All language subtitles for Ankahee 2006 Hindi 480p DvDRip x264 AC3 5.1...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,635 --> 00:01:13,050 "l will meet you like this." 2 00:01:13,206 --> 00:01:17,450 "I had never thought." 3 00:01:18,511 --> 00:01:22,653 "And this life." 4 00:01:23,316 --> 00:01:27,355 "l will meet you like this." 5 00:01:27,487 --> 00:01:32,266 "I had never thought." 6 00:01:32,358 --> 00:01:37,068 "And this life." 7 00:01:37,130 --> 00:01:44,309 "Will become fragrant in your arms." 8 00:01:44,370 --> 00:01:51,754 "Will become fragrant in your arms." 9 00:01:52,078 --> 00:01:56,151 "l will meet you like this." 10 00:01:56,216 --> 00:02:01,097 "I had never thought." 11 00:02:01,287 --> 00:02:06,100 "And this life." 12 00:02:13,900 --> 00:02:17,541 "You.. you were somewhere." 13 00:02:17,604 --> 00:02:22,519 "But you were nothing for me." 14 00:02:23,443 --> 00:02:27,391 "I.. I was somewhere." 15 00:02:27,447 --> 00:02:32,726 "But I was nothing for you." 16 00:02:32,852 --> 00:02:42,239 "The world has now become so small." 17 00:02:42,295 --> 00:02:49,406 "You got lost in my path." 18 00:02:49,469 --> 00:02:56,353 "And I took shelter in you." 19 00:02:56,442 --> 00:03:01,482 "l will meet you like this." 20 00:03:01,548 --> 00:03:05,587 "I had never thought." 21 00:03:05,718 --> 00:03:10,667 "And this life." 22 00:03:55,702 --> 00:03:56,806 "Hi, mother." 23 00:04:00,673 --> 00:04:02,209 Has somebody come? 24 00:04:03,710 --> 00:04:05,883 Only a car has been sent from Mumbai. 25 00:04:08,214 --> 00:04:12,526 Who sent it? - Your papa. 26 00:04:17,257 --> 00:04:22,229 He has sent this letter for you. He wants to meet you. 27 00:05:48,014 --> 00:05:53,555 "Mother, I have decided. I will not go to meet him." 28 00:05:59,359 --> 00:06:01,669 He left home 16 years back. 29 00:06:02,662 --> 00:06:04,335 But my whole childhood was spent.. 30 00:06:04,397 --> 00:06:06,968 ..in removing him from my heart. 31 00:06:08,334 --> 00:06:12,476 And today.. when I have completely forgotten him.. 32 00:06:12,538 --> 00:06:17,988 "..By writing a letter, he wants to call me back in his life." 33 00:06:18,978 --> 00:06:23,654 "He is a selfish man. He has not changed today too, mother." 34 00:06:24,684 --> 00:06:27,358 You should go I wouldn't say this. 35 00:06:28,354 --> 00:06:31,358 But if I am the reason why you don't want to go.. 36 00:06:31,424 --> 00:06:33,768 ..then forget me for a moment. 37 00:06:37,530 --> 00:06:40,568 No matter what was our relation for so many years.. 38 00:06:41,367 --> 00:06:44,405 ..but today you should think only as his daughter. 39 00:06:45,838 --> 00:06:46,908 Why! 40 00:06:48,508 --> 00:06:53,423 Has he ever thought as my papa in so many years even once! 41 00:06:54,514 --> 00:06:57,961 "Did he call me to ask how lam, what I am doing!" 42 00:06:58,551 --> 00:07:00,531 Do I miss him? 43 00:07:01,454 --> 00:07:02,592 "Yes, mama!" 44 00:07:06,893 --> 00:07:09,396 When he should have taught me how to walk.. 45 00:07:09,462 --> 00:07:12,966 "..by holding my fingers, then he left my hand and went away." 46 00:07:13,065 --> 00:07:15,409 And today when he is feeling lonely.. 47 00:07:15,468 --> 00:07:17,414 ..he wants me to hold his hand! 48 00:07:20,473 --> 00:07:22,111 What does he think! 49 00:07:23,476 --> 00:07:25,422 He will send a piece of paper and.. 50 00:07:25,478 --> 00:07:27,981 ..a luxurious car and I will go running to him. 51 00:07:30,583 --> 00:07:34,656 "No, mother. I am not meeting this man." 52 00:07:35,888 --> 00:07:41,736 I wish I could say don't go to meet your papa. 53 00:07:42,562 --> 00:07:45,441 And I could justify all your complaints. 54 00:07:50,903 --> 00:07:55,648 But I can't stop a daughter from meeting her dying father. 55 00:08:00,680 --> 00:08:06,494 "Yes, dear. Kunal uncle had called a while ago." 56 00:08:07,753 --> 00:08:11,132 He has very less time. Anytime he might.. 57 00:09:04,010 --> 00:09:07,184 "Sheena, I am so glad that you came." 58 00:09:12,251 --> 00:09:13,753 Come in. 59 00:09:15,855 --> 00:09:19,166 How was your drive? - Fine. - Come. 60 00:09:38,544 --> 00:09:42,549 Sheena! Come on in! Come! 61 00:10:02,068 --> 00:10:09,077 Shekhar! Shekhar! Sheena! Sheena has come! 62 00:10:48,748 --> 00:10:53,891 "Sister, please leave us alone." 63 00:11:24,350 --> 00:11:26,125 I almost thought you wouldn't come. 64 00:11:29,655 --> 00:11:30,963 I almost didn't. 65 00:11:35,027 --> 00:11:41,171 How is Nandita? - Fine. 66 00:11:44,670 --> 00:11:46,240 "Sheena, what do you think?" 67 00:11:47,707 --> 00:11:50,881 I have never missed you in so many years? 68 00:11:53,679 --> 00:11:55,716 So what if I am seeing you today? 69 00:11:56,949 --> 00:11:59,225 I used to talk to you everyday. 70 00:12:02,755 --> 00:12:04,996 I might have stayed away from you. 71 00:12:06,425 --> 00:12:09,702 But your each complaint" your each question.. 72 00:12:09,762 --> 00:12:13,904 ..has always reverberated in my ears. 73 00:12:17,770 --> 00:12:21,718 Many-a-times I thought that I will meet you.. 74 00:12:21,774 --> 00:12:24,755 ..and answer your each question. 75 00:12:25,911 --> 00:12:28,892 But your questions were simple.. 76 00:12:30,716 --> 00:12:32,753 ..and my answers were complicated. 77 00:12:35,788 --> 00:12:38,735 Many-a-times I stopped myself thinking.. 78 00:12:38,791 --> 00:12:41,965 ..that I might not be able to explain myself properly. 79 00:12:44,897 --> 00:12:47,741 Countless times I drove towards Pune. 80 00:12:48,734 --> 00:12:51,840 But then I took the u-turn midway only and came back. 81 00:13:04,884 --> 00:13:10,835 Whatever I had to tell you.. I wrote in this diary. 82 00:13:12,458 --> 00:13:16,065 Thinking that someday you will come. 83 00:13:17,296 --> 00:13:21,506 And you will read this. And you will know everything. 84 00:13:23,836 --> 00:13:29,787 But this day didn't arrive for 16 years in the life of your weak father. 85 00:13:36,849 --> 00:13:40,797 Today too I wouldn't have been able to call you.. 86 00:13:40,853 --> 00:13:44,995 ..if the time for the end of my diary hadn't come. 87 00:13:58,804 --> 00:14:00,806 I will go home and read it. 88 00:14:03,142 --> 00:14:10,321 Isn't this your home? - I should be leaving. Mama is alone. 89 00:14:11,884 --> 00:14:14,228 Even I was alone for 16 years. 90 00:14:27,900 --> 00:14:30,847 "Dear, when I will come back at night, I will bring some dinner." 91 00:14:30,903 --> 00:14:33,008 Okay? - Yes. 92 00:14:50,656 --> 00:14:55,105 'Hitherto a 5 year old child had seen her father's snap in her eyes.' 93 00:14:56,028 --> 00:15:01,876 'Now I want to show a 21 year old girl the snap of an ordinary man.' 94 00:15:02,368 --> 00:15:06,874 "Yes, I was an ordinary man."' 95 00:15:07,873 --> 00:15:11,582 "But what happened with me, that was too special)" 96 00:15:25,925 --> 00:15:30,431 Sheena dear.. wake up. 97 00:15:31,130 --> 00:15:33,132 Wake up. 98 00:15:37,369 --> 00:15:40,145 "Hug, mama. - Kiss, dear." 99 00:15:43,976 --> 00:15:49,517 Did papa wake up? - No. - Then I will go. 100 00:15:58,924 --> 00:16:01,928 "Papa, wake up! Papa, wake up!" 101 00:16:02,528 --> 00:16:07,273 "Papa, wake up! Papa, wake up!" 102 00:16:08,968 --> 00:16:13,508 "Shekhar, wake up! Shekhar, wake up! Shekhar, wake up!" 103 00:16:15,441 --> 00:16:18,979 Sheena! You call your papa Shekhar! 104 00:16:19,044 --> 00:16:21,957 "Papa, please stop! Stop!" 105 00:16:24,750 --> 00:16:27,356 Today what are you going to do in the school? - Shekhar! 106 00:16:27,419 --> 00:16:29,956 "Papa, today we have English test. - Shekhar!" 107 00:16:30,022 --> 00:16:32,525 Again you forgot! Come on! Come back! 108 00:16:32,591 --> 00:16:35,333 "Dear, you sit in the car. Keep the bag. - Yes, sir." 109 00:16:38,564 --> 00:16:39,975 This time if you had forgotten then the electricity". 110 00:16:40,032 --> 00:16:41,136 "..and the phone, both would have got cut off." 111 00:16:41,200 --> 00:16:42,440 "Sorry, sorry." 112 00:16:42,501 --> 00:16:45,971 "Listen, Shekhar! I have seen a beautiful new dinning table." 113 00:16:46,038 --> 00:16:48,678 And as it is we need a new one. - How much? 114 00:16:48,741 --> 00:16:51,620 "40,000. - 40,000!" 115 00:16:51,677 --> 00:16:53,714 The table will come but our meal will be stopped! 116 00:16:53,779 --> 00:16:55,258 "Shekhar, don't be a miser!" 117 00:16:55,314 --> 00:16:58,454 "As it is, who is the in-charge of the house? - You." 118 00:16:58,517 --> 00:17:01,361 Then why argue? Go. 119 00:17:02,588 --> 00:17:05,091 And listen! I love you. 120 00:17:12,498 --> 00:17:14,171 "Good morning, sir. - Good morning." 121 00:17:14,233 --> 00:17:15,303 Good morning. - Good morning. 122 00:17:17,269 --> 00:17:18,680 "Good morning, doctor. - Good morning." 123 00:17:20,005 --> 00:17:21,279 "Good morning, sir. - Good morning." 124 00:17:24,343 --> 00:17:25,754 "Good morning, sir. - Good morning." 125 00:17:25,811 --> 00:17:27,347 Mr. Khanna's reports have arrived. 126 00:17:27,413 --> 00:17:28,483 He is going to come at 11 o'clock. 127 00:17:28,547 --> 00:17:29,582 How many appointments for today? 128 00:17:29,648 --> 00:17:32,026 23. The first is Mr. Suri's appointment. 129 00:17:32,351 --> 00:17:34,627 "Okay, give me 2 minutes. Then send the first patient in. - Okay." 130 00:17:37,689 --> 00:17:40,033 "Not 2 minutes, sweetheart! 5 minutes!" 131 00:17:41,360 --> 00:17:45,433 At least keep 2-3 minutes for friends like us. 132 00:17:45,497 --> 00:17:48,034 "I have been waiting for you. - Sorry, sorry." 133 00:17:48,100 --> 00:17:50,046 I forgot that my first appointment.. 134 00:17:50,102 --> 00:17:51,547 ..is with a psychiatrist. 135 00:17:51,603 --> 00:17:53,344 Talk with some respect. 136 00:17:53,405 --> 00:17:55,749 You are talking to the most famous psychiatrist of the city. 137 00:17:55,808 --> 00:17:59,722 And as it is my patient's mind is fine. They are just a bit sick. 138 00:18:00,112 --> 00:18:02,558 "Now, buddy. Take it out." 139 00:18:03,182 --> 00:18:05,059 You too! Whenever you want to.. 140 00:18:05,117 --> 00:18:07,063 ..smoke cigarette you come to me. 141 00:18:07,119 --> 00:18:08,189 How many times I have told you.. 142 00:18:08,253 --> 00:18:10,062 ..not to keep your cigarettes in my drawer. 143 00:18:10,122 --> 00:18:12,068 But you won't understand. 144 00:18:12,124 --> 00:18:14,604 What to do? I like the atmosphere here. 145 00:18:14,660 --> 00:18:16,071 "Mr. Psychiatrist, why don't you clearly say.." 146 00:18:16,128 --> 00:18:18,472 ..that you have a phobia of your wife? 147 00:18:18,530 --> 00:18:21,238 You are afraid of your wife.. that she might come in your cabin. 148 00:18:21,300 --> 00:18:23,075 Shekhar.. when you know then.. 149 00:18:23,135 --> 00:18:25,081 ..why are you saying this so loudly? 150 00:18:25,137 --> 00:18:26,548 You can't see ears in the wall. 151 00:18:26,605 --> 00:18:28,585 "She will kill me if she finds out, man!" 152 00:18:29,408 --> 00:18:31,820 "Kunal, I can't understand." 153 00:18:32,077 --> 00:18:34,216 How can you hide all this from your wife? 154 00:18:36,081 --> 00:18:38,083 "Shekhar, if a man is determined.." 155 00:18:38,150 --> 00:18:40,630 ..and he really wants to get something.. 156 00:18:41,086 --> 00:18:44,829 "..then what is wife, he can hide it from the whole world." 157 00:18:49,228 --> 00:18:52,607 "Dr. Shekhar. - Doctor, there is an emergency in OPD." 158 00:18:52,664 --> 00:18:54,109 "Okay, I will just be there." 159 00:18:54,233 --> 00:18:56,679 My day has started. 160 00:18:56,735 --> 00:18:58,112 "Dr. Kunal, for God's sake open.." 161 00:18:58,170 --> 00:19:00,741 ..the window after you are done with it. 162 00:19:00,806 --> 00:19:02,251 "Yes, buddy!" 163 00:19:03,509 --> 00:19:05,853 Listen! Lighter is in which drawer? 164 00:19:16,287 --> 00:19:18,563 "So many people? - They are Kaavya-ji's fans, sir." 165 00:19:19,157 --> 00:19:22,263 "Kaavya-ji? - Kavya-krishna, Miss World." 166 00:19:22,326 --> 00:19:23,999 Her hand has got wounded. 