Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,635 --> 00:01:13,050
"l will meet you like this."
2
00:01:13,206 --> 00:01:17,450
"I had never thought."
3
00:01:18,511 --> 00:01:22,653
"And this life."
4
00:01:23,316 --> 00:01:27,355
"l will meet you like this."
5
00:01:27,487 --> 00:01:32,266
"I had never thought."
6
00:01:32,358 --> 00:01:37,068
"And this life."
7
00:01:37,130 --> 00:01:44,309
"Will become fragrant in your arms."
8
00:01:44,370 --> 00:01:51,754
"Will become fragrant in your arms."
9
00:01:52,078 --> 00:01:56,151
"l will meet you like this."
10
00:01:56,216 --> 00:02:01,097
"I had never thought."
11
00:02:01,287 --> 00:02:06,100
"And this life."
12
00:02:13,900 --> 00:02:17,541
"You.. you were somewhere."
13
00:02:17,604 --> 00:02:22,519
"But you were nothing for me."
14
00:02:23,443 --> 00:02:27,391
"I.. I was somewhere."
15
00:02:27,447 --> 00:02:32,726
"But I was nothing for you."
16
00:02:32,852 --> 00:02:42,239
"The world has now become so small."
17
00:02:42,295 --> 00:02:49,406
"You got lost in my path."
18
00:02:49,469 --> 00:02:56,353
"And I took shelter in you."
19
00:02:56,442 --> 00:03:01,482
"l will meet you like this."
20
00:03:01,548 --> 00:03:05,587
"I had never thought."
21
00:03:05,718 --> 00:03:10,667
"And this life."
22
00:03:55,702 --> 00:03:56,806
"Hi, mother."
23
00:04:00,673 --> 00:04:02,209
Has somebody come?
24
00:04:03,710 --> 00:04:05,883
Only a car has been
sent from Mumbai.
25
00:04:08,214 --> 00:04:12,526
Who sent it?
- Your papa.
26
00:04:17,257 --> 00:04:22,229
He has sent this letter for you.
He wants to meet you.
27
00:05:48,014 --> 00:05:53,555
"Mother, I have decided. I
will not go to meet him."
28
00:05:59,359 --> 00:06:01,669
He left home 16 years back.
29
00:06:02,662 --> 00:06:04,335
But my whole childhood was spent..
30
00:06:04,397 --> 00:06:06,968
..in removing him from my heart.
31
00:06:08,334 --> 00:06:12,476
And today.. when I have completely
forgotten him..
32
00:06:12,538 --> 00:06:17,988
"..By writing a letter, he wants
to call me back in his life."
33
00:06:18,978 --> 00:06:23,654
"He is a selfish man. He has not
changed today too, mother."
34
00:06:24,684 --> 00:06:27,358
You should go I wouldn't say this.
35
00:06:28,354 --> 00:06:31,358
But if I am the reason why
you don't want to go..
36
00:06:31,424 --> 00:06:33,768
..then forget me for a moment.
37
00:06:37,530 --> 00:06:40,568
No matter what was our relation
for so many years..
38
00:06:41,367 --> 00:06:44,405
..but today you should think
only as his daughter.
39
00:06:45,838 --> 00:06:46,908
Why!
40
00:06:48,508 --> 00:06:53,423
Has he ever thought as my papa
in so many years even once!
41
00:06:54,514 --> 00:06:57,961
"Did he call me to ask how
lam, what I am doing!"
42
00:06:58,551 --> 00:07:00,531
Do I miss him?
43
00:07:01,454 --> 00:07:02,592
"Yes, mama!"
44
00:07:06,893 --> 00:07:09,396
When he should have taught
me how to walk..
45
00:07:09,462 --> 00:07:12,966
"..by holding my fingers, then
he left my hand and went away."
46
00:07:13,065 --> 00:07:15,409
And today when he
is feeling lonely..
47
00:07:15,468 --> 00:07:17,414
..he wants me to hold his hand!
48
00:07:20,473 --> 00:07:22,111
What does he think!
49
00:07:23,476 --> 00:07:25,422
He will send a piece of paper and..
50
00:07:25,478 --> 00:07:27,981
..a luxurious car and I
will go running to him.
51
00:07:30,583 --> 00:07:34,656
"No, mother. I am not
meeting this man."
52
00:07:35,888 --> 00:07:41,736
I wish I could say don't
go to meet your papa.
53
00:07:42,562 --> 00:07:45,441
And I could justify
all your complaints.
54
00:07:50,903 --> 00:07:55,648
But I can't stop a daughter from
meeting her dying father.
55
00:08:00,680 --> 00:08:06,494
"Yes, dear. Kunal uncle
had called a while ago."
56
00:08:07,753 --> 00:08:11,132
He has very less time.
Anytime he might..
57
00:09:04,010 --> 00:09:07,184
"Sheena, I am so glad that you came."
58
00:09:12,251 --> 00:09:13,753
Come in.
59
00:09:15,855 --> 00:09:19,166
How was your drive?
- Fine. - Come.
60
00:09:38,544 --> 00:09:42,549
Sheena! Come on in! Come!
61
00:10:02,068 --> 00:10:09,077
Shekhar! Shekhar! Sheena!
Sheena has come!
62
00:10:48,748 --> 00:10:53,891
"Sister, please leave us alone."
63
00:11:24,350 --> 00:11:26,125
I almost thought you wouldn't come.
64
00:11:29,655 --> 00:11:30,963
I almost didn't.
65
00:11:35,027 --> 00:11:41,171
How is Nandita?
- Fine.
66
00:11:44,670 --> 00:11:46,240
"Sheena, what do you think?"
67
00:11:47,707 --> 00:11:50,881
I have never missed
you in so many years?
68
00:11:53,679 --> 00:11:55,716
So what if I am seeing you today?
69
00:11:56,949 --> 00:11:59,225
I used to talk to you everyday.
70
00:12:02,755 --> 00:12:04,996
I might have stayed away from you.
71
00:12:06,425 --> 00:12:09,702
But your each complaint"
your each question..
72
00:12:09,762 --> 00:12:13,904
..has always reverberated
in my ears.
73
00:12:17,770 --> 00:12:21,718
Many-a-times I thought
that I will meet you..
74
00:12:21,774 --> 00:12:24,755
..and answer your each question.
75
00:12:25,911 --> 00:12:28,892
But your questions were simple..
76
00:12:30,716 --> 00:12:32,753
..and my answers were complicated.
77
00:12:35,788 --> 00:12:38,735
Many-a-times I stopped
myself thinking..
78
00:12:38,791 --> 00:12:41,965
..that I might not be able
to explain myself properly.
79
00:12:44,897 --> 00:12:47,741
Countless times I
drove towards Pune.
80
00:12:48,734 --> 00:12:51,840
But then I took the u-turn
midway only and came back.
81
00:13:04,884 --> 00:13:10,835
Whatever I had to tell you..
I wrote in this diary.
82
00:13:12,458 --> 00:13:16,065
Thinking that someday you will come.
83
00:13:17,296 --> 00:13:21,506
And you will read this. And
you will know everything.
84
00:13:23,836 --> 00:13:29,787
But this day didn't arrive for 16
years in the life of your weak father.
85
00:13:36,849 --> 00:13:40,797
Today too I wouldn't have
been able to call you..
86
00:13:40,853 --> 00:13:44,995
..if the time for the end
of my diary hadn't come.
87
00:13:58,804 --> 00:14:00,806
I will go home and read it.
88
00:14:03,142 --> 00:14:10,321
Isn't this your home? - I should
be leaving. Mama is alone.
89
00:14:11,884 --> 00:14:14,228
Even I was alone for 16 years.
90
00:14:27,900 --> 00:14:30,847
"Dear, when I will come back at
night, I will bring some dinner."
91
00:14:30,903 --> 00:14:33,008
Okay?
- Yes.
92
00:14:50,656 --> 00:14:55,105
'Hitherto a 5 year old child had
seen her father's snap in her eyes.'
93
00:14:56,028 --> 00:15:01,876
'Now I want to show a 21 year old
girl the snap of an ordinary man.'
94
00:15:02,368 --> 00:15:06,874
"Yes, I was an ordinary man."'
95
00:15:07,873 --> 00:15:11,582
"But what happened with me,
that was too special)"
96
00:15:25,925 --> 00:15:30,431
Sheena dear.. wake up.
97
00:15:31,130 --> 00:15:33,132
Wake up.
98
00:15:37,369 --> 00:15:40,145
"Hug, mama.
- Kiss, dear."
99
00:15:43,976 --> 00:15:49,517
Did papa wake up?
- No. - Then I will go.
100
00:15:58,924 --> 00:16:01,928
"Papa, wake up! Papa, wake up!"
101
00:16:02,528 --> 00:16:07,273
"Papa, wake up! Papa, wake up!"
102
00:16:08,968 --> 00:16:13,508
"Shekhar, wake up! Shekhar,
wake up! Shekhar, wake up!"
103
00:16:15,441 --> 00:16:18,979
Sheena! You call your papa Shekhar!
104
00:16:19,044 --> 00:16:21,957
"Papa, please stop! Stop!"
105
00:16:24,750 --> 00:16:27,356
Today what are you going to
do in the school? - Shekhar!
106
00:16:27,419 --> 00:16:29,956
"Papa, today we have English test.
- Shekhar!"
107
00:16:30,022 --> 00:16:32,525
Again you forgot!
Come on! Come back!
108
00:16:32,591 --> 00:16:35,333
"Dear, you sit in the car.
Keep the bag. - Yes, sir."
109
00:16:38,564 --> 00:16:39,975
This time if you had forgotten
then the electricity".
110
00:16:40,032 --> 00:16:41,136
"..and the phone, both
would have got cut off."
111
00:16:41,200 --> 00:16:42,440
"Sorry, sorry."
112
00:16:42,501 --> 00:16:45,971
"Listen, Shekhar! I have seen a
beautiful new dinning table."
113
00:16:46,038 --> 00:16:48,678
And as it is we need a new one.
- How much?
114
00:16:48,741 --> 00:16:51,620
"40,000.
- 40,000!"
115
00:16:51,677 --> 00:16:53,714
The table will come but
our meal will be stopped!
116
00:16:53,779 --> 00:16:55,258
"Shekhar, don't be a miser!"
117
00:16:55,314 --> 00:16:58,454
"As it is, who is the in-charge
of the house? - You."
118
00:16:58,517 --> 00:17:01,361
Then why argue? Go.
119
00:17:02,588 --> 00:17:05,091
And listen! I love you.
120
00:17:12,498 --> 00:17:14,171
"Good morning, sir.
- Good morning."
121
00:17:14,233 --> 00:17:15,303
Good morning.
- Good morning.
122
00:17:17,269 --> 00:17:18,680
"Good morning, doctor.
- Good morning."
123
00:17:20,005 --> 00:17:21,279
"Good morning, sir.
- Good morning."
124
00:17:24,343 --> 00:17:25,754
"Good morning, sir.
- Good morning."
125
00:17:25,811 --> 00:17:27,347
Mr. Khanna's reports have arrived.
126
00:17:27,413 --> 00:17:28,483
He is going to come at 11 o'clock.
127
00:17:28,547 --> 00:17:29,582
How many appointments for today?
128
00:17:29,648 --> 00:17:32,026
23. The first is Mr.
Suri's appointment.
129
00:17:32,351 --> 00:17:34,627
"Okay, give me 2 minutes. Then send
the first patient in. - Okay."
130
00:17:37,689 --> 00:17:40,033
"Not 2 minutes, sweetheart!
5 minutes!"
131
00:17:41,360 --> 00:17:45,433
At least keep 2-3 minutes
for friends like us.
132
00:17:45,497 --> 00:17:48,034
"I have been waiting for you.
- Sorry, sorry."
133
00:17:48,100 --> 00:17:50,046
I forgot that my first appointment..
134
00:17:50,102 --> 00:17:51,547
..is with a psychiatrist.
135
00:17:51,603 --> 00:17:53,344
Talk with some respect.
136
00:17:53,405 --> 00:17:55,749
You are talking to the most famous
psychiatrist of the city.
137
00:17:55,808 --> 00:17:59,722
And as it is my patient's mind is
fine. They are just a bit sick.
138
00:18:00,112 --> 00:18:02,558
"Now, buddy. Take it out."
139
00:18:03,182 --> 00:18:05,059
You too! Whenever you want to..
140
00:18:05,117 --> 00:18:07,063
..smoke cigarette you come to me.
141
00:18:07,119 --> 00:18:08,189
How many times I have told you..
142
00:18:08,253 --> 00:18:10,062
..not to keep your cigarettes
in my drawer.
143
00:18:10,122 --> 00:18:12,068
But you won't understand.
144
00:18:12,124 --> 00:18:14,604
What to do? I like the
atmosphere here.
145
00:18:14,660 --> 00:18:16,071
"Mr. Psychiatrist, why
don't you clearly say.."
146
00:18:16,128 --> 00:18:18,472
..that you have a phobia
of your wife?
147
00:18:18,530 --> 00:18:21,238
You are afraid of your wife.. that
she might come in your cabin.
148
00:18:21,300 --> 00:18:23,075
Shekhar.. when you know then..
149
00:18:23,135 --> 00:18:25,081
..why are you saying this so loudly?
150
00:18:25,137 --> 00:18:26,548
You can't see ears in the wall.
151
00:18:26,605 --> 00:18:28,585
"She will kill me if
she finds out, man!"
152
00:18:29,408 --> 00:18:31,820
"Kunal, I can't understand."
153
00:18:32,077 --> 00:18:34,216
How can you hide all
this from your wife?
154
00:18:36,081 --> 00:18:38,083
"Shekhar, if a man is determined.."
155
00:18:38,150 --> 00:18:40,630
..and he really wants
to get something..
156
00:18:41,086 --> 00:18:44,829
"..then what is wife, he can
hide it from the whole world."
157
00:18:49,228 --> 00:18:52,607
"Dr. Shekhar. - Doctor, there
is an emergency in OPD."
158
00:18:52,664 --> 00:18:54,109
"Okay, I will just be there."
159
00:18:54,233 --> 00:18:56,679
My day has started.
160
00:18:56,735 --> 00:18:58,112
"Dr. Kunal, for God's sake open.."
161
00:18:58,170 --> 00:19:00,741
..the window after you
are done with it.
162
00:19:00,806 --> 00:19:02,251
"Yes, buddy!"
163
00:19:03,509 --> 00:19:05,853
Listen! Lighter is in which drawer?
164
00:19:16,287 --> 00:19:18,563
"So many people?
- They are Kaavya-ji's fans, sir."
165
00:19:19,157 --> 00:19:22,263
"Kaavya-ji?
- Kavya-krishna, Miss World."
166
00:19:22,326 --> 00:19:23,999
Her hand has got wounded.
167
00:19:29,500 --> 00:19:32,413
Move!
- Move! - Move!
168
00:19:32,470 --> 00:19:35,610
Move! Move! Excuse me! Excuse me!
169
00:19:35,806 --> 00:19:39,276
"What is going on? This is
a hospital, not a circus."
170
00:19:39,343 --> 00:19:42,654
"Go away! Do your work!
Come on, please!"
171
00:19:42,713 --> 00:19:45,057
Why were you pushing me?
172
00:19:45,516 --> 00:19:48,258
"Sir, I am Divakar, Kaavya-ji's
secretary."
173
00:19:48,319 --> 00:19:50,356
"Sir, do anything but cure madam."
174
00:19:50,421 --> 00:19:51,764
"Sir, producer's set is waiting and.."
175
00:19:51,822 --> 00:19:54,029
"We will talk later. I want OT
3 on standby. - Yes, sir."
176
00:20:12,210 --> 00:20:14,520
Oh my God! How did this happen?
177
00:20:17,048 --> 00:20:23,055
I tried to kill myself.
I tried to kill myself.
178
00:20:26,324 --> 00:20:31,239
Will you do the treatment or
you will call the police?
179
00:20:34,732 --> 00:20:36,075
Take your time.
180
00:20:37,735 --> 00:20:42,275
lam neither in hurry to live..
nor hurry to die.
181
00:20:52,750 --> 00:20:55,356
"Doctor has come! Doctor,
please tell us."
182
00:20:55,419 --> 00:20:56,727
How is Kavyakrishna?
