All language subtitles for Bulletproof s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,013 --> 00:00:05,715 We're British police, and we're looking for that missing girl. 2 00:00:06,617 --> 00:00:08,483 I'm not sure if I'm ready for another child. 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,607 Hmm? 4 00:00:09,632 --> 00:00:11,266 Five years ago, a neighbor reported 5 00:00:11,291 --> 00:00:13,858 a domestic disturbance at William and Megan's house. 6 00:00:13,883 --> 00:00:14,948 I'll talk to her. 7 00:00:15,034 --> 00:00:16,499 Tell me where the missing girl is. 8 00:00:16,524 --> 00:00:18,357 I moved the crew to Redeo. She was still alive. 9 00:00:18,382 --> 00:00:21,349 I require urgent assistance at Redeo. 10 00:00:24,314 --> 00:00:26,214 You don't have to do that! 11 00:00:28,451 --> 00:00:30,818 There's a little girl in there. We need to get in there now. 12 00:00:32,355 --> 00:00:33,553 [GUNSHOT] 13 00:00:44,572 --> 00:00:46,872 - Go, go, go, go. - Hey, hey, hey. 14 00:00:46,988 --> 00:00:49,022 - Come on. - Bro, is she good? 15 00:00:49,047 --> 00:00:51,987 Yeah, yeah. In the house. I think it's clear. 16 00:00:52,012 --> 00:00:54,305 Yo, guys, with me! Come! Let's go! 17 00:00:57,893 --> 00:00:59,859 Hey, buddy, remember me from the beach? 18 00:01:00,082 --> 00:01:01,448 - Yeah. - I've been looking for you 19 00:01:01,483 --> 00:01:02,749 with Mom and Daddy. Are you okay? 20 00:01:02,784 --> 00:01:04,415 All right, nobody's gonna hurt you anymore. 21 00:01:04,444 --> 00:01:06,186 Did anyone hurt you? 22 00:01:06,222 --> 00:01:08,655 All right, let's get a medic here! 23 00:01:08,691 --> 00:01:10,281 We got her, boys. 24 00:01:10,778 --> 00:01:12,281 We got her. 25 00:01:12,894 --> 00:01:15,428 Everything's gonna be fine, okay? 26 00:01:16,864 --> 00:01:19,064 Where's the medic, boys? Get a medic here. 27 00:01:19,100 --> 00:01:21,367 - [AUDIO] - All right. 28 00:01:23,137 --> 00:01:26,505 - Let's get you patched up. - Yeah. Let's go. 29 00:01:29,176 --> 00:01:31,521 ? Would you take a bullet? ? 30 00:01:32,006 --> 00:01:34,707 ? Would you bite the gun? ? 31 00:01:34,732 --> 00:01:36,799 ? I fall onto my knees ? 32 00:01:36,824 --> 00:01:39,424 ? And, yes, the war's already won ? 33 00:01:39,680 --> 00:01:42,214 ? Through dark nights ? 34 00:01:42,239 --> 00:01:44,906 ? We burn bright ? 35 00:01:44,931 --> 00:01:47,455 ? Till the sunset ? 36 00:01:47,480 --> 00:01:50,487 ? Till the sunset ? 37 00:01:50,512 --> 00:01:52,517 ? Through dark nights ? 38 00:01:52,542 --> 00:01:53,707 ? When it all goes wrong ? 39 00:01:53,732 --> 00:01:55,202 ? We burn bright ? 40 00:01:55,246 --> 00:01:56,345 ? When it all goes wrong ? 41 00:01:56,370 --> 00:01:58,136 ? I'll take my time ? 42 00:01:58,171 --> 00:02:00,906 ? I'll keep on holding on ? 43 00:02:00,931 --> 00:02:02,378 ? When it all goes wrong ? 44 00:02:02,403 --> 00:02:03,869 ? Through dark nights ? 45 00:02:03,894 --> 00:02:06,295 ? When it all goes wrong ? 46 00:02:06,320 --> 00:02:10,071 ? When it all goes wrong, I'll pull myself together ? 47 00:02:10,108 --> 00:02:13,441 ? Keep on holding on ? 48 00:02:30,103 --> 00:02:31,969 [KEYS RATTLING] 49 00:02:41,246 --> 00:02:43,681 Gene! Gene! 50 00:02:43,716 --> 00:02:45,115 How's the shoulder? 51 00:02:45,150 --> 00:02:47,150 Oh, it's holding up. 52 00:02:47,186 --> 00:02:49,053 Well, I'll pop my head in to feed Milky. 53 00:02:49,090 --> 00:02:51,441 Oh, great. Thanks. Thanks. 54 00:02:52,258 --> 00:02:55,792 - [CAMERAS CLICKING] - [REPORTERS CLAMORING] 55 00:02:56,881 --> 00:03:00,186 All my life I just wanted to be a police officer. 56 00:03:00,211 --> 00:03:04,513 Yeah. And to get an opportunity to work on a case like this... 57 00:03:06,132 --> 00:03:07,801 to help save a life... 58 00:03:09,201 --> 00:03:11,641 this has been a dream come true for me. 59 00:03:11,962 --> 00:03:14,230 But I'm just doing my job here. 60 00:03:14,255 --> 00:03:16,922 No, no. Please don't make me a hero. 61 00:03:18,336 --> 00:03:20,121 If it's heroes you want, 62 00:03:21,452 --> 00:03:22,961 you look over there. 63 00:03:24,801 --> 00:03:28,458 And their wonderful female branch commander, Tanner, 64 00:03:28,493 --> 00:03:30,560 as well, for the record. 65 00:03:30,595 --> 00:03:31,761 Sir, can I ask a few questions? 66 00:03:31,796 --> 00:03:34,297 No, no. No questions. Thank you. 67 00:03:34,333 --> 00:03:36,199 [REPORTERS CLAMORING] 68 00:03:36,235 --> 00:03:40,003 - [CAMERA CLICKING] - [CLAMORING CONTINUES] 69 00:03:48,313 --> 00:03:49,512 - Hey, baby. - Hey. 70 00:03:49,547 --> 00:03:53,516 [CHATTERING] 71 00:03:56,321 --> 00:03:58,053 - Hey, kid. - Hi. 72 00:03:58,089 --> 00:03:59,788 It's good to be home? 73 00:03:59,823 --> 00:04:01,056 Yeah. 74 00:04:06,709 --> 00:04:08,441 Do your mom and dad get along? 75 00:04:09,727 --> 00:04:12,027 Do my mom and dad get along? 76 00:04:12,102 --> 00:04:14,803 Well, I guess they did for at least five minutes, huh? 77 00:04:14,972 --> 00:04:17,139 [LAUGHS] Yeah? No? 78 00:04:17,174 --> 00:04:18,840 Just ignore that. You don't know what that means, do you? 79 00:04:18,876 --> 00:04:20,109 - Mm-mmm. - Okay, good. 80 00:04:20,144 --> 00:04:21,810 Just pretend I didn't say that, all right? 81 00:04:21,845 --> 00:04:24,046 - Okay. - [CLICKING] 82 00:04:24,081 --> 00:04:25,480 What's that? 83 00:04:25,516 --> 00:04:27,983 This? This is a little thing I have 84 00:04:28,019 --> 00:04:29,551 to take my mind off things sometimes. 85 00:04:29,586 --> 00:04:32,687 You know, sometimes you just get a bit anxious or stressed, 86 00:04:32,723 --> 00:04:34,223 - and you just wanna... - Hey. 87 00:04:34,258 --> 00:04:35,624 Hey, man. 88 00:04:35,659 --> 00:04:37,601 I'm gonna miss you when you go, man. 89 00:04:38,142 --> 00:04:40,441 I'm gonna miss you, too. Been a pleasure. 90 00:04:40,466 --> 00:04:41,599 Hmm. 91 00:04:42,731 --> 00:04:44,197 Little one. 92 00:04:49,192 --> 00:04:51,001 What's wrong? You okay? 93 00:04:51,499 --> 00:04:55,481 That... That smell. I remember it. 94 00:04:56,038 --> 00:04:57,570 It smells like... 95 00:04:57,747 --> 00:04:59,247 Apples. 96 00:04:59,282 --> 00:05:00,881 Yeah. 97 00:05:03,559 --> 00:05:05,092 Yeah. 98 00:05:09,012 --> 00:05:11,512 I knew it. Didn't I tell you? Didn't I tell you? I knew it. 99 00:05:11,537 --> 00:05:12,837 I never liked him from the off. 100 00:05:12,862 --> 00:05:14,061 You know I got a sixth sense about these things. 