167 00:19:29,500 --> 00:19:32,413 Move! - Move! - Move! 168 00:19:32,470 --> 00:19:35,610 Move! Move! Excuse me! Excuse me! 169 00:19:35,806 --> 00:19:39,276 "What is going on? This is a hospital, not a circus." 170 00:19:39,343 --> 00:19:42,654 "Go away! Do your work! Come on, please!" 171 00:19:42,713 --> 00:19:45,057 Why were you pushing me? 172 00:19:45,516 --> 00:19:48,258 "Sir, I am Divakar, Kaavya-ji's secretary." 173 00:19:48,319 --> 00:19:50,356 "Sir, do anything but cure madam." 174 00:19:50,421 --> 00:19:51,764 "Sir, producer's set is waiting and.." 175 00:19:51,822 --> 00:19:54,029 "We will talk later. I want OT 3 on standby. - Yes, sir." 176 00:20:12,210 --> 00:20:14,520 Oh my God! How did this happen? 177 00:20:17,048 --> 00:20:23,055 I tried to kill myself. I tried to kill myself. 178 00:20:26,324 --> 00:20:31,239 Will you do the treatment or you will call the police? 179 00:20:34,732 --> 00:20:36,075 Take your time. 180 00:20:37,735 --> 00:20:42,275 lam neither in hurry to live.. nor hurry to die. 181 00:20:52,750 --> 00:20:55,356 "Doctor has come! Doctor, please tell us." 182 00:20:55,419 --> 00:20:56,727 How is Kavyakrishna? 183 00:20:56,787 --> 00:20:59,097 What happened to Kavyakrishna? 184 00:21:00,157 --> 00:21:01,602 Was it an accident? 185 00:21:01,659 --> 00:21:02,729 "Please tell us, sir!" 186 00:21:02,793 --> 00:21:04,101 "Tell us, sir." 187 00:21:04,161 --> 00:21:05,504 "Please tell us, sir." 188 00:21:05,563 --> 00:21:07,406 "Hang on, hang on, hang on." 189 00:21:09,166 --> 00:21:11,806 Kavyakrishna came to our hospital today morning. 190 00:21:12,169 --> 00:21:14,115 She has sustained an injury. 191 00:21:14,438 --> 00:21:17,180 But no need to fear. She is in no danger. 192 00:21:17,241 --> 00:21:20,415 "Sir, we have heard that she tried to kill herself. ls that true?" 193 00:21:25,816 --> 00:21:28,763 No. It was an accident. That's all. 194 00:22:53,204 --> 00:22:54,877 "Hey, you! - Hey!" 195 00:22:54,939 --> 00:22:57,385 What is the meaning of entering your house like a thief? 196 00:22:57,441 --> 00:22:59,216 I did not want to wake you up. 197 00:22:59,276 --> 00:23:02,655 Yes. After all you have met Miss World. 198 00:23:02,780 --> 00:23:06,227 Wife looks good in a sleeping state only. Am I right? 199 00:23:06,283 --> 00:23:07,523 How did you come to know? 200 00:23:07,585 --> 00:23:11,260 "Not only me.. the whole world knows, Mr. Shekhar." 201 00:23:11,555 --> 00:23:15,560 I saw you on TV. You looked very handsome. 202 00:23:15,626 --> 00:23:17,230 These media people! 203 00:23:18,562 --> 00:23:22,237 "Before reaching home, the news reaches the house." 204 00:23:22,833 --> 00:23:25,507 But I will ask you what I want to know. 205 00:23:25,569 --> 00:23:28,607 "Tell me something, doctor. ls she really pretty?" 206 00:23:29,874 --> 00:23:32,980 "Nandita, please. I was treating her." 207 00:23:33,043 --> 00:23:36,388 "Oh come on, Shekhar! You are a man after all!" 208 00:23:36,447 --> 00:23:39,257 Don't say that Miss World was sitting in the cabin.. 209 00:23:39,316 --> 00:23:41,489 ..and you were just seeing her wound. 210 00:23:41,552 --> 00:23:42,622 I don't believe you. 211 00:23:42,686 --> 00:23:45,997 "Nandita, please! - Okay, okay, okay." 212 00:23:46,323 --> 00:23:49,361 Kunal had called. He was asking about Saturday. 213 00:23:49,427 --> 00:23:50,804 He was asking. Are we going? Are we not going? 214 00:23:50,861 --> 00:23:54,365 I will have to call Shilpa and confirm. Do you want to go? 215 00:23:54,432 --> 00:23:55,706 What am I saying.. 216 00:24:00,805 --> 00:24:01,909 "Good morning, sir." 217 00:24:02,406 --> 00:24:03,885 - Good morning. 218 00:24:15,753 --> 00:24:16,823 Wow! 219 00:24:17,855 --> 00:24:20,734 I think many people want you to get well. 220 00:24:21,459 --> 00:24:23,700 Many people's work has come to a standstill. 221 00:24:25,463 --> 00:24:27,500 But you have lost a lot of blood. 222 00:24:27,565 --> 00:24:30,512 Your haemoglobin count is very low. May I? 223 00:24:33,537 --> 00:24:36,313 We don't generally hospitalise for things like this but.. 224 00:24:41,879 --> 00:24:42,949 "Hi, baby!" 225 00:24:45,816 --> 00:24:46,851 For you! 226 00:24:51,322 --> 00:24:53,768 How dare you come here! - Kaavya! 227 00:24:53,824 --> 00:24:54,894 What do you want to see! 228 00:24:54,959 --> 00:24:57,803 Whether I am alive or dead! Saw it! Now get out! 229 00:24:57,862 --> 00:25:00,035 "Kaavya, listen.. - Just get out!" 230 00:25:00,097 --> 00:25:01,906 Kaavya! - Just get out! 231 00:25:01,966 --> 00:25:05,038 You.. - Hadn't you come to offer flowers to my corpse! 232 00:25:05,102 --> 00:25:07,343 You must be sad to see me alive! 233 00:25:07,538 --> 00:25:09,609 Why have you come alone! 234 00:25:09,673 --> 00:25:11,949 Why didn't you bring your new girlfriend along with you! 235 00:25:12,009 --> 00:25:15,855 With whom you were having fun! You were having fun! 236 00:25:15,913 --> 00:25:18,018 Kaavya! Kaavya! - You were having fun! 237 00:25:18,082 --> 00:25:20,062 You have become mad! What's wrong with you! 238 00:25:20,117 --> 00:25:21,494 You have completely lost it! 239 00:25:21,552 --> 00:25:23,088 You.. you.. have become mad! 240 00:25:23,153 --> 00:25:26,464 "Yes, yes. I have become mad! I am mad!" 241 00:25:26,524 --> 00:25:27,662 "Kaavya, please! Behave yourself!" 242 00:25:27,725 --> 00:25:30,103 "Kaavya, please! Just behave! - I will.." 243 00:25:30,160 --> 00:25:31,901 "Look, whoever you are! Just go away from here! Please!" 244 00:25:31,962 --> 00:25:33,407 Just go! Please! 245 00:25:34,365 --> 00:25:36,606 "l.. - Stop it, Kaavya!" 246 00:25:36,667 --> 00:25:38,112 I will kill you! 247 00:25:38,168 --> 00:25:39,374 "Kaavya, please! - I will kill you!" 248 00:25:39,436 --> 00:25:40,540 "Kaavya, please! - I will finish you!" 249 00:25:40,604 --> 00:25:44,677 "Kaavya, please! Kaavya, please! Stop it, Kaavya! Kaavya, please!" 250 00:25:44,742 --> 00:25:47,689 "Stop it, Kaavya! What's the matter with you?" 251 00:25:47,745 --> 00:25:50,885 I had not gone after him! He had come to me! 252 00:25:51,649 --> 00:25:55,119 He has waited 4 hours before my van! 253 00:25:55,452 --> 00:25:59,127 And when.. when I started trusting him.. 254 00:25:59,390 --> 00:26:03,566 "..and consider him as my own, he betrayed me!" 255 00:26:06,530 --> 00:26:09,010 He knows my weakness very well. 256 00:26:09,466 --> 00:26:11,707 He knows that I am habituated to him. 257 00:26:13,571 --> 00:26:16,984 But I won't let my weakness become his strength. 258 00:26:17,474 --> 00:26:21,422 What does he think! He can do anything with my life! 259 00:26:27,418 --> 00:26:29,523 My life belongs only to me! 260 00:26:30,220 --> 00:26:33,463 If anybody tried to make a show of my life.. 261 00:26:33,624 --> 00:26:36,434 ..then I won't implore before him! 262 00:26:36,493 --> 00:26:39,440 In fact I will end this life only. 263 00:27:04,455 --> 00:27:07,197 Kiss me! Kiss me! - I love you! 264 00:27:07,257 --> 00:27:08,861 I love you too! What are you doing here? 265 00:27:08,926 --> 00:27:11,065 "Sir, baby was saying that I will go home with papa only." 266 00:27:11,495 --> 00:27:14,533 I see! Tell me the truth. 267 00:27:14,598 --> 00:27:16,635 You have come here to meet your papa or to eat ice cream? 268 00:27:16,700 --> 00:27:18,577 I always come to meet you. 269 00:27:18,636 --> 00:27:22,482 You only always stop the car in front of the ice cream shop. 270 00:27:22,539 --> 00:27:25,645 "l see. So all blame is mine. Shankar, take the bag." 271 00:27:25,809 --> 00:27:27,482 "Sheena, I was thinking that today papa's car.." 272 00:27:27,544 --> 00:27:29,524 ..won't stop anywhere. 273 00:27:29,580 --> 00:27:31,958 "Why, papa? - Because you have a bad cold." 274 00:27:32,016 --> 00:27:33,893 "First you get well, then we will eat ice cream." 275 00:27:33,951 --> 00:27:37,626 "Ice cream gives sore throat, doesn't it, papa?" 276 00:27:37,688 --> 00:27:40,669 Then give me ice cream right now. - Why? 277 00:27:40,724 --> 00:27:44,900 "Because when I will get well, you will give me ice cream." 278 00:27:44,962 --> 00:27:49,741 After that I will eat it. I will again get sore throat. 279 00:27:49,800 --> 00:27:55,182 And my throat is already sore. - That's very nice. 280 00:27:55,239 --> 00:27:56,513 'Now for the latest.' 281 00:27:56,573 --> 00:27:59,645 'On the Kavyakrishna case we take you straight to Mumbai.' 282 00:28:00,544 --> 00:28:03,548 'Right now we have Mr. Rohit Verma with us.' 283 00:28:03,681 --> 00:28:06,525 "Mr. Verma, is it true that there was a fight between.." 284 00:28:06,583 --> 00:28:08,927 "you and Kavyakrishna in the hospital today?' 285 00:28:10,220 --> 00:28:13,827 'Kavyakrishna is mad. She has completely lost it.' 286 00:28:13,891 --> 00:28:16,132 'And what else can be expected from a mad person?' 287 00:28:16,193 --> 00:28:17,536 "What happened, papa? - Nothing. - 'Do you confirm that.." 288 00:28:17,594 --> 00:28:19,540 "Kaavya-ji tried to commit suicide?' 289 00:28:19,596 --> 00:28:20,631 'What do you think?' 290 00:28:20,698 --> 00:28:22,678 'If she really wanted to kill herself.. 291 00:28:22,733 --> 00:28:24,906 ...would she have clone it close to the hospital.' 292 00:28:24,968 --> 00:28:26,641 'It is a ploy to malign me.' 293 00:28:26,704 --> 00:28:28,581 'She is trying to slander my image. Nothing else.' 294 00:28:28,639 --> 00:28:31,142 'It is a charade. A woman who puts up act!' 295 00:28:31,675 --> 00:28:34,554 'As it is she doesn't need a boyfriend.' 296 00:28:34,611 --> 00:28:37,148 'She needs a tissue paper. And I am not that.' 297 00:28:37,214 --> 00:28:38,284 Oh my God! 298 00:28:49,693 --> 00:28:53,072 "_Sheena, you sit here. I will just come. - Okay, papa." 299 00:28:54,231 --> 00:28:56,677 'The Kavyakrishna that the world knows.. 300 00:28:56,734 --> 00:28:58,577 ..she is not that Kavyakrishna.' 301 00:28:58,736 --> 00:29:01,683 'In reality she is very different.' 302 00:29:01,972 --> 00:29:05,010 'She doesn't have a friend or a relative.' 303 00:29:05,075 --> 00:29:06,884 'She is a mad and a lonely woman.' 304 00:29:06,944 --> 00:29:09,220 'The person whose parents have got rid of her.. 305 00:29:09,279 --> 00:29:10,587 ...who will hold her hand?' 306 00:29:10,647 --> 00:29:11,717 'Who will be her friend?' 307 00:29:11,782 --> 00:29:13,318 "Yes, Ms. Kavyakrishna."' 308 00:29:13,383 --> 00:29:16,592 'That clay I was with Monisha in your absence.' 309 00:29:16,653 --> 00:29:19,224 'Because she is a girl who understands what love is.' 310 00:29:19,590 --> 00:29:23,333 'She loves me and I love her. I love her.' 311 00:29:23,393 --> 00:29:25,600 "But I really, really hate you."' 312 00:29:25,662 --> 00:29:27,300 'Because you are not worthy of anybody.' 313 00:29:27,364 --> 00:29:28,741 'You deserve this.' 314 00:29:28,799 --> 00:29:31,143 'Understood! One more thing..' 315 00:31:03,493 --> 00:31:07,441 "Moment.. every moment." 316 00:31:07,698 --> 00:31:12,169 "Why does it seem new?" 317 00:31:12,769 --> 00:31:17,275 "Why does it seem new?" 318 00:31:17,507 --> 00:31:21,956 "Heart" my heart." 319 00:31:22,012 --> 00:31:26,722 "God knows what has happened to it." 320 00:31:26,984 --> 00:31:31,797 "God knows what has happened to it." 321 00:31:31,855 --> 00:31:39,171 "The ambience was not like this." 322 00:31:39,296 --> 00:31:46,737 "The ambience was not like this." 323 00:31:46,803 --> 00:31:50,945 "Moment.. every moment." 324 00:31:51,008 --> 00:31:55,479 "Why does it seem new?" 325 00:31:55,746 --> 00:32:00,491 "Why does it seem new?" 326 00:32:00,784 --> 00:32:05,233 "Heart" my heart." 327 00:32:05,322 --> 00:32:10,271 "God knows what has happened to it." 328 00:32:10,360 --> 00:32:15,275 "God knows what has happened to it." 329 00:32:44,194 --> 00:32:48,108 "I.. I am the same person." 330 00:32:48,165 --> 00:32:52,978 "The ground is marching ahead." 331 00:32:54,171 --> 00:32:57,846 "Everything is near me." 332 00:32:57,908 --> 00:33:02,823 "But still there is a dearth." 333 00:33:03,814 --> 00:33:08,524 "Time has come to a standstill." 334 00:33:08,585 --> 00:33:12,829 "The pain is profound." 335 00:33:12,889 --> 00:33:20,239 "This desire is so alien." 