183
00:20:56,787 --> 00:20:59,097
What happened to Kavyakrishna?
184
00:21:00,157 --> 00:21:01,602
Was it an accident?
185
00:21:01,659 --> 00:21:02,729
"Please tell us, sir!"
186
00:21:02,793 --> 00:21:04,101
"Tell us, sir."
187
00:21:04,161 --> 00:21:05,504
"Please tell us, sir."
188
00:21:05,563 --> 00:21:07,406
"Hang on, hang on, hang on."
189
00:21:09,166 --> 00:21:11,806
Kavyakrishna came to our
hospital today morning.
190
00:21:12,169 --> 00:21:14,115
She has sustained an injury.
191
00:21:14,438 --> 00:21:17,180
But no need to fear.
She is in no danger.
192
00:21:17,241 --> 00:21:20,415
"Sir, we have heard that she tried
to kill herself. ls that true?"
193
00:21:25,816 --> 00:21:28,763
No. It was an accident. That's all.
194
00:22:53,204 --> 00:22:54,877
"Hey, you!
- Hey!"
195
00:22:54,939 --> 00:22:57,385
What is the meaning of entering
your house like a thief?
196
00:22:57,441 --> 00:22:59,216
I did not want to wake you up.
197
00:22:59,276 --> 00:23:02,655
Yes. After all you have
met Miss World.
198
00:23:02,780 --> 00:23:06,227
Wife looks good in a sleeping
state only. Am I right?
199
00:23:06,283 --> 00:23:07,523
How did you come to know?
200
00:23:07,585 --> 00:23:11,260
"Not only me.. the whole
world knows, Mr. Shekhar."
201
00:23:11,555 --> 00:23:15,560
I saw you on TV. You
looked very handsome.
202
00:23:15,626 --> 00:23:17,230
These media people!
203
00:23:18,562 --> 00:23:22,237
"Before reaching home, the
news reaches the house."
204
00:23:22,833 --> 00:23:25,507
But I will ask you what
I want to know.
205
00:23:25,569 --> 00:23:28,607
"Tell me something, doctor.
ls she really pretty?"
206
00:23:29,874 --> 00:23:32,980
"Nandita, please. I was treating her."
207
00:23:33,043 --> 00:23:36,388
"Oh come on, Shekhar! You
are a man after all!"
208
00:23:36,447 --> 00:23:39,257
Don't say that Miss World
was sitting in the cabin..
209
00:23:39,316 --> 00:23:41,489
..and you were just
seeing her wound.
210
00:23:41,552 --> 00:23:42,622
I don't believe you.
211
00:23:42,686 --> 00:23:45,997
"Nandita, please!
- Okay, okay, okay."
212
00:23:46,323 --> 00:23:49,361
Kunal had called. He was
asking about Saturday.
213
00:23:49,427 --> 00:23:50,804
He was asking. Are we going?
Are we not going?
214
00:23:50,861 --> 00:23:54,365
I will have to call Shilpa and
confirm. Do you want to go?
215
00:23:54,432 --> 00:23:55,706
What am I saying..
216
00:24:00,805 --> 00:24:01,909
"Good morning, sir."
217
00:24:02,406 --> 00:24:03,885
- Good morning.
218
00:24:15,753 --> 00:24:16,823
Wow!
219
00:24:17,855 --> 00:24:20,734
I think many people
want you to get well.
220
00:24:21,459 --> 00:24:23,700
Many people's work has
come to a standstill.
221
00:24:25,463 --> 00:24:27,500
But you have lost a lot of blood.
222
00:24:27,565 --> 00:24:30,512
Your haemoglobin count
is very low. May I?
223
00:24:33,537 --> 00:24:36,313
We don't generally hospitalise
for things like this but..
224
00:24:41,879 --> 00:24:42,949
"Hi, baby!"
225
00:24:45,816 --> 00:24:46,851
For you!
226
00:24:51,322 --> 00:24:53,768
How dare you come here!
- Kaavya!
227
00:24:53,824 --> 00:24:54,894
What do you want to see!
228
00:24:54,959 --> 00:24:57,803
Whether I am alive or dead!
Saw it! Now get out!
229
00:24:57,862 --> 00:25:00,035
"Kaavya, listen..
- Just get out!"
230
00:25:00,097 --> 00:25:01,906
Kaavya!
- Just get out!
231
00:25:01,966 --> 00:25:05,038
You.. - Hadn't you come to
offer flowers to my corpse!
232
00:25:05,102 --> 00:25:07,343
You must be sad to see me alive!
233
00:25:07,538 --> 00:25:09,609
Why have you come alone!
234
00:25:09,673 --> 00:25:11,949
Why didn't you bring your new
girlfriend along with you!
235
00:25:12,009 --> 00:25:15,855
With whom you were having fun!
You were having fun!
236
00:25:15,913 --> 00:25:18,018
Kaavya! Kaavya!
- You were having fun!
237
00:25:18,082 --> 00:25:20,062
You have become mad! What's
wrong with you!
238
00:25:20,117 --> 00:25:21,494
You have completely lost it!
239
00:25:21,552 --> 00:25:23,088
You.. you.. have become mad!
240
00:25:23,153 --> 00:25:26,464
"Yes, yes. I have become
mad! I am mad!"
241
00:25:26,524 --> 00:25:27,662
"Kaavya, please! Behave yourself!"
242
00:25:27,725 --> 00:25:30,103
"Kaavya, please! Just behave!
- I will.."
243
00:25:30,160 --> 00:25:31,901
"Look, whoever you are! Just
go away from here! Please!"
244
00:25:31,962 --> 00:25:33,407
Just go! Please!
245
00:25:34,365 --> 00:25:36,606
"l..
- Stop it, Kaavya!"
246
00:25:36,667 --> 00:25:38,112
I will kill you!
247
00:25:38,168 --> 00:25:39,374
"Kaavya, please!
- I will kill you!"
248
00:25:39,436 --> 00:25:40,540
"Kaavya, please!
- I will finish you!"
249
00:25:40,604 --> 00:25:44,677
"Kaavya, please! Kaavya, please!
Stop it, Kaavya! Kaavya, please!"
250
00:25:44,742 --> 00:25:47,689
"Stop it, Kaavya! What's
the matter with you?"
251
00:25:47,745 --> 00:25:50,885
I had not gone after him!
He had come to me!
252
00:25:51,649 --> 00:25:55,119
He has waited 4 hours before my van!
253
00:25:55,452 --> 00:25:59,127
And when.. when I started
trusting him..
254
00:25:59,390 --> 00:26:03,566
"..and consider him as
my own, he betrayed me!"
255
00:26:06,530 --> 00:26:09,010
He knows my weakness very well.
256
00:26:09,466 --> 00:26:11,707
He knows that I am
habituated to him.
257
00:26:13,571 --> 00:26:16,984
But I won't let my weakness
become his strength.
258
00:26:17,474 --> 00:26:21,422
What does he think! He can
do anything with my life!
259
00:26:27,418 --> 00:26:29,523
My life belongs only to me!
260
00:26:30,220 --> 00:26:33,463
If anybody tried to make
a show of my life..
261
00:26:33,624 --> 00:26:36,434
..then I won't implore before him!
262
00:26:36,493 --> 00:26:39,440
In fact I will end this life only.
263
00:27:04,455 --> 00:27:07,197
Kiss me! Kiss me!
- I love you!
264
00:27:07,257 --> 00:27:08,861
I love you too! What
are you doing here?
265
00:27:08,926 --> 00:27:11,065
"Sir, baby was saying that I
will go home with papa only."
266
00:27:11,495 --> 00:27:14,533
I see! Tell me the truth.
267
00:27:14,598 --> 00:27:16,635
You have come here to meet your
papa or to eat ice cream?
268
00:27:16,700 --> 00:27:18,577
I always come to meet you.
269
00:27:18,636 --> 00:27:22,482
You only always stop the car in
front of the ice cream shop.
270
00:27:22,539 --> 00:27:25,645
"l see. So all blame is mine.
Shankar, take the bag."
271
00:27:25,809 --> 00:27:27,482
"Sheena, I was thinking
that today papa's car.."
272
00:27:27,544 --> 00:27:29,524
..won't stop anywhere.
273
00:27:29,580 --> 00:27:31,958
"Why, papa?
- Because you have a bad cold."
274
00:27:32,016 --> 00:27:33,893
"First you get well, then
we will eat ice cream."
275
00:27:33,951 --> 00:27:37,626
"Ice cream gives sore throat,
doesn't it, papa?"
276
00:27:37,688 --> 00:27:40,669
Then give me ice cream right now.
- Why?
277
00:27:40,724 --> 00:27:44,900
"Because when I will get well,
you will give me ice cream."
278
00:27:44,962 --> 00:27:49,741
After that I will eat it. I
will again get sore throat.
279
00:27:49,800 --> 00:27:55,182
And my throat is already sore.
- That's very nice.
280
00:27:55,239 --> 00:27:56,513
'Now for the latest.'
281
00:27:56,573 --> 00:27:59,645
'On the Kavyakrishna case we
take you straight to Mumbai.'
282
00:28:00,544 --> 00:28:03,548
'Right now we have Mr.
Rohit Verma with us.'
283
00:28:03,681 --> 00:28:06,525
"Mr. Verma, is it true that
there was a fight between.."
284
00:28:06,583 --> 00:28:08,927
"you and Kavyakrishna
in the hospital today?'
285
00:28:10,220 --> 00:28:13,827
'Kavyakrishna is mad. She
has completely lost it.'
286
00:28:13,891 --> 00:28:16,132
'And what else can be expected
from a mad person?'
287
00:28:16,193 --> 00:28:17,536
"What happened, papa?
- Nothing. - 'Do you confirm that.."
288
00:28:17,594 --> 00:28:19,540
"Kaavya-ji tried to commit suicide?'
289
00:28:19,596 --> 00:28:20,631
'What do you think?'
290
00:28:20,698 --> 00:28:22,678
'If she really wanted
to kill herself..
291
00:28:22,733 --> 00:28:24,906
...would she have clone it
close to the hospital.'
292
00:28:24,968 --> 00:28:26,641
'It is a ploy to malign me.'
293
00:28:26,704 --> 00:28:28,581
'She is trying to slander
my image. Nothing else.'
294
00:28:28,639 --> 00:28:31,142
'It is a charade. A woman
who puts up act!'
295
00:28:31,675 --> 00:28:34,554
'As it is she doesn't
need a boyfriend.'
296
00:28:34,611 --> 00:28:37,148
'She needs a tissue paper.
And I am not that.'
297
00:28:37,214 --> 00:28:38,284
Oh my God!
298
00:28:49,693 --> 00:28:53,072
"_Sheena, you sit here. I will
just come. - Okay, papa."
299
00:28:54,231 --> 00:28:56,677
'The Kavyakrishna that
the world knows..
300
00:28:56,734 --> 00:28:58,577
..she is not that Kavyakrishna.'
301
00:28:58,736 --> 00:29:01,683
'In reality she is very different.'
302
00:29:01,972 --> 00:29:05,010
'She doesn't have a friend
or a relative.'
303
00:29:05,075 --> 00:29:06,884
'She is a mad and a lonely woman.'
304
00:29:06,944 --> 00:29:09,220
'The person whose parents
have got rid of her..
305
00:29:09,279 --> 00:29:10,587
...who will hold her hand?'
306
00:29:10,647 --> 00:29:11,717
'Who will be her friend?'
307
00:29:11,782 --> 00:29:13,318
"Yes, Ms. Kavyakrishna."'
308
00:29:13,383 --> 00:29:16,592
'That clay I was with Monisha
in your absence.'
309
00:29:16,653 --> 00:29:19,224
'Because she is a girl who
understands what love is.'
310
00:29:19,590 --> 00:29:23,333
'She loves me and I love
her. I love her.'
311
00:29:23,393 --> 00:29:25,600
"But I really, really hate you."'
312
00:29:25,662 --> 00:29:27,300
'Because you are not
worthy of anybody.'
313
00:29:27,364 --> 00:29:28,741
'You deserve this.'
314
00:29:28,799 --> 00:29:31,143
'Understood! One more thing..'
315
00:31:03,493 --> 00:31:07,441
"Moment.. every moment."
316
00:31:07,698 --> 00:31:12,169
"Why does it seem new?"
317
00:31:12,769 --> 00:31:17,275
"Why does it seem new?"
318
00:31:17,507 --> 00:31:21,956
"Heart" my heart."
319
00:31:22,012 --> 00:31:26,722
"God knows what has happened to it."
320
00:31:26,984 --> 00:31:31,797
"God knows what has happened to it."
321
00:31:31,855 --> 00:31:39,171
"The ambience was not like this."
322
00:31:39,296 --> 00:31:46,737
"The ambience was not like this."
323
00:31:46,803 --> 00:31:50,945
"Moment.. every moment."
324
00:31:51,008 --> 00:31:55,479
"Why does it seem new?"
325
00:31:55,746 --> 00:32:00,491
"Why does it seem new?"
326
00:32:00,784 --> 00:32:05,233
"Heart" my heart."
327
00:32:05,322 --> 00:32:10,271
"God knows what has happened to it."
328
00:32:10,360 --> 00:32:15,275
"God knows what has happened to it."
329
00:32:44,194 --> 00:32:48,108
"I.. I am the same person."
330
00:32:48,165 --> 00:32:52,978
"The ground is marching ahead."
331
00:32:54,171 --> 00:32:57,846
"Everything is near me."
332
00:32:57,908 --> 00:33:02,823
"But still there is a dearth."
333
00:33:03,814 --> 00:33:08,524
"Time has come to a standstill."
334
00:33:08,585 --> 00:33:12,829
"The pain is profound."
335
00:33:12,889 --> 00:33:20,239
"This desire is so alien."
336
00:33:20,297 --> 00:33:27,408
"Whose obsession do I have?"
337
00:33:27,537 --> 00:33:31,849
"Moment.. every moment."
338
00:33:31,908 --> 00:33:36,584
"Why does it seem new?"
339
00:33:36,847 --> 00:33:41,592
"Why does it seem new?"
340
00:33:41,885 --> 00:33:46,095
"Heart" my heart."
341
00:33:46,189 --> 00:33:50,968
"God knows what has happened to it."
342
00:33:51,028 --> 00:33:56,034
"God knows what has happened to it."
343
00:34:25,195 --> 00:34:29,075
"These silence."
344
00:34:29,132 --> 00:34:33,911
"Why are they calling?"
345
00:34:34,504 --> 00:34:43,948
"Why is this intoxication of
unfaithfulness shrouding me?"
346
00:34:44,247 --> 00:34:49,219
"Whose mistake is this?"
347
00:34:49,286 --> 00:34:53,632
"I don't know anything."
348
00:34:53,957 --> 00:35:00,670
"Somebody is writing a story."
349
00:35:00,964 --> 00:35:08,940
"The weather seems so passionate."
350
00:35:09,005 --> 00:35:12,953
"Moment.. every moment."
351
00:35:13,009 --> 00:35:17,458
"Why does it seem new?"
352
00:35:17,614 --> 00:35:22,563
"Why does it seem new?"
353
00:35:22,619 --> 00:35:25,293
"Heart" my heart."
354
00:35:25,355 --> 00:35:27,062
It's good. The wound has healed.
355
00:35:27,124 --> 00:35:31,197
Wounds don't heal. They only hide.
356
00:35:32,295 --> 00:35:37,210
"God knows what has happened to it."
357
00:36:06,396 --> 00:36:09,138
"Dr. Saxena, dinner now or later?"
358
00:36:10,066 --> 00:36:13,275
"Dinner! Now or later, Shekhar?"
359
00:36:13,336 --> 00:36:16,010
Later.
- Okay.
360
00:36:20,243 --> 00:36:22,018
What are you reading?
361
00:36:22,812 --> 00:36:25,156
There is a conference in Goa.
It is the invitation.
362
00:36:25,215 --> 00:36:27,593
When?
- Next week.
363
00:36:28,018 --> 00:36:30,191
Then you should have said
it next week only.
364
00:36:30,253 --> 00:36:32,028
Now I won't be able to sleep
for the whole week..
365
00:36:32,088 --> 00:36:33,567
..due to the sorrow of
departing from you.
366
00:36:33,623 --> 00:36:35,762
But you will be able
to sleep peacefully.