101 00:05:14,086 --> 00:05:15,606 I sensed it was him. I sensed it. 102 00:05:15,631 --> 00:05:17,165 Bish, I get what you're saying, 103 00:05:17,200 --> 00:05:18,666 but there's a sure thing that we need, 104 00:05:18,701 --> 00:05:19,834 and that's with evidence, bro. 105 00:05:19,869 --> 00:05:21,435 You know when Kayla smelled the thing? 106 00:05:21,470 --> 00:05:22,702 That's evidence she smelt the thing. 107 00:05:22,737 --> 00:05:24,171 You should've seen the fear in her eyes. 108 00:05:24,206 --> 00:05:25,213 I was there. I saw it. 109 00:05:25,248 --> 00:05:26,812 And how did he get to the safe house before us 110 00:05:26,848 --> 00:05:28,743 - when we were on motorbikes? - Keep your voice down. 111 00:05:28,775 --> 00:05:30,577 No, I'm not calming down! No, man! No! 112 00:05:30,612 --> 00:05:32,099 I hear what you're saying, but that's just a hunch. 113 00:05:32,129 --> 00:05:33,247 We need evidence. 114 00:05:33,302 --> 00:05:36,415 When we got there, he looked at me like he knew that I knew. 115 00:05:36,485 --> 00:05:38,118 - He knew. - Bish, that's all very well. 116 00:05:38,153 --> 00:05:39,252 But what you want us to do? 117 00:05:39,288 --> 00:05:40,753 Go and kick down the police station door? 118 00:05:40,789 --> 00:05:42,788 Say that you looked at us wrong and you're coming with us? 119 00:05:42,813 --> 00:05:44,212 We need something to pin on him. 120 00:05:44,237 --> 00:05:46,404 That might actually work, man. We're in South Africa. 121 00:05:46,429 --> 00:05:47,762 Corruption is rife, clearly. 122 00:05:47,787 --> 00:05:49,787 I'm gonna check something out. You go and pack. 123 00:05:49,812 --> 00:05:51,679 Get on your flight unless you hear from me. 124 00:05:51,704 --> 00:05:53,037 Why? Where are you going? 125 00:05:56,571 --> 00:06:00,036 Come on. What are you going? 126 00:06:00,101 --> 00:06:01,268 Mommy said. 127 00:06:01,296 --> 00:06:02,886 Said what? Mommy said to help me pack. 128 00:06:02,950 --> 00:06:04,761 And the best way to help is to stay out the way. 129 00:06:05,325 --> 00:06:07,291 You got ten minutes. 130 00:06:07,501 --> 00:06:09,501 Then come straight back. Flight leaves soon. 131 00:06:10,621 --> 00:06:12,301 Ron. Can we talk? 132 00:06:12,956 --> 00:06:14,471 You said you didn't wanna have the baby, 133 00:06:14,495 --> 00:06:15,730 so there is nothing to talk about, is there? 134 00:06:15,754 --> 00:06:16,981 I didn't say that. 135 00:06:17,274 --> 00:06:19,274 I just wanted to know what it would look like? 136 00:06:19,313 --> 00:06:22,361 - Well, he'd look like me, hopefully. - Come on, be serious. 137 00:06:23,141 --> 00:06:25,801 What would life be like? How would we cope? 138 00:06:26,633 --> 00:06:30,401 Babe, do you know that I would do anything to make this work. 139 00:06:30,920 --> 00:06:33,461 Like I'll do the school run in the mornings, I'll... 140 00:06:33,732 --> 00:06:35,732 - Really... - I'll make them breakfast. 141 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 I'll help with homework. Just say yes. 142 00:06:39,094 --> 00:06:41,094 - Just say yes. - I don't know. 143 00:06:43,369 --> 00:06:44,561 Come here. 144 00:06:46,061 --> 00:06:47,870 Just say yes. 145 00:06:47,894 --> 00:06:49,241 Maybe. 146 00:06:53,608 --> 00:06:55,101 [LINE RINGING] 147 00:06:55,125 --> 00:06:56,593 Yes, geezer. 148 00:06:56,660 --> 00:06:58,893 Yo, I need you to find someone for me. 149 00:06:58,929 --> 00:07:00,295 Yeah, hit me. 150 00:07:00,331 --> 00:07:02,297 Yeah, I will if you call me geezer again. 151 00:07:02,333 --> 00:07:06,401 Listen. Date of birth: 15th of the 11th, '55. 152 00:07:06,437 --> 00:07:09,971 Female. Esme Juniper Lewis. 153 00:07:10,401 --> 00:07:12,141 Don't tell anyone about it, all right? 154 00:07:12,176 --> 00:07:13,873 - Yeah, I'm all up... - [CELLPHONE WHINES] 155 00:07:18,681 --> 00:07:20,549 TANNER: So, does it ring any bells? 156 00:07:20,584 --> 00:07:22,917 - No. - It's from a motel. 157 00:07:22,953 --> 00:07:24,553 It was recovered from the crime scene, 158 00:07:24,588 --> 00:07:26,755 and it should've been checked in for a ballistics report. 159 00:07:26,790 --> 00:07:28,223 Well, no bullets were checked in for me, 160 00:07:28,259 --> 00:07:30,561 and I'd know because I'm the department. 161 00:07:31,742 --> 00:07:33,475 Which officer's responsible? 162 00:07:37,253 --> 00:07:38,986 Pike! Where are you?" 163 00:07:39,010 --> 00:07:40,547 I am on my way to the airport, what's up?" 164 00:07:40,571 --> 00:07:43,141 Pull over and send me a pin. I'm coming to you. 165 00:07:45,945 --> 00:07:47,945 - Hey. - Hey. Oh, listen, 166 00:07:48,016 --> 00:07:49,611 I'm so sorry about the other night. 167 00:07:49,635 --> 00:07:51,078 I was actually looking forward to it. 168 00:07:51,102 --> 00:07:53,701 A pity you're heading back to London now. I was gonna suggest we, 169 00:07:53,750 --> 00:07:56,721 - you know - - Yeah. Shame, but duty calls. 170 00:07:57,035 --> 00:07:59,035 You look a bit, erm... 171 00:08:00,161 --> 00:08:02,161 - Is everything OK? - I hate flying. 172 00:08:03,141 --> 00:08:06,601 - You could always delay it? - I don't think so. 173 00:08:12,741 --> 00:08:14,341 The bullet I recovered from the motel 174 00:08:14,366 --> 00:08:15,824 never made it to ballistics. 175 00:08:15,849 --> 00:08:19,024 - Because Dewald fired it maybe. - Just before we showed up. 176 00:08:19,313 --> 00:08:20,485 He was standing right there when we walked in. 177 00:08:20,521 --> 00:08:21,586 That could've been us. 178 00:08:21,621 --> 00:08:22,960 Yeah, but he had no reason to kill us. 179 00:08:22,996 --> 00:08:24,639 He had every reason to kill Joe, though. 180 00:08:24,663 --> 00:08:26,896 Joe spoke, the whole $5 million would've been gone. 181 00:08:26,932 --> 00:08:28,365 Yeah, worth kidnapping a little girl for. 182 00:08:28,400 --> 00:08:31,101 So he commits a crime. He investigates it. 183 00:08:31,136 --> 00:08:33,009 Kills his own gang and comes out looking like a hero. 184 00:08:33,049 --> 00:08:34,804 - Yeah. - So, what do you wanna do? 185 00:08:34,840 --> 00:08:37,281 Check-in closes in a couple of hours. 