336 00:33:20,297 --> 00:33:27,408 "Whose obsession do I have?" 337 00:33:27,537 --> 00:33:31,849 "Moment.. every moment." 338 00:33:31,908 --> 00:33:36,584 "Why does it seem new?" 339 00:33:36,847 --> 00:33:41,592 "Why does it seem new?" 340 00:33:41,885 --> 00:33:46,095 "Heart" my heart." 341 00:33:46,189 --> 00:33:50,968 "God knows what has happened to it." 342 00:33:51,028 --> 00:33:56,034 "God knows what has happened to it." 343 00:34:25,195 --> 00:34:29,075 "These silence." 344 00:34:29,132 --> 00:34:33,911 "Why are they calling?" 345 00:34:34,504 --> 00:34:43,948 "Why is this intoxication of unfaithfulness shrouding me?" 346 00:34:44,247 --> 00:34:49,219 "Whose mistake is this?" 347 00:34:49,286 --> 00:34:53,632 "I don't know anything." 348 00:34:53,957 --> 00:35:00,670 "Somebody is writing a story." 349 00:35:00,964 --> 00:35:08,940 "The weather seems so passionate." 350 00:35:09,005 --> 00:35:12,953 "Moment.. every moment." 351 00:35:13,009 --> 00:35:17,458 "Why does it seem new?" 352 00:35:17,614 --> 00:35:22,563 "Why does it seem new?" 353 00:35:22,619 --> 00:35:25,293 "Heart" my heart." 354 00:35:25,355 --> 00:35:27,062 It's good. The wound has healed. 355 00:35:27,124 --> 00:35:31,197 Wounds don't heal. They only hide. 356 00:35:32,295 --> 00:35:37,210 "God knows what has happened to it." 357 00:36:06,396 --> 00:36:09,138 "Dr. Saxena, dinner now or later?" 358 00:36:10,066 --> 00:36:13,275 "Dinner! Now or later, Shekhar?" 359 00:36:13,336 --> 00:36:16,010 Later. - Okay. 360 00:36:20,243 --> 00:36:22,018 What are you reading? 361 00:36:22,812 --> 00:36:25,156 There is a conference in Goa. It is the invitation. 362 00:36:25,215 --> 00:36:27,593 When? - Next week. 363 00:36:28,018 --> 00:36:30,191 Then you should have said it next week only. 364 00:36:30,253 --> 00:36:32,028 Now I won't be able to sleep for the whole week.. 365 00:36:32,088 --> 00:36:33,567 ..due to the sorrow of departing from you. 366 00:36:33,623 --> 00:36:35,762 But you will be able to sleep peacefully. 367 00:36:35,825 --> 00:36:38,066 Because nobody will be there to harass you. 368 00:36:39,095 --> 00:36:44,101 "Listen, Shekhar. Prashant had called. - Prashant who?" 369 00:36:44,301 --> 00:36:49,273 Shekhar! Prashant! Prashant Gupta! 370 00:36:49,339 --> 00:36:53,549 "Architect Prashant Gupta, where I used to work before marriage." 371 00:36:53,610 --> 00:36:55,556 Yes! Prashant! What happened? 372 00:36:55,612 --> 00:36:58,286 He wants me to resume my old work. 373 00:36:58,348 --> 00:37:01,056 Then do it. Now Sheena too has grown up. 374 00:37:01,117 --> 00:37:03,529 You are an interior designer. Do some work! 375 00:37:03,587 --> 00:37:05,066 Go out of the house. You will feel better. 376 00:37:05,121 --> 00:37:06,225 Enough! Enough! Enough! 377 00:37:06,289 --> 00:37:09,236 I don't need to get out of the house to feel better. 378 00:37:09,292 --> 00:37:12,102 And you are there to do my share of work. 379 00:37:13,096 --> 00:37:15,076 And when you are there then why do I.. 380 00:37:15,131 --> 00:37:16,804 ..need to design other's houses? 381 00:37:17,133 --> 00:37:20,342 "I am on a vacation for life, sweetheart." 382 00:37:21,605 --> 00:37:22,675 One second. 383 00:37:25,075 --> 00:37:28,079 Sheena! Come here! 384 00:37:28,245 --> 00:37:30,418 Show me what you are drawing. 385 00:37:30,480 --> 00:37:31,550 Hello. - Hello. 386 00:37:32,082 --> 00:37:33,584 Come. 387 00:37:35,752 --> 00:37:36,822 Hello. 388 00:37:39,155 --> 00:37:40,725 For mama.. 389 00:37:45,161 --> 00:37:46,265 Hello. 390 00:37:46,396 --> 00:37:51,368 What happened? Didn't you recognise my voice? 391 00:37:51,468 --> 00:37:53,675 Or you don't want to talk? 392 00:37:54,170 --> 00:37:56,707 "No, no. This is not so. I.. 393 00:37:58,241 --> 00:38:00,847 It's okay. Tell me. 394 00:38:03,280 --> 00:38:09,458 Actually" I was thinking that before leaving". 395 00:38:10,120 --> 00:38:12,691 ...I couldn't thank you properly. 396 00:38:12,756 --> 00:38:15,293 Thank me for what? It was my job. 397 00:38:16,192 --> 00:38:18,536 I did not do a favour on you by saving your life. 398 00:38:20,163 --> 00:38:22,143 Who cares for life? 399 00:38:23,300 --> 00:38:30,149 I want to thank you because you lied to the press for my sake. 400 00:38:30,340 --> 00:38:32,183 You took care of me. 401 00:38:36,179 --> 00:38:39,888 Can I say something? 402 00:38:41,618 --> 00:38:45,691 It felt good to cry on your shoulder that clay. 403 00:38:47,157 --> 00:38:49,433 I feel very light since that day. 404 00:38:50,226 --> 00:38:52,638 It's okay. You are welcome. 405 00:38:53,229 --> 00:38:57,905 It is not my right. But can I ask you one more thing? 406 00:38:58,968 --> 00:39:04,475 Tell me. - If I feel like crying again in life.. 407 00:39:05,241 --> 00:39:07,915 ..then will I get your shoulder? 408 00:39:09,179 --> 00:39:11,819 I don't want to see you crying. I want to see you smiling. 409 00:39:30,300 --> 00:39:36,307 So.. good night. - Good night. 410 00:39:39,376 --> 00:39:41,219 Shekha๏ฌ‚ - Yes. 411 00:39:42,278 --> 00:39:45,953 Whose call was that? - Kuna|'s call. 412 00:39:48,385 --> 00:39:51,366 God knows what he was saying. He was just.. 413 00:39:53,289 --> 00:39:55,235 "Come, I will serve dinner." 414 00:40:37,066 --> 00:40:38,272 Who is there! 415 00:40:46,342 --> 00:40:49,653 Who is there! Open it! 416 00:40:50,680 --> 00:40:51,852 Open it! 417 00:40:58,788 --> 00:41:01,826 Hello! 418 00:41:01,891 --> 00:41:05,031 "You are trapped, Kaavya. In the world created by you." 419 00:41:05,094 --> 00:41:08,473 Now this door won't open. And no light will come in. 420 00:41:08,531 --> 00:41:11,307 You will have to live in this darkness for the rest of your life. 421 00:41:11,367 --> 00:41:12,505 Who are you? 422 00:41:12,569 --> 00:41:16,312 I am Kaavya. That voice of yours that you don't want to hear. 423 00:41:16,372 --> 00:41:19,717 Just stop it! You are not Kaavya. I am Kaavya. 424 00:41:19,776 --> 00:41:21,414 Today you don't recognise me. 425 00:41:21,478 --> 00:41:23,617 Tomorrow the world won't recognize you. 426 00:41:23,680 --> 00:41:26,320 Just stop it! Just stop it! 427 00:41:26,382 --> 00:41:28,885 Now this world will never open! It will remain closed! 428 00:41:28,952 --> 00:41:30,761 Nobody will be able to reach to you. 429 00:41:30,820 --> 00:41:33,323 You will have to live alone for the rest of your life. 430 00:41:33,389 --> 00:41:36,962 You are going to be lonely. Alone! Alone! Forever! 431 00:42:08,424 --> 00:42:09,835 Hello. 432 00:42:10,927 --> 00:42:16,400 "Mama, Kaavya. - Kaavya, what is the time?" 433 00:42:17,433 --> 00:42:20,414 I don't know. Maybe 2 or 3 o'clock. 434 00:42:20,537 --> 00:42:24,383 "Here in Kuala Lumpur, it is 4:30 in the night." 435 00:42:24,440 --> 00:42:25,919 What's the matter? Tell me. 436 00:42:28,378 --> 00:42:33,054 Nothing special. I was just feeling very lonely. 437 00:42:34,417 --> 00:42:35,896 I wanted to talk to you. 438 00:42:36,519 --> 00:42:40,797 "Kaavya, this is an international call. It takes money." 439 00:42:40,857 --> 00:42:43,633 I will come to Mumbai. Then we will talk properly. Okay. 440 00:42:44,394 --> 00:42:48,137 "Mother, please. Talk for 2 minutes." 441 00:42:48,398 --> 00:42:50,844 "Kaavya, don't be stubborn like a child." 442 00:42:50,900 --> 00:42:53,403 "if you can't sleep, then take sleeping pills." 443 00:42:53,469 --> 00:42:55,005 Okay. Good night. 444 00:43:20,029 --> 00:43:21,838 "D'damas, take 1 by 14." 445 00:43:21,898 --> 00:43:23,070 Action! 446 00:43:29,439 --> 00:43:31,612 Bella makes you feel beautiful. 447 00:43:32,241 --> 00:43:34,187 The language of Italian design. 448 00:43:37,714 --> 00:43:39,125 Cut! Cut! Cut! 449 00:43:40,116 --> 00:43:41,789 "What's wrong with you, Kaavya?" 450 00:43:41,851 --> 00:43:44,457 You haven't been able to say a single line properly since morning. 451 00:43:44,520 --> 00:43:45,863 "Vishal. - Yes, sir." 452 00:43:45,922 --> 00:43:47,924 "Give D'damas lines to madam. - Okay, sir." 453 00:43:50,126 --> 00:43:51,503 "D'damas, take 1 by 15." 454 00:43:51,561 --> 00:43:52,631 Action! 455 00:43:58,768 --> 00:44:01,180 Bella makes you feel beautiful. 456 00:44:01,871 --> 00:44:04,044 The language of Italian design. 457 00:44:06,509 --> 00:44:08,955 Cut it! - Sorry. 458 00:44:09,012 --> 00:44:15,486 Kaavya! I think you should take a 5 minutes break. Come. 459 00:44:23,860 --> 00:44:24,998 "Sit, ma'am." 460 00:44:29,298 --> 00:44:30,641 Give me a cigarette. - Yes. 461 00:44:32,568 --> 00:44:33,638 Take it. 462 00:44:33,703 --> 00:44:38,550 Kavyakrishna! Miss World! What Miss World! 463 00:44:38,608 --> 00:44:41,521 She can't speak a 4 line dialogue properly. 464 00:44:41,577 --> 00:44:45,889 "She knows only 1 dialogue. I am sorry, I am sorry, I am sorry." 465 00:44:54,123 --> 00:44:56,933 What are you complaining about? Your life is fine. 466 00:44:56,993 --> 00:44:58,529 "The patient who talks a lot, you give them anaesthesia.." 467 00:44:58,594 --> 00:45:00,096 ..and make them lie on the stretcher. 468 00:45:00,930 --> 00:45:04,537 A psychiatrist like me has to listen to patient the whole day. 469 00:45:04,600 --> 00:45:06,273 And after that we have to give them an analysis. 470 00:45:06,569 --> 00:45:07,912 Now give me cigarette. 471 00:45:08,271 --> 00:45:11,741 "Greetings, sir. - Yes." 472 00:45:11,808 --> 00:45:14,755 "Sir, my name is Raja. I work for Kaavya ma'am." 473 00:45:14,811 --> 00:45:18,088 She has urgently called you. Your cell was switched off. 474 00:45:18,147 --> 00:45:23,688 "That's why she sent me. - You go, I will come." 475 00:45:23,753 --> 00:45:25,164 "Sir, come along with me." 476 00:45:25,221 --> 00:45:27,565 Otherwise Kaavya ma'am will yell at me. 477 00:45:30,093 --> 00:45:33,905 Fine.. I will just be back. Come. 478 00:45:37,066 --> 00:45:39,137 "Sir, we have to finish the schedule. Sir, there will be a problem." 479 00:45:39,202 --> 00:45:40,943 "I understand. - Sir, set.." 480 00:45:58,654 --> 00:46:01,760 She has been sitting in the makeup room since the past 3 hours. 481 00:46:01,824 --> 00:46:04,862 She is not coming out. And she is not allowing anybody in. 482 00:46:05,762 --> 00:46:07,799 She is being adamant on sending for you. 483 00:46:07,864 --> 00:46:09,241 That's why we called you. 484 00:46:09,298 --> 00:46:13,041 "Doctor, please. Explain to her and get the shooting started." 485 00:46:13,102 --> 00:46:15,673 Otherwise.. our image will be slandered. 486 00:46:32,021 --> 00:46:33,091 Kaavya. 487 00:46:34,023 --> 00:46:35,093 What should I do? 488 00:46:36,626 --> 00:46:39,835 I can't show this scared face to everybody. 489 00:46:41,631 --> 00:46:47,309 But you know me. I have seen it in your eyes. 490 00:46:49,639 --> 00:46:54,884 There were so many girls in Miss World. Only 60. 491 00:46:57,246 --> 00:46:59,021 So am I the best in the world? 492 00:47:00,049 --> 00:47:02,256 Or am I the best in 60? 493 00:47:11,794 --> 00:47:14,206 The world that is outside this door.. 494 00:47:14,730 --> 00:47:20,271 "..there people want to see Miss World Kavyakrishna, not me." 495 00:47:22,038 --> 00:47:25,315 And when I shut the door and look in the mirror.. 496 00:47:26,976 --> 00:47:28,956 ..then I can see only myself. 497 00:47:30,713 --> 00:47:36,686 Alone. Sad. Ugly. 498 00:47:38,487 --> 00:47:44,335 This fear always troubles me that this door might open. 499 00:47:45,695 --> 00:47:48,437 And people might see my true picture. 500 00:47:58,841 --> 00:48:03,153 Kaavya.. I don't know much about this glamour world. 501 00:48:03,212 --> 00:48:08,457 "But what I know of you, I can say that you are your own problem." 502 00:48:09,785 --> 00:48:12,356 The world that has crowned you Miss World". 503 00:48:12,421 --> 00:48:13,923 ..considering you to be the best.. 504 00:48:13,990 --> 00:48:16,994 ..you have made that world more important than you. 505 00:48:19,795 --> 00:48:23,072 Nobody did a favour on you by taking you to these heights. 506 00:48:23,232 --> 00:48:25,735 What you have achieved.. that was within you itself. 