367
00:36:35,825 --> 00:36:38,066
Because nobody will be
there to harass you.
368
00:36:39,095 --> 00:36:44,101
"Listen, Shekhar. Prashant
had called. - Prashant who?"
369
00:36:44,301 --> 00:36:49,273
Shekhar! Prashant! Prashant Gupta!
370
00:36:49,339 --> 00:36:53,549
"Architect Prashant Gupta, where
I used to work before marriage."
371
00:36:53,610 --> 00:36:55,556
Yes! Prashant! What happened?
372
00:36:55,612 --> 00:36:58,286
He wants me to resume my old work.
373
00:36:58,348 --> 00:37:01,056
Then do it. Now Sheena
too has grown up.
374
00:37:01,117 --> 00:37:03,529
You are an interior designer.
Do some work!
375
00:37:03,587 --> 00:37:05,066
Go out of the house.
You will feel better.
376
00:37:05,121 --> 00:37:06,225
Enough! Enough! Enough!
377
00:37:06,289 --> 00:37:09,236
I don't need to get out of
the house to feel better.
378
00:37:09,292 --> 00:37:12,102
And you are there to
do my share of work.
379
00:37:13,096 --> 00:37:15,076
And when you are there
then why do I..
380
00:37:15,131 --> 00:37:16,804
..need to design other's houses?
381
00:37:17,133 --> 00:37:20,342
"I am on a vacation for
life, sweetheart."
382
00:37:21,605 --> 00:37:22,675
One second.
383
00:37:25,075 --> 00:37:28,079
Sheena! Come here!
384
00:37:28,245 --> 00:37:30,418
Show me what you are drawing.
385
00:37:30,480 --> 00:37:31,550
Hello.
- Hello.
386
00:37:32,082 --> 00:37:33,584
Come.
387
00:37:35,752 --> 00:37:36,822
Hello.
388
00:37:39,155 --> 00:37:40,725
For mama..
389
00:37:45,161 --> 00:37:46,265
Hello.
390
00:37:46,396 --> 00:37:51,368
What happened? Didn't
you recognise my voice?
391
00:37:51,468 --> 00:37:53,675
Or you don't want to talk?
392
00:37:54,170 --> 00:37:56,707
"No, no. This is not so. I..
393
00:37:58,241 --> 00:38:00,847
It's okay. Tell me.
394
00:38:03,280 --> 00:38:09,458
Actually" I was thinking
that before leaving".
395
00:38:10,120 --> 00:38:12,691
...I couldn't thank you properly.
396
00:38:12,756 --> 00:38:15,293
Thank me for what? It was my job.
397
00:38:16,192 --> 00:38:18,536
I did not do a favour on
you by saving your life.
398
00:38:20,163 --> 00:38:22,143
Who cares for life?
399
00:38:23,300 --> 00:38:30,149
I want to thank you because you
lied to the press for my sake.
400
00:38:30,340 --> 00:38:32,183
You took care of me.
401
00:38:36,179 --> 00:38:39,888
Can I say something?
402
00:38:41,618 --> 00:38:45,691
It felt good to cry on
your shoulder that clay.
403
00:38:47,157 --> 00:38:49,433
I feel very light since that day.
404
00:38:50,226 --> 00:38:52,638
It's okay. You are welcome.
405
00:38:53,229 --> 00:38:57,905
It is not my right. But can
I ask you one more thing?
406
00:38:58,968 --> 00:39:04,475
Tell me. - If I feel like crying
again in life..
407
00:39:05,241 --> 00:39:07,915
..then will I get your shoulder?
408
00:39:09,179 --> 00:39:11,819
I don't want to see you crying.
I want to see you smiling.
409
00:39:30,300 --> 00:39:36,307
So.. good night.
- Good night.
410
00:39:39,376 --> 00:39:41,219
Shekha๏ฌ
- Yes.
411
00:39:42,278 --> 00:39:45,953
Whose call was that?
- Kuna|'s call.
412
00:39:48,385 --> 00:39:51,366
God knows what he was saying.
He was just..
413
00:39:53,289 --> 00:39:55,235
"Come, I will serve dinner."
414
00:40:37,066 --> 00:40:38,272
Who is there!
415
00:40:46,342 --> 00:40:49,653
Who is there! Open it!
416
00:40:50,680 --> 00:40:51,852
Open it!
417
00:40:58,788 --> 00:41:01,826
Hello!
418
00:41:01,891 --> 00:41:05,031
"You are trapped, Kaavya. In
the world created by you."
419
00:41:05,094 --> 00:41:08,473
Now this door won't open.
And no light will come in.
420
00:41:08,531 --> 00:41:11,307
You will have to live in this
darkness for the rest of your life.
421
00:41:11,367 --> 00:41:12,505
Who are you?
422
00:41:12,569 --> 00:41:16,312
I am Kaavya. That voice of yours
that you don't want to hear.
423
00:41:16,372 --> 00:41:19,717
Just stop it! You are
not Kaavya. I am Kaavya.
424
00:41:19,776 --> 00:41:21,414
Today you don't recognise me.
425
00:41:21,478 --> 00:41:23,617
Tomorrow the world won't
recognize you.
426
00:41:23,680 --> 00:41:26,320
Just stop it! Just stop it!
427
00:41:26,382 --> 00:41:28,885
Now this world will never open!
It will remain closed!
428
00:41:28,952 --> 00:41:30,761
Nobody will be able to reach to you.
429
00:41:30,820 --> 00:41:33,323
You will have to live alone
for the rest of your life.
430
00:41:33,389 --> 00:41:36,962
You are going to be lonely.
Alone! Alone! Forever!
431
00:42:08,424 --> 00:42:09,835
Hello.
432
00:42:10,927 --> 00:42:16,400
"Mama, Kaavya.
- Kaavya, what is the time?"
433
00:42:17,433 --> 00:42:20,414
I don't know. Maybe 2 or 3 o'clock.
434
00:42:20,537 --> 00:42:24,383
"Here in Kuala Lumpur, it
is 4:30 in the night."
435
00:42:24,440 --> 00:42:25,919
What's the matter? Tell me.
436
00:42:28,378 --> 00:42:33,054
Nothing special. I was just
feeling very lonely.
437
00:42:34,417 --> 00:42:35,896
I wanted to talk to you.
438
00:42:36,519 --> 00:42:40,797
"Kaavya, this is an international
call. It takes money."
439
00:42:40,857 --> 00:42:43,633
I will come to Mumbai. Then
we will talk properly. Okay.
440
00:42:44,394 --> 00:42:48,137
"Mother, please. Talk for 2 minutes."
441
00:42:48,398 --> 00:42:50,844
"Kaavya, don't be stubborn
like a child."
442
00:42:50,900 --> 00:42:53,403
"if you can't sleep, then
take sleeping pills."
443
00:42:53,469 --> 00:42:55,005
Okay. Good night.
444
00:43:20,029 --> 00:43:21,838
"D'damas, take 1 by 14."
445
00:43:21,898 --> 00:43:23,070
Action!
446
00:43:29,439 --> 00:43:31,612
Bella makes you feel beautiful.
447
00:43:32,241 --> 00:43:34,187
The language of Italian design.
448
00:43:37,714 --> 00:43:39,125
Cut! Cut! Cut!
449
00:43:40,116 --> 00:43:41,789
"What's wrong with you, Kaavya?"
450
00:43:41,851 --> 00:43:44,457
You haven't been able to say a
single line properly since morning.
451
00:43:44,520 --> 00:43:45,863
"Vishal.
- Yes, sir."
452
00:43:45,922 --> 00:43:47,924
"Give D'damas lines to madam.
- Okay, sir."
453
00:43:50,126 --> 00:43:51,503
"D'damas, take 1 by 15."
454
00:43:51,561 --> 00:43:52,631
Action!
455
00:43:58,768 --> 00:44:01,180
Bella makes you feel beautiful.
456
00:44:01,871 --> 00:44:04,044
The language of Italian design.
457
00:44:06,509 --> 00:44:08,955
Cut it!
- Sorry.
458
00:44:09,012 --> 00:44:15,486
Kaavya! I think you should take
a 5 minutes break. Come.
459
00:44:23,860 --> 00:44:24,998
"Sit, ma'am."
460
00:44:29,298 --> 00:44:30,641
Give me a cigarette.
- Yes.
461
00:44:32,568 --> 00:44:33,638
Take it.
462
00:44:33,703 --> 00:44:38,550
Kavyakrishna! Miss World!
What Miss World!
463
00:44:38,608 --> 00:44:41,521
She can't speak a 4 line
dialogue properly.
464
00:44:41,577 --> 00:44:45,889
"She knows only 1 dialogue. I am
sorry, I am sorry, I am sorry."
465
00:44:54,123 --> 00:44:56,933
What are you complaining about?
Your life is fine.
466
00:44:56,993 --> 00:44:58,529
"The patient who talks a lot,
you give them anaesthesia.."
467
00:44:58,594 --> 00:45:00,096
..and make them lie
on the stretcher.
468
00:45:00,930 --> 00:45:04,537
A psychiatrist like me has to
listen to patient the whole day.
469
00:45:04,600 --> 00:45:06,273
And after that we have to
give them an analysis.
470
00:45:06,569 --> 00:45:07,912
Now give me cigarette.
471
00:45:08,271 --> 00:45:11,741
"Greetings, sir.
- Yes."
472
00:45:11,808 --> 00:45:14,755
"Sir, my name is Raja.
I work for Kaavya ma'am."
473
00:45:14,811 --> 00:45:18,088
She has urgently called you.
Your cell was switched off.
474
00:45:18,147 --> 00:45:23,688
"That's why she sent me.
- You go, I will come."
475
00:45:23,753 --> 00:45:25,164
"Sir, come along with me."
476
00:45:25,221 --> 00:45:27,565
Otherwise Kaavya ma'am
will yell at me.
477
00:45:30,093 --> 00:45:33,905
Fine.. I will just be back. Come.
478
00:45:37,066 --> 00:45:39,137
"Sir, we have to finish the
schedule. Sir, there will be a problem."
479
00:45:39,202 --> 00:45:40,943
"I understand.
- Sir, set.."
480
00:45:58,654 --> 00:46:01,760
She has been sitting in the makeup
room since the past 3 hours.
481
00:46:01,824 --> 00:46:04,862
She is not coming out. And she
is not allowing anybody in.
482
00:46:05,762 --> 00:46:07,799
She is being adamant
on sending for you.
483
00:46:07,864 --> 00:46:09,241
That's why we called you.
484
00:46:09,298 --> 00:46:13,041
"Doctor, please. Explain to her
and get the shooting started."
485
00:46:13,102 --> 00:46:15,673
Otherwise.. our image
will be slandered.
486
00:46:32,021 --> 00:46:33,091
Kaavya.
487
00:46:34,023 --> 00:46:35,093
What should I do?
488
00:46:36,626 --> 00:46:39,835
I can't show this scared
face to everybody.
489
00:46:41,631 --> 00:46:47,309
But you know me. I have
seen it in your eyes.
490
00:46:49,639 --> 00:46:54,884
There were so many girls
in Miss World. Only 60.
491
00:46:57,246 --> 00:46:59,021
So am I the best in the world?
492
00:47:00,049 --> 00:47:02,256
Or am I the best in 60?
493
00:47:11,794 --> 00:47:14,206
The world that is
outside this door..
494
00:47:14,730 --> 00:47:20,271
"..there people want to see Miss
World Kavyakrishna, not me."
495
00:47:22,038 --> 00:47:25,315
And when I shut the door
and look in the mirror..
496
00:47:26,976 --> 00:47:28,956
..then I can see only myself.
497
00:47:30,713 --> 00:47:36,686
Alone. Sad. Ugly.
498
00:47:38,487 --> 00:47:44,335
This fear always troubles me
that this door might open.
499
00:47:45,695 --> 00:47:48,437
And people might see
my true picture.
500
00:47:58,841 --> 00:48:03,153
Kaavya.. I don't know much
about this glamour world.
501
00:48:03,212 --> 00:48:08,457
"But what I know of you, I can say
that you are your own problem."
502
00:48:09,785 --> 00:48:12,356
The world that has crowned
you Miss World".
503
00:48:12,421 --> 00:48:13,923
..considering you to be the best..
504
00:48:13,990 --> 00:48:16,994
..you have made that world
more important than you.
505
00:48:19,795 --> 00:48:23,072
Nobody did a favour on you by
taking you to these heights.
506
00:48:23,232 --> 00:48:25,735
What you have achieved.. that
was within you itself.
507
00:48:26,903 --> 00:48:30,749
"And what is within you, who
can separate that from you?"
508
00:48:33,242 --> 00:48:34,744
"Kaavya, please don't
ever think that.."
509
00:48:34,810 --> 00:48:36,756
..you don't deserve
to be where you are.
510
00:48:37,813 --> 00:48:39,759
And as far as the future
is concerned..
511
00:48:39,815 --> 00:48:41,954
...people don't stop living
clue to the fear of death.
512
00:48:42,018 --> 00:48:44,760
"Today you are Miss World, tomorrow
it will be somebody else."
513
00:48:44,820 --> 00:48:46,356
But then you won't be here.
514
00:48:46,822 --> 00:48:48,768
Because you have to go
far away from here.
515
00:48:49,258 --> 00:48:54,367
If you ask me then a girl like you
has not got what you deserve.
516
00:48:55,164 --> 00:48:56,768
"And what you have not got,
to achieve that.."
517
00:48:56,832 --> 00:48:59,176
..it is futile to sit
here like a coward.
518
00:48:59,835 --> 00:49:03,783
You have to go out. You have
to face the world. Right?
519
00:49:06,108 --> 00:49:08,782
I feel like believing you.
520
00:49:10,179 --> 00:49:14,389
"Kaavya, I meant what I said.
Everything. You are special."
521
00:49:24,293 --> 00:49:28,799
"When you are with me, I feel
very confident, Shekhar."
522
00:49:30,299 --> 00:49:33,303
"Come, people are waiting for you."
523
00:49:34,971 --> 00:49:37,952
Come with me to the studio. Please.
524
00:49:41,310 --> 00:49:44,814
What you are saying from that I
can say that she seems to be..
525
00:49:44,880 --> 00:49:47,156
"..a maniac, depressive
and a suicidal person."
526
00:49:47,216 --> 00:49:49,822
Such people often
don't fully enjoy..
527
00:49:49,885 --> 00:49:52,832
..what they have from
the fear of losing it.
528
00:49:53,889 --> 00:49:55,960
And this tendency is not
developed suddenly.
529
00:49:56,025 --> 00:49:59,370
Most of the times its root cause
lies in their childhood.
530
00:50:00,997 --> 00:50:03,841
These kinds of people suffer
from low self-esteem.
531
00:50:04,233 --> 00:50:07,305
Such scared people react in 2 ways.
532
00:50:07,903 --> 00:50:10,850
Either they don't want to
achieve anything in life..
533
00:50:10,906 --> 00:50:12,852
..or they want to achieve
everything together.
534
00:50:14,010 --> 00:50:15,853
From the fear of losing something..
535
00:50:15,911 --> 00:50:16,981
..their stubbornness to achieve
something increases.
536
00:50:17,346 --> 00:50:20,190
And then these people achieve
their goal at any cost.
537
00:50:22,852 --> 00:50:23,922
"You know, Shekhar."
538
00:50:23,986 --> 00:50:27,195
These kinds of people are
very magnetic. Charismatic.
539
00:50:27,923 --> 00:50:29,869
Using their pain they very easily..
540
00:50:29,925 --> 00:50:31,871
..lure you towards themselves.
541
00:50:34,030 --> 00:50:35,407
But the most important
thing is that..
542
00:50:35,464 --> 00:50:37,341
..they are searching
for only one thing.
543
00:50:37,400 --> 00:50:38,879
Happiness.
544
00:50:38,934 --> 00:50:41,073
They are with you for the sake
of that same happiness.
545
00:50:41,137 --> 00:50:43,947
They feel that they can
gain happiness from you.
546
00:50:46,375 --> 00:50:47,877
But to make such people happy..
547
00:50:47,943 --> 00:50:49,889
..is not only difficult
but also impossible.
548
00:50:50,379 --> 00:50:53,383
Because their greatest ailment
is their sorrow.
549
00:50:53,949 --> 00:50:56,225
'Yes! I am mad! I am mad!'