186 00:08:38,241 --> 00:08:40,801 You tell me, bro. I ain't got flip what else to do. 187 00:08:41,913 --> 00:08:43,574 [CHATTERING] 188 00:08:43,598 --> 00:08:44,948 What sort of father would I be 189 00:08:44,984 --> 00:08:47,384 if I let these corrupt police get away with murder, man? 190 00:08:48,129 --> 00:08:50,387 We know it was him. Let get the evidence to prove it. 191 00:08:50,686 --> 00:08:55,189 ?? 192 00:08:55,660 --> 00:08:58,661 TANNER: I've got eyes on him, boys. You're clear. 193 00:08:58,696 --> 00:09:00,563 Thanks, buddy. 194 00:09:04,503 --> 00:09:07,203 Yeah, ma'am, we're going around the back of his house now. 195 00:09:09,141 --> 00:09:12,342 Yo. This guy's got two '65 Mustangs, yeah? 196 00:09:12,377 --> 00:09:14,801 Yeah, I don't know anything about horses, man. 197 00:09:15,480 --> 00:09:17,647 Hey, listen. Before I tell you, 198 00:09:17,682 --> 00:09:18,748 Arjana's pregnant. 199 00:09:18,783 --> 00:09:20,183 What? 200 00:09:20,218 --> 00:09:22,419 - Yeah, man. - How did that happen? 201 00:09:22,454 --> 00:09:25,155 Oh, come on, bruv. I laid her down on the bed. 202 00:09:25,190 --> 00:09:27,123 You never lay nothing down. She got on top of you, man. 203 00:09:27,159 --> 00:09:28,557 I know who runs that house. 204 00:09:28,592 --> 00:09:30,225 When did you get time to do that? 205 00:09:30,261 --> 00:09:33,562 Or you one of them quick guys. Congrats anyway, man. 206 00:09:33,597 --> 00:09:35,197 Yeah, thanks. 207 00:09:40,471 --> 00:09:42,941 - Heads up. He's on the move. - BISHOP: Okay. 208 00:09:58,611 --> 00:10:00,145 All right. You're going in my pocket, 209 00:10:00,180 --> 00:10:01,746 So if you hear anything weird, just ignore it. 210 00:10:01,781 --> 00:10:04,182 Okay. But make sure you can hear me. 211 00:10:07,987 --> 00:10:10,388 I think he's... I think he's going home. 212 00:10:10,413 --> 00:10:12,413 Milky. Din-dins. 213 00:10:12,438 --> 00:10:14,438 - Here, kitty, kitty, kitty! - Shit. 214 00:10:20,937 --> 00:10:22,766 You're struggling against an old woman. 215 00:10:22,790 --> 00:10:24,165 - She's strong. - Use your muscles, 216 00:10:24,189 --> 00:10:25,361 that's what you got them for. 217 00:10:26,382 --> 00:10:28,377 How am I supposed to feed the damn cat 218 00:10:28,401 --> 00:10:30,401 if you double-lock the bloody door, Gene. 219 00:10:35,113 --> 00:10:37,113 - Come on. - Yeah. 220 00:10:39,169 --> 00:10:42,161 I'll boot you through the window. Fucking hate cats. 221 00:10:48,736 --> 00:10:50,701 He's almost to the house. 222 00:10:58,899 --> 00:11:01,799 Boys, he's outside. Get out now. Can you hear me? 223 00:11:01,824 --> 00:11:03,590 [MUFFLED] He's getting out of his car. 224 00:11:03,615 --> 00:11:05,649 You need to get out of there now. 225 00:11:14,753 --> 00:11:15,985 Hey, yo, Bish. 226 00:11:16,019 --> 00:11:17,586 He's coming in. 227 00:11:17,621 --> 00:11:20,589 [MUFFLED] Bishop. Bishop, he's coming inside. 228 00:11:20,624 --> 00:11:22,290 - Can you hear me? - He's what? 229 00:11:22,326 --> 00:11:25,118 He's coming inside. You need to get out of there now quickly. 230 00:11:25,153 --> 00:11:27,396 Yo. Bro, we need to leave right now. 231 00:11:27,431 --> 00:11:29,431 If there's evidence, it's probably in there. 232 00:11:29,467 --> 00:11:32,834 Bro, the guy is coming. Right now we need to go. 233 00:11:39,476 --> 00:11:42,077 Ma'am, we're out. We're out. All clear. 234 00:12:15,385 --> 00:12:17,385 [PHONE RINGS] 235 00:12:20,182 --> 00:12:21,401 Yeah. 236 00:12:23,311 --> 00:12:25,311 Yeah. I'm on my way. 237 00:12:35,184 --> 00:12:37,651 - Hey. - Hey. 238 00:12:49,766 --> 00:12:51,832 DEWALD: She's a beauty, eh? 239 00:12:57,556 --> 00:12:59,990 Right, we'll stay with Dewald. You follow the old guy. 240 00:13:00,015 --> 00:13:01,181 On it. 241 00:13:14,632 --> 00:13:18,233 He's entering the building. I'll send you a pin. 242 00:13:20,738 --> 00:13:23,005 [CLICKING] 243 00:13:25,236 --> 00:13:26,836 Bro. 244 00:13:27,077 --> 00:13:28,801 You're clicking, man. 245 00:13:29,746 --> 00:13:32,347 What do you think you wanna have this time, a boy or a girl? 246 00:13:32,383 --> 00:13:36,685 Bro, I'm not gonna lie. I mean, I could do with a boy. 247 00:13:36,720 --> 00:13:40,289 Yeah. Yeah. That is true. 248 00:13:40,324 --> 00:13:43,792 Bro, real talk. It doesn't matter to me. 249 00:13:43,827 --> 00:13:47,663 What a child needs is a parent that cares about them, 250 00:13:47,698 --> 00:13:50,399 loves them. You know? 251 00:13:51,723 --> 00:13:53,456 [SIGHS] 252 00:13:53,481 --> 00:13:56,515 Whoever they are, wherever they are, 253 00:13:56,907 --> 00:13:59,040 doesn't matter. 254 00:14:00,490 --> 00:14:02,557 Hmm. 255 00:14:02,586 --> 00:14:04,786 You know what I mean? 256 00:14:08,539 --> 00:14:11,740 You talking about your kids, or you talking about me? 257 00:14:13,643 --> 00:14:16,043 What do you think, bro? 258 00:14:16,426 --> 00:14:18,761 You know, I can't imagine a world where, 259 00:14:20,323 --> 00:14:23,561 you know, I had a child that I didn't see. 260 00:14:26,009 --> 00:14:29,577 And I can't imagine how that child would feel. 261 00:14:29,602 --> 00:14:30,961 Do you know what I mean? 262 00:14:32,308 --> 00:14:35,910 Every day not knowing where they are, where they come from. 263 00:14:36,441 --> 00:14:38,561 It must be the hardest thing in the world. 264 00:14:42,733 --> 00:14:44,466 It's important. 265 00:14:47,561 --> 00:14:49,561 You wanna know the truth, bro? 266 00:14:52,361 --> 00:14:54,361 The truth is you know me, man. You know me. 267 00:14:56,021 --> 00:14:58,021 And if I look, I go all in. 268 00:15:00,581 --> 00:15:03,081 And to be honest, I am scared about what I might find. 269 00:15:05,284 --> 00:15:07,861 It's just important that you look, though, bruv. 270 00:15:13,531 --> 00:15:14,997 You ready? 271 00:15:15,022 --> 00:15:17,288 - Yeah, man. - Who's gonna take the guard? 272 00:15:17,608 --> 00:15:21,610 No, you take the guard after your speech. You take the guard. 273 00:15:21,645 --> 00:15:23,481 So, what, you take the old man, yeah? 274 00:15:24,495 --> 00:15:26,695 All right. I'll play you for it. 275 00:15:29,553 --> 00:15:30,806 There you go. 276 00:15:30,831 --> 00:15:33,655 I'm angry now. Don't complain if I beat him up. 277 00:15:36,880 --> 00:15:38,646 PIKE: Go, go, go. 278 00:15:40,150 --> 00:15:41,817 Hey, Mufasa. 