507 00:48:26,903 --> 00:48:30,749 "And what is within you, who can separate that from you?" 508 00:48:33,242 --> 00:48:34,744 "Kaavya, please don't ever think that.." 509 00:48:34,810 --> 00:48:36,756 ..you don't deserve to be where you are. 510 00:48:37,813 --> 00:48:39,759 And as far as the future is concerned.. 511 00:48:39,815 --> 00:48:41,954 ...people don't stop living clue to the fear of death. 512 00:48:42,018 --> 00:48:44,760 "Today you are Miss World, tomorrow it will be somebody else." 513 00:48:44,820 --> 00:48:46,356 But then you won't be here. 514 00:48:46,822 --> 00:48:48,768 Because you have to go far away from here. 515 00:48:49,258 --> 00:48:54,367 If you ask me then a girl like you has not got what you deserve. 516 00:48:55,164 --> 00:48:56,768 "And what you have not got, to achieve that.." 517 00:48:56,832 --> 00:48:59,176 ..it is futile to sit here like a coward. 518 00:48:59,835 --> 00:49:03,783 You have to go out. You have to face the world. Right? 519 00:49:06,108 --> 00:49:08,782 I feel like believing you. 520 00:49:10,179 --> 00:49:14,389 "Kaavya, I meant what I said. Everything. You are special." 521 00:49:24,293 --> 00:49:28,799 "When you are with me, I feel very confident, Shekhar." 522 00:49:30,299 --> 00:49:33,303 "Come, people are waiting for you." 523 00:49:34,971 --> 00:49:37,952 Come with me to the studio. Please. 524 00:49:41,310 --> 00:49:44,814 What you are saying from that I can say that she seems to be.. 525 00:49:44,880 --> 00:49:47,156 "..a maniac, depressive and a suicidal person." 526 00:49:47,216 --> 00:49:49,822 Such people often don't fully enjoy.. 527 00:49:49,885 --> 00:49:52,832 ..what they have from the fear of losing it. 528 00:49:53,889 --> 00:49:55,960 And this tendency is not developed suddenly. 529 00:49:56,025 --> 00:49:59,370 Most of the times its root cause lies in their childhood. 530 00:50:00,997 --> 00:50:03,841 These kinds of people suffer from low self-esteem. 531 00:50:04,233 --> 00:50:07,305 Such scared people react in 2 ways. 532 00:50:07,903 --> 00:50:10,850 Either they don't want to achieve anything in life.. 533 00:50:10,906 --> 00:50:12,852 ..or they want to achieve everything together. 534 00:50:14,010 --> 00:50:15,853 From the fear of losing something.. 535 00:50:15,911 --> 00:50:16,981 ..their stubbornness to achieve something increases. 536 00:50:17,346 --> 00:50:20,190 And then these people achieve their goal at any cost. 537 00:50:22,852 --> 00:50:23,922 "You know, Shekhar." 538 00:50:23,986 --> 00:50:27,195 These kinds of people are very magnetic. Charismatic. 539 00:50:27,923 --> 00:50:29,869 Using their pain they very easily.. 540 00:50:29,925 --> 00:50:31,871 ..lure you towards themselves. 541 00:50:34,030 --> 00:50:35,407 But the most important thing is that.. 542 00:50:35,464 --> 00:50:37,341 ..they are searching for only one thing. 543 00:50:37,400 --> 00:50:38,879 Happiness. 544 00:50:38,934 --> 00:50:41,073 They are with you for the sake of that same happiness. 545 00:50:41,137 --> 00:50:43,947 They feel that they can gain happiness from you. 546 00:50:46,375 --> 00:50:47,877 But to make such people happy.. 547 00:50:47,943 --> 00:50:49,889 ..is not only difficult but also impossible. 548 00:50:50,379 --> 00:50:53,383 Because their greatest ailment is their sorrow. 549 00:50:53,949 --> 00:50:56,225 'Yes! I am mad! I am mad!' 550 00:50:56,285 --> 00:50:58,891 "Can I ask you something, Shekhar?" 551 00:50:58,954 --> 00:51:01,025 Are you getting involved with that girl? 552 00:51:04,960 --> 00:51:06,906 'Bella makes you feel beautiful.' 553 00:51:06,962 --> 00:51:09,101 'The language of Italian design.. 554 00:51:09,165 --> 00:51:12,442 ...gold expression presented by D'damas.' 555 00:51:12,968 --> 00:51:15,448 'Cut it! Okay! Fantastic!' 556 00:51:26,182 --> 00:51:27,320 "Hey, Shekhar!" 557 00:51:29,251 --> 00:51:31,390 Are you getting involved with that girl? 558 00:51:31,987 --> 00:51:33,466 "No, Kunal. What are you saying?" 559 00:51:33,989 --> 00:51:35,935 I was just trying to help that girl. 560 00:51:35,991 --> 00:51:39,939 And I also wanted to bring her to your clinic. 561 00:51:41,430 --> 00:51:44,070 You can try. But she won't come. 562 00:51:45,000 --> 00:51:47,947 Do you know what is the most abnormal thing about these people? 563 00:51:48,270 --> 00:51:50,341 They think they are completely normal. 564 00:51:53,008 --> 00:51:57,354 "Stay away from that girl. Stay away from her, Shekhar." 565 00:52:16,465 --> 00:52:19,173 "it was a wonderful conference, doctor. I really enjoyed myself." 566 00:52:19,235 --> 00:52:21,511 Those guys were amazing you know. 567 00:52:22,037 --> 00:52:24,313 "Anyway, thanks doctor. Thanks a lot. Bye. - Okay, bye." 568 00:52:45,327 --> 00:52:47,603 Raja.. what are you doing here? 569 00:52:48,330 --> 00:52:50,003 I have come with ma'am. 570 00:52:51,500 --> 00:52:56,415 Kaavya.. here in Goa. - She has come to meet you. 571 00:52:58,073 --> 00:53:00,019 She has booked the cottage besides yours. 572 00:53:06,015 --> 00:53:07,085 Come. 573 00:53:15,024 --> 00:53:16,094 "Sir, come." 574 00:53:26,035 --> 00:53:27,105 Come. 575 00:53:39,181 --> 00:53:40,251 "Hi, Kaavya." 576 00:53:43,118 --> 00:53:44,461 "Ma'am, I am outside." 577 00:53:50,125 --> 00:53:53,595 So you are hiding here. In Goa. 578 00:53:55,130 --> 00:53:57,076 lam not hiding. I am working. 579 00:53:57,466 --> 00:53:59,070 And since the time you have come here.. 580 00:53:59,134 --> 00:54:01,410 ...I have not clone any work. 581 00:54:02,137 --> 00:54:04,083 Except searching for you. 582 00:54:06,242 --> 00:54:09,086 Your hospital doesn't give your address. 583 00:54:10,412 --> 00:54:12,085 You are not answering your cell. 584 00:54:14,149 --> 00:54:16,095 I don't know where your house is. 585 00:54:17,586 --> 00:54:21,432 "If you had to come, at least you should have called before coming." 586 00:54:23,158 --> 00:54:27,300 You should have at least said that in case I need you.. 587 00:54:27,363 --> 00:54:29,707 ..then what should I do? 588 00:54:31,166 --> 00:54:32,236 Where will I go? 589 00:54:33,269 --> 00:54:37,115 But no! You had to assert that you are a man! 590 00:54:37,172 --> 00:54:39,118 You wanted to see whether I will be.. 591 00:54:39,174 --> 00:54:40,585 ...able to live without you or not! 592 00:54:41,510 --> 00:54:47,119 So see me! I can't live without you. 593 00:54:49,518 --> 00:54:52,124 Since the time you have come here.. 594 00:54:52,187 --> 00:54:55,134 ...I have been crying inconsolably. 595 00:54:58,193 --> 00:55:00,139 But I am not like those women.. 596 00:55:00,195 --> 00:55:04,610 ..who will quietly cry for you at home. 597 00:55:05,467 --> 00:55:08,676 I will find you out from any corner of the world. 598 00:55:15,644 --> 00:55:21,560 Kaavya.. I think.. we'll speak later. 599 00:55:24,153 --> 00:55:25,223 "Don't leave me, Shekhar." 600 00:55:29,158 --> 00:55:30,228 I am sorry. 601 00:55:35,564 --> 00:55:39,376 Without you.. God knows what happens to me. 602 00:55:41,236 --> 00:55:44,240 I feel so scared. I feel so scared. 603 00:55:45,240 --> 00:55:48,187 "About what, Kaavya? About what?" 604 00:55:50,512 --> 00:55:52,185 Scared of my loneliness. 605 00:56:28,283 --> 00:56:32,425 "Even if for a moment." 606 00:56:32,488 --> 00:56:38,302 "But still we got velvety time for love." 607 00:56:38,360 --> 00:56:44,242 "Let us live this one moment." 608 00:56:45,300 --> 00:56:49,248 "God knows whether we will get these moments again or not." 609 00:56:49,304 --> 00:56:55,255 "Bridge all the gaps and distances." 610 00:56:55,310 --> 00:57:00,726 "Come, unite the hearts and come closer." 611 00:57:01,316 --> 00:57:03,660 "God knows what will happen next." 612 00:57:03,719 --> 00:57:06,325 "Nobody has seen the future." 613 00:57:06,388 --> 00:57:09,335 "Come, let us halt the twilight." 614 00:57:09,391 --> 00:57:12,463 "Otherwise the dawn will break." 615 00:57:12,528 --> 00:57:15,270 "God knows what will happen next." 616 00:57:15,330 --> 00:57:17,742 "Nobody has seen the future." 617 00:57:17,800 --> 00:57:20,474 "Come, let us halt the twilight." 618 00:57:20,536 --> 00:57:23,745 "Otherwise the dawn will break." 619 00:57:24,339 --> 00:57:26,478 "Kaavya, I am married." 620 00:57:31,480 --> 00:57:32,686 I have a wife. 621 00:57:38,487 --> 00:57:39,625 I have a daughter. 622 00:58:11,920 --> 00:58:18,337 "The moon is shrive||ing." 623 00:58:18,393 --> 00:58:24,344 "The twilight has become velvety." 624 00:58:24,399 --> 00:58:29,678 "Today maybe the breeze is carrying some intoxication." 625 00:58:29,738 --> 00:58:34,881 "Or maybe there is some magic." 626 00:58:35,410 --> 00:58:41,361 "What tyranny is this! This heart is frenzied." 627 00:58:41,416 --> 00:58:46,695 "it is saying to die." 628 00:58:46,755 --> 00:58:49,361 "God knows what will happen next." 629 00:58:49,424 --> 00:58:52,371 "Nobody has seen the future." 630 00:58:52,427 --> 00:58:55,499 "Come, let us halt the twilight." 631 00:58:55,564 --> 00:58:58,374 "Otherwise the dawn will break." 632 00:58:58,433 --> 00:59:00,845 "God knows what will happen next." 633 00:59:00,903 --> 00:59:03,713 "Nobody has seen the future." 634 00:59:03,772 --> 00:59:06,378 "Come, let us halt the twilight." 635 00:59:06,441 --> 00:59:10,514 "Otherwise the dawn will break." 636 00:59:35,470 --> 00:59:41,421 "Touch the dewy fragrance of my breath." 637 00:59:41,476 --> 00:59:47,427 "With your breath for a moment." 638 00:59:47,482 --> 00:59:52,482 "Just once immerse in my kohl eyes and try to live, beloved." 639 00:59:58,493 --> 01:00:01,440 "Forget everything." 640 01:00:01,496 --> 01:00:10,439 "Again call my name with these lips." 641 01:00:10,505 --> 01:00:12,644 "God knows what will happen next." 642 01:00:12,708 --> 01:00:15,450 "Nobody has seen the future." 643 01:00:15,577 --> 01:00:18,456 "Come, let us halt the twilight." 644 01:00:18,513 --> 01:00:21,585 "Otherwise the dawn will break." 645 01:00:21,650 --> 01:00:24,460 "God knows what will happen next." 646 01:00:24,519 --> 01:00:26,931 "Nobody has seen the future." 647 01:00:26,989 --> 01:00:29,799 "Come, let us halt the twilight." 648 01:00:29,858 --> 01:00:33,465 "Otherwise the dawn will break." 649 01:00:43,972 --> 01:00:46,475 Hi you came suddenly! 650 01:00:48,543 --> 01:00:50,545 If you had called then I would have come at the airport. 651 01:00:58,654 --> 01:01:02,101 I was trying since morning. But your cell was switched off. 652 01:01:02,557 --> 01:01:06,972 How was the conference? - Fine. 653 01:01:10,565 --> 01:01:12,841 I think you did not miss me this time. 654 01:01:15,837 --> 01:01:19,046 I was only trying to call you. You did not try even once. 655 01:01:21,843 --> 01:01:22,981 Were you so busy? 656 01:01:29,851 --> 01:01:31,524 "Come, I will do it." 657 01:01:33,855 --> 01:01:35,061 You seem very tired. 658 01:01:36,692 --> 01:01:40,663 I will switch on the geyser. Take a nice bath. 659 01:01:40,729 --> 01:01:43,539 I will make a nice coffee for you. 660 01:01:44,599 --> 01:01:46,010 All your tiredness will vanish. 661 01:01:46,601 --> 01:01:50,743 "After that if you are in the mood, then we will go out for lunch." 662 01:01:50,806 --> 01:01:52,080 If you are not in the mood.. 663 01:01:52,140 --> 01:01:53,551 Why the hell are you so nice to me! 664 01:01:56,044 --> 01:01:58,547 Why do you live according to my choice! 665 01:01:58,613 --> 01:02:00,559 "My mood, my meal, my life." 666 01:02:00,615 --> 01:02:03,562 Why am I the centre of your life and attention all the time! 667 01:02:03,618 --> 01:02:05,564 Can't you think separately from me! 668 01:02:05,620 --> 01:02:06,894 What have I done! 669 01:02:06,955 --> 01:02:09,094 What have I done that you always take care of me! 670 01:02:09,624 --> 01:02:11,900 Why am I so important to you! What have I done! 671 01:02:11,960 --> 01:02:14,099 What.. what is so special about me! 672 01:02:14,629 --> 01:02:15,972 What is so special about me! 673 01:02:16,732 --> 01:02:18,973 Why! Why are you so devoted to me! Why! 674 01:02:22,904 --> 01:02:26,113 "Because you are my husband, Shekhar. And I love you." 675 01:02:58,106 --> 01:03:00,746 Shekhar! Shekhar! 