550
00:50:56,285 --> 00:50:58,891
"Can I ask you something, Shekhar?"
551
00:50:58,954 --> 00:51:01,025
Are you getting involved
with that girl?
552
00:51:04,960 --> 00:51:06,906
'Bella makes you feel beautiful.'
553
00:51:06,962 --> 00:51:09,101
'The language of Italian design..
554
00:51:09,165 --> 00:51:12,442
...gold expression presented
by D'damas.'
555
00:51:12,968 --> 00:51:15,448
'Cut it! Okay! Fantastic!'
556
00:51:26,182 --> 00:51:27,320
"Hey, Shekhar!"
557
00:51:29,251 --> 00:51:31,390
Are you getting involved
with that girl?
558
00:51:31,987 --> 00:51:33,466
"No, Kunal. What are you saying?"
559
00:51:33,989 --> 00:51:35,935
I was just trying to help that girl.
560
00:51:35,991 --> 00:51:39,939
And I also wanted to bring
her to your clinic.
561
00:51:41,430 --> 00:51:44,070
You can try. But she won't come.
562
00:51:45,000 --> 00:51:47,947
Do you know what is the most
abnormal thing about these people?
563
00:51:48,270 --> 00:51:50,341
They think they are
completely normal.
564
00:51:53,008 --> 00:51:57,354
"Stay away from that girl. Stay
away from her, Shekhar."
565
00:52:16,465 --> 00:52:19,173
"it was a wonderful conference,
doctor. I really enjoyed myself."
566
00:52:19,235 --> 00:52:21,511
Those guys were amazing you know.
567
00:52:22,037 --> 00:52:24,313
"Anyway, thanks doctor. Thanks
a lot. Bye. - Okay, bye."
568
00:52:45,327 --> 00:52:47,603
Raja.. what are you doing here?
569
00:52:48,330 --> 00:52:50,003
I have come with ma'am.
570
00:52:51,500 --> 00:52:56,415
Kaavya.. here in Goa.
- She has come to meet you.
571
00:52:58,073 --> 00:53:00,019
She has booked the cottage
besides yours.
572
00:53:06,015 --> 00:53:07,085
Come.
573
00:53:15,024 --> 00:53:16,094
"Sir, come."
574
00:53:26,035 --> 00:53:27,105
Come.
575
00:53:39,181 --> 00:53:40,251
"Hi, Kaavya."
576
00:53:43,118 --> 00:53:44,461
"Ma'am, I am outside."
577
00:53:50,125 --> 00:53:53,595
So you are hiding here. In Goa.
578
00:53:55,130 --> 00:53:57,076
lam not hiding. I am working.
579
00:53:57,466 --> 00:53:59,070
And since the time you
have come here..
580
00:53:59,134 --> 00:54:01,410
...I have not clone any work.
581
00:54:02,137 --> 00:54:04,083
Except searching for you.
582
00:54:06,242 --> 00:54:09,086
Your hospital doesn't
give your address.
583
00:54:10,412 --> 00:54:12,085
You are not answering your cell.
584
00:54:14,149 --> 00:54:16,095
I don't know where your house is.
585
00:54:17,586 --> 00:54:21,432
"If you had to come, at least you
should have called before coming."
586
00:54:23,158 --> 00:54:27,300
You should have at least said
that in case I need you..
587
00:54:27,363 --> 00:54:29,707
..then what should I do?
588
00:54:31,166 --> 00:54:32,236
Where will I go?
589
00:54:33,269 --> 00:54:37,115
But no! You had to assert
that you are a man!
590
00:54:37,172 --> 00:54:39,118
You wanted to see
whether I will be..
591
00:54:39,174 --> 00:54:40,585
...able to live without you or not!
592
00:54:41,510 --> 00:54:47,119
So see me! I can't live without you.
593
00:54:49,518 --> 00:54:52,124
Since the time you have come here..
594
00:54:52,187 --> 00:54:55,134
...I have been crying inconsolably.
595
00:54:58,193 --> 00:55:00,139
But I am not like those women..
596
00:55:00,195 --> 00:55:04,610
..who will quietly cry
for you at home.
597
00:55:05,467 --> 00:55:08,676
I will find you out from
any corner of the world.
598
00:55:15,644 --> 00:55:21,560
Kaavya.. I think.. we'll speak later.
599
00:55:24,153 --> 00:55:25,223
"Don't leave me, Shekhar."
600
00:55:29,158 --> 00:55:30,228
I am sorry.
601
00:55:35,564 --> 00:55:39,376
Without you.. God knows
what happens to me.
602
00:55:41,236 --> 00:55:44,240
I feel so scared. I feel so scared.
603
00:55:45,240 --> 00:55:48,187
"About what, Kaavya? About what?"
604
00:55:50,512 --> 00:55:52,185
Scared of my loneliness.
605
00:56:28,283 --> 00:56:32,425
"Even if for a moment."
606
00:56:32,488 --> 00:56:38,302
"But still we got velvety
time for love."
607
00:56:38,360 --> 00:56:44,242
"Let us live this one moment."
608
00:56:45,300 --> 00:56:49,248
"God knows whether we will get
these moments again or not."
609
00:56:49,304 --> 00:56:55,255
"Bridge all the gaps and distances."
610
00:56:55,310 --> 00:57:00,726
"Come, unite the hearts
and come closer."
611
00:57:01,316 --> 00:57:03,660
"God knows what will happen next."
612
00:57:03,719 --> 00:57:06,325
"Nobody has seen the future."
613
00:57:06,388 --> 00:57:09,335
"Come, let us halt the twilight."
614
00:57:09,391 --> 00:57:12,463
"Otherwise the dawn will break."
615
00:57:12,528 --> 00:57:15,270
"God knows what will happen next."
616
00:57:15,330 --> 00:57:17,742
"Nobody has seen the future."
617
00:57:17,800 --> 00:57:20,474
"Come, let us halt the twilight."
618
00:57:20,536 --> 00:57:23,745
"Otherwise the dawn will break."
619
00:57:24,339 --> 00:57:26,478
"Kaavya, I am married."
620
00:57:31,480 --> 00:57:32,686
I have a wife.
621
00:57:38,487 --> 00:57:39,625
I have a daughter.
622
00:58:11,920 --> 00:58:18,337
"The moon is shrive||ing."
623
00:58:18,393 --> 00:58:24,344
"The twilight has become velvety."
624
00:58:24,399 --> 00:58:29,678
"Today maybe the breeze is carrying
some intoxication."
625
00:58:29,738 --> 00:58:34,881
"Or maybe there is some magic."
626
00:58:35,410 --> 00:58:41,361
"What tyranny is this! This
heart is frenzied."
627
00:58:41,416 --> 00:58:46,695
"it is saying to die."
628
00:58:46,755 --> 00:58:49,361
"God knows what will happen next."
629
00:58:49,424 --> 00:58:52,371
"Nobody has seen the future."
630
00:58:52,427 --> 00:58:55,499
"Come, let us halt the twilight."
631
00:58:55,564 --> 00:58:58,374
"Otherwise the dawn will break."
632
00:58:58,433 --> 00:59:00,845
"God knows what will happen next."
633
00:59:00,903 --> 00:59:03,713
"Nobody has seen the future."
634
00:59:03,772 --> 00:59:06,378
"Come, let us halt the twilight."
635
00:59:06,441 --> 00:59:10,514
"Otherwise the dawn will break."
636
00:59:35,470 --> 00:59:41,421
"Touch the dewy fragrance
of my breath."
637
00:59:41,476 --> 00:59:47,427
"With your breath for a moment."
638
00:59:47,482 --> 00:59:52,482
"Just once immerse in my kohl
eyes and try to live, beloved."
639
00:59:58,493 --> 01:00:01,440
"Forget everything."
640
01:00:01,496 --> 01:00:10,439
"Again call my name
with these lips."
641
01:00:10,505 --> 01:00:12,644
"God knows what will happen next."
642
01:00:12,708 --> 01:00:15,450
"Nobody has seen the future."
643
01:00:15,577 --> 01:00:18,456
"Come, let us halt the twilight."
644
01:00:18,513 --> 01:00:21,585
"Otherwise the dawn will break."
645
01:00:21,650 --> 01:00:24,460
"God knows what will happen next."
646
01:00:24,519 --> 01:00:26,931
"Nobody has seen the future."
647
01:00:26,989 --> 01:00:29,799
"Come, let us halt the twilight."
648
01:00:29,858 --> 01:00:33,465
"Otherwise the dawn will break."
649
01:00:43,972 --> 01:00:46,475
Hi you came suddenly!
650
01:00:48,543 --> 01:00:50,545
If you had called then I would
have come at the airport.
651
01:00:58,654 --> 01:01:02,101
I was trying since morning. But
your cell was switched off.
652
01:01:02,557 --> 01:01:06,972
How was the conference?
- Fine.
653
01:01:10,565 --> 01:01:12,841
I think you did not
miss me this time.
654
01:01:15,837 --> 01:01:19,046
I was only trying to call you.
You did not try even once.
655
01:01:21,843 --> 01:01:22,981
Were you so busy?
656
01:01:29,851 --> 01:01:31,524
"Come, I will do it."
657
01:01:33,855 --> 01:01:35,061
You seem very tired.
658
01:01:36,692 --> 01:01:40,663
I will switch on the geyser.
Take a nice bath.
659
01:01:40,729 --> 01:01:43,539
I will make a nice coffee for you.
660
01:01:44,599 --> 01:01:46,010
All your tiredness will vanish.
661
01:01:46,601 --> 01:01:50,743
"After that if you are in the mood,
then we will go out for lunch."
662
01:01:50,806 --> 01:01:52,080
If you are not in the mood..
663
01:01:52,140 --> 01:01:53,551
Why the hell are you so nice to me!
664
01:01:56,044 --> 01:01:58,547
Why do you live according
to my choice!
665
01:01:58,613 --> 01:02:00,559
"My mood, my meal, my life."
666
01:02:00,615 --> 01:02:03,562
Why am I the centre of your life
and attention all the time!
667
01:02:03,618 --> 01:02:05,564
Can't you think separately from me!
668
01:02:05,620 --> 01:02:06,894
What have I done!
669
01:02:06,955 --> 01:02:09,094
What have I done that you
always take care of me!
670
01:02:09,624 --> 01:02:11,900
Why am I so important to you!
What have I done!
671
01:02:11,960 --> 01:02:14,099
What.. what is so special about me!
672
01:02:14,629 --> 01:02:15,972
What is so special about me!
673
01:02:16,732 --> 01:02:18,973
Why! Why are you so
devoted to me! Why!
674
01:02:22,904 --> 01:02:26,113
"Because you are my husband,
Shekhar. And I love you."
675
01:02:58,106 --> 01:03:00,746
Shekhar! Shekhar!
676
01:03:03,011 --> 01:03:04,957
"My heart is beating
very fast, Shekhar."
677
01:03:05,680 --> 01:03:09,890
ls everything alright?
- Yes.
678
01:03:12,687 --> 01:03:14,166
"I can feel there is something
wrong, Shekhar."
679
01:03:16,691 --> 01:03:22,107
Nothing is wrong. - Don't lie
to me. What are you hiding?
680
01:03:24,132 --> 01:03:28,638
Nothing.
- You are under my oath.
681
01:03:31,239 --> 01:03:35,984
"Nandita, it's very late. Go to
sleep. And let me sleep too."
682
01:03:47,656 --> 01:03:48,726
"You know, Shekhar."
683
01:03:52,160 --> 01:03:54,663
Since the past few days I have
been wondering something.
684
01:03:57,732 --> 01:04:03,148
Sheena has grown up. I think we
should complete our family.
685
01:04:06,741 --> 01:04:09,847
We have a little me. Now
I want a little you.
686
01:04:11,746 --> 01:04:13,817
And I was wondering that even..
687
01:04:13,882 --> 01:04:16,692
..Sheena will have company.
688
01:04:16,952 --> 01:04:18,090
Am I right?
689
01:04:22,757 --> 01:04:23,827
We will talk about this tomorrow.
690
01:04:34,102 --> 01:04:36,708
And this.. this is my
first photo shoot.
691
01:04:36,771 --> 01:04:38,842
Subi Samuel had done the shoot.
- Nice.
692
01:04:38,907 --> 01:04:41,183
My look is very different in this.
693
01:04:43,311 --> 01:04:47,316
And here my hairs are very short.
- Nice.
694
01:04:47,782 --> 01:04:50,991
In this shoot I was so bored that..
695
01:04:54,723 --> 01:04:55,793
Excuse me.
696
01:04:57,792 --> 01:04:58,930
Hello.
697
01:04:58,994 --> 01:05:02,737
"Hello, Shekhar. Where are you?
You have still not come."
698
01:05:02,797 --> 01:05:03,935
Where?
699
01:05:05,133 --> 01:05:06,874
"Sheena's annual day, Shekhar."
700
01:05:06,935 --> 01:05:08,744
Now don't say that you forgot.
701
01:05:09,804 --> 01:05:12,011
"No, no. I remember."
702
01:05:12,073 --> 01:05:13,882
I was just about to leave
from the meeting.
703
01:05:13,942 --> 01:05:15,888
"Shekhar, please come soon."
704
01:05:15,944 --> 01:05:17,753
The function has almost started.
705
01:05:17,946 --> 01:05:19,084
Okay.
706
01:05:22,817 --> 01:05:26,959
Kaavya" I.. I will have to go.
707
01:05:29,824 --> 01:05:34,773
Today is Sheena's annual day.
And she is participating.
708
01:05:34,829 --> 01:05:40,245
So.. I completely forgot.
I am sorry.
709
01:05:42,771 --> 01:05:43,841
Go.
710
01:06:23,311 --> 01:06:25,814
"Nandita, l.."
711
01:06:25,880 --> 01:06:27,223
"The function is over, Shekhar."
712
01:06:38,159 --> 01:06:43,370
"I am sorry, clear. There was
so much traffic on the road."
713
01:06:43,431 --> 01:06:45,035
How was your function?
714
01:07:17,866 --> 01:07:18,936
Hi!
715
01:07:22,270 --> 01:07:23,874
"Kaavya, I can't do this anymore."
716
01:07:29,944 --> 01:07:32,891
I think I.. am betraying everybody.
717
01:07:33,948 --> 01:07:38,897
"My daughter, Nandita, myself, you."
718
01:07:44,059 --> 01:07:47,905
When I am with you.. I
think about the house.
719
01:07:49,297 --> 01:07:52,369
"When I am at home,
I think about you."
720
01:07:56,237 --> 01:07:57,910
"Kaavya, the path that we have taken.."
721
01:07:59,974 --> 01:08:01,920
..nobody will gain happiness.
722
01:08:05,413 --> 01:08:08,917
"I am not the man you were
searching for, Kaavya."
723
01:08:09,417 --> 01:08:11,920
You deserve somebody better.
724
01:08:13,988 --> 01:08:17,265
You.. you deserve a man
who takes care of you..
725
01:08:17,325 --> 01:08:19,931
..who is there for you all the time.
726
01:08:20,428 --> 01:08:24,535
"I don't think I can
be that man, Kaavya."
727
01:08:29,003 --> 01:08:32,951
I am really sorry.
Please forgive me.
728
01:08:34,008 --> 01:08:35,544
"Forget me, Kaavya. Forget me."
729
01:08:46,287 --> 01:08:47,493
"Yes, this is Dr. Shekhar."
730
01:08:47,555 --> 01:08:49,967
Your reports have come.
And everything is normal.
731
01:08:50,024 --> 01:08:51,094
So nothing to worry about.
732
01:08:51,159 --> 01:08:55,164
"Congratulations. Yes, yes..
please take care of yourself."
733
01:08:55,230 --> 01:08:56,436
Thank you.
734
01:09:15,049 --> 01:09:17,256
"Kaavya, you.. and here."
735
01:09:19,053 --> 01:09:23,001
I have come to see how
you are without me.
736
01:09:24,392 --> 01:09:26,668
"Kaavya, you shouldn't have come here."
737
01:09:28,396 --> 01:09:32,344
I thought a lot. I thought a lot.
738
01:09:34,068 --> 01:09:36,275
After pondering a lot
I have come to know.
739
01:09:38,506 --> 01:09:45,014
Whether right or wrong..