279 00:15:42,173 --> 00:15:44,306 - Hey! - Whoa, whoa, whoa! 280 00:15:45,196 --> 00:15:47,224 [GRUNTING] 281 00:15:47,248 --> 00:15:49,164 Come here. 282 00:15:49,907 --> 00:15:51,439 - Dewald. - Wait, wait. 283 00:15:51,474 --> 00:15:53,323 I don't keep anything except a few dollars. 284 00:15:53,364 --> 00:15:54,978 We're not here to rob you old man, all right? 285 00:15:55,013 --> 00:15:56,600 - What do you want? - Dewald. 286 00:15:57,229 --> 00:15:59,462 - [GROANS] - The man... 287 00:15:59,498 --> 00:16:01,598 that you were in the coffee shop with earlier. 288 00:16:01,634 --> 00:16:04,367 You mean Jacobsen. 289 00:16:04,403 --> 00:16:06,937 He's a diamond dealer. What's the big deal, man? 290 00:16:06,972 --> 00:16:09,105 Well, he's responsible for kidnapping a little girl. 291 00:16:09,141 --> 00:16:10,473 - Did you hear that? - Yeah. 292 00:16:10,509 --> 00:16:11,841 - Yeah? - Yeah. 293 00:16:11,876 --> 00:16:13,910 - When are you trading with him? - [SCRAPES KNIFE] 294 00:16:13,945 --> 00:16:15,878 Wait. Tomorrow. 295 00:16:16,210 --> 00:16:17,476 Are you sure 296 00:16:17,511 --> 00:16:18,977 Yeah. 297 00:16:19,012 --> 00:16:21,714 Are... you... sure? 298 00:16:21,749 --> 00:16:23,882 - Yes. - Yeah? 299 00:16:23,917 --> 00:16:25,951 [GASPING] 300 00:16:43,206 --> 00:16:45,339 [CAR ALARM CHIRPS] 301 00:16:46,809 --> 00:16:48,375 He's coming now. 302 00:16:48,410 --> 00:16:52,912 Nobody makes a move until he's exchanged the rubies. 303 00:17:05,994 --> 00:17:07,860 Azid. 304 00:17:12,000 --> 00:17:15,235 - [DOOR BUZZES] - All right. Here we go. 305 00:17:18,040 --> 00:17:19,472 Just one gate? 306 00:17:19,508 --> 00:17:21,761 Anyone could come in here, you know. 307 00:17:22,810 --> 00:17:24,276 Why? Who'd wanna get in? 308 00:17:24,681 --> 00:17:26,412 No, I'm just saying. 309 00:17:26,753 --> 00:17:28,653 Security's not very jacked. 310 00:17:30,317 --> 00:17:32,818 No, no. It's-it's-it's-it's jacked. 311 00:17:34,409 --> 00:17:35,842 Is it? 312 00:17:37,892 --> 00:17:39,201 Yeah. 313 00:17:46,634 --> 00:17:47,867 You okay? 314 00:17:49,691 --> 00:17:51,891 Yeah. I'm f-fine. 315 00:17:52,561 --> 00:17:56,008 Um, with those ruby stones on you, 316 00:17:56,044 --> 00:17:58,281 I like to keep my eyes on them. 317 00:18:06,481 --> 00:18:08,641 No, man, I haven't got any stones. 318 00:18:09,523 --> 00:18:11,323 Yo, yo, yo. What's going on? 319 00:18:11,358 --> 00:18:13,692 - I think you got the wrong guy. - He knows. 320 00:18:13,727 --> 00:18:16,027 I'm in the wrong place. Sorry to have wasted your time. 321 00:18:16,063 --> 00:18:17,563 [GRUNTS] 322 00:18:17,598 --> 00:18:19,521 Let's just wrap him. He must have the stones on him. 323 00:18:21,433 --> 00:18:22,634 Can you let me out? 324 00:18:23,109 --> 00:18:24,676 Ma'am. 325 00:18:29,676 --> 00:18:30,909 Now. 326 00:18:35,215 --> 00:18:36,547 [DOOR BUZZES] 327 00:18:39,953 --> 00:18:42,320 All right. Tanner, he's passing you now. 328 00:18:42,355 --> 00:18:45,757 What we do? What we do? What are we doing? 329 00:18:45,792 --> 00:18:46,858 Own it. 330 00:18:46,893 --> 00:18:49,027 - Ma'am? - Just calm down. 331 00:18:49,062 --> 00:18:51,096 We can't be sure that he's got the rubies on him. 332 00:18:51,131 --> 00:18:53,698 He must have the stones on him. Otherwise, what's he doing here? 333 00:18:53,734 --> 00:18:56,400 - Ma'am. - And if he hasn't, what then? 334 00:18:56,436 --> 00:18:59,137 Huh? We'll end up in jail and he'll be gone. 335 00:18:59,172 --> 00:19:01,906 [CAR ALARM CHIRPS] 336 00:19:01,942 --> 00:19:03,508 This is a joke, team. 337 00:19:03,543 --> 00:19:06,210 We're just gonna let this guy walk Scot-free? He's a murderer. 338 00:19:11,484 --> 00:19:14,084 - Oh, fricken insane. - We couldn't risk it. 339 00:19:14,120 --> 00:19:15,553 Maybe it's time to involve the police, 340 00:19:15,588 --> 00:19:18,289 tell Thato what we know. He is the chief of police. 341 00:19:18,324 --> 00:19:21,592 Yeah. Yeah. That's a great idea. Great idea. 342 00:19:21,628 --> 00:19:24,081 For all we know, they're in on this swindle together. 343 00:19:24,147 --> 00:19:26,301 Do you know what, boys, get back in your fucking boxes! 344 00:19:26,527 --> 00:19:28,527 We might be off book, but I'm still your boss! 345 00:19:40,580 --> 00:19:42,647 [PAPER RUSTLING] 346 00:19:51,859 --> 00:19:54,425 Mum, you can't imagine how much I love coming here. 347 00:19:54,461 --> 00:19:57,395 I know, but you better be on your best behavior, okay? 348 00:19:57,430 --> 00:19:59,297 [TAPPING] 349 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 - Hi. - Hey. 350 00:20:03,035 --> 00:20:04,869 - Hello. - Hello. 351 00:20:09,643 --> 00:20:11,075 William. 352 00:20:13,713 --> 00:20:15,941 I know what you are. 353 00:20:25,925 --> 00:20:29,260 [CHATTERING, LAUGHING] 354 00:20:32,231 --> 00:20:34,731 Megan, can I ask you something? 355 00:20:35,835 --> 00:20:37,567 Yes. Of course you're more than welcome to stay, 356 00:20:37,603 --> 00:20:39,170 if you don't mind the girls sharing with Kayla. 357 00:20:39,205 --> 00:20:41,081 No, no. I wasn't gonna ask you that. 358 00:20:45,845 --> 00:20:49,280 I just wanted to know how things were between you and William. 359 00:20:51,450 --> 00:20:54,121 [SIGHS] Well, actually, 360 00:20:55,807 --> 00:20:57,401 he's been amazing. 361 00:20:59,257 --> 00:21:00,256 Really? 362 00:21:00,292 --> 00:21:02,525 - Mm-hmm. - [CELL PHONE DINGS] 363 00:21:05,730 --> 00:21:07,230 - Shoot. - What's wrong? 364 00:21:07,265 --> 00:21:09,465 Uh, I just... I just need to dash. 365 00:21:09,500 --> 00:21:10,900 Okay. 366 00:21:10,936 --> 00:21:13,136 One of my colleagues forgot the keys to the store. 367 00:21:13,171 --> 00:21:15,117 - You don't mind, do you? - No, no, no. Don't mind. 368 00:21:15,145 --> 00:21:17,874 - Do you want some company? - No. You stay. I'll be back. 369 00:21:17,909 --> 00:21:21,077 If you're hungry, Karabo will fix you an omelet. 370 00:21:21,112 --> 00:21:22,979 Okay, cool. Well, call me if you need me. 371 00:21:23,014 --> 00:21:25,481 [DOOR CLOSES] 372 00:21:25,516 --> 00:21:28,852 I've never made an omelet in my flippin' life. 373 00:21:28,887 --> 00:21:31,520 [RINGTONE PLAYING] 374 00:21:32,018 --> 00:21:33,201 You... 375 00:21:34,558 --> 00:21:37,826 [RINGTONE PLAYING] 376 00:21:39,663 --> 00:21:41,964 - WOMAN: Mrs. Secardu? - Hi. This is Megan's friend. 