> 01:09:47,661 F�r�na gitti�inde yapt�m zaten. 596 01:09:50,100 --> 01:09:51,973 Olamaz, sana inanm�yorum. 597 01:09:52,393 --> 01:09:53,673 Yemin ederim. 598 01:09:55,817 --> 01:09:57,424 Bunu s�k s�k yap�yorsun? 599 01:10:00,057 --> 01:10:01,074 Evet. 600 01:10:01,494 --> 01:10:03,217 Yan� s�ra bizde? 601 01:10:03,637 --> 01:10:04,637 Evet. 602 01:10:07,830 --> 01:10:10,130 Nas�l yap�yorsun? Porno izlerken mi? 603 01:10:11,058 --> 01:10:12,058 Hay�r. 604 01:10:12,971 --> 01:10:14,383 Hayal ediyorum. 605 01:10:16,303 --> 01:10:18,043 Kendi filmimi yap�yorum. 606 01:10:19,763 --> 01:10:21,156 Sana g�stermemi ister misin? 607 01:10:23,318 --> 01:10:25,171 Genellikle, banyoda yapar�m. 608 01:10:27,731 --> 01:10:30,148 Veya burada yatakta, �niversiteye gitti�inde. 609 01:10:34,522 --> 01:10:37,445 Ne d���nd���n� s�yle, yoksa zevkli olmuyor. 610 01:10:39,277 --> 01:10:40,603 Seni heyecanland�r�yor mu? 611 01:10:43,309 --> 01:10:44,309 Olabilir. 612 01:10:46,021 --> 01:10:47,021 Dinliyorum. 613 01:10:56,474 --> 01:10:57,474 G�zelsin. 614 01:11:00,638 --> 01:11:02,191 Hayalimde hep g�zelsin. 615 01:11:06,274 --> 01:11:07,274 G���slerin. 616 01:11:09,246 --> 01:11:10,983 Hafif �s�rd���m meme u�lar�n. 617 01:11:14,267 --> 01:11:15,409 G�l�mseyi� �eklin. 618 01:11:17,275 --> 01:11:18,468 �irin g�l���n. 619 01:11:22,847 --> 01:11:24,388 Elim amc���na kay�yor. 620 01:11:26,826 --> 01:11:28,566 Parma��m �ervesini ok�uyor. 621 01:11:33,317 --> 01:11:34,935 Island���n� hissetmek istiyorum... 622 01:11:39,641 --> 01:11:42,456 Akl�n� sadece oraya verebilmen i�in... 623 01:11:46,425 --> 01:11:48,264 V�cudunun bir par�as� �zerine. 624 01:11:51,190 --> 01:11:52,992 Par�ldamaya ba�l�yor. 625 01:12:01,699 --> 01:12:03,886 Zevk suyum y.ra��m� �slat�yor. 626 01:12:05,014 --> 01:12:07,287 Senin dedi�in gibi bu do�al ya�. 627 01:12:10,556 --> 01:12:12,783 Senin salyan� benimkiyle kar��t�yorum. 628 01:12:13,303 --> 01:12:14,481 Benim ne? 629 01:12:18,444 --> 01:12:19,739 Biliyor musun, bu... 630 01:12:21,536 --> 01:12:23,872 ...kaba olmadan hi� kolay olmuyor. 631 01:12:25,244 --> 01:12:26,940 Bilmek istersen, senin hakk�nda... 632 01:12:28,860 --> 01:12:31,575 akl�mda hi� bir k�t� d���nce bulunmuyor, amc���m. 633 01:12:54,855 --> 01:12:56,713 Bence ger�ekten Nathali harika biri. 634 01:12:58,926 --> 01:13:01,203 O k�zlar her zaman ma�dur olarak g�r�lmekte, 635 01:13:01,810 --> 01:13:03,891 ama o ger�ekten kendinden emin. 636 01:13:07,342 --> 01:13:09,009 Baban onu bu y�zden sevdi. 637 01:13:11,172 --> 01:13:14,139 T�m fahi�eler onun gibi de�il. 638 01:13:15,150 --> 01:13:16,974 Hayalledi�imiz meslek olsayd�, bilirdik. 639 01:13:16,974 --> 01:13:19,298 Genelleyebilece�in bir �ey de�il. 640 01:13:20,276 --> 01:13:21,498 O bunun ispat�. 641 01:13:22,942 --> 01:13:24,537 Onunla yatmak ister misin? 