676 01:03:03,011 --> 01:03:04,957 "My heart is beating very fast, Shekhar." 677 01:03:05,680 --> 01:03:09,890 ls everything alright? - Yes. 678 01:03:12,687 --> 01:03:14,166 "I can feel there is something wrong, Shekhar." 679 01:03:16,691 --> 01:03:22,107 Nothing is wrong. - Don't lie to me. What are you hiding? 680 01:03:24,132 --> 01:03:28,638 Nothing. - You are under my oath. 681 01:03:31,239 --> 01:03:35,984 "Nandita, it's very late. Go to sleep. And let me sleep too." 682 01:03:47,656 --> 01:03:48,726 "You know, Shekhar." 683 01:03:52,160 --> 01:03:54,663 Since the past few days I have been wondering something. 684 01:03:57,732 --> 01:04:03,148 Sheena has grown up. I think we should complete our family. 685 01:04:06,741 --> 01:04:09,847 We have a little me. Now I want a little you. 686 01:04:11,746 --> 01:04:13,817 And I was wondering that even.. 687 01:04:13,882 --> 01:04:16,692 ..Sheena will have company. 688 01:04:16,952 --> 01:04:18,090 Am I right? 689 01:04:22,757 --> 01:04:23,827 We will talk about this tomorrow. 690 01:04:34,102 --> 01:04:36,708 And this.. this is my first photo shoot. 691 01:04:36,771 --> 01:04:38,842 Subi Samuel had done the shoot. - Nice. 692 01:04:38,907 --> 01:04:41,183 My look is very different in this. 693 01:04:43,311 --> 01:04:47,316 And here my hairs are very short. - Nice. 694 01:04:47,782 --> 01:04:50,991 In this shoot I was so bored that.. 695 01:04:54,723 --> 01:04:55,793 Excuse me. 696 01:04:57,792 --> 01:04:58,930 Hello. 697 01:04:58,994 --> 01:05:02,737 "Hello, Shekhar. Where are you? You have still not come." 698 01:05:02,797 --> 01:05:03,935 Where? 699 01:05:05,133 --> 01:05:06,874 "Sheena's annual day, Shekhar." 700 01:05:06,935 --> 01:05:08,744 Now don't say that you forgot. 701 01:05:09,804 --> 01:05:12,011 "No, no. I remember." 702 01:05:12,073 --> 01:05:13,882 I was just about to leave from the meeting. 703 01:05:13,942 --> 01:05:15,888 "Shekhar, please come soon." 704 01:05:15,944 --> 01:05:17,753 The function has almost started. 705 01:05:17,946 --> 01:05:19,084 Okay. 706 01:05:22,817 --> 01:05:26,959 Kaavya" I.. I will have to go. 707 01:05:29,824 --> 01:05:34,773 Today is Sheena's annual day. And she is participating. 708 01:05:34,829 --> 01:05:40,245 So.. I completely forgot. I am sorry. 709 01:05:42,771 --> 01:05:43,841 Go. 710 01:06:23,311 --> 01:06:25,814 "Nandita, l.." 711 01:06:25,880 --> 01:06:27,223 "The function is over, Shekhar." 712 01:06:38,159 --> 01:06:43,370 "I am sorry, clear. There was so much traffic on the road." 713 01:06:43,431 --> 01:06:45,035 How was your function? 714 01:07:17,866 --> 01:07:18,936 Hi! 715 01:07:22,270 --> 01:07:23,874 "Kaavya, I can't do this anymore." 716 01:07:29,944 --> 01:07:32,891 I think I.. am betraying everybody. 717 01:07:33,948 --> 01:07:38,897 "My daughter, Nandita, myself, you." 718 01:07:44,059 --> 01:07:47,905 When I am with you.. I think about the house. 719 01:07:49,297 --> 01:07:52,369 "When I am at home, I think about you." 720 01:07:56,237 --> 01:07:57,910 "Kaavya, the path that we have taken.." 721 01:07:59,974 --> 01:08:01,920 ..nobody will gain happiness. 722 01:08:05,413 --> 01:08:08,917 "I am not the man you were searching for, Kaavya." 723 01:08:09,417 --> 01:08:11,920 You deserve somebody better. 724 01:08:13,988 --> 01:08:17,265 You.. you deserve a man who takes care of you.. 725 01:08:17,325 --> 01:08:19,931 ..who is there for you all the time. 726 01:08:20,428 --> 01:08:24,535 "I don't think I can be that man, Kaavya." 727 01:08:29,003 --> 01:08:32,951 I am really sorry. Please forgive me. 728 01:08:34,008 --> 01:08:35,544 "Forget me, Kaavya. Forget me." 729 01:08:46,287 --> 01:08:47,493 "Yes, this is Dr. Shekhar." 730 01:08:47,555 --> 01:08:49,967 Your reports have come. And everything is normal. 731 01:08:50,024 --> 01:08:51,094 So nothing to worry about. 732 01:08:51,159 --> 01:08:55,164 "Congratulations. Yes, yes.. please take care of yourself." 733 01:08:55,230 --> 01:08:56,436 Thank you. 734 01:09:15,049 --> 01:09:17,256 "Kaavya, you.. and here." 735 01:09:19,053 --> 01:09:23,001 I have come to see how you are without me. 736 01:09:24,392 --> 01:09:26,668 "Kaavya, you shouldn't have come here." 737 01:09:28,396 --> 01:09:32,344 I thought a lot. I thought a lot. 738 01:09:34,068 --> 01:09:36,275 After pondering a lot I have come to know. 739 01:09:38,506 --> 01:09:45,014 Whether right or wrong.. I can't live without you. 740 01:09:56,357 --> 01:09:58,303 "Kaavya, let's not do this please." 741 01:09:59,093 --> 01:10:02,040 "You are telling me to forget all this, aren't you?" 742 01:10:03,097 --> 01:10:06,044 lam telling you to forget last night. 743 01:10:08,102 --> 01:10:11,572 You did not say anything. And I did not hear anything. 744 01:10:12,640 --> 01:10:14,051 Forget all that. 745 01:10:14,108 --> 01:10:17,055 "Kaavya, this is very difficult for me too." 746 01:10:17,111 --> 01:10:22,060 "Whether you need me or not, Shekhar. But I need you." 747 01:10:23,384 --> 01:10:26,524 "I need you in my life, Shekhar. I need you in my life." 748 01:10:29,557 --> 01:10:32,265 Just once say that you love me. 749 01:10:34,229 --> 01:10:37,210 Just say that you love me. Please. 750 01:10:37,265 --> 01:10:38,403 "Kaavya, please." 751 01:10:40,134 --> 01:10:44,082 "Please, Shekhar. Please don't go, Shekhar. Please just once." 752 01:10:44,138 --> 01:10:46,618 "Just once say that you love me. Please, Shekhar." 753 01:10:46,674 --> 01:10:48,085 "Kaavya, you don't understand!" 754 01:10:52,146 --> 01:10:55,355 "Please, Shekhar! Please! Please love me, Shekhar!" 755 01:10:55,416 --> 01:11:00,092 "I love you a lot! Don't leave me, Shekhar! I.." 756 01:11:00,154 --> 01:11:02,100 Why are you humiliating yourself! 757 01:11:02,156 --> 01:11:04,500 Why are you doing this to yourself! 758 01:11:05,159 --> 01:11:09,107 Because I love you! I love you a lot! 759 01:11:09,163 --> 01:11:13,305 "I don't want to lose you! You are mine, Shekhar! Only mine!" 760 01:11:13,368 --> 01:11:16,645 "Kaavya, stop it! Stop it! I hate myself! I hate myself!" 761 01:11:19,173 --> 01:11:21,119 I can't give you the happiness that you want! 762 01:11:21,175 --> 01:11:22,313 Why don't you understand that! 763 01:11:22,377 --> 01:11:24,118 "Because that is not true, Shekhar!" 764 01:11:24,178 --> 01:11:27,455 "You can make me happy! You make me happy, Shekhar!" 765 01:11:27,515 --> 01:11:28,789 "That's not true, Kaavya!" 766 01:11:44,299 --> 01:11:47,143 "I love you. I love you, Kaavya." 767 01:11:56,210 --> 01:11:57,746 Done? - Yes. 768 01:12:08,656 --> 01:12:12,160 "Shekhar, who is this Sarita? - Who is she?" 769 01:12:13,227 --> 01:12:15,764 I don't know. She was saying that she wants to talk to you. 770 01:12:16,230 --> 01:12:17,573 She works in Mid Day newspaper. 771 01:12:17,632 --> 01:12:19,168 I don't know. 772 01:12:24,372 --> 01:12:25,510 Okay. 773 01:12:35,583 --> 01:12:37,790 Shekhan - You have come. 774 01:12:38,252 --> 01:12:40,198 You haven't smoked for so many days. 775 01:12:40,254 --> 01:12:41,460 Your wife has come to know. 776 01:12:41,522 --> 01:12:43,195 Did you read the Mid Day? 777 01:12:45,259 --> 01:12:48,206 Why? What's the matter? - Read it. 778 01:14:08,775 --> 01:14:10,413 I was telling you beforehand that tell him. 779 01:14:12,145 --> 01:14:17,094 I remember a story of mosquito and fly. - Then what happens? 780 01:14:17,150 --> 01:14:19,926 "So mosquito and fly got married. - 0k, then?" 781 01:14:19,986 --> 01:14:22,967 Then everybody asks him that now you are married. 782 01:14:23,023 --> 01:14:24,502 So how was your first night? 783 01:14:25,892 --> 01:14:27,894 Then he said that I am unfortunate. 784 01:14:27,961 --> 01:14:29,099 Because every night the fly sleeps.. 785 01:14:29,162 --> 01:14:30,266 ..after switching good night (Mosquito repellent). 786 01:14:31,264 --> 01:14:34,973 Really funny. - You always say jokes like this. - Very funny. 787 01:14:35,035 --> 01:14:37,777 "Ok guys, I've eaten here before but.." 788 01:14:37,837 --> 01:14:41,444 ...you'll have to take care of your stomach. 789 01:14:41,942 --> 01:14:44,183 You know that funny Sardar's story. 790 01:14:48,248 --> 01:14:50,285 More. - More. - But that.. - Nandita. 791 01:14:51,217 --> 01:14:53,390 "Hi, Shilpa! - Hi, Shilpa! - Hi, Shi|pa!" 792 01:14:53,920 --> 01:14:56,093 Today headmistress has come after all students have come. 793 01:14:59,326 --> 01:15:01,806 "Nandita, please come here. - I think today.." 794 01:15:01,861 --> 01:15:04,467 ..this student is going to get scolded. 795 01:15:04,965 --> 01:15:07,138 I'll just see what the matter is? 796 01:15:11,204 --> 01:15:16,017 What happened? - Have you read today's Mid - Day? 797 01:15:17,077 --> 01:15:21,082 "No, why? - Just come with me." 798 01:15:23,416 --> 01:15:25,293 What's the matter? Why don't you tell me? 799 01:16:33,420 --> 01:16:35,024 "Nandita, listen." 800 01:16:47,033 --> 01:16:50,412 "Nandita! Nandita,please openthe door, Nandita." 801 01:16:54,240 --> 01:16:59,588 "Nandita, are you all right? Nandita!" 802 01:17:04,384 --> 01:17:08,127 "Nandita, are you ok? Nandita!" 803 01:17:36,616 --> 01:17:44,626 "Pick up the phone, Shekhar? Why aren't you talking to her?" 804 01:17:49,362 --> 01:17:51,433 Hadn't I told you that he wouldn't answer? 805 01:17:52,165 --> 01:17:53,508 Give it to me. 806 01:18:00,406 --> 01:18:02,113 "Pick up the phone, Shekhar." 807 01:18:03,476 --> 01:18:05,217 Why the hell aren't you talking to her? 808 01:18:10,316 --> 01:18:12,262 Why don't you inform her that you are with me? 809 01:18:13,520 --> 01:18:15,227 Why don't you reveal her the truth? 810 01:18:19,292 --> 01:18:20,669 Why the hell aren't you talking to her? 811 01:18:21,127 --> 01:18:25,405 "Kaavya, she's my wife! I can't tell her these things on phone." 812 01:18:26,466 --> 01:18:29,675 I'll have to go to her. I'll have to talk to her. 813 01:18:33,339 --> 01:18:36,286 If you want to talk then why don't you talk in front of me? 814 01:18:42,615 --> 01:18:44,424 What will you tell her? That it's not my fault. 815 01:18:45,318 --> 01:18:49,232 But it's Kaavya's fault? She gradually trapped me. 816 01:18:49,289 --> 01:18:53,533 "And I didn't even come to know. - Yes, correct?" 817 01:18:54,394 --> 01:18:55,464 You are talking crap. 818 01:18:59,232 --> 01:19:03,374 Or will you tell her that the poor girl was alone. 819 01:19:03,436 --> 01:19:07,441 And I pitied her. You make me out to be a bloody charity case. 820 01:19:07,507 --> 01:19:08,577 "Stop it, Kaavya!" 821 01:19:15,481 --> 01:19:19,258 I know that you won't come back if you leave. 822 01:19:28,328 --> 01:19:30,069 She'll shed in front of you. And ask you.. 823 01:19:30,129 --> 01:19:33,269 ..to stop for her daughter's sake. 824 01:19:34,500 --> 01:19:37,674 And your heart will melt. 825 01:19:43,509 --> 01:19:45,318 "You're not going to come back right, Shekhar?" 826 01:19:47,480 --> 01:19:49,391 "You are going to leave me, aren't you?" 827 01:20:51,678 --> 01:21:01,622 Is this true? Is this true? Nandita I am here to explain.. 828 01:21:01,688 --> 01:21:02,826 Yes or no? 829 01:21:23,609 --> 01:21:31,460 "Yes or no, Shekhar? - Yes, this is true." 830 01:21:33,519 --> 01:21:34,623 Since how long is this going on? 831 01:21:39,692 --> 01:21:41,330 "Since how long is this going on, Shekhar?" 832 01:21:42,528 --> 01:21:45,202 Since Goa. - That's why your have.. 833 01:21:45,264 --> 01:21:49,508 ..changed since you've come back? 834 01:21:54,640 --> 01:22:01,615 You slept with her? Have you slept with her? 835 01:22:07,687 --> 01:22:14,832 Pick up the phone. Pick up the phone! 836 01:22:17,897 --> 01:22:19,376 "Have you slept with her, Shekhar?" 837 01:22:22,668 --> 01:22:26,241 "Yes. - How many times? - Nandita, what kind of a question.." 838 01:22:26,305 --> 01:22:35,658 "How many times, Shekhar? Once? Twice? Thrice?" 