377 00:21:41,999 --> 00:21:44,499 - She just popped out. - Oh. Can you please ask her 378 00:21:44,534 --> 00:21:46,668 to contact the school as soon as possible? 379 00:21:46,703 --> 00:21:48,170 Kayla's still a little distraught. 380 00:21:48,205 --> 00:21:50,939 Uh-huh. Okay. Sure. I'll go find her right away. 381 00:21:50,975 --> 00:21:52,681 Thanks so much. Bye. 382 00:21:53,577 --> 00:21:54,642 Um, the... 383 00:21:54,678 --> 00:21:57,112 Don't worry. We'll be fine. Just go. 384 00:21:57,147 --> 00:21:59,114 I'll be at her shop, okay? 385 00:21:59,149 --> 00:22:01,283 Thank you for meeting me here, sir, 386 00:22:01,318 --> 00:22:03,820 'cause what I have to say is very sensitive. 387 00:22:03,853 --> 00:22:05,353 Okay. 388 00:22:05,389 --> 00:22:07,389 I don't have unequivocal evidence, 389 00:22:07,424 --> 00:22:10,458 but I think it's highly likely that your officer, Dewald, 390 00:22:10,494 --> 00:22:12,694 was involved in the kidnap of Kayla. 391 00:22:14,643 --> 00:22:16,343 That is quite an accusation. 392 00:22:16,368 --> 00:22:18,769 Dewald is a highly decorated officer. 393 00:22:18,794 --> 00:22:21,628 Yeah, I appreciate that, sir, but he's buried evidence. 394 00:22:21,653 --> 00:22:23,185 What evidence? 395 00:22:23,252 --> 00:22:25,052 The bullet I recovered from the motel room 396 00:22:25,077 --> 00:22:27,561 never made it to ballistics. And there's this. 397 00:22:31,401 --> 00:22:33,381 He's had previous with the victim's family, 398 00:22:33,417 --> 00:22:34,781 and he never mentioned it. 399 00:22:34,806 --> 00:22:36,281 He knew Megan. 400 00:22:39,022 --> 00:22:42,290 Weren't you supposed to go on a date with him the other night? 401 00:22:42,325 --> 00:22:43,857 I wouldn't call it a date. 402 00:22:43,893 --> 00:22:45,659 I'd call it more of a friendly coffee. 403 00:22:45,694 --> 00:22:48,762 So maybe this is just a case of a woman scorned. 404 00:22:48,798 --> 00:22:51,698 No, sir. I think it's a case of you being a chauvinist. 405 00:22:53,369 --> 00:22:56,964 Okay. Maybe we're both jumping to conclusions here. 406 00:22:56,992 --> 00:22:58,556 Yes. Okay. 407 00:22:58,592 --> 00:23:02,310 But if you don't take this seriously, INTERPOL will. 408 00:23:02,345 --> 00:23:04,045 INTERPOL? Here? 409 00:23:04,080 --> 00:23:05,646 So this is just gonna be another unsolved crime 410 00:23:05,681 --> 00:23:07,348 on your books then? 411 00:23:30,272 --> 00:23:32,606 Oh, I miss you. 412 00:23:37,346 --> 00:23:41,348 Oh, no. It's okay. Sit. We'll be fine here. 413 00:23:43,519 --> 00:23:45,519 These people aren't interested in us. 414 00:23:47,722 --> 00:23:49,389 [MEGAN SIGHS] 415 00:23:49,424 --> 00:23:51,124 - I'm sorry. - Mm-hmm. 416 00:23:51,159 --> 00:23:53,726 Okay? Things got a bit messed up. 417 00:23:53,761 --> 00:23:55,495 Why the heck did you change the plan? 418 00:23:56,521 --> 00:23:58,731 You were supposed to ask William for the money, 419 00:23:58,766 --> 00:24:00,367 not get him to steal rubies. 420 00:24:00,402 --> 00:24:02,702 Megan, asking William for money was never gonna work. 421 00:24:02,737 --> 00:24:04,704 It was only gonna lead back to you. 422 00:24:04,739 --> 00:24:08,008 So yeah, I came up with something a bit more elaborate. 423 00:24:08,043 --> 00:24:11,908 You were supposed to take her to a suite at the Hilton. 424 00:24:11,940 --> 00:24:13,672 Okay? Not some bloody township. 425 00:24:13,697 --> 00:24:15,763 Yeah. I know. The plan changed, 426 00:24:15,788 --> 00:24:19,424 but promise you, she was fine. 427 00:24:22,243 --> 00:24:25,209 When is this gonna end? Hmm? 428 00:24:27,996 --> 00:24:31,241 Did you do it? The rubies, did you swap them? 429 00:24:33,287 --> 00:24:34,520 You didn't do it? 430 00:24:34,545 --> 00:24:35,911 It was too dangerous. 431 00:24:35,936 --> 00:24:38,504 I could feel Starsky and Hutch watching the place. 432 00:24:38,529 --> 00:24:40,462 So what the heck are we gonna do then? Huh? 433 00:24:40,487 --> 00:24:42,186 Hey, they're still worth money. 434 00:24:42,681 --> 00:24:45,176 That's enough for us to get away. 435 00:24:47,213 --> 00:24:49,481 But we need to move things forward. Okay? 436 00:24:50,183 --> 00:24:51,816 We need to move today. 437 00:24:51,852 --> 00:24:53,484 We need to go right now. 438 00:24:53,520 --> 00:24:55,820 What about Kayla? What about school? 439 00:24:55,856 --> 00:24:57,923 We're taking her with us. All right? 440 00:24:57,958 --> 00:25:01,259 I've got a car packed. All we need to do is get in. 441 00:25:01,294 --> 00:25:04,615 I'm scared. No, this is just so messed up. 442 00:25:04,661 --> 00:25:05,881 I know. 443 00:25:09,735 --> 00:25:13,437 Now, this is our chance, baby. Don't bail on me now. 444 00:25:14,875 --> 00:25:18,408 We have no choice. Come on. 445 00:25:21,747 --> 00:25:23,080 What is it? 446 00:25:23,115 --> 00:25:25,161 No. No, it's nothing. 447 00:25:25,685 --> 00:25:27,257 [LINE RINGING] 448 00:25:27,281 --> 00:25:28,886 Pick up. Hurry. 449 00:25:28,921 --> 00:25:30,543 [LINE RINGING] 450 00:25:30,567 --> 00:25:32,656 Come on. 451 00:25:32,692 --> 00:25:34,257 [GASPS] 452 00:25:37,362 --> 00:25:41,264 [LINE RINGING] 453 00:25:42,568 --> 00:25:44,481 Shh. 454 00:25:53,069 --> 00:25:55,903 [WHIMPERS] 455 00:26:02,913 --> 00:26:05,013 It's gonna be fine. 456 00:26:05,048 --> 00:26:07,115 Promise you. 457 00:26:10,053 --> 00:26:12,020 I know what you're thinking. 458 00:26:12,055 --> 00:26:13,561 I'd like to hear from Megan. 459 00:26:14,784 --> 00:26:16,250 Did you call me a friend? 460 00:26:16,460 --> 00:26:19,041 And then you put your own daughter in harm's way. 461 00:26:19,696 --> 00:26:21,121 Why? 462 00:26:22,084 --> 00:26:23,982 You were so kind to me. Okay? 463 00:26:24,006 --> 00:26:25,855 [SNIFFLES] 464 00:26:25,880 --> 00:26:28,041 You have no idea 465 00:26:28,705 --> 00:26:30,601 how I just wanted to tell you everything. 466 00:26:30,627 --> 00:26:32,827 How did you manage to slip in there? 467 00:26:32,852 --> 00:26:35,452 He wouldn't have. He'll still have things to tie up. 468 00:26:35,478 --> 00:26:37,041 I just can't figure what it'd be. 469 00:26:37,207 --> 00:26:38,771 [CELLPHONE RINGING] 470 00:26:38,795 --> 00:26:40,374 Megan's calling. 471 00:26:41,550 --> 00:26:42,582 Hello. 