642 01:13:25,438 --> 01:13:26,821 - Bedavaya, evet. - Ger�ekten mi? 643 01:13:27,141 --> 01:13:28,350 Nesi �zel ki? 644 01:13:30,817 --> 01:13:32,694 Dedi�in gibi, o harika. 645 01:13:32,694 --> 01:13:34,898 O her yerinden ameliyat oldu. 646 01:13:37,202 --> 01:13:39,724 Sen sordun. Ben cevaplad�m. 647 01:13:43,978 --> 01:13:46,255 G���slerimi d�zeltmemi ister miydin? 648 01:13:46,255 --> 01:13:47,354 Aptal olma. 649 01:13:48,194 --> 01:13:50,716 Sadece biraz kald�raca��m. 650 01:13:57,228 --> 01:13:58,901 Bundan daha g�zel olurdu. 651 01:14:01,468 --> 01:14:02,468 Hay�r m�? 652 01:14:05,142 --> 01:14:08,106 10 y�l �ncesi gibi. 653 01:14:13,101 --> 01:14:16,763 Erkekler de art�k estetik ameliyat yapt�r�yor. 654 01:14:27,846 --> 01:14:31,014 Bundan kolayca kurtulabilirsin. 655 01:14:34,146 --> 01:14:35,305 Bundan da. 656 01:14:40,855 --> 01:14:42,930 Birlikte ya�lanmam�z seni rahats�z ediyor mu? 657 01:14:46,811 --> 01:14:49,080 Ya�lanmak bizi durduramayacak. 658 01:15:06,877 --> 01:15:09,187 Sonunda en az ya�l� halimizdeyiz. 659 01:15:23,708 --> 01:15:25,555 Bu ana kadar, herhalde. 660 01:16:21,240 --> 01:16:23,670 OFilme alman�n onu azd�rd���n� s�yledi. 661 01:16:23,770 --> 01:16:25,670 Ve onu azd�ran �ey beni de azd�r�yor. 662 01:16:26,810 --> 01:16:29,909 Ve biraz kamera e�itimi her zaman i�e yarar. 663 01:17:40,686 --> 01:17:44,386 Amat�t filmleri internete koymay� seviyor. Her zaman filme alm�yoruz. 664 01:17:44,895 --> 01:17:46,420 Bu kunuda hem fikiriz. 665 01:17:46,440 --> 01:17:50,256 O, cinselli�imiz var, bunu neden yay�nlamayal�m, dedi. 666 01:17:50,276 --> 01:17:51,856 �ok g�ren �ok bilirmi�. 667 01:17:51,976 --> 01:17:55,832 Kendini ne kadar g�sterirsen o kadar iyi tan�rs�n. 668 01:17:55,952 --> 01:17:57,962 Bunlar� �ok kafas�na tak�yor. 669 01:17:59,784 --> 01:18:00,820 D���ma gel? 670 01:18:01,340 --> 01:18:02,509 Acelen ne? 671 01:18:02,729 --> 01:18:04,713 Kameraya �ekerken, d���na bo�al�yorum. 672 01:18:05,133 --> 01:18:06,420 Bu benim tercihim. 673 01:18:10,281 --> 01:18:13,157 Coralie s�radan bir k�z de�il. 674 01:18:13,371 --> 01:18:15,714 O her zaman ilk olacak. 675 01:18:15,934 --> 01:18:16,983 Oras� kesin. 676 01:18:17,217 --> 01:18:19,378 Bir tane daha? 677 01:18:19,641 --> 01:18:20,841 Ba�ka bir foto�raf. 678 01:18:20,961 --> 01:18:22,311 Aile b�y�yor. 679 01:18:23,245 --> 01:18:24,955 Bu Maxime, �i�ek�i. 680 01:18:25,246 --> 01:18:26,835 Bu y�l hepimiz g�l�ms�yoruz. 681 01:18:27,455 --> 01:18:28,855 Hatta ben bile. 682 01:18:29,155 --> 01:18:31,412 En sonunda, her �ey m�mk�n. 683 01:18:33,075 --> 01:18:35,622 Annemin yeni dosyas�n� a�ma zaman�: 684 01:18:35,842 --> 01:18:36,842 Mutluluk. 685 01:18:38,042 --> 01:18:39,467 Her �eyin i�ine etmeden �nce. 49593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.