839 01:22:36,716 --> 01:22:38,559 Or have you forgotten the counts after 5 times? 840 01:22:43,689 --> 01:22:46,397 "Nandita, when I met her there was nothing of this sort." 841 01:22:46,793 --> 01:22:51,435 She was just very lonely. I just.. I just wanted to help her. 842 01:22:51,497 --> 01:22:53,602 And I don't know when while helping her.. - Do you love her? 843 01:22:58,671 --> 01:23:00,742 "For once in your life speak the truth, Shekhar." 844 01:23:03,810 --> 01:23:08,810 Do you love her? - I love her. 845 01:23:46,719 --> 01:23:54,934 Hello. - It's all true Shilpa. It's all true. 846 01:23:57,897 --> 01:24:02,505 "Nandita, we are coming there. We are coming there don't worry." 847 01:24:59,625 --> 01:25:03,072 Hadn't I warned you? But you don't seem to understand me. 848 01:25:03,863 --> 01:25:06,605 I had told you that if you try to bring her out of problems then. 849 01:25:06,666 --> 01:25:07,804 "She'll pull you into problems instead, right?" 850 01:25:08,868 --> 01:25:10,814 I have seen many cases like her. - She is not a case man! 851 01:25:12,872 --> 01:25:14,647 She is a girl who's alive. She has a name. 852 01:25:14,707 --> 01:25:16,414 She has a face and her problems.. 853 01:25:16,475 --> 01:25:17,818 ..that are written in your books. 854 01:25:17,877 --> 01:25:20,619 I have met her. I have dealt with her problems. 855 01:25:20,680 --> 01:25:22,887 I know how lonely she is and how much she needs me. 856 01:25:22,949 --> 01:25:24,553 "Don't give me that crap, Shekhar." 857 01:25:24,617 --> 01:25:26,756 Whom are you trying to fool? Me or yourself? 858 01:25:26,819 --> 01:25:28,628 Keep these excuses for your wife. 859 01:25:28,688 --> 01:25:30,895 Maybe she'll consider you innocent. But not me. 860 01:25:31,958 --> 01:25:34,097 Ask me. Kaavya doesn't need you. You need Kaavya. 861 01:25:34,560 --> 01:25:37,006 There are beautiful girls in your 9 to 6 job. 862 01:25:37,730 --> 01:25:38,834 And that also Miss World coincidently. 863 01:25:38,898 --> 01:25:40,571 And you are not happy with this. 864 01:25:40,633 --> 01:25:42,840 You mean to say that you are not enjoying with her. 865 01:25:42,902 --> 01:25:44,176 But you are helping her out. 866 01:25:44,604 --> 01:25:46,743 You should have thought before jumping in this fire. 867 01:25:46,806 --> 01:25:48,444 "That not only you but your house, your.." 868 01:25:48,507 --> 01:25:50,851 ..wife and your daughter are also getting burnt. 869 01:25:50,910 --> 01:25:52,651 "Enough! Enough Kunal, enough." 870 01:25:52,712 --> 01:25:55,591 I don't need your lecture. When I'll need your advice. 871 01:25:55,648 --> 01:26:03,760 "I'll call you. - Shekhar! I am your friend, Shekhar." 872 01:26:04,824 --> 01:26:06,599 "I am not giving you advices, Shekhar." 873 01:26:06,659 --> 01:26:08,969 "I am just saving your house from getting ruined, Shekhar." 874 01:26:10,963 --> 01:26:13,671 You are not my friend. But you are Nandita's friend. 875 01:26:13,733 --> 01:26:15,474 "Shekhar, it is so sad that today you and.." 876 01:26:15,534 --> 01:26:18,879 ..Nandita have different friends from today. 877 01:26:34,654 --> 01:26:37,498 "Nandita, all I want to say is that in the fight between.." 878 01:26:37,556 --> 01:26:38,899 ..husband and wife strongest contender. 879 01:26:39,558 --> 01:26:40,969 ls the one who loves less to the other. 880 01:26:41,027 --> 01:26:44,907 And I am sorry to say but you have the same weakness. 881 01:26:45,631 --> 01:26:47,702 "Because you love Shekhar, more than he loves you." 882 01:26:47,767 --> 01:26:49,872 This is what he is taking advantage of. 883 01:26:50,670 --> 01:26:51,842 He thinks you'll pardon all his mistakes.. 884 01:26:51,904 --> 01:26:52,974 ..because you love him a lot. 885 01:26:53,039 --> 01:26:54,712 That is why he does whatever he feels like. 886 01:26:55,775 --> 01:26:59,848 "Nandita, I strongly feel that you should teach him a lesson." 887 01:26:59,912 --> 01:27:01,892 I would say that to ruin Shekhar. 888 01:27:01,947 --> 01:27:03,017 You should teach a lesson to Kaavya. 889 01:27:03,082 --> 01:27:05,858 "Yes, she is right. We should take a rally to her house." 890 01:27:05,918 --> 01:27:08,728 "And we should reveal the truth in the press, then she'll understand." 891 01:27:09,789 --> 01:27:11,928 They are absolutely right. 892 01:27:11,991 --> 01:27:14,870 She'll learn a lesson when the truth of make up van is revealed. 893 01:27:15,928 --> 01:27:17,771 In fact I think we should go to the NGO's. 894 01:27:17,830 --> 01:27:18,934 We should take their support. 895 01:27:18,998 --> 01:27:21,740 We should do it in such a way Nandita that he will.. 896 01:27:30,676 --> 01:27:31,882 Please give this file to Dr. Shankar. 897 01:27:31,944 --> 01:27:33,082 "Yes, sir. - Thank you." 898 01:27:53,999 --> 01:27:58,243 I am sorry. I shouldn't have raised my hand against you. 899 01:28:03,709 --> 01:28:05,848 It was good that Sheena was not with us. 900 01:28:08,114 --> 01:28:09,593 Had she seen this then I wouldn't be.. 901 01:28:09,648 --> 01:28:11,127 ...able to face her for the rest of my life. 902 01:28:22,194 --> 01:28:24,071 Yesterday we hid the matter some how. 903 01:28:26,732 --> 01:28:28,803 But will we be able to hide it for lifetime? 904 01:28:31,036 --> 01:28:35,849 Today you've told me and tomorrow the world will tell her. 905 01:28:37,076 --> 01:28:42,287 Kids whose parents have divorced also grow up. 906 01:28:43,749 --> 01:28:45,626 But.. but is it necessary that this should.. 907 01:28:45,684 --> 01:28:47,163 ..happen at our home too? 908 01:28:53,793 --> 01:28:54,965 "Where had I gone wrong, Shekhar?" 909 01:28:58,030 --> 01:29:02,843 Am I not a good wife? Am I not a good mother? 910 01:29:07,907 --> 01:29:09,045 Did I lack any qualities? 911 01:29:11,110 --> 01:29:19,154 "In your home? In your kitchen? Or in your bed, Shekhar?" 912 01:29:21,086 --> 01:29:22,258 Tell me. 913 01:29:39,171 --> 01:29:41,344 I know I am not as beautiful as she is. 914 01:29:42,741 --> 01:29:44,084 But I can at least try. 915 01:29:45,144 --> 01:29:47,181 Give me one chance and I will prove it. 916 01:29:48,781 --> 01:29:50,317 "Give me one opportunity, Shekhar." 917 01:29:52,852 --> 01:29:54,832 I can't be Kavyakrishna. 918 01:29:56,121 --> 01:29:59,227 But I can be your earlier Nandita and show you. 919 01:30:03,295 --> 01:30:07,266 That Nandita whom you had loved. 920 01:30:09,335 --> 01:30:11,975 That Nandita whom you really cared for. 921 01:30:15,140 --> 01:30:20,886 That Nandita whom you had promised to be with the entire life. 922 01:30:23,949 --> 01:30:28,056 "Who didn't have any dearth, Shekhar!" 923 01:30:32,124 --> 01:30:34,229 "Enough, Nandita. Enough." 924 01:30:35,861 --> 01:30:38,137 "There is no dearth in you, but in me." 925 01:30:40,900 --> 01:30:44,074 "But at this time, just leave me in the state I am." 926 01:31:25,177 --> 01:31:26,247 Yes. 927 01:31:26,312 --> 01:31:28,383 ls Kaavya-ji there? - You? 928 01:31:29,949 --> 01:31:33,294 I am.. Mrs. Shekhar Saxena. 929 01:31:36,355 --> 01:31:37,993 "Yes, one minute." 930 01:31:47,066 --> 01:31:48,136 Madam! 931 01:31:50,202 --> 01:31:51,272 What happened? 932 01:31:51,337 --> 01:31:56,218 That doctor's wife has come. - Whose? 933 01:31:57,276 --> 01:31:59,984 Doctor Shekhar's wife. - Where? 934 01:32:00,045 --> 01:32:01,149 At our house. 935 01:32:02,214 --> 01:32:04,490 Then what did you say? - I asked her to wait. 936 01:32:05,985 --> 01:32:07,965 Idiot! Couldn't you say that I am not at home? 937 01:32:09,021 --> 01:32:12,025 That.. - Say that I am sleeping. - Yes. 938 01:32:20,232 --> 01:32:23,236 "Madam, Kaavya madam is sleeping." 939 01:32:48,327 --> 01:32:49,397 Kaavya. 940 01:32:52,031 --> 01:32:54,068 "I know that you are not sleeping, Kaavya." 941 01:32:56,368 --> 01:32:58,871 And I also know that you are not opening the door.. 942 01:32:58,937 --> 01:33:04,250 ..because you don't have the courage to face me. 943 01:33:09,314 --> 01:33:10,418 "You got shocked, right?" 944 01:33:12,484 --> 01:33:16,227 That how did I come inside your house without asking you? 945 01:33:18,290 --> 01:33:21,066 But you didn't even give me the chance to get shocked. 946 01:33:24,129 --> 01:33:25,904 I didn't even come to know when you entered my.. 947 01:33:25,964 --> 01:33:28,308 ..house and took away my husband from me. 948 01:33:33,405 --> 01:33:38,115 From 8 years I have been trying to gather happiness. 949 01:33:40,179 --> 01:33:42,386 But you ruined all of that in just a moment. 950 01:33:46,452 --> 01:33:48,454 "You are Miss World, right?" 951 01:33:49,521 --> 01:33:50,932 You will find many admirers that.. 952 01:33:50,989 --> 01:33:53,367 ...will love you and pamper you a lot. 953 01:33:55,094 --> 01:33:57,074 But Shekhar is the light of my eyes. 954 01:33:59,064 --> 01:34:02,375 "Kaavya, it's your hobby to make your dreams turn into reality, right?" 955 01:34:04,436 --> 01:34:09,112 And my dream is also Shekhar and my reality too. 956 01:34:14,346 --> 01:34:17,293 "You are beautiful, wealthy and successful." 957 01:34:19,351 --> 01:34:21,627 You can get the sky to the earth. 958 01:34:24,389 --> 01:34:28,166 But the earth below my feet is only my family. 959 01:34:30,229 --> 01:34:33,301 At least let this much piece of earth be there with me. 960 01:34:39,371 --> 01:34:44,218 "To warm yourself don't burn my small world, Kaavya." 961 01:34:45,277 --> 01:34:47,655 Don't burn my small world. 962 01:34:53,485 --> 01:34:55,726 I have not come here to fight with you. 963 01:34:59,424 --> 01:35:02,132 "I have just come to ask my husband back, Kaavya." 964 01:35:03,195 --> 01:35:06,404 I have come to ask the father of my child back. 965 01:35:08,467 --> 01:35:12,210 "If possible then give me my world back, Kaavya." 966 01:35:14,406 --> 01:35:19,185 "Kaavya, return my small world, my Shekhar back." 967 01:35:20,245 --> 01:35:22,418 Return my Shekhar back! 968 01:35:43,502 --> 01:35:45,539 'The number you trying to reach is currently unavailable.' 969 01:35:46,605 --> 01:35:48,676 'Please try again later.' 970 01:36:25,244 --> 01:36:27,588 "|ts 0k, Nandita. I will get Sheena." 971 01:36:36,655 --> 01:36:38,259 Will you be okay? 972 01:36:39,324 --> 01:36:41,099 "Nandita, I still feel that you should.." 973 01:36:41,159 --> 01:36:42,502 ..have stayed back with us tonight. 974 01:36:43,428 --> 01:36:45,305 "Don't worry, Shilpa. I will be fine." 975 01:36:53,639 --> 01:36:56,518 "Bye, Kunal. - Bye. Goodnight. - Bye. - You take care." 976 01:36:56,575 --> 01:36:57,645 See you. 977 01:37:21,533 --> 01:37:23,342 Did you go to Kaavya's house? 978 01:37:24,403 --> 01:37:25,473 She is sleeping. 979 01:37:41,553 --> 01:37:42,623 Did you go to Kaavya's house! 980 01:37:47,326 --> 01:37:48,703 lam asking that did you go to Kaavya's house or not? 981 01:37:49,761 --> 01:37:51,297 When you know then why do you ask? 982 01:37:51,363 --> 01:37:54,367 Why did you go there? - You know that too. 983 01:37:58,437 --> 01:37:59,507 But you don't know what you have done! 984 01:37:59,571 --> 01:38:00,641 Today because of your foolishness.. 985 01:38:00,706 --> 01:38:01,776 ..she could have died today. 986 01:38:02,307 --> 01:38:03,513 She tried to kill herself! 987 01:38:03,575 --> 01:38:04,679 She had taken sleeping pills. 988 01:38:05,310 --> 01:38:06,380 If I had not reached on time then that poor girl.. 989 01:38:06,445 --> 01:38:07,583 Poor girl? 990 01:38:08,280 --> 01:38:10,385 If she ate a few sleeping pills then she is a poor girl. 991 01:38:11,316 --> 01:38:13,193 And I am standing alive in front of you.. 992 01:38:13,251 --> 01:38:14,525 ..and you are having a complaint with me? 993 01:38:14,586 --> 01:38:17,396 She can die if she wants to save herself from defame. 994 01:38:18,256 --> 01:38:20,258 But I? What can I do? 995 01:38:20,325 --> 01:38:22,862 I can't even die because of my daughter. 996 01:38:23,362 --> 01:38:25,433 I will have to tolerate this defame by being alive. 