472 00:26:42,618 --> 00:26:44,601 And you were right about William. 473 00:26:46,489 --> 00:26:49,064 He's... He's tortured me for many years. 474 00:26:49,099 --> 00:26:50,681 Here. Hold on. 475 00:26:51,339 --> 00:26:55,541 He kept me under lock and key. He abused me. 476 00:26:56,632 --> 00:26:58,161 He put me in the hospital. 477 00:26:59,849 --> 00:27:01,882 He broke my spirit. 478 00:27:01,907 --> 00:27:05,201 He broke my heart. He even broke my ribs. 479 00:27:06,289 --> 00:27:09,290 He kept me away from the world. 480 00:27:09,881 --> 00:27:12,461 You see, he is a man with power 481 00:27:12,486 --> 00:27:14,986 in a city where money is like a god worth dying for, 482 00:27:15,011 --> 00:27:17,645 and you cannot just walk away from a man like that. 483 00:27:17,670 --> 00:27:20,337 You need to reinvent yourself, and you need to start again, 484 00:27:20,362 --> 00:27:22,229 and that costs money, doesn't it? 485 00:27:22,254 --> 00:27:24,281 And that's worth kidnapping your own daughter for? 486 00:27:25,794 --> 00:27:27,393 Surely not. 487 00:27:27,418 --> 00:27:28,983 Bro, that's Arjana. 488 00:27:38,339 --> 00:27:40,807 See, you married a kind man. 489 00:27:45,574 --> 00:27:47,561 So maybe you won't understand. 490 00:27:48,650 --> 00:27:51,321 But when you spend every day 491 00:27:52,046 --> 00:27:55,147 being spied on, being beaten 492 00:27:55,172 --> 00:27:56,738 because of the timing of a look 493 00:27:56,763 --> 00:27:58,496 or because you didn't set the table correctly, 494 00:27:58,521 --> 00:28:01,089 then maybe you will see my point of view. 495 00:28:01,114 --> 00:28:02,547 [SNIFFLES] 496 00:28:02,883 --> 00:28:04,681 So I chose to be happy. 497 00:28:04,706 --> 00:28:07,241 And I did it for myself, and I did it for Kayla. 498 00:28:10,270 --> 00:28:13,271 - It's okay, baby. It's okay. - MEGAN: I'm sorry. 499 00:28:13,296 --> 00:28:17,398 Judge us by what we want, not by what we've done. 500 00:28:18,599 --> 00:28:19,999 Hey, that's Dewald. 501 00:28:20,024 --> 00:28:21,681 I don't wanna hurt you, 502 00:28:22,770 --> 00:28:25,471 but if you come between us and our freedom... 503 00:28:25,686 --> 00:28:27,201 Then what? 504 00:28:37,397 --> 00:28:39,297 Where are you taking me now? 505 00:28:39,333 --> 00:28:41,899 We're gonna get Kayla from school. 506 00:28:41,935 --> 00:28:44,503 To the school. Go. Let's go. 507 00:28:57,324 --> 00:29:00,321 I loved her from the moment I first laid eyes on her. 508 00:29:03,609 --> 00:29:05,209 It was years back. 509 00:29:05,234 --> 00:29:07,234 I was responding to a domestic disturbance. 510 00:29:07,259 --> 00:29:08,721 Husband and a wife. 511 00:29:09,542 --> 00:29:11,742 There were clear signs of physical abuse, 512 00:29:11,767 --> 00:29:13,867 but she wouldn't talk. 513 00:29:14,000 --> 00:29:16,401 Yeah, but I could see what was going on. 514 00:29:19,958 --> 00:29:21,758 This country. 515 00:29:21,783 --> 00:29:23,783 When a white man reports a crime, 516 00:29:23,808 --> 00:29:26,321 ah, no one hangs around. Police act. 517 00:29:27,227 --> 00:29:29,127 Colored woman reports a crime, 518 00:29:29,934 --> 00:29:32,029 often she's the one who ends up hanging. 519 00:29:32,054 --> 00:29:34,921 - But what you two did... - No. This was me. 520 00:29:36,175 --> 00:29:39,544 I persuaded her to do this, 521 00:29:40,026 --> 00:29:41,517 as terrible as you might think it is. 522 00:29:41,547 --> 00:29:43,413 [SCOFFS] 523 00:29:43,996 --> 00:29:46,098 My life might be cheap down here, 524 00:29:46,123 --> 00:29:48,001 but a second life isn't. 525 00:29:51,597 --> 00:29:53,201 She's my Lacey. 526 00:29:54,940 --> 00:29:56,761 I'll do anything for her. 527 00:29:57,860 --> 00:29:59,589 Kayla, I can't afford... 528 00:29:59,614 --> 00:30:01,514 Don't make me force you. Please. 529 00:30:01,539 --> 00:30:03,840 - No. - Kayla. 530 00:30:03,865 --> 00:30:05,130 Come on, Kayla. 531 00:30:05,155 --> 00:30:06,621 - Please get up. Please get up. - [HORN HONKS] 532 00:30:06,646 --> 00:30:08,846 What if she doesn't wanna come? 533 00:30:08,871 --> 00:30:11,171 [HORN HONKS] 534 00:30:16,394 --> 00:30:17,893 [HORN HONKS] 535 00:30:17,918 --> 00:30:19,918 Kayla, let's go. 536 00:30:19,943 --> 00:30:21,275 Let me out. 537 00:30:21,300 --> 00:30:23,599 - Kayla, come on. - No. 538 00:30:23,624 --> 00:30:25,891 Let me out, okay? Just let me out. 539 00:30:25,916 --> 00:30:29,784 [TIRES SQUEALING] 540 00:30:31,769 --> 00:30:34,536 PIKE: Bro, no, no, no. 541 00:30:34,561 --> 00:30:39,297 - ARJANA: No. No! - He's got Arjana in the car. 542 00:30:39,322 --> 00:30:41,322 MEGAN: No, no, no, no, no! 543 00:30:41,347 --> 00:30:44,814 - I came here for the child. - No! 544 00:30:47,957 --> 00:30:50,056 I hope your old man can drive. 545 00:30:50,081 --> 00:30:52,515 You don't stand a chance. 546 00:31:16,427 --> 00:31:19,862 [HORN HONKING] 547 00:31:24,433 --> 00:31:27,902 [TRUCK HORN BLARING] 548 00:31:31,192 --> 00:31:33,758 Hey, yo, go around. Go around. 549 00:31:33,794 --> 00:31:35,361 Take it easy. 550 00:31:35,396 --> 00:31:37,562 Bruv, what you mean, "take it easy"? That's my wife in there. 551 00:31:37,598 --> 00:31:38,864 I know. 552 00:31:38,899 --> 00:31:41,432 Buckle up, bro. 553 00:31:43,670 --> 00:31:46,571 Bro, I'm not sure this is an off-road vehicle. 554 00:31:50,410 --> 00:31:53,244 [TRUCK HORN BLARING] 555 00:32:03,364 --> 00:32:04,956 Yo. You know we missed it, right? 556 00:32:04,992 --> 00:32:06,457 Shh, shh. 557 00:32:06,493 --> 00:32:07,926 See what more madness to come, yeah? 558 00:32:07,961 --> 00:32:09,394 Yeah, you know it. 559 00:32:11,363 --> 00:32:14,698 [TRUCK HORN BLARING] 560 00:32:30,516 --> 00:32:33,417 Give him credit. The old man can drive. 561 00:32:36,856 --> 00:32:39,623 [TIRE POPS] 562 00:32:40,660 --> 00:32:42,392 Whoa. 563 00:32:46,464 --> 00:32:48,330 Maybe not. 564 00:32:48,839 --> 00:32:50,572 Come on. 565 00:32:52,710 --> 00:32:54,209 [WHIMPERS] 566 00:32:57,609 --> 00:33:00,577 [TIRES SCREECHING] 567 00:33:01,846 --> 00:33:04,948 [NO SOUND] 568 00:33:20,690 --> 00:33:24,125 [WHIMPERING] 569 00:33:27,764 --> 00:33:29,298 Baby. 570 00:33:29,323 --> 00:33:31,090 Come here. Come here. 571 00:33:31,115 --> 00:33:33,248 Hey, Bish. Bish. Go, man. 572 00:33:33,273 --> 00:33:35,339 - [WHIMPERING] - It's all right. 