I can't live without you.
740
01:09:56,357 --> 01:09:58,303
"Kaavya, let's not do this please."
741
01:09:59,093 --> 01:10:02,040
"You are telling me to forget
all this, aren't you?"
742
01:10:03,097 --> 01:10:06,044
lam telling you to
forget last night.
743
01:10:08,102 --> 01:10:11,572
You did not say anything. And
I did not hear anything.
744
01:10:12,640 --> 01:10:14,051
Forget all that.
745
01:10:14,108 --> 01:10:17,055
"Kaavya, this is very
difficult for me too."
746
01:10:17,111 --> 01:10:22,060
"Whether you need me or not,
Shekhar. But I need you."
747
01:10:23,384 --> 01:10:26,524
"I need you in my life, Shekhar.
I need you in my life."
748
01:10:29,557 --> 01:10:32,265
Just once say that you love me.
749
01:10:34,229 --> 01:10:37,210
Just say that you love me. Please.
750
01:10:37,265 --> 01:10:38,403
"Kaavya, please."
751
01:10:40,134 --> 01:10:44,082
"Please, Shekhar. Please don't go,
Shekhar. Please just once."
752
01:10:44,138 --> 01:10:46,618
"Just once say that you love
me. Please, Shekhar."
753
01:10:46,674 --> 01:10:48,085
"Kaavya, you don't understand!"
754
01:10:52,146 --> 01:10:55,355
"Please, Shekhar! Please!
Please love me, Shekhar!"
755
01:10:55,416 --> 01:11:00,092
"I love you a lot! Don't
leave me, Shekhar! I.."
756
01:11:00,154 --> 01:11:02,100
Why are you humiliating yourself!
757
01:11:02,156 --> 01:11:04,500
Why are you doing this to yourself!
758
01:11:05,159 --> 01:11:09,107
Because I love you!
I love you a lot!
759
01:11:09,163 --> 01:11:13,305
"I don't want to lose you! You
are mine, Shekhar! Only mine!"
760
01:11:13,368 --> 01:11:16,645
"Kaavya, stop it! Stop it! I
hate myself! I hate myself!"
761
01:11:19,173 --> 01:11:21,119
I can't give you the happiness
that you want!
762
01:11:21,175 --> 01:11:22,313
Why don't you understand that!
763
01:11:22,377 --> 01:11:24,118
"Because that is not true, Shekhar!"
764
01:11:24,178 --> 01:11:27,455
"You can make me happy! You
make me happy, Shekhar!"
765
01:11:27,515 --> 01:11:28,789
"That's not true, Kaavya!"
766
01:11:44,299 --> 01:11:47,143
"I love you. I love you, Kaavya."
767
01:11:56,210 --> 01:11:57,746
Done?
- Yes.
768
01:12:08,656 --> 01:12:12,160
"Shekhar, who is this Sarita?
- Who is she?"
769
01:12:13,227 --> 01:12:15,764
I don't know. She was saying that
she wants to talk to you.
770
01:12:16,230 --> 01:12:17,573
She works in Mid Day newspaper.
771
01:12:17,632 --> 01:12:19,168
I don't know.
772
01:12:24,372 --> 01:12:25,510
Okay.
773
01:12:35,583 --> 01:12:37,790
Shekhan
- You have come.
774
01:12:38,252 --> 01:12:40,198
You haven't smoked for so many days.
775
01:12:40,254 --> 01:12:41,460
Your wife has come to know.
776
01:12:41,522 --> 01:12:43,195
Did you read the Mid Day?
777
01:12:45,259 --> 01:12:48,206
Why? What's the matter?
- Read it.
778
01:14:08,775 --> 01:14:10,413
I was telling you beforehand
that tell him.
779
01:14:12,145 --> 01:14:17,094
I remember a story of mosquito
and fly. - Then what happens?
780
01:14:17,150 --> 01:14:19,926
"So mosquito and fly got married.
- 0k, then?"
781
01:14:19,986 --> 01:14:22,967
Then everybody asks him
that now you are married.
782
01:14:23,023 --> 01:14:24,502
So how was your first night?
783
01:14:25,892 --> 01:14:27,894
Then he said that I am unfortunate.
784
01:14:27,961 --> 01:14:29,099
Because every night the fly sleeps..
785
01:14:29,162 --> 01:14:30,266
..after switching good night
(Mosquito repellent).
786
01:14:31,264 --> 01:14:34,973
Really funny. - You always say
jokes like this. - Very funny.
787
01:14:35,035 --> 01:14:37,777
"Ok guys, I've eaten
here before but.."
788
01:14:37,837 --> 01:14:41,444
...you'll have to take
care of your stomach.
789
01:14:41,942 --> 01:14:44,183
You know that funny Sardar's story.
790
01:14:48,248 --> 01:14:50,285
More.
- More. - But that.. - Nandita.
791
01:14:51,217 --> 01:14:53,390
"Hi, Shilpa!
- Hi, Shilpa! - Hi, Shi|pa!"
792
01:14:53,920 --> 01:14:56,093
Today headmistress has come
after all students have come.
793
01:14:59,326 --> 01:15:01,806
"Nandita, please come here.
- I think today.."
794
01:15:01,861 --> 01:15:04,467
..this student is going
to get scolded.
795
01:15:04,965 --> 01:15:07,138
I'll just see what the matter is?
796
01:15:11,204 --> 01:15:16,017
What happened?
- Have you read today's Mid - Day?
797
01:15:17,077 --> 01:15:21,082
"No, why?
- Just come with me."
798
01:15:23,416 --> 01:15:25,293
What's the matter? Why
don't you tell me?
799
01:16:33,420 --> 01:16:35,024
"Nandita, listen."
800
01:16:47,033 --> 01:16:50,412
"Nandita! Nandita,please
openthe door, Nandita."
801
01:16:54,240 --> 01:16:59,588
"Nandita, are you all right? Nandita!"
802
01:17:04,384 --> 01:17:08,127
"Nandita, are you ok? Nandita!"
803
01:17:36,616 --> 01:17:44,626
"Pick up the phone, Shekhar? Why
aren't you talking to her?"
804
01:17:49,362 --> 01:17:51,433
Hadn't I told you that
he wouldn't answer?
805
01:17:52,165 --> 01:17:53,508
Give it to me.
806
01:18:00,406 --> 01:18:02,113
"Pick up the phone, Shekhar."
807
01:18:03,476 --> 01:18:05,217
Why the hell aren't
you talking to her?
808
01:18:10,316 --> 01:18:12,262
Why don't you inform her
that you are with me?
809
01:18:13,520 --> 01:18:15,227
Why don't you reveal her the truth?
810
01:18:19,292 --> 01:18:20,669
Why the hell aren't
you talking to her?
811
01:18:21,127 --> 01:18:25,405
"Kaavya, she's my wife! I can't
tell her these things on phone."
812
01:18:26,466 --> 01:18:29,675
I'll have to go to her.
I'll have to talk to her.
813
01:18:33,339 --> 01:18:36,286
If you want to talk then why don't
you talk in front of me?
814
01:18:42,615 --> 01:18:44,424
What will you tell her?
That it's not my fault.
815
01:18:45,318 --> 01:18:49,232
But it's Kaavya's fault?
She gradually trapped me.
816
01:18:49,289 --> 01:18:53,533
"And I didn't even come to know.
- Yes, correct?"
817
01:18:54,394 --> 01:18:55,464
You are talking crap.
818
01:18:59,232 --> 01:19:03,374
Or will you tell her that
the poor girl was alone.
819
01:19:03,436 --> 01:19:07,441
And I pitied her. You make me out
to be a bloody charity case.
820
01:19:07,507 --> 01:19:08,577
"Stop it, Kaavya!"
821
01:19:15,481 --> 01:19:19,258
I know that you won't
come back if you leave.
822
01:19:28,328 --> 01:19:30,069
She'll shed in front
of you. And ask you..
823
01:19:30,129 --> 01:19:33,269
..to stop for her daughter's sake.
824
01:19:34,500 --> 01:19:37,674
And your heart will melt.
825
01:19:43,509 --> 01:19:45,318
"You're not going to come
back right, Shekhar?"
826
01:19:47,480 --> 01:19:49,391
"You are going to leave
me, aren't you?"
827
01:20:51,678 --> 01:21:01,622
Is this true? Is this true? Nandita
I am here to explain..
828
01:21:01,688 --> 01:21:02,826
Yes or no?
829
01:21:23,609 --> 01:21:31,460
"Yes or no, Shekhar?
- Yes, this is true."
830
01:21:33,519 --> 01:21:34,623
Since how long is this going on?
831
01:21:39,692 --> 01:21:41,330
"Since how long is this
going on, Shekhar?"
832
01:21:42,528 --> 01:21:45,202
Since Goa.
- That's why your have..
833
01:21:45,264 --> 01:21:49,508
..changed since you've come back?
834
01:21:54,640 --> 01:22:01,615
You slept with her? Have
you slept with her?
835
01:22:07,687 --> 01:22:14,832
Pick up the phone.
Pick up the phone!
836
01:22:17,897 --> 01:22:19,376
"Have you slept with her, Shekhar?"
837
01:22:22,668 --> 01:22:26,241
"Yes. - How many times? - Nandita,
what kind of a question.."
838
01:22:26,305 --> 01:22:35,658
"How many times, Shekhar?
Once? Twice? Thrice?"
839
01:22:36,716 --> 01:22:38,559
Or have you forgotten the
counts after 5 times?
840
01:22:43,689 --> 01:22:46,397
"Nandita, when I met her there
was nothing of this sort."
841
01:22:46,793 --> 01:22:51,435
She was just very lonely. I just..
I just wanted to help her.
842
01:22:51,497 --> 01:22:53,602
And I don't know when while helping
her.. - Do you love her?
843
01:22:58,671 --> 01:23:00,742
"For once in your life speak
the truth, Shekhar."
844
01:23:03,810 --> 01:23:08,810
Do you love her?
- I love her.
845
01:23:46,719 --> 01:23:54,934
Hello. - It's all true Shilpa.
It's all true.
846
01:23:57,897 --> 01:24:02,505
"Nandita, we are coming there. We
are coming there don't worry."
847
01:24:59,625 --> 01:25:03,072
Hadn't I warned you? But you
don't seem to understand me.
848
01:25:03,863 --> 01:25:06,605
I had told you that if you try to
bring her out of problems then.
849
01:25:06,666 --> 01:25:07,804
"She'll pull you into problems
instead, right?"
850
01:25:08,868 --> 01:25:10,814
I have seen many cases like her.
- She is not a case man!
851
01:25:12,872 --> 01:25:14,647
She is a girl who's alive.
She has a name.
852
01:25:14,707 --> 01:25:16,414
She has a face and her problems..
853
01:25:16,475 --> 01:25:17,818
..that are written in your books.
854
01:25:17,877 --> 01:25:20,619
I have met her. I have dealt
with her problems.
855
01:25:20,680 --> 01:25:22,887
I know how lonely she is and
how much she needs me.
856
01:25:22,949 --> 01:25:24,553
"Don't give me that crap, Shekhar."
857
01:25:24,617 --> 01:25:26,756
Whom are you trying to fool?
Me or yourself?
858
01:25:26,819 --> 01:25:28,628
Keep these excuses for your wife.
859
01:25:28,688 --> 01:25:30,895
Maybe she'll consider you
innocent. But not me.
860
01:25:31,958 --> 01:25:34,097
Ask me. Kaavya doesn't need
you. You need Kaavya.
861
01:25:34,560 --> 01:25:37,006
There are beautiful girls
in your 9 to 6 job.
862
01:25:37,730 --> 01:25:38,834
And that also Miss
World coincidently.
863
01:25:38,898 --> 01:25:40,571
And you are not happy with this.
864
01:25:40,633 --> 01:25:42,840
You mean to say that you are
not enjoying with her.
865
01:25:42,902 --> 01:25:44,176
But you are helping her out.
866
01:25:44,604 --> 01:25:46,743
You should have thought before
jumping in this fire.
867
01:25:46,806 --> 01:25:48,444
"That not only you but
your house, your.."
868
01:25:48,507 --> 01:25:50,851
..wife and your daughter
are also getting burnt.
869
01:25:50,910 --> 01:25:52,651
"Enough! Enough Kunal, enough."
870
01:25:52,712 --> 01:25:55,591
I don't need your lecture.
When I'll need your advice.
871
01:25:55,648 --> 01:26:03,760
"I'll call you. - Shekhar!
I am your friend, Shekhar."
872
01:26:04,824 --> 01:26:06,599
"I am not giving you
advices, Shekhar."
873
01:26:06,659 --> 01:26:08,969
"I am just saving your house
from getting ruined, Shekhar."
874
01:26:10,963 --> 01:26:13,671
You are not my friend. But
you are Nandita's friend.
875
01:26:13,733 --> 01:26:15,474
"Shekhar, it is so sad
that today you and.."
876
01:26:15,534 --> 01:26:18,879
..Nandita have different
friends from today.
877
01:26:34,654 --> 01:26:37,498
"Nandita, all I want to say is
that in the fight between.."
878
01:26:37,556 --> 01:26:38,899
..husband and wife strongest
contender.
879
01:26:39,558 --> 01:26:40,969
ls the one who loves
less to the other.
880
01:26:41,027 --> 01:26:44,907
And I am sorry to say but
you have the same weakness.
881
01:26:45,631 --> 01:26:47,702
"Because you love Shekhar,
more than he loves you."
882
01:26:47,767 --> 01:26:49,872
This is what he is taking
advantage of.
883
01:26:50,670 --> 01:26:51,842
He thinks you'll pardon
all his mistakes..
884
01:26:51,904 --> 01:26:52,974
..because you love him a lot.
885
01:26:53,039 --> 01:26:54,712
That is why he does whatever
he feels like.
886
01:26:55,775 --> 01:26:59,848
"Nandita, I strongly feel that
you should teach him a lesson."
887
01:26:59,912 --> 01:27:01,892
I would say that to ruin Shekhar.
888
01:27:01,947 --> 01:27:03,017
You should teach a lesson to Kaavya.
889
01:27:03,082 --> 01:27:05,858
"Yes, she is right. We should
take a rally to her house."
890
01:27:05,918 --> 01:27:08,728
"And we should reveal the truth in
the press, then she'll understand."
891
01:27:09,789 --> 01:27:11,928
They are absolutely right.
892
01:27:11,991 --> 01:27:14,870
She'll learn a lesson when the
truth of make up van is revealed.
893
01:27:15,928 --> 01:27:17,771
In fact I think we should
go to the NGO's.
894
01:27:17,830 --> 01:27:18,934
We should take their support.
895
01:27:18,998 --> 01:27:21,740
We should do it in such a
way Nandita that he will..
896
01:27:30,676 --> 01:27:31,882
Please give this file
to Dr. Shankar.
897
01:27:31,944 --> 01:27:33,082
"Yes, sir.
- Thank you."
898
01:27:53,999 --> 01:27:58,243
I am sorry. I shouldn't have
raised my hand against you.
899
01:28:03,709 --> 01:28:05,848
It was good that Sheena
was not with us.
900
01:28:08,114 --> 01:28:09,593
Had she seen this then
I wouldn't be..
901
01:28:09,648 --> 01:28:11,127
...able to face her for
the rest of my life.
902
01:28:22,194 --> 01:28:24,071
Yesterday we hid the
matter some how.
903
01:28:26,732 --> 01:28:28,803
But will we be able to
hide it for lifetime?
904
01:28:31,036 --> 01:28:35,849
Today you've told me and tomorrow
the world will tell her.
905
01:28:37,076 --> 01:28:42,287
Kids whose parents have
divorced also grow up.
906
01:28:43,749 --> 01:28:45,626
But.. but is it necessary
that this should..
907
01:28:45,684 --> 01:28:47,163
..happen at our home too?
908
01:28:53,793 --> 01:28:54,965
"Where had I gone wrong, Shekhar?"
909
01:28:58,030 --> 01:29:02,843
Am I not a good wife?
Am I not a good mother?
910
01:29:07,907 --> 01:29:09,045
Did I lack any qualities?
911
01:29:11,110 --> 01:29:19,154
"In your home? In your kitchen?
Or in your bed, Shekhar?"
912
01:29:21,086 --> 01:29:22,258
Tell me.