997 01:38:25,497 --> 01:38:27,408 You are tolerating this defame and am I very happy with it? 998 01:38:27,466 --> 01:38:29,571 Do you know what condition I am in? 999 01:38:30,268 --> 01:38:31,542 I am feeling that I have been tied up with a chain and.. 1000 01:38:31,603 --> 01:38:32,707 ..being pulled from both sides. 1001 01:38:33,372 --> 01:38:35,352 "Shekhar, you have got into this yourself!" 1002 01:38:35,407 --> 01:38:36,613 Yes! Yes! I only have done all this on purpose! 1003 01:38:36,675 --> 01:38:38,348 Then kill me! Murder me! Hang me! 1004 01:38:39,611 --> 01:38:41,215 But I ask that am I the first man.. 1005 01:38:41,279 --> 01:38:42,724 ..in the world who has done all this? 1006 01:38:42,781 --> 01:38:45,421 Am I the first man who has found love outside the house? 1007 01:38:45,484 --> 01:38:47,691 Am I the first man who has a second lady in his life? 1008 01:38:47,753 --> 01:38:50,427 "I don't care for the entire world, Shekhar!" 1009 01:38:50,489 --> 01:38:52,628 I just want to save my house. 1010 01:38:52,691 --> 01:38:54,568 And I will do this at any cost! 1011 01:38:54,626 --> 01:38:56,469 You want to save the house and I want to ruin it! 1012 01:38:57,529 --> 01:38:59,440 Fine! Fine! I am to be blamed in all this. 1013 01:38:59,498 --> 01:39:00,738 "I only have put everyone into trouble, right?" 1014 01:39:01,800 --> 01:39:03,711 Then I will give everyone the remedy for it. 1015 01:39:06,772 --> 01:39:08,410 lam leaving this house and going. 1016 01:39:14,479 --> 01:39:15,651 Shekha๏ฌ‚ 1017 01:39:17,716 --> 01:39:19,457 "You are making a huge mistake, Shekhar." 1018 01:39:21,520 --> 01:39:22,658 Mistake? 1019 01:39:23,321 --> 01:39:24,595 You know what was the biggest mistake? 1020 01:39:26,658 --> 01:39:28,399 This marriage was the biggest mistake. 1021 01:40:05,497 --> 01:40:08,808 "Come, close to me." 1022 01:40:11,803 --> 01:40:16,912 "Come, close to me, beloved" 1023 01:40:17,676 --> 01:40:21,988 "Come, close to me." 1024 01:40:24,583 --> 01:40:29,657 "Come, close to me, beloved" 1025 01:40:31,723 --> 01:40:35,728 "I can't bear the pain of separation." 1026 01:40:37,462 --> 01:40:39,840 "You are under my oath." 1027 01:40:40,398 --> 01:40:42,469 "You are under my oath." 1028 01:40:43,535 --> 01:40:45,537 "You are under my oath." 1029 01:40:49,774 --> 01:40:52,516 "You are under my oath." 1030 01:40:52,577 --> 01:40:55,023 "You are under my oath." 1031 01:40:56,515 --> 01:40:58,756 "You are under my oath." 1032 01:41:01,887 --> 01:41:05,733 "Come, close to me." 1033 01:41:08,793 --> 01:41:14,573 "Come, close to me, beloved" 1034 01:41:41,893 --> 01:41:45,864 "Who knows what is going to happen tomorrow." 1035 01:41:46,565 --> 01:41:52,607 "I have to live in these moments." 1036 01:41:54,739 --> 01:41:58,687 "What effect do I have of you?" 1037 01:41:59,811 --> 01:42:05,022 "I am not interested in anything without you." 1038 01:42:06,952 --> 01:42:10,900 "Who knows what is going to happen tomorrow." 1039 01:42:12,557 --> 01:42:17,597 "I have to live in these moments." 1040 01:42:19,831 --> 01:42:23,836 "What effect do I have of you?" 1041 01:42:24,903 --> 01:42:30,114 "I am not interested in anything without you." 1042 01:42:31,977 --> 01:42:36,790 "Don't be unjust to the desires." 1043 01:42:36,848 --> 01:42:39,021 "You are under my oath." 1044 01:42:40,619 --> 01:42:42,599 "You are under my oath." 1045 01:42:43,655 --> 01:42:45,999 "You are under my oath." 1046 01:42:50,061 --> 01:42:51,938 "You are under my oath." 1047 01:42:52,998 --> 01:42:55,137 "You are under my oath." 1048 01:42:56,735 --> 01:43:01,548 "You are under my oath." 1049 01:43:37,008 --> 01:43:39,010 What has happened Kaavya? 1050 01:43:43,581 --> 01:43:46,528 I woke up and saw that you weren't there. 1051 01:43:46,918 --> 01:43:51,526 I thought you had left me and gone to your wife. 1052 01:43:54,125 --> 01:43:59,541 "I am there and the solitudes are there.." 1053 01:43:59,698 --> 01:44:05,876 "The colorful shadows of dreams are there.." 1054 01:44:06,938 --> 01:44:08,713 "You are there.." 1055 01:44:08,773 --> 01:44:11,947 "The intoxication is there.." 1056 01:44:12,010 --> 01:44:18,086 "Even in the silences there is a consciousness.." 1057 01:44:18,149 --> 01:44:24,896 "I am there and the solitudes are there.." 1058 01:44:24,956 --> 01:44:30,963 "The colorful shadows of dreams are there.." 1059 01:44:31,629 --> 01:44:34,109 "You are there.." 1060 01:44:34,165 --> 01:44:37,578 "The intoxication is there.." 1061 01:44:37,635 --> 01:44:43,916 "Even in the silences there is a consciousness.." 1062 01:44:44,642 --> 01:44:49,921 "Don't break the beautiful illusion of love.." 1063 01:44:49,981 --> 01:44:52,985 "I bind you to an oath.." 1064 01:44:53,051 --> 01:44:55,998 "I bind you to an oath.." 1065 01:44:56,054 --> 01:45:02,005 "I bind you to an oath.." 1066 01:45:02,660 --> 01:45:05,766 "I bind you to an oath.." 1067 01:45:05,830 --> 01:45:08,777 "I bind you to an oath.." 1068 01:45:08,933 --> 01:45:11,777 "I bind you to an oath.." 1069 01:45:25,683 --> 01:45:27,128 Hi. 1070 01:45:28,787 --> 01:45:30,789 I was about to call you. 1071 01:45:30,955 --> 01:45:33,026 Nandita has sent a message. 1072 01:45:33,091 --> 01:45:34,968 Sheena's principal has called to you.. 1073 01:45:35,026 --> 01:45:36,972 "School tomorrow morning at 9 O' clock. 1074 01:45:37,028 --> 01:45:39,804 Will you be able to go? - ls everything okay? 1075 01:45:40,165 --> 01:45:41,838 I don't know. 1076 01:45:43,968 --> 01:45:45,970 "Of course, I'll be there." 1077 01:45:46,037 --> 01:45:49,143 "Okay, I'll tell Nandita." 1078 01:46:01,719 --> 01:46:03,164 No. 1079 01:46:03,822 --> 01:46:06,063 That day it was too much. 1080 01:46:06,724 --> 01:46:08,795 I thought that day I said a little too much. 1081 01:46:09,994 --> 01:46:13,999 "I know, you are angry. I am sorry." 1082 01:46:14,732 --> 01:46:16,006 "But I am not sorry, Shekhar." 1083 01:46:17,068 --> 01:46:19,878 "How much ever I said in friendship, it was less." 1084 01:46:20,939 --> 01:46:22,179 And about the anger. 1085 01:46:24,242 --> 01:46:27,223 I am not angry with a person like you. But I pity you. 1086 01:46:29,280 --> 01:46:31,851 Tomorrow morning. Sheena's school. 1087 01:46:31,916 --> 01:46:33,088 Don't be late. 1088 01:46:46,164 --> 01:46:48,201 I have read about the both of you in the paper. 1089 01:46:50,101 --> 01:46:54,914 And I know that I have no right to speak about your personal life. 1090 01:46:55,974 --> 01:46:57,715 But I have called you both to tell.. 1091 01:46:57,775 --> 01:47:02,121 ..you that Sheena's life is getting affected by it. 1092 01:47:04,182 --> 01:47:05,855 She was the naughtiest girl in the class. 1093 01:47:07,919 --> 01:47:09,728 But now she doesn't talk to anyone.. 1094 01:47:09,787 --> 01:47:11,198 ..in the class nor does she laugh with anyone. 1095 01:47:12,891 --> 01:47:14,928 Moreover she was a brilliant student. 1096 01:47:14,993 --> 01:47:16,131 Very bright! 1097 01:47:21,199 --> 01:47:23,042 This is her progress report of the last week. 1098 01:47:28,106 --> 01:47:29,915 I don't expect this from your child. 1099 01:47:31,976 --> 01:47:33,148 Yes! 1100 01:47:33,211 --> 01:47:34,281 "Sir, Sheena." 1101 01:47:34,913 --> 01:47:36,085 Thank you. 1102 01:47:51,162 --> 01:47:52,266 "What happened, dear?" 1103 01:47:52,931 --> 01:47:55,241 You don't talk with your friends? 1104 01:47:55,934 --> 01:47:58,005 I don't have any friend. 1105 01:47:58,069 --> 01:47:59,446 Everyone tease me. 1106 01:48:00,271 --> 01:48:06,017 They say that my father is having an affair with someone. 1107 01:48:29,167 --> 01:48:30,237 I will drop you home. 1108 01:48:33,972 --> 01:48:35,974 You have already left home earlier. 1109 01:48:39,243 --> 01:48:40,313 "Come on, Sheena." 1110 01:49:08,406 --> 01:49:10,044 "Papa, are my friends saying the truth?" 1111 01:49:11,109 --> 01:49:14,181 ls it that you are having an affair with some Kaavya? 1112 01:49:16,247 --> 01:49:17,351 It's not true. 1113 01:49:20,318 --> 01:49:24,357 "Papa, do you not love mama and me?" 1114 01:49:24,922 --> 01:49:26,526 Who told you this? 1115 01:49:27,225 --> 01:49:29,466 Then why don't you come home? 1116 01:49:30,294 --> 01:49:32,365 Why don't you stay with us? 1117 01:49:37,435 --> 01:49:39,142 Nowadays there is a lot of work in the hospital. 1118 01:49:40,304 --> 01:49:43,410 Earlier when there used to be work then you used to come. 1119 01:49:44,042 --> 01:49:45,214 But late. 1120 01:49:45,276 --> 01:49:47,153 Now you don't come only. 1121 01:49:54,218 --> 01:49:57,222 "Papa, tonight you will come home, right?" 1122 01:50:05,296 --> 01:50:08,277 "Yes, papa. Will you come home tonight?" 1123 01:50:17,341 --> 01:50:19,184 "Come, dear. Let's go home." 1124 01:50:20,244 --> 01:50:21,348 We will go home. 1125 01:50:31,422 --> 01:50:36,235 Filmfare. Stardust. Cine Blitz. Glamour World. 1126 01:50:37,295 --> 01:50:42,142 Every magazine is spicing up the affair between you and doctor. 1127 01:50:43,201 --> 01:50:47,616 And the TV channels are voting your character. 1128 01:50:49,440 --> 01:50:52,080 Most of the people are talking wrong about you. 1129 01:50:53,144 --> 01:50:54,452 People are calling you home breaker. 1130 01:50:56,514 --> 01:50:59,461 People are talking rubbish and nonsense about your character. 1131 01:51:02,220 --> 01:51:03,290 People. 1132 01:51:04,355 --> 01:51:09,270 "After meeting Shekhar, I have stopped bothering about people." 1133 01:51:10,328 --> 01:51:14,401 You cannot do this. You cannot separate yourself from people. 1134 01:51:16,467 --> 01:51:17,969 Biggest ad agencies have been.. 1135 01:51:18,035 --> 01:51:22,177 ..signing you because people like you. 1136 01:51:22,473 --> 01:51:24,976 "Ma'am, after this negative publicity, none.." 1137 01:51:25,042 --> 01:51:30,651 ..of the ad agency want to work with you. 1138 01:51:32,116 --> 01:51:35,654 Because they think that you are a public enemy. 1139 01:51:38,489 --> 01:51:40,992 The fact is that if you don't break.. 1140 01:51:41,058 --> 01:51:45,165 ..this relation with doctor Shekhar then these 2 to 4.. 1141 01:51:45,229 --> 01:51:50,178 ..contracts which are in hand they will also go away. 1142 01:52:09,253 --> 01:52:10,493 "You have met him and come, right?" 1143 01:52:13,558 --> 01:52:19,201 Whom? - Her. Shekhar's wife. 1144 01:52:21,566 --> 01:52:24,046 "On her basis, you are scaring.." 1145 01:52:24,101 --> 01:52:27,207 ..me by giving me the threat of my career. 1146 01:52:29,273 --> 01:52:31,776 What are you saying? 1147 01:52:33,177 --> 01:52:34,383 What does she feel? 1148 01:52:36,447 --> 01:52:37,517 That I will get scared? 1149 01:52:40,585 --> 01:52:44,260 Go and tell her that I am not going to accept defeat so easily. 1150 01:52:47,325 --> 01:52:49,066 I don't mind becoming a beggar.. 1151 01:52:49,126 --> 01:52:52,232 ..but I won't let Shekhar go away from me. 1152 01:52:53,297 --> 01:52:54,605 Just go and tell her that. 1153 01:52:55,233 --> 01:52:57,304 "Ma'am, you are misunderstanding." 1154 01:52:58,369 --> 01:52:59,575 lam telling you for your own good.. - Good? My foot! 1155 01:53:00,238 --> 01:53:01,478 I know that you have met her and come. 1156 01:53:01,539 --> 01:53:02,813 "Ma'am, what has happened to you?" 1157 01:53:03,207 --> 01:53:05,209 You can't see anything in front of that doctor. 1158 01:53:05,276 --> 01:53:07,313 You are ruining yourself. 1159 01:53:07,378 --> 01:53:08,584 It's none of your bloody business! 1160 01:53:08,646 --> 01:53:11,593 You will shut me up because I work for you. 1161 01:53:11,649 --> 01:53:14,425 But what about those people who are outside this room! 1162 01:53:14,485 --> 01:53:15,589 Just shut up! 1163 01:53:18,189 --> 01:53:19,497 Get out. 1164 01:53:26,564 --> 01:53:30,774 If I see you around my house henceforth then.. 1165 01:53:33,237 --> 01:53:34,443 Just leave. 1166 01:54:03,467 --> 01:54:04,537 Raja! 1167 01:54:04,602 --> 01:54:05,672 "Yes, madam.". 1168 01:54:06,270 --> 01:54:07,647 Where are my cigarettes? 1169 01:54:07,705 --> 01:54:10,345 "Yes, they are over madam." 1170 01:54:11,642 --> 01:54:13,280 If they are over then where is the other packet? 