573 00:33:35,366 --> 00:33:36,698 - Yeah? - Yeah. 574 00:33:36,926 --> 00:33:39,093 You need to get him. You need to get him, baby. 575 00:33:39,118 --> 00:33:41,518 Baby, I'm not going anywhere. I'm not leaving you. 576 00:33:41,543 --> 00:33:43,276 I'm not flippin' leaving you. No way. 577 00:33:43,301 --> 00:33:45,668 - Do you love me? - Yes. Yes. 578 00:33:45,693 --> 00:33:47,792 He could have killed us. 579 00:33:47,817 --> 00:33:49,779 He could have killed us, baby. 580 00:33:49,803 --> 00:33:50,870 [SOBBING] 581 00:33:50,961 --> 00:33:54,195 - Call Tanner, all right? - Yeah. 582 00:33:54,231 --> 00:33:56,331 Get him. 583 00:34:14,717 --> 00:34:17,519 [LINE RINGING] 584 00:34:17,554 --> 00:34:20,388 Hey, Mari. I need backup. 585 00:34:20,423 --> 00:34:22,591 I'm on the beach at Monwabisi. 586 00:34:22,616 --> 00:34:24,049 I'm injured, 587 00:34:24,074 --> 00:34:26,741 and I'm being pursued by those damn cops from London. 588 00:34:26,766 --> 00:34:28,161 They're trying to kill me. 589 00:34:30,139 --> 00:34:34,441 Just get me backup and tell them to shoot to kill. 590 00:34:52,689 --> 00:34:55,289 PIKE: Yo, what is this place, man? 591 00:35:14,776 --> 00:35:19,546 [WIND WHISPERING] 592 00:35:58,286 --> 00:36:00,753 Drop whatever that is. 593 00:36:01,895 --> 00:36:03,428 Bro, this really helps with my stress levels... 594 00:36:03,453 --> 00:36:05,020 Drop it! 595 00:36:06,861 --> 00:36:08,161 Come on. Walk. 596 00:36:09,177 --> 00:36:10,909 Hey, Pike! 597 00:36:11,718 --> 00:36:15,453 There. Out there in the open so nobody doesn't surprise us. 598 00:36:15,562 --> 00:36:17,696 BISHOP: Come on, man. This is over for you. 599 00:36:17,721 --> 00:36:19,387 DEWALD: For you maybe. 600 00:36:20,941 --> 00:36:22,401 Hey, Pike! 601 00:36:22,999 --> 00:36:24,933 I've got your partner. 602 00:36:25,584 --> 00:36:28,452 Come out before I put a bullet in his head. 603 00:36:30,923 --> 00:36:33,091 You know you're not gonna get away with this, right? 604 00:36:33,116 --> 00:36:34,682 - Is that so? - Mm-hmm. 605 00:36:35,201 --> 00:36:37,721 You think the police are gonna believe you over me? 606 00:36:37,757 --> 00:36:39,924 - I'm a decorated officer. - So am I. 607 00:36:39,959 --> 00:36:44,321 You got five seconds, or you're going home alone. 608 00:36:45,491 --> 00:36:47,624 Five, 609 00:36:47,649 --> 00:36:48,981 four, 610 00:36:49,402 --> 00:36:50,868 three, 611 00:36:51,157 --> 00:36:52,521 two, 612 00:36:53,071 --> 00:36:54,972 - one. - All right. 613 00:36:55,841 --> 00:36:57,528 You got me, yeah? 614 00:36:57,553 --> 00:36:59,920 You damn right I have. 615 00:37:06,853 --> 00:37:08,886 Enough! 616 00:37:08,922 --> 00:37:11,021 All right. Go on. 617 00:37:12,189 --> 00:37:15,676 I didn't mean to hurt anyone. I only wanted to help her. 618 00:37:15,701 --> 00:37:17,468 Shut the heck up! 619 00:37:17,493 --> 00:37:20,093 Don't you ever dare touch my wife again. 620 00:37:20,311 --> 00:37:22,145 [SHOUTING] Do you understand? 621 00:37:22,170 --> 00:37:23,837 I will kill you! 622 00:37:23,862 --> 00:37:25,629 Kill you! 623 00:37:28,454 --> 00:37:32,861 Don't ever mess with a man's family. Clear? 624 00:37:36,908 --> 00:37:38,780 Put your hands in the air! 625 00:37:38,805 --> 00:37:40,905 - [ALL SHOUTING] - PIKE: Whoa, whoa, whoa. 626 00:37:40,930 --> 00:37:42,096 Yo. 627 00:37:42,121 --> 00:37:44,020 BISHOP: Whoa, whoa. We're on your side. 628 00:37:44,045 --> 00:37:45,407 We're on your side. 629 00:37:45,432 --> 00:37:47,381 Put down your weapon, or we'll drop you. 630 00:37:47,406 --> 00:37:48,881 It's about time, boys. 631 00:37:48,906 --> 00:37:50,701 Hey, hey! 632 00:37:50,726 --> 00:37:53,227 Not them. Him. 633 00:37:54,698 --> 00:37:56,421 No. No, come on. 634 00:37:59,070 --> 00:38:00,670 Please. 635 00:38:08,425 --> 00:38:10,192 Come on, Mari. 636 00:38:12,310 --> 00:38:13,484 Come on! 637 00:38:13,509 --> 00:38:15,442 Dewald. 638 00:38:16,126 --> 00:38:19,294 You're done. Take him away. 639 00:38:20,778 --> 00:38:22,844 Come on. 640 00:38:27,885 --> 00:38:31,587 Bro, what did I tell you? Distraction. 641 00:38:32,008 --> 00:38:33,853 - Oh, my gosh. - Didn't I tell you? 642 00:38:33,880 --> 00:38:35,213 - Bro. - Bro, it was a distraction. 643 00:38:35,238 --> 00:38:36,876 It saved our lives. Don't hate on the cube. 644 00:38:36,901 --> 00:38:39,569 This is photographic evidence 645 00:38:39,594 --> 00:38:41,681 your wife has been collecting for years. 646 00:38:43,286 --> 00:38:45,641 She claims to have CCTV footage as well. 647 00:38:46,309 --> 00:38:49,010 And she's prepared to take the stand against you. 648 00:38:51,328 --> 00:38:54,362 Now, we can do this the easy way, 649 00:38:54,387 --> 00:38:56,220 or we can do it the hard way. 650 00:39:08,524 --> 00:39:10,958 [NO AUDIO] 651 00:39:15,424 --> 00:39:17,041 Take care, bro. 652 00:39:17,483 --> 00:39:19,481 MEGAN: I'm so sorry. 653 00:39:21,958 --> 00:39:26,059 I just... I just love my daughter more than anything. 654 00:39:26,388 --> 00:39:28,321 I just wanted us both to be safe, 655 00:39:29,832 --> 00:39:31,885 and I just wish my life was simple. 656 00:39:31,910 --> 00:39:33,577 Yeah, but it's not. 657 00:39:33,770 --> 00:39:35,426 And now you're gonna spend a lot of years in jail 658 00:39:35,451 --> 00:39:36,784 away from your daughter. 659 00:39:36,959 --> 00:39:38,425 Deservedly so, I might add. 660 00:39:38,961 --> 00:39:40,561 You know you could've done better. 661 00:39:40,874 --> 00:39:42,474 No doubt about that. You... 662 00:39:42,557 --> 00:39:44,590 You played the worst cards possible. 663 00:39:46,455 --> 00:39:48,654 Take her away, boys. 664 00:39:48,910 --> 00:39:52,978 I just want... [SOBBING] 665 00:39:53,380 --> 00:39:54,980 - Yo. - What? 666 00:39:55,005 --> 00:39:56,626 I always wanted to say that... "take her away, boys." 667 00:39:56,677 --> 00:39:57,839 - No, no, no. - What? 668 00:39:57,864 --> 00:40:00,331 How come you saying the words that I'm gonna say? 669 00:40:00,502 --> 00:40:02,135 No, I didn't. I didn't say anything. 670 00:40:02,160 --> 00:40:03,392 Bruv, you just finished my sentence. 671 00:40:03,417 --> 00:40:05,016 - No, I didn't. - You're doing it now. 672 00:40:05,041 --> 00:40:06,641 People finishing my sentences. 