913
01:29:39,171 --> 01:29:41,344
I know I am not as beautiful
as she is.
914
01:29:42,741 --> 01:29:44,084
But I can at least try.
915
01:29:45,144 --> 01:29:47,181
Give me one chance and
I will prove it.
916
01:29:48,781 --> 01:29:50,317
"Give me one opportunity, Shekhar."
917
01:29:52,852 --> 01:29:54,832
I can't be Kavyakrishna.
918
01:29:56,121 --> 01:29:59,227
But I can be your earlier
Nandita and show you.
919
01:30:03,295 --> 01:30:07,266
That Nandita whom you had loved.
920
01:30:09,335 --> 01:30:11,975
That Nandita whom you
really cared for.
921
01:30:15,140 --> 01:30:20,886
That Nandita whom you had promised
to be with the entire life.
922
01:30:23,949 --> 01:30:28,056
"Who didn't have any dearth, Shekhar!"
923
01:30:32,124 --> 01:30:34,229
"Enough, Nandita. Enough."
924
01:30:35,861 --> 01:30:38,137
"There is no dearth
in you, but in me."
925
01:30:40,900 --> 01:30:44,074
"But at this time, just leave
me in the state I am."
926
01:31:25,177 --> 01:31:26,247
Yes.
927
01:31:26,312 --> 01:31:28,383
ls Kaavya-ji there?
- You?
928
01:31:29,949 --> 01:31:33,294
I am.. Mrs. Shekhar Saxena.
929
01:31:36,355 --> 01:31:37,993
"Yes, one minute."
930
01:31:47,066 --> 01:31:48,136
Madam!
931
01:31:50,202 --> 01:31:51,272
What happened?
932
01:31:51,337 --> 01:31:56,218
That doctor's wife has come.
- Whose?
933
01:31:57,276 --> 01:31:59,984
Doctor Shekhar's wife.
- Where?
934
01:32:00,045 --> 01:32:01,149
At our house.
935
01:32:02,214 --> 01:32:04,490
Then what did you say?
- I asked her to wait.
936
01:32:05,985 --> 01:32:07,965
Idiot! Couldn't you say
that I am not at home?
937
01:32:09,021 --> 01:32:12,025
That..
- Say that I am sleeping. - Yes.
938
01:32:20,232 --> 01:32:23,236
"Madam, Kaavya madam is sleeping."
939
01:32:48,327 --> 01:32:49,397
Kaavya.
940
01:32:52,031 --> 01:32:54,068
"I know that you are
not sleeping, Kaavya."
941
01:32:56,368 --> 01:32:58,871
And I also know that you are
not opening the door..
942
01:32:58,937 --> 01:33:04,250
..because you don't have
the courage to face me.
943
01:33:09,314 --> 01:33:10,418
"You got shocked, right?"
944
01:33:12,484 --> 01:33:16,227
That how did I come inside your
house without asking you?
945
01:33:18,290 --> 01:33:21,066
But you didn't even give me
the chance to get shocked.
946
01:33:24,129 --> 01:33:25,904
I didn't even come to know
when you entered my..
947
01:33:25,964 --> 01:33:28,308
..house and took away
my husband from me.
948
01:33:33,405 --> 01:33:38,115
From 8 years I have been trying
to gather happiness.
949
01:33:40,179 --> 01:33:42,386
But you ruined all of
that in just a moment.
950
01:33:46,452 --> 01:33:48,454
"You are Miss World, right?"
951
01:33:49,521 --> 01:33:50,932
You will find many admirers that..
952
01:33:50,989 --> 01:33:53,367
...will love you and
pamper you a lot.
953
01:33:55,094 --> 01:33:57,074
But Shekhar is the light of my eyes.
954
01:33:59,064 --> 01:34:02,375
"Kaavya, it's your hobby to make your
dreams turn into reality, right?"
955
01:34:04,436 --> 01:34:09,112
And my dream is also Shekhar
and my reality too.
956
01:34:14,346 --> 01:34:17,293
"You are beautiful, wealthy
and successful."
957
01:34:19,351 --> 01:34:21,627
You can get the sky to the earth.
958
01:34:24,389 --> 01:34:28,166
But the earth below my
feet is only my family.
959
01:34:30,229 --> 01:34:33,301
At least let this much piece
of earth be there with me.
960
01:34:39,371 --> 01:34:44,218
"To warm yourself don't burn
my small world, Kaavya."
961
01:34:45,277 --> 01:34:47,655
Don't burn my small world.
962
01:34:53,485 --> 01:34:55,726
I have not come here
to fight with you.
963
01:34:59,424 --> 01:35:02,132
"I have just come to ask
my husband back, Kaavya."
964
01:35:03,195 --> 01:35:06,404
I have come to ask the father
of my child back.
965
01:35:08,467 --> 01:35:12,210
"If possible then give me
my world back, Kaavya."
966
01:35:14,406 --> 01:35:19,185
"Kaavya, return my small world,
my Shekhar back."
967
01:35:20,245 --> 01:35:22,418
Return my Shekhar back!
968
01:35:43,502 --> 01:35:45,539
'The number you trying to reach
is currently unavailable.'
969
01:35:46,605 --> 01:35:48,676
'Please try again later.'
970
01:36:25,244 --> 01:36:27,588
"|ts 0k, Nandita. I will get Sheena."
971
01:36:36,655 --> 01:36:38,259
Will you be okay?
972
01:36:39,324 --> 01:36:41,099
"Nandita, I still feel
that you should.."
973
01:36:41,159 --> 01:36:42,502
..have stayed back with us tonight.
974
01:36:43,428 --> 01:36:45,305
"Don't worry, Shilpa. I will be fine."
975
01:36:53,639 --> 01:36:56,518
"Bye, Kunal. - Bye. Goodnight.
- Bye. - You take care."
976
01:36:56,575 --> 01:36:57,645
See you.
977
01:37:21,533 --> 01:37:23,342
Did you go to Kaavya's house?
978
01:37:24,403 --> 01:37:25,473
She is sleeping.
979
01:37:41,553 --> 01:37:42,623
Did you go to Kaavya's house!
980
01:37:47,326 --> 01:37:48,703
lam asking that did you go
to Kaavya's house or not?
981
01:37:49,761 --> 01:37:51,297
When you know then why do you ask?
982
01:37:51,363 --> 01:37:54,367
Why did you go there?
- You know that too.
983
01:37:58,437 --> 01:37:59,507
But you don't know
what you have done!
984
01:37:59,571 --> 01:38:00,641
Today because of your foolishness..
985
01:38:00,706 --> 01:38:01,776
..she could have died today.
986
01:38:02,307 --> 01:38:03,513
She tried to kill herself!
987
01:38:03,575 --> 01:38:04,679
She had taken sleeping pills.
988
01:38:05,310 --> 01:38:06,380
If I had not reached on time
then that poor girl..
989
01:38:06,445 --> 01:38:07,583
Poor girl?
990
01:38:08,280 --> 01:38:10,385
If she ate a few sleeping pills
then she is a poor girl.
991
01:38:11,316 --> 01:38:13,193
And I am standing alive
in front of you..
992
01:38:13,251 --> 01:38:14,525
..and you are having
a complaint with me?
993
01:38:14,586 --> 01:38:17,396
She can die if she wants to
save herself from defame.
994
01:38:18,256 --> 01:38:20,258
But I? What can I do?
995
01:38:20,325 --> 01:38:22,862
I can't even die because
of my daughter.
996
01:38:23,362 --> 01:38:25,433
I will have to tolerate this
defame by being alive.
997
01:38:25,497 --> 01:38:27,408
You are tolerating this defame
and am I very happy with it?
998
01:38:27,466 --> 01:38:29,571
Do you know what condition I am in?
999
01:38:30,268 --> 01:38:31,542
I am feeling that I have been
tied up with a chain and..
1000
01:38:31,603 --> 01:38:32,707
..being pulled from both sides.
1001
01:38:33,372 --> 01:38:35,352
"Shekhar, you have got
into this yourself!"
1002
01:38:35,407 --> 01:38:36,613
Yes! Yes! I only have done
all this on purpose!
1003
01:38:36,675 --> 01:38:38,348
Then kill me! Murder me! Hang me!
1004
01:38:39,611 --> 01:38:41,215
But I ask that am I the first man..
1005
01:38:41,279 --> 01:38:42,724
..in the world who
has done all this?
1006
01:38:42,781 --> 01:38:45,421
Am I the first man who has found
love outside the house?
1007
01:38:45,484 --> 01:38:47,691
Am I the first man who has
a second lady in his life?
1008
01:38:47,753 --> 01:38:50,427
"I don't care for the entire
world, Shekhar!"
1009
01:38:50,489 --> 01:38:52,628
I just want to save my house.
1010
01:38:52,691 --> 01:38:54,568
And I will do this at any cost!
1011
01:38:54,626 --> 01:38:56,469
You want to save the house
and I want to ruin it!
1012
01:38:57,529 --> 01:38:59,440
Fine! Fine! I am to be
blamed in all this.
1013
01:38:59,498 --> 01:39:00,738
"I only have put everyone
into trouble, right?"
1014
01:39:01,800 --> 01:39:03,711
Then I will give everyone
the remedy for it.
1015
01:39:06,772 --> 01:39:08,410
lam leaving this house and going.
1016
01:39:14,479 --> 01:39:15,651
Shekha๏ฌ
1017
01:39:17,716 --> 01:39:19,457
"You are making a huge
mistake, Shekhar."
1018
01:39:21,520 --> 01:39:22,658
Mistake?
1019
01:39:23,321 --> 01:39:24,595
You know what was the
biggest mistake?
1020
01:39:26,658 --> 01:39:28,399
This marriage was the
biggest mistake.
1021
01:40:05,497 --> 01:40:08,808
"Come, close to me."
1022
01:40:11,803 --> 01:40:16,912
"Come, close to me, beloved"
1023
01:40:17,676 --> 01:40:21,988
"Come, close to me."
1024
01:40:24,583 --> 01:40:29,657
"Come, close to me, beloved"
1025
01:40:31,723 --> 01:40:35,728
"I can't bear the pain
of separation."
1026
01:40:37,462 --> 01:40:39,840
"You are under my oath."
1027
01:40:40,398 --> 01:40:42,469
"You are under my oath."
1028
01:40:43,535 --> 01:40:45,537
"You are under my oath."
1029
01:40:49,774 --> 01:40:52,516
"You are under my oath."
1030
01:40:52,577 --> 01:40:55,023
"You are under my oath."
1031
01:40:56,515 --> 01:40:58,756
"You are under my oath."
1032
01:41:01,887 --> 01:41:05,733
"Come, close to me."
1033
01:41:08,793 --> 01:41:14,573
"Come, close to me, beloved"
1034
01:41:41,893 --> 01:41:45,864
"Who knows what is going
to happen tomorrow."
1035
01:41:46,565 --> 01:41:52,607
"I have to live in these moments."
1036
01:41:54,739 --> 01:41:58,687
"What effect do I have of you?"
1037
01:41:59,811 --> 01:42:05,022
"I am not interested in
anything without you."
1038
01:42:06,952 --> 01:42:10,900
"Who knows what is going
to happen tomorrow."
1039
01:42:12,557 --> 01:42:17,597
"I have to live in these moments."
1040
01:42:19,831 --> 01:42:23,836
"What effect do I have of you?"
1041
01:42:24,903 --> 01:42:30,114
"I am not interested in
anything without you."
1042
01:42:31,977 --> 01:42:36,790
"Don't be unjust to the desires."
1043
01:42:36,848 --> 01:42:39,021
"You are under my oath."
1044
01:42:40,619 --> 01:42:42,599
"You are under my oath."
1045
01:42:43,655 --> 01:42:45,999
"You are under my oath."
1046
01:42:50,061 --> 01:42:51,938
"You are under my oath."
1047
01:42:52,998 --> 01:42:55,137
"You are under my oath."
1048
01:42:56,735 --> 01:43:01,548
"You are under my oath."
1049
01:43:37,008 --> 01:43:39,010
What has happened Kaavya?
1050
01:43:43,581 --> 01:43:46,528
I woke up and saw that
you weren't there.
1051
01:43:46,918 --> 01:43:51,526
I thought you had left me
and gone to your wife.
1052
01:43:54,125 --> 01:43:59,541
"I am there and the solitudes
are there.."
1053
01:43:59,698 --> 01:44:05,876
"The colorful shadows
of dreams are there.."
1054
01:44:06,938 --> 01:44:08,713
"You are there.."
1055
01:44:08,773 --> 01:44:11,947
"The intoxication is there.."
1056
01:44:12,010 --> 01:44:18,086
"Even in the silences there
is a consciousness.."
1057
01:44:18,149 --> 01:44:24,896
"I am there and the solitudes
are there.."
1058
01:44:24,956 --> 01:44:30,963
"The colorful shadows
of dreams are there.."
1059
01:44:31,629 --> 01:44:34,109
"You are there.."
1060
01:44:34,165 --> 01:44:37,578
"The intoxication is there.."
1061
01:44:37,635 --> 01:44:43,916
"Even in the silences there
is a consciousness.."
1062
01:44:44,642 --> 01:44:49,921
"Don't break the beautiful
illusion of love.."
1063
01:44:49,981 --> 01:44:52,985
"I bind you to an oath.."
1064
01:44:53,051 --> 01:44:55,998
"I bind you to an oath.."
1065
01:44:56,054 --> 01:45:02,005
"I bind you to an oath.."
1066
01:45:02,660 --> 01:45:05,766
"I bind you to an oath.."
1067
01:45:05,830 --> 01:45:08,777
"I bind you to an oath.."
1068
01:45:08,933 --> 01:45:11,777
"I bind you to an oath.."
1069
01:45:25,683 --> 01:45:27,128
Hi.
1070
01:45:28,787 --> 01:45:30,789
I was about to call you.
1071
01:45:30,955 --> 01:45:33,026
Nandita has sent a message.
1072
01:45:33,091 --> 01:45:34,968
Sheena's principal has called to you..
1073
01:45:35,026 --> 01:45:36,972
"School tomorrow morning
at 9 O' clock.
1074
01:45:37,028 --> 01:45:39,804
Will you be able to go?
- ls everything okay?
1075
01:45:40,165 --> 01:45:41,838
I don't know.
1076
01:45:43,968 --> 01:45:45,970
"Of course, I'll be there."
1077
01:45:46,037 --> 01:45:49,143
"Okay, I'll tell Nandita."
1078
01:46:01,719 --> 01:46:03,164
No.
1079
01:46:03,822 --> 01:46:06,063
That day it was too much.
1080
01:46:06,724 --> 01:46:08,795
I thought that day I said
a little too much.
1081
01:46:09,994 --> 01:46:13,999
"I know, you are angry. I am sorry."
1082
01:46:14,732 --> 01:46:16,006
"But I am not sorry, Shekhar."
1083
01:46:17,068 --> 01:46:19,878
"How much ever I said in friendship,
it was less."
1084
01:46:20,939 --> 01:46:22,179
And about the anger.
1085
01:46:24,242 --> 01:46:27,223
I am not angry with a person
like you. But I pity you.
1086
01:46:29,280 --> 01:46:31,851
Tomorrow morning. Sheena's school.
1087
01:46:31,916 --> 01:46:33,088
Don't be late.
1088
01:46:46,164 --> 01:46:48,201
I have read about the both
of you in the paper.
1089
01:46:50,101 --> 01:46:54,914
And I know that I have no right to
speak about your personal life.
1090
01:46:55,974 --> 01:46:57,715
But I have called you both to tell..
1091
01:46:57,775 --> 01:47:02,121
..you that Sheena's life is
getting affected by it.
1092
01:47:04,182 --> 01:47:05,855
She was the naughtiest
girl in the class.
1093
01:47:07,919 --> 01:47:09,728
But now she doesn't talk to anyone..
1094
01:47:09,787 --> 01:47:11,198
..in the class nor does
she laugh with anyone.
1095
01:47:12,891 --> 01:47:14,928
Moreover she was a
brilliant student.
1096
01:47:14,993 --> 01:47:16,131
Very bright!
1097
01:47:21,199 --> 01:47:23,042
This is her progress report
of the last week.
1098
01:47:28,106 --> 01:47:29,915
I don't expect this from your child.
1099
01:47:31,976 --> 01:47:33,148
Yes!