673 00:40:06,666 --> 00:40:08,266 Bruv, I say the last thing to the criminals. 674 00:40:08,291 --> 00:40:09,496 It kinda just works that way. 675 00:40:09,521 --> 00:40:11,288 No, bruv, it can't be like that all the time. 676 00:40:11,413 --> 00:40:13,112 Sometimes you gotta let me say what I need to say. 677 00:40:13,137 --> 00:40:14,737 Well, you should've been faster then. 678 00:40:15,123 --> 00:40:16,222 - Yeah? - Yeah. 679 00:40:16,247 --> 00:40:17,213 - Yeah? - Yeah. 680 00:40:17,238 --> 00:40:18,704 - All right. - Yeah. 681 00:40:18,729 --> 00:40:21,063 - All the time. - You love me, don't you? 682 00:40:21,088 --> 00:40:24,189 - Let me talk to you outside. - Well, let's go. 683 00:40:24,214 --> 00:40:30,045 [SPEAKING, INDISTINCT] 684 00:40:30,191 --> 00:40:31,201 What's up? 685 00:40:34,041 --> 00:40:35,641 I just wanna talk to the kid. 686 00:40:35,683 --> 00:40:38,618 - All right, do your thing, bro. - All right. Love, G. 687 00:40:47,181 --> 00:40:48,246 Hey. 688 00:40:48,271 --> 00:40:49,570 Hi. 689 00:40:51,913 --> 00:40:54,514 Listen. I'm not gonna lie to you, kid. 690 00:40:57,076 --> 00:40:59,911 The road ahead's gonna be tough, all right? 691 00:41:04,625 --> 00:41:07,726 There's gonna be times where you just... 692 00:41:08,168 --> 00:41:11,236 You're gonna find yourself alone, and that's gonna hurt. 693 00:41:15,696 --> 00:41:17,129 You turned out all right. 694 00:41:21,241 --> 00:41:22,941 You know what? 695 00:41:26,332 --> 00:41:28,561 You're gonna turn out all right, too. 696 00:41:29,628 --> 00:41:30,881 Thanks. 697 00:41:33,125 --> 00:41:35,158 Come here. 698 00:41:35,183 --> 00:41:38,367 ? Darling, darling, darling ? 699 00:41:38,403 --> 00:41:40,761 ? Do what you do ? 700 00:41:41,060 --> 00:41:44,294 ? Do what you got to do ? 701 00:41:44,383 --> 00:41:48,753 ? Darling, darling, darling ? 702 00:41:48,778 --> 00:41:50,078 Okay. 703 00:41:50,103 --> 00:41:52,445 ? Do as you please ? 704 00:41:52,470 --> 00:41:53,435 Oh. 705 00:41:53,460 --> 00:41:55,092 ? I'm still here for you ? 706 00:41:55,117 --> 00:41:59,420 ? I know you're fragile, baby ? 707 00:41:59,459 --> 00:42:00,691 Here. 708 00:42:02,941 --> 00:42:04,040 Thanks. 709 00:42:04,455 --> 00:42:05,921 You're welcome. 710 00:42:06,398 --> 00:42:09,801 ? I hope it's real love, baby ? 711 00:42:11,883 --> 00:42:13,716 ? 'Cause I know ? 712 00:42:13,741 --> 00:42:15,908 ? Nobody, nobody, nobody ? 713 00:42:15,933 --> 00:42:17,967 ? Nobody, nobody ? 714 00:42:18,443 --> 00:42:21,010 ? Nobody but you ? 715 00:42:24,075 --> 00:42:26,709 ? Nobody but you ? 716 00:42:28,426 --> 00:42:30,994 ? Nobody, nobody ? 717 00:42:33,484 --> 00:42:35,141 I feel like it's gonna be a girl. 718 00:42:35,166 --> 00:42:36,866 Why are you saying that? Why are you jinxing it? 719 00:42:36,891 --> 00:42:39,491 - What's wrong with you? - I'm not. I think it's a girl. 720 00:42:39,516 --> 00:42:41,283 - Well... - Do you wanna know? 721 00:42:41,308 --> 00:42:42,774 Of course. 722 00:42:42,799 --> 00:42:44,431 She's right. 723 00:42:44,456 --> 00:42:45,790 - Oh, my gosh. - See? 724 00:42:45,815 --> 00:42:49,216 Oh, babe, you'll be fine. The girls love you. 725 00:42:49,241 --> 00:42:51,574 - I know. - Yeah. 726 00:42:51,599 --> 00:42:53,767 It's all good. I love you. 727 00:42:53,792 --> 00:42:55,391 Thank you. 728 00:43:21,464 --> 00:43:23,331 - Here you go, darling. - Thank you very much. 729 00:43:23,366 --> 00:43:25,099 You're welcome. 730 00:43:26,002 --> 00:43:27,135 Yo. 731 00:43:27,170 --> 00:43:29,737 - Yo, man. - What's that? 732 00:43:29,772 --> 00:43:30,939 What's what? 733 00:43:30,974 --> 00:43:32,573 What do you mean, "what's what?" 734 00:43:32,608 --> 00:43:34,542 That brown envelope. You were just looking at something. 735 00:43:34,577 --> 00:43:36,677 - It was a work thing, man. - What work thing? 736 00:43:36,712 --> 00:43:39,247 - Geez. - Hey! 737 00:43:39,282 --> 00:43:42,015 - Hey! - Hey! How are you? 738 00:43:42,051 --> 00:43:43,383 - Hello, bro. - Yes, man. 739 00:43:43,419 --> 00:43:45,419 - Hey, good. - Missed ya. 740 00:43:45,454 --> 00:43:47,120 Yeah. Missed you, too. 741 00:43:47,156 --> 00:43:48,888 - You look good. - Yeah, you look good. 742 00:43:48,924 --> 00:43:50,890 Yeah, you're looking well. You're looking sun-kissed. 743 00:43:50,926 --> 00:43:53,260 Well, you know. Pop a bathing suit on, 744 00:43:53,295 --> 00:43:54,428 have a bit of sun. 745 00:43:54,463 --> 00:43:56,330 - So, how was it? - Good holiday? 746 00:43:56,365 --> 00:43:57,864 Any sort of thing happen? 747 00:43:57,899 --> 00:44:01,134 Ma'am said you might have got into a little bit of a scrape. 748 00:44:02,681 --> 00:44:05,237 Well, I mean, it was all right. 749 00:44:05,273 --> 00:44:08,507 Yeah, it was all right. It was all right. 750 00:44:08,542 --> 00:44:10,576 - We got through. - What did you guys get up to? 751 00:44:10,611 --> 00:44:11,810 Well, you have to ask him, so... 752 00:44:11,846 --> 00:44:13,579 It didn't have to be for long, mate. 753 00:44:13,614 --> 00:44:15,214 We had to step up to the plate, mate. 754 00:44:15,249 --> 00:44:17,549 That was, like, every day. "What would Bish and Pike do?" 755 00:44:17,585 --> 00:44:19,385 That's a lot of responsibility. I've had to step up. 756 00:44:19,420 --> 00:44:21,454 Did he actually step up, though? 757 00:44:21,489 --> 00:44:22,621 No. 758 00:44:23,001 --> 00:44:25,491 I'd love some food if there's any food. 759 00:44:25,526 --> 00:44:27,493 The burgers are up there. 760 00:44:27,528 --> 00:44:30,529 [CELLPHONES CHIMING, RINGING, BUZZING] 761 00:44:30,564 --> 00:44:33,001 ? Yes, I'm walking ? 762 00:44:33,601 --> 00:44:34,933 Why's everyone got their phones out? 763 00:44:34,969 --> 00:44:37,569 - Look at that! Look! - Oh, come on. 764 00:44:37,605 --> 00:44:38,937 - Bro. - Come on. 765 00:44:38,973 --> 00:44:41,707 ? Will I pull myself together ? 766 00:44:41,742 --> 00:44:44,610 ? When it all goes wrong? ? 767 00:44:44,645 --> 00:44:47,145 ? The fires ? 768 00:44:47,180 --> 00:44:49,681 ? They keep burning on ? 769 00:44:49,717 --> 00:44:54,720 ? Will I pull myself together ? 770 00:44:54,755 --> 00:44:55,954 ? When it all goes wrong? ? 771 00:44:55,990 --> 00:45:11,936 ? When it all goes wrong ? 772 00:45:11,986 --> 00:45:16,536 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.