1100
01:47:33,211 --> 01:47:34,281
"Sir, Sheena."
1101
01:47:34,913 --> 01:47:36,085
Thank you.
1102
01:47:51,162 --> 01:47:52,266
"What happened, dear?"
1103
01:47:52,931 --> 01:47:55,241
You don't talk with your friends?
1104
01:47:55,934 --> 01:47:58,005
I don't have any friend.
1105
01:47:58,069 --> 01:47:59,446
Everyone tease me.
1106
01:48:00,271 --> 01:48:06,017
They say that my father is having
an affair with someone.
1107
01:48:29,167 --> 01:48:30,237
I will drop you home.
1108
01:48:33,972 --> 01:48:35,974
You have already left home earlier.
1109
01:48:39,243 --> 01:48:40,313
"Come on, Sheena."
1110
01:49:08,406 --> 01:49:10,044
"Papa, are my friends
saying the truth?"
1111
01:49:11,109 --> 01:49:14,181
ls it that you are having
an affair with some Kaavya?
1112
01:49:16,247 --> 01:49:17,351
It's not true.
1113
01:49:20,318 --> 01:49:24,357
"Papa, do you not love mama and me?"
1114
01:49:24,922 --> 01:49:26,526
Who told you this?
1115
01:49:27,225 --> 01:49:29,466
Then why don't you come home?
1116
01:49:30,294 --> 01:49:32,365
Why don't you stay with us?
1117
01:49:37,435 --> 01:49:39,142
Nowadays there is a lot
of work in the hospital.
1118
01:49:40,304 --> 01:49:43,410
Earlier when there used to be
work then you used to come.
1119
01:49:44,042 --> 01:49:45,214
But late.
1120
01:49:45,276 --> 01:49:47,153
Now you don't come only.
1121
01:49:54,218 --> 01:49:57,222
"Papa, tonight you will
come home, right?"
1122
01:50:05,296 --> 01:50:08,277
"Yes, papa. Will you
come home tonight?"
1123
01:50:17,341 --> 01:50:19,184
"Come, dear. Let's go home."
1124
01:50:20,244 --> 01:50:21,348
We will go home.
1125
01:50:31,422 --> 01:50:36,235
Filmfare. Stardust. Cine
Blitz. Glamour World.
1126
01:50:37,295 --> 01:50:42,142
Every magazine is spicing up the
affair between you and doctor.
1127
01:50:43,201 --> 01:50:47,616
And the TV channels are
voting your character.
1128
01:50:49,440 --> 01:50:52,080
Most of the people are talking
wrong about you.
1129
01:50:53,144 --> 01:50:54,452
People are calling you home breaker.
1130
01:50:56,514 --> 01:50:59,461
People are talking rubbish and
nonsense about your character.
1131
01:51:02,220 --> 01:51:03,290
People.
1132
01:51:04,355 --> 01:51:09,270
"After meeting Shekhar, I have
stopped bothering about people."
1133
01:51:10,328 --> 01:51:14,401
You cannot do this. You cannot
separate yourself from people.
1134
01:51:16,467 --> 01:51:17,969
Biggest ad agencies have been..
1135
01:51:18,035 --> 01:51:22,177
..signing you because
people like you.
1136
01:51:22,473 --> 01:51:24,976
"Ma'am, after this negative
publicity, none.."
1137
01:51:25,042 --> 01:51:30,651
..of the ad agency want
to work with you.
1138
01:51:32,116 --> 01:51:35,654
Because they think that
you are a public enemy.
1139
01:51:38,489 --> 01:51:40,992
The fact is that if
you don't break..
1140
01:51:41,058 --> 01:51:45,165
..this relation with doctor
Shekhar then these 2 to 4..
1141
01:51:45,229 --> 01:51:50,178
..contracts which are in hand
they will also go away.
1142
01:52:09,253 --> 01:52:10,493
"You have met him and come, right?"
1143
01:52:13,558 --> 01:52:19,201
Whom?
- Her. Shekhar's wife.
1144
01:52:21,566 --> 01:52:24,046
"On her basis, you are scaring.."
1145
01:52:24,101 --> 01:52:27,207
..me by giving me the
threat of my career.
1146
01:52:29,273 --> 01:52:31,776
What are you saying?
1147
01:52:33,177 --> 01:52:34,383
What does she feel?
1148
01:52:36,447 --> 01:52:37,517
That I will get scared?
1149
01:52:40,585 --> 01:52:44,260
Go and tell her that I am not going
to accept defeat so easily.
1150
01:52:47,325 --> 01:52:49,066
I don't mind becoming a beggar..
1151
01:52:49,126 --> 01:52:52,232
..but I won't let Shekhar
go away from me.
1152
01:52:53,297 --> 01:52:54,605
Just go and tell her that.
1153
01:52:55,233 --> 01:52:57,304
"Ma'am, you are misunderstanding."
1154
01:52:58,369 --> 01:52:59,575
lam telling you for your
own good.. - Good? My foot!
1155
01:53:00,238 --> 01:53:01,478
I know that you have
met her and come.
1156
01:53:01,539 --> 01:53:02,813
"Ma'am, what has happened to you?"
1157
01:53:03,207 --> 01:53:05,209
You can't see anything in
front of that doctor.
1158
01:53:05,276 --> 01:53:07,313
You are ruining yourself.
1159
01:53:07,378 --> 01:53:08,584
It's none of your bloody business!
1160
01:53:08,646 --> 01:53:11,593
You will shut me up because
I work for you.
1161
01:53:11,649 --> 01:53:14,425
But what about those people
who are outside this room!
1162
01:53:14,485 --> 01:53:15,589
Just shut up!
1163
01:53:18,189 --> 01:53:19,497
Get out.
1164
01:53:26,564 --> 01:53:30,774
If I see you around my
house henceforth then..
1165
01:53:33,237 --> 01:53:34,443
Just leave.
1166
01:54:03,467 --> 01:54:04,537
Raja!
1167
01:54:04,602 --> 01:54:05,672
"Yes, madam.".
1168
01:54:06,270 --> 01:54:07,647
Where are my cigarettes?
1169
01:54:07,705 --> 01:54:10,345
"Yes, they are over madam."
1170
01:54:11,642 --> 01:54:13,280
If they are over then where
is the other packet?
1171
01:54:14,512 --> 01:54:16,389
"I didn't get it, madam."
1172
01:54:17,448 --> 01:54:19,826
Idiot! For what have I kept you?
1173
01:54:20,217 --> 01:54:21,628
To see my face?
1174
01:54:22,687 --> 01:54:24,291
Go and get the other packet!
1175
01:54:25,356 --> 01:54:26,494
I will get it.
1176
01:54:31,329 --> 01:54:32,501
Raja!
1177
01:54:32,563 --> 01:54:35,635
"Yes, madam.
- I am sorry."
1178
01:54:36,300 --> 01:54:38,837
"Madam, what are you saying?"
1179
01:54:46,677 --> 01:54:51,683
For the first time.. for the
first time I am happy.
1180
01:54:53,751 --> 01:54:55,788
And the entire world wants
to take him away from me.
1181
01:54:58,356 --> 01:54:59,528
Why?
1182
01:55:01,592 --> 01:55:03,333
Why doesn't anyone want
to see me happy?
1183
01:55:06,397 --> 01:55:07,603
Everyone is against me.
1184
01:55:11,669 --> 01:55:13,615
"You understand me, right?"
1185
01:55:16,540 --> 01:55:18,349
"You are with me Raja, right?"
1186
01:55:21,379 --> 01:55:23,723
"Madam, I will go and
get he cigarette."
1187
01:55:41,599 --> 01:55:42,737
Mama!
1188
01:55:43,401 --> 01:55:44,573
Sheena dear!
1189
01:55:44,635 --> 01:55:45,909
You haven't slept till now.
1190
01:55:46,370 --> 01:55:48,714
"No, mama. I was making this for you."
1191
01:56:03,454 --> 01:56:04,592
How sweet!
1192
01:56:05,656 --> 01:56:07,727
"But why this card, dear? And that
too so late in the night."
1193
01:56:09,427 --> 01:56:11,270
"Mama, I wanted to tell you that if.."
1194
01:56:11,328 --> 01:56:14,673
..papa doesn't love
you then I love you.
1195
01:56:15,332 --> 01:56:16,606
For papa also.
1196
01:56:21,405 --> 01:56:26,445
If you tell me then I will stop
loving papa from today.
1197
01:56:54,538 --> 01:56:55,710
Hi.
1198
01:56:55,773 --> 01:56:56,911
You haven't slept till now?
1199
01:57:07,485 --> 01:57:09,863
What happened? ls everything okay?
1200
01:57:14,725 --> 01:57:16,466
Just don't lie to me.
1201
01:57:18,529 --> 01:57:19,735
Don't lie to me.
1202
01:57:20,798 --> 01:57:23,540
Lie?
- You had gone to meet your wife?
1203
01:57:26,604 --> 01:57:28,675
She made an excuse to call you home.
1204
01:57:29,740 --> 01:57:31,344
And you switched off your mobile..
1205
01:57:31,408 --> 01:57:32,751
..home and had gone to meet her.
1206
01:57:33,811 --> 01:57:35,484
"Kaavya, what is wrong with you?
I am coming from the hospital."
1207
01:57:35,546 --> 01:57:37,753
Why didn't anyone pick up
your phone in the office?
1208
01:57:37,815 --> 01:57:39,021
"Kaavya, there was an emergency."
1209
01:57:39,483 --> 01:57:40,689
I was in the operation theatre.
1210
01:57:40,751 --> 01:57:43,027
And you know that my secretary
Suzi leaves by 8 o'clock.
1211
01:57:43,487 --> 01:57:44,693
"And Kaavya, one has to switch off.."
1212
01:57:44,755 --> 01:57:45,825
..their mobile phone in
the operation theatre.
1213
01:57:47,892 --> 01:57:49,565
You think you are too smart!
1214
01:57:50,728 --> 01:57:52,366
You have thought of
all the answers..
1215
01:57:52,429 --> 01:57:53,703
"..to all questions from
before only, right?"
1216
01:57:55,766 --> 01:57:56,870
lam not stupid!
1217
01:57:58,936 --> 01:58:02,543
"For God's sake, I have
left that house!"
1218
01:58:03,807 --> 01:58:05,980
Lie! You are telling a lie!
1219
01:58:06,544 --> 01:58:09,047
Neither can you leave her nor me!
1220
01:58:11,882 --> 01:58:14,624
By telling a lie to me
you go and meet her.
1221
01:58:14,685 --> 01:58:16,892
And you lie to her to
come and meet me.
1222
01:58:18,789 --> 01:58:20,598
You are fooling 2 females
at the same time.
1223
01:58:23,827 --> 01:58:26,740
"I don't know about her,
but I am not foolish."
1224
01:58:36,807 --> 01:58:37,911
Kaavya!
1225
01:58:38,842 --> 01:58:40,412
Since the time I have come here..
1226
01:58:40,477 --> 01:58:42,548
...I have never even thought
of going there.
1227
01:58:48,619 --> 01:58:50,826
Then say that you don't love her.
1228
01:58:56,594 --> 01:58:57,766
"I love you, Kaavya."
1229
01:58:58,829 --> 01:58:59,967
Then divorce her.
1230
01:59:04,501 --> 01:59:05,775
You have to make a choice.
1231
01:59:06,837 --> 01:59:09,943
I have made my choice.
And you know that.
1232
01:59:11,008 --> 01:59:13,045
"| don't want to be your consolation
price, Shekhar."
1233
01:59:14,878 --> 01:59:18,655
If you have decided then prove it.
1234
01:59:21,518 --> 01:59:22,861
"Leave, Nandita."
1235
01:59:33,931 --> 01:59:35,740
We will talk about this tomorrow.
1236
01:59:37,801 --> 01:59:39,974
Not tomorrow morning. Now!
1237
01:59:45,643 --> 01:59:47,850
"I am not going to share
you with anyone, Shekhar."
1238
01:59:48,912 --> 01:59:50,152
You have to take a decision now!
1239
01:59:50,547 --> 01:59:53,153
Speak to her. Now!
1240
01:59:53,651 --> 01:59:55,631
"Kaavya, are you crazy! Its
12 o'clock in the night."
1241
01:59:55,686 --> 01:59:57,495
If you don't take
this decision now..
1242
01:59:57,554 --> 01:59:58,897
..then you will never
be able to take it.
1243
01:59:58,956 --> 02:00:01,027
Just talk to her. Right now!
1244
02:00:06,096 --> 02:00:07,632
Talk to her. Right now!
1245
02:00:24,715 --> 02:00:26,854
Hello.
- Hello.
1246
02:00:27,918 --> 02:00:28,988
lam speaking.
1247
02:00:30,054 --> 02:00:32,660
Were you sleeping?
- I was trying to sleep.
1248
02:00:34,725 --> 02:00:36,705
"Sorry, I am disturbing you
so late in the night.."
1249
02:00:41,765 --> 02:00:46,544
That.. I called you..
I was thinking that..
1250
02:00:49,039 --> 02:00:51,212
I mean.. you know how it is.
1251
02:00:52,710 --> 02:00:54,883
"I mean things are not working
out between us, and I thought.."
1252
02:00:56,914 --> 02:01:00,225
"I thought that.. Nandita,
are you there?"
1253
02:01:06,056 --> 02:01:11,056
I mean.. so.. I thought that..
that.. we should..
1254
02:01:17,868 --> 02:01:19,313
We should divorce each other.
1255
02:01:25,642 --> 02:01:26,985
"Nandita, are you there?"
1256
02:01:31,048 --> 02:01:33,756
I mean that there is
no hurry in this.
1257
02:01:34,818 --> 02:01:36,593
We will have to tell Sheena.
1258
02:01:36,653 --> 02:01:40,066
I will have to speak to Sheena.
She is just a child now.
1259
02:01:51,135 --> 02:01:53,809
I mean.. I hope you understand.
1260
02:02:25,035 --> 02:02:26,810
Rickshaw! Rickshaw!
1261
02:02:29,706 --> 02:02:32,016
Sir..
1262
02:03:11,114 --> 02:03:12,184
Hi.
1263
02:03:16,019 --> 02:03:17,828
Nandita. You?
1264
02:03:22,192 --> 02:03:24,900
"Prashant, is there still
a vacancy in your office?"
1265
02:03:25,963 --> 02:03:29,877
That clay you had told me for
the job that's why I..
1266
02:03:31,935 --> 02:03:35,906
Yes. If you want you can
join from tomorrow.
1267
02:03:37,975 --> 02:03:41,081
Thanks. Thank you so much.
1268
02:03:42,145 --> 02:03:45,217
Will you like to come inside?
- No.
1269
02:03:45,849 --> 02:03:47,851
I have left Sheena alone.
1270
02:03:48,919 --> 02:03:50,728
"S0, l.."
1271
02:03:50,787 --> 02:03:56,135
Thanks. Thank you
so much. Thank you.
1272
02:04:12,209 --> 02:04:14,086
This is Shekhar's assets lists.
1273
02:04:14,144 --> 02:04:16,954
From what we were thinking
he has more money.
1274
02:04:18,148 --> 02:04:19,422
He has a bungalow in Khandala
and a flat in Borivali.
1275
02:04:19,883 --> 02:04:21,226
He has his FD's and bank balance.
1276
02:04:22,886 --> 02:04:23,956
And the house in which he
was staying with Nandita..
1277
02:04:24,021 --> 02:04:26,160
"..and Sheena, that house
is also on his name."
1278
02:04:26,924 --> 02:04:29,427
I don't want him to give
this all to Kaavya.
1279
02:04:31,161 --> 02:04:33,767
"Mr. Tiwari, you come inside and.."
1280
02:04:33,830 --> 02:04:37,937
..c|ear|y tell him that
I want 50% for my friend.
1281
02:04:38,001 --> 02:04:41,949
You don't worry. We will take
more than this from him.
1282
02:04:42,005 --> 02:04:43,279
Good!
1283
02:04:43,840 --> 02:04:45,183
"Come on, Nandita."
1284
02:04:45,242 --> 02:04:47,916
We have to win this case
at any cost. Come!
1285
02:04:47,978 --> 02:04:49,184
Case.
1286
02:04:54,251 --> 02:04:55,992
Till yesterday the relation
which I was proud about.
1287
02:04:58,055 --> 02:04:59,193
Today it has become a case.
1288
02:05:05,262 --> 02:05:06,332
"You go, Shi|pa."
1289
02:05:08,198 --> 02:05:10,269
I couldn't fight to save my house.
1290
02:05:12,135 --> 02:05:13,944
Then what will I fight to break it.
1291
02:05:17,007 --> 02:05:18,213
Okay.
1292
02:05:20,210 --> 02:05:22,952
"Hello, Mr. Saxena.
- Morning."
1293
02:05:33,991 --> 02:05:37,438
"Well Mr. Saxena, you have
decided to separate."
1294
02:05:38,996 --> 02:05:43,103
So why do you want to insult
each other in court?
1295
02:05:43,333 --> 02:05:47,179
It would be better it you do
the settlement outside court.
1296
02:05:51,908 --> 02:05:53,854
And anyway my client has more..
1297
02:05:53,910 --> 02:05:56,117
..than half the right
on your assets.
1298
02:05:56,179 --> 02:05:57,988
Because she is staying
with her child.
1299
02:05:58,915 --> 02:06:00,861
And as far as the custody
of Sheena goes..
1300
02:06:00,917 --> 02:06:01,987
...I don't want her custody.
1301
02:06:06,923 --> 02:06:08,869
Sheena will be happier if
she stays with her mother.
1302
02:06:12,362 --> 02:06:13,864
And as far as my property goes.
1303
02:06:13,930 --> 02:06:16,137
Here is the list of my assets.
1304
02:06:17,200 --> 02:06:19,874
"My bungalow, my flat, my bank
balance and everything."
1305
02:06:24,374 --> 02:06:26,877
And in this are even those
share certificates about..
1306
02:06:26,943 --> 02:06:29,890
..which neither does Nandita
know nor her friends.
1307
02:06:34,051 --> 02:06:37,362
"Please give her everything,
I don't want anything."
1308
02:06:39,956 --> 02:06:41,026
Thank you.
1309
02:07:06,516 --> 02:07:09,929
"Hello, why are you
sitting like this?"
1310
02:07:12,255 --> 02:07:14,929
"I'm tired, sir.
- Really?"
1311
02:07:19,996 --> 02:07:23,205
"Oh God, you have very high fever."
1312
02:07:26,002 --> 02:07:28,414
"ls everything okay, Lalit?
- We'll talk."
1313
02:07:29,005 --> 02:07:30,484
ls there anything to worry about?
1314
02:07:30,540 --> 02:07:32,144
"Don't worry, Nandita its okay."
1315
02:07:33,276 --> 02:07:34,949
"Bye, Shilpa.
- Bye, bye."
1316
02:07:39,349 --> 02:07:42,956
The fever will come down I
suspect a case of malaria.
1317
02:07:44,020 --> 02:07:46,967
"We'll start the chloroquin,
and we'll do the blood test."
1318
02:07:48,024 --> 02:07:49,970
If there is anything else
then give me a call.
1319
02:07:51,027 --> 02:07:56,978
"Nandita, I think that you should
call Shekhar and tell him."
1320
02:07:59,136 --> 02:08:04,984
I'm not going to do that.
- Shall I call?
1321
02:08:06,977 --> 02:08:08,047
If you want.
1322
02:08:17,387 --> 02:08:20,994
"Hello. - Shekhar, this is
Shilpa. - Yes, Shi|pa."
1323
02:08:22,159 --> 02:08:24,002
"Shekhar, Sheena is not well."
1324
02:08:24,995 --> 02:08:26,065
What happened to her?
1325
02:08:26,129 --> 02:08:30,009
There is nothing to fear
but she has high fever.
1326
02:08:31,501 --> 02:08:34,141
So I thought that you
might want to see her.
1327
02:08:35,338 --> 02:08:37,409
"Okay, I'll come right away.
- Thank you, Shekhar."
1328
02:08:44,080 --> 02:08:46,287
"Kaavya, I'll come back in an hour."
1329
02:08:47,617 --> 02:08:53,033
Where are you going?
- Sheena has a very high fever.
1330
02:08:53,089 --> 02:08:54,625
I'll meet her and come.
1331
02:08:56,092 --> 02:08:58,629
So now she has started
to use her daughter.
1332
02:08:59,095 --> 02:09:00,165
What?
1333
02:09:03,099 --> 02:09:06,239
"You are very innocent, Shekhar.
Can't you see this much?"
1334
02:09:07,103 --> 02:09:09,049
She is doing all this
to get you back.
1335
02:09:10,106 --> 02:09:11,585
She wants to break you.
1336
02:09:13,543 --> 02:09:15,454
"Kaavya, I don't want to
argue about this now."
1337
02:09:17,113 --> 02:09:19,059
Sheena needs me I'll
meet her and come.
1338
02:09:21,384 --> 02:09:24,058
Sheena doesn't need you
but your wife needs you.
1339
02:09:30,393 --> 02:09:34,068
"Don't go there, Shekar. You'll
go there and get trapped."
1340
02:09:34,197 --> 02:09:36,677
"Kaavya, you know that I'm taking
a divorce from her."
1341
02:09:36,733 --> 02:09:38,542
But only on paper.
1342
02:09:39,135 --> 02:09:44,084
But the truth is that she is still
ruling on your heart and mind.
1343
02:09:45,141 --> 02:09:49,681
You stay with me but your heart
is still stuck over there.
1344
02:09:50,146 --> 02:09:53,559
"Kaavya, please.
- I ask you till when will.."
1345
02:09:53,617 --> 02:09:56,097
...I have to share you with her?
1346
02:09:56,152 --> 02:09:58,359
Till when will I have
to be number 2?
1347
02:09:58,421 --> 02:10:02,233
"You loved her before me, you
married her before me."
1348
02:10:02,292 --> 02:10:04,101
She got a child before me.
1349
02:10:04,160 --> 02:10:08,108
When will I be your priority?
When will I come first?
1350
02:10:08,164 --> 02:10:10,110
When will I be your priority?
1351
02:10:10,166 --> 02:10:13,443
You are my priority.
- Then don't go.
1352
02:10:14,704 --> 02:10:16,115
I have to go.
1353
02:10:17,173 --> 02:10:20,711
If you go today then I will
fall in my own eyes forever.
1354
02:10:21,444 --> 02:10:24,118
I will think that you don't
love me. - Enough.
1355
02:10:26,616 --> 02:10:30,120
"Love, love, love, your love,
your happiness."
1356
02:10:30,186 --> 02:10:33,599
Your life. Have you ever come
out of all this and seen?
1357
02:10:34,190 --> 02:10:36,466
Have you ever thought
from my perspective?
1358
02:10:39,729 --> 02:10:44,474
"For you I left my house, my wife,
my daughter, everything."
1359
02:10:44,534 --> 02:10:46,275
And you are asking the
proof of my love?
1360
02:10:46,336 --> 02:10:48,475
Are you asking from me the
price of my daughter?
1361
02:10:51,741 --> 02:10:54,153
"Kuna| was right, I would
never be able to.."
1362
02:10:54,210 --> 02:10:56,156
..keep you happy even
if I sacrificed myself.
1363
02:10:57,213 --> 02:11:00,558
Do you know what your truth is?
- You're mad.
1364
02:11:00,617 --> 02:11:04,155
"You are sick, you are
clinically insane."
1365
02:11:05,221 --> 02:11:08,634
"You are sick, you are mad,
you are a manic depressive."
1366
02:11:08,692 --> 02:11:11,229
"You understand, maniac, depressive."
1367
02:11:11,294 --> 02:11:13,774
Your sadness is your
biggest sickness.
1368
02:11:14,230 --> 02:11:16,437
And I will never be able to
rid you of this sickness.
1369
02:11:17,233 --> 02:11:20,373
You can neither be happy
with me nor without me.
1370
02:11:20,437 --> 02:11:22,178
You can never be happy.
1371
02:11:52,369 --> 02:11:57,546
"I'm sorry, Kaavya, I'm sorry.
- Get out, Shekhar."
1372
02:12:03,279 --> 02:12:09,230
Kaavya?
- Get out of my house.
1373
02:12:55,865 --> 02:12:57,276
Kaavya?
1374
02:13:05,775 --> 02:13:09,279
After all you brought me to the..
1375
02:13:09,345 --> 02:13:11,882
..same place where we had
met for the first time.
1376
02:13:13,349 --> 02:13:19,698
The difference is only this that
you had saved me that day.
1377
02:13:20,690 --> 02:13:24,763
And today even if you want
to you can't save me.
1378
02:13:25,628 --> 02:13:28,438
"Kaavya, put the gun down."
1379
02:13:29,466 --> 02:13:33,380
Today for the first time I'm able
to see everything clearly.
1380
02:13:35,371 --> 02:13:39,842
Today I'm realizing why
I was never happy.
1381
02:13:41,644 --> 02:13:45,319
I was trying to enclose all the
happiness within my palms.
1382
02:13:46,483 --> 02:13:49,327
And happiness used to go two steps..
1383
02:13:49,385 --> 02:13:51,592
..ahead of me like shadows.
1384
02:13:53,656 --> 02:13:56,535
"Kaavya, Kaavya, put the
gun down, please."
1385
02:13:56,593 --> 02:13:59,335
"Your doctor friend
is right, Shekhar."
1386
02:14:00,396 --> 02:14:07,814
"I am a mad woman, I'm mad, I'm sick."
1387
02:14:10,406 --> 02:14:12,352
I'm a manic depressive person.
1388
02:14:16,412 --> 02:14:18,688
Why didn't you tell
me all this before?
1389
02:14:19,415 --> 02:14:22,362
"That's not true, you are not mad."
1390
02:14:22,852 --> 02:14:25,355
For the first time in my
life I am not desperate.
1391
02:14:25,421 --> 02:14:28,834
For now I know the truth.
1392
02:14:30,960 --> 02:14:33,497
"Kaavya, I'm sorry. I didn't mean it."
1393
02:14:34,697 --> 02:14:36,370
Put the gun down.
1394
02:14:37,700 --> 02:14:39,509
There is no fault of yours
in this Shekhar.
1395
02:14:41,437 --> 02:14:44,384
Despite knowing everything
you were..
1396
02:14:44,440 --> 02:14:47,512
..trying to keep me happy.
1397
02:14:49,546 --> 02:14:51,992
"But you aren't God.
- No, Kaavya."
1398
02:14:52,782 --> 02:14:54,386
"I said I'm sorry, okay?"
1399
02:14:54,450 --> 02:14:55,861
Just put the gun down.
1400
02:14:58,988 --> 02:15:04,404
"This life is not working, Shekhar.
I should try again."
1401
02:15:40,830 --> 02:15:46,439
"Who knows about what is going
to happen tomorrow?"
1402
02:15:46,502 --> 02:15:54,444
"All I want to do is
live this moment."
1403
02:15:55,612 --> 02:16:01,460
"What an effect you have on me."
1404
02:16:01,517 --> 02:16:08,662
"That without you my heart
is not into anything."
1405
02:16:09,959 --> 02:16:15,602
"Who knows about what is going
to happen tomorrow?"
1406
02:16:15,665 --> 02:16:23,482
"All I want to do is
live this moment."
1407
02:16:23,539 --> 02:16:24,609
"Sir, sir, sign."
1408
02:16:24,674 --> 02:16:30,488
"What an effect you have on me."
1409
02:16:30,546 --> 02:16:37,964
"That without you my heart
is not into anything."
1410
02:16:39,088 --> 02:16:45,505
"Do not do injustice
to your wishes."
1411
02:16:46,562 --> 02:16:51,511
"You have my promise, you have my.."
1412
02:16:51,567 --> 02:16:58,507
"..promise, and you have my promise."
1413
02:17:17,026 --> 02:17:25,878
"Kaavya, Kaavya is dead.
- I know, I saw it in the news."
1414
02:17:28,871 --> 02:17:31,545
How is Sheena? Can I see her?
1415
02:17:31,607 --> 02:17:35,612
"You are too late, Shekhar.
She has gone off to sleep."
1416
02:17:36,045 --> 02:17:39,049
And I don't think that
you should wake her up.
1417
02:17:42,885 --> 02:17:44,762
I have got my job back.
1418
02:17:45,722 --> 02:17:48,032
After two days we are
leaving for Pune.
1419
02:17:50,960 --> 02:17:52,564
After we go you can come to this..
1420
02:17:52,628 --> 02:17:54,107
..house whenever you want.
1421
02:17:58,634 --> 02:18:00,580
When all the roads close you have..
1422
02:18:00,636 --> 02:18:01,910
"..to make new ones, Shekhar."
1423
02:18:03,072 --> 02:18:07,578
"l have found my road, I
hope you will find yours."
1424
02:19:54,183 --> 02:19:57,892
I do not know what fault
of mine is in this.
1425
02:20:00,022 --> 02:20:01,695
"But without any fault
of yours, you.."
1426
02:20:01,757 --> 02:20:04,704
..have undergone such
a big punishment.
1427
02:20:11,033 --> 02:20:15,038
"I was a weak man, I was weak."
1428
02:20:17,306 --> 02:20:20,844
In every aspect of life
I was incomplete.
1429
02:20:22,111 --> 02:20:25,786
"An incomplete husband,
an incomplete lover."
1430
02:20:28,050 --> 02:20:29,723
And an incomplete father.
1431
02:20:33,789 --> 02:20:34,995
But I don't want to die incomplete.
1432
02:20:38,895 --> 02:20:42,809
And that will only happen
when you forgive me.
1433
02:20:49,805 --> 02:20:54,276
"I'm sorry, Sheena. I'm sorry that
like every father I didn't.."
1434
02:20:54,343 --> 02:20:57,756
...help you to do your
maths homework.
1435
02:21:05,087 --> 02:21:09,229
I'm sorry that like every father
I didn't come to pick you up..
1436
02:21:09,292 --> 02:21:11,772
..from school during heavy rains.
1437
02:21:14,096 --> 02:21:16,235
I'm sorry that like every
father I couldn't".
1438
02:21:16,299 --> 02:21:18,779
..come for your sports day.
1439
02:21:20,937 --> 02:21:23,975
I'm sorry that like every
father I didn't..
1440
02:21:24,040 --> 02:21:26,782
...burn crackers with
you during 'Diwali'.
1441
02:21:28,177 --> 02:21:33,786
I'm sorry that like every
father I didn't hug..
1442
02:21:33,849 --> 02:21:37,797
..you when you fell off
when you were cycling.
1443
02:21:41,958 --> 02:21:48,807
"I'm sorry, Sheena, I'm sorry."
1444
02:21:57,306 --> 02:22:05,157
"Enough, enough, dad, enough."
1445
02:22:06,882 --> 02:22:09,158
"Forgive me Sheena, please."
1446
02:22:11,320 --> 02:22:14,164
"Don't ask for forgiveness, daddy."
1447
02:22:15,324 --> 02:22:17,827
You are my father.
1448
02:22:28,904 --> 02:22:29,974
"I love you, daddy."
1449
02:22:49,458 --> 02:22:52,405
"Sheena, Sheena, child."
1450
02:23:31,967 --> 02:23:37,041
"Dad, get up. Dad, get
up. Get up, daddy."
1451
02:24:42,471 --> 02:24:50,982
"Mummy, daddy said his unsaid
tale and passed away."
1452
02:24:52,148 --> 02:24:56,597
But till when will you carry
this burden on your heart?
1453
02:24:59,488 --> 02:25:03,994
The words that came to your
mouth and disappeared.
1454
02:25:06,395 --> 02:25:07,999
You will have to free your
self from those words.
1455
02:25:11,066 --> 02:25:15,208
Just tell what you could never say.
1456
02:25:18,340 --> 02:25:27,021
"Tell it, mummy, say it, please."
1457
02:25:34,089 --> 02:25:39,368
I have forgiven him.
1458
02:25:45,534 --> 02:25:50,040
"Thank you, mummy, thank you."
1459
02:25:52,441 --> 02:25:58,050
You do not know how much happiness
it gives a child..
1460
02:25:58,113 --> 02:26:02,061
..to know that its parents have no..
1461
02:26:02,117 --> 02:26:06,065
"Complaints against each other.
1462
02:26:16,332 --> 02:26:17,538
"Thank you, mom."113262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.