1171 01:54:14,512 --> 01:54:16,389 "I didn't get it, madam." 1172 01:54:17,448 --> 01:54:19,826 Idiot! For what have I kept you? 1173 01:54:20,217 --> 01:54:21,628 To see my face? 1174 01:54:22,687 --> 01:54:24,291 Go and get the other packet! 1175 01:54:25,356 --> 01:54:26,494 I will get it. 1176 01:54:31,329 --> 01:54:32,501 Raja! 1177 01:54:32,563 --> 01:54:35,635 "Yes, madam. - I am sorry." 1178 01:54:36,300 --> 01:54:38,837 "Madam, what are you saying?" 1179 01:54:46,677 --> 01:54:51,683 For the first time.. for the first time I am happy. 1180 01:54:53,751 --> 01:54:55,788 And the entire world wants to take him away from me. 1181 01:54:58,356 --> 01:54:59,528 Why? 1182 01:55:01,592 --> 01:55:03,333 Why doesn't anyone want to see me happy? 1183 01:55:06,397 --> 01:55:07,603 Everyone is against me. 1184 01:55:11,669 --> 01:55:13,615 "You understand me, right?" 1185 01:55:16,540 --> 01:55:18,349 "You are with me Raja, right?" 1186 01:55:21,379 --> 01:55:23,723 "Madam, I will go and get he cigarette." 1187 01:55:41,599 --> 01:55:42,737 Mama! 1188 01:55:43,401 --> 01:55:44,573 Sheena dear! 1189 01:55:44,635 --> 01:55:45,909 You haven't slept till now. 1190 01:55:46,370 --> 01:55:48,714 "No, mama. I was making this for you." 1191 01:56:03,454 --> 01:56:04,592 How sweet! 1192 01:56:05,656 --> 01:56:07,727 "But why this card, dear? And that too so late in the night." 1193 01:56:09,427 --> 01:56:11,270 "Mama, I wanted to tell you that if.." 1194 01:56:11,328 --> 01:56:14,673 ..papa doesn't love you then I love you. 1195 01:56:15,332 --> 01:56:16,606 For papa also. 1196 01:56:21,405 --> 01:56:26,445 If you tell me then I will stop loving papa from today. 1197 01:56:54,538 --> 01:56:55,710 Hi. 1198 01:56:55,773 --> 01:56:56,911 You haven't slept till now? 1199 01:57:07,485 --> 01:57:09,863 What happened? ls everything okay? 1200 01:57:14,725 --> 01:57:16,466 Just don't lie to me. 1201 01:57:18,529 --> 01:57:19,735 Don't lie to me. 1202 01:57:20,798 --> 01:57:23,540 Lie? - You had gone to meet your wife? 1203 01:57:26,604 --> 01:57:28,675 She made an excuse to call you home. 1204 01:57:29,740 --> 01:57:31,344 And you switched off your mobile.. 1205 01:57:31,408 --> 01:57:32,751 ..home and had gone to meet her. 1206 01:57:33,811 --> 01:57:35,484 "Kaavya, what is wrong with you? I am coming from the hospital." 1207 01:57:35,546 --> 01:57:37,753 Why didn't anyone pick up your phone in the office? 1208 01:57:37,815 --> 01:57:39,021 "Kaavya, there was an emergency." 1209 01:57:39,483 --> 01:57:40,689 I was in the operation theatre. 1210 01:57:40,751 --> 01:57:43,027 And you know that my secretary Suzi leaves by 8 o'clock. 1211 01:57:43,487 --> 01:57:44,693 "And Kaavya, one has to switch off.." 1212 01:57:44,755 --> 01:57:45,825 ..their mobile phone in the operation theatre. 1213 01:57:47,892 --> 01:57:49,565 You think you are too smart! 1214 01:57:50,728 --> 01:57:52,366 You have thought of all the answers.. 1215 01:57:52,429 --> 01:57:53,703 "..to all questions from before only, right?" 1216 01:57:55,766 --> 01:57:56,870 lam not stupid! 1217 01:57:58,936 --> 01:58:02,543 "For God's sake, I have left that house!" 1218 01:58:03,807 --> 01:58:05,980 Lie! You are telling a lie! 1219 01:58:06,544 --> 01:58:09,047 Neither can you leave her nor me! 1220 01:58:11,882 --> 01:58:14,624 By telling a lie to me you go and meet her. 1221 01:58:14,685 --> 01:58:16,892 And you lie to her to come and meet me. 1222 01:58:18,789 --> 01:58:20,598 You are fooling 2 females at the same time. 1223 01:58:23,827 --> 01:58:26,740 "I don't know about her, but I am not foolish." 1224 01:58:36,807 --> 01:58:37,911 Kaavya! 1225 01:58:38,842 --> 01:58:40,412 Since the time I have come here.. 1226 01:58:40,477 --> 01:58:42,548 ...I have never even thought of going there. 1227 01:58:48,619 --> 01:58:50,826 Then say that you don't love her. 1228 01:58:56,594 --> 01:58:57,766 "I love you, Kaavya." 1229 01:58:58,829 --> 01:58:59,967 Then divorce her. 1230 01:59:04,501 --> 01:59:05,775 You have to make a choice. 1231 01:59:06,837 --> 01:59:09,943 I have made my choice. And you know that. 1232 01:59:11,008 --> 01:59:13,045 "| don't want to be your consolation price, Shekhar." 1233 01:59:14,878 --> 01:59:18,655 If you have decided then prove it. 1234 01:59:21,518 --> 01:59:22,861 "Leave, Nandita." 1235 01:59:33,931 --> 01:59:35,740 We will talk about this tomorrow. 1236 01:59:37,801 --> 01:59:39,974 Not tomorrow morning. Now! 1237 01:59:45,643 --> 01:59:47,850 "I am not going to share you with anyone, Shekhar." 1238 01:59:48,912 --> 01:59:50,152 You have to take a decision now! 1239 01:59:50,547 --> 01:59:53,153 Speak to her. Now! 1240 01:59:53,651 --> 01:59:55,631 "Kaavya, are you crazy! Its 12 o'clock in the night." 1241 01:59:55,686 --> 01:59:57,495 If you don't take this decision now.. 1242 01:59:57,554 --> 01:59:58,897 ..then you will never be able to take it. 1243 01:59:58,956 --> 02:00:01,027 Just talk to her. Right now! 1244 02:00:06,096 --> 02:00:07,632 Talk to her. Right now! 1245 02:00:24,715 --> 02:00:26,854 Hello. - Hello. 1246 02:00:27,918 --> 02:00:28,988 lam speaking. 1247 02:00:30,054 --> 02:00:32,660 Were you sleeping? - I was trying to sleep. 1248 02:00:34,725 --> 02:00:36,705 "Sorry, I am disturbing you so late in the night.." 1249 02:00:41,765 --> 02:00:46,544 That.. I called you.. I was thinking that.. 1250 02:00:49,039 --> 02:00:51,212 I mean.. you know how it is. 1251 02:00:52,710 --> 02:00:54,883 "I mean things are not working out between us, and I thought.." 1252 02:00:56,914 --> 02:01:00,225 "I thought that.. Nandita, are you there?" 1253 02:01:06,056 --> 02:01:11,056 I mean.. so.. I thought that.. that.. we should.. 1254 02:01:17,868 --> 02:01:19,313 We should divorce each other. 1255 02:01:25,642 --> 02:01:26,985 "Nandita, are you there?" 1256 02:01:31,048 --> 02:01:33,756 I mean that there is no hurry in this. 1257 02:01:34,818 --> 02:01:36,593 We will have to tell Sheena. 1258 02:01:36,653 --> 02:01:40,066 I will have to speak to Sheena. She is just a child now. 1259 02:01:51,135 --> 02:01:53,809 I mean.. I hope you understand. 1260 02:02:25,035 --> 02:02:26,810 Rickshaw! Rickshaw! 1261 02:02:29,706 --> 02:02:32,016 Sir.. 1262 02:03:11,114 --> 02:03:12,184 Hi. 1263 02:03:16,019 --> 02:03:17,828 Nandita. You? 1264 02:03:22,192 --> 02:03:24,900 "Prashant, is there still a vacancy in your office?" 1265 02:03:25,963 --> 02:03:29,877 That clay you had told me for the job that's why I.. 1266 02:03:31,935 --> 02:03:35,906 Yes. If you want you can join from tomorrow. 1267 02:03:37,975 --> 02:03:41,081 Thanks. Thank you so much. 1268 02:03:42,145 --> 02:03:45,217 Will you like to come inside? - No. 1269 02:03:45,849 --> 02:03:47,851 I have left Sheena alone. 1270 02:03:48,919 --> 02:03:50,728 "S0, l.." 1271 02:03:50,787 --> 02:03:56,135 Thanks. Thank you so much. Thank you. 1272 02:04:12,209 --> 02:04:14,086 This is Shekhar's assets lists. 1273 02:04:14,144 --> 02:04:16,954 From what we were thinking he has more money. 1274 02:04:18,148 --> 02:04:19,422 He has a bungalow in Khandala and a flat in Borivali. 1275 02:04:19,883 --> 02:04:21,226 He has his FD's and bank balance. 1276 02:04:22,886 --> 02:04:23,956 And the house in which he was staying with Nandita.. 1277 02:04:24,021 --> 02:04:26,160 "..and Sheena, that house is also on his name." 1278 02:04:26,924 --> 02:04:29,427 I don't want him to give this all to Kaavya. 1279 02:04:31,161 --> 02:04:33,767 "Mr. Tiwari, you come inside and.." 1280 02:04:33,830 --> 02:04:37,937 ..c|ear|y tell him that I want 50% for my friend. 1281 02:04:38,001 --> 02:04:41,949 You don't worry. We will take more than this from him. 1282 02:04:42,005 --> 02:04:43,279 Good! 1283 02:04:43,840 --> 02:04:45,183 "Come on, Nandita." 1284 02:04:45,242 --> 02:04:47,916 We have to win this case at any cost. Come! 1285 02:04:47,978 --> 02:04:49,184 Case. 1286 02:04:54,251 --> 02:04:55,992 Till yesterday the relation which I was proud about. 1287 02:04:58,055 --> 02:04:59,193 Today it has become a case. 1288 02:05:05,262 --> 02:05:06,332 "You go, Shi|pa." 1289 02:05:08,198 --> 02:05:10,269 I couldn't fight to save my house. 1290 02:05:12,135 --> 02:05:13,944 Then what will I fight to break it. 1291 02:05:17,007 --> 02:05:18,213 Okay. 1292 02:05:20,210 --> 02:05:22,952 "Hello, Mr. Saxena. - Morning." 1293 02:05:33,991 --> 02:05:37,438 "Well Mr. Saxena, you have decided to separate." 1294 02:05:38,996 --> 02:05:43,103 So why do you want to insult each other in court? 1295 02:05:43,333 --> 02:05:47,179 It would be better it you do the settlement outside court. 1296 02:05:51,908 --> 02:05:53,854 And anyway my client has more.. 1297 02:05:53,910 --> 02:05:56,117 ..than half the right on your assets. 1298 02:05:56,179 --> 02:05:57,988 Because she is staying with her child. 1299 02:05:58,915 --> 02:06:00,861 And as far as the custody of Sheena goes.. 1300 02:06:00,917 --> 02:06:01,987 ...I don't want her custody. 1301 02:06:06,923 --> 02:06:08,869 Sheena will be happier if she stays with her mother. 1302 02:06:12,362 --> 02:06:13,864 And as far as my property goes. 1303 02:06:13,930 --> 02:06:16,137 Here is the list of my assets. 1304 02:06:17,200 --> 02:06:19,874 "My bungalow, my flat, my bank balance and everything." 1305 02:06:24,374 --> 02:06:26,877 And in this are even those share certificates about.. 1306 02:06:26,943 --> 02:06:29,890 ..which neither does Nandita know nor her friends. 1307 02:06:34,051 --> 02:06:37,362 "Please give her everything, I don't want anything." 1308 02:06:39,956 --> 02:06:41,026 Thank you. 1309 02:07:06,516 --> 02:07:09,929 "Hello, why are you sitting like this?" 1310 02:07:12,255 --> 02:07:14,929 "I'm tired, sir. - Really?" 1311 02:07:19,996 --> 02:07:23,205 "Oh God, you have very high fever." 1312 02:07:26,002 --> 02:07:28,414 "ls everything okay, Lalit? - We'll talk." 1313 02:07:29,005 --> 02:07:30,484 ls there anything to worry about? 1314 02:07:30,540 --> 02:07:32,144 "Don't worry, Nandita its okay." 1315 02:07:33,276 --> 02:07:34,949 "Bye, Shilpa. - Bye, bye." 1316 02:07:39,349 --> 02:07:42,956 The fever will come down I suspect a case of malaria. 1317 02:07:44,020 --> 02:07:46,967 "We'll start the chloroquin, and we'll do the blood test." 1318 02:07:48,024 --> 02:07:49,970 If there is anything else then give me a call. 1319 02:07:51,027 --> 02:07:56,978 "Nandita, I think that you should call Shekhar and tell him." 1320 02:07:59,136 --> 02:08:04,984 I'm not going to do that. - Shall I call? 1321 02:08:06,977 --> 02:08:08,047 If you want. 1322 02:08:17,387 --> 02:08:20,994 "Hello. - Shekhar, this is Shilpa. - Yes, Shi|pa." 1323 02:08:22,159 --> 02:08:24,002 "Shekhar, Sheena is not well." 1324 02:08:24,995 --> 02:08:26,065 What happened to her? 1325 02:08:26,129 --> 02:08:30,009 There is nothing to fear but she has high fever. 1326 02:08:31,501 --> 02:08:34,141 So I thought that you might want to see her. 1327 02:08:35,338 --> 02:08:37,409 "Okay, I'll come right away. - Thank you, Shekhar." 1328 02:08:44,080 --> 02:08:46,287 "Kaavya, I'll come back in an hour." 1329 02:08:47,617 --> 02:08:53,033 Where are you going? - Sheena has a very high fever. 1330 02:08:53,089 --> 02:08:54,625 I'll meet her and come. 1331 02:08:56,092 --> 02:08:58,629 So now she has started to use her daughter. 1332 02:08:59,095 --> 02:09:00,165 What? 1333 02:09:03,099 --> 02:09:06,239 "You are very innocent, Shekhar. Can't you see this much?" 1334 02:09:07,103 --> 02:09:09,049 She is doing all this to get you back. 1335 02:09:10,106 --> 02:09:11,585 She wants to break you. 1336 02:09:13,543 --> 02:09:15,454 "Kaavya, I don't want to argue about this now." 1337 02:09:17,113 --> 02:09:19,059 Sheena needs me I'll meet her and come. 1338 02:09:21,384 --> 02:09:24,058 Sheena doesn't need you but your wife needs you. 1339 02:09:30,393 --> 02:09:34,068 "Don't go there, Shekar. You'll go there and get trapped." 1340 02:09:34,197 --> 02:09:36,677 "Kaavya, you know that I'm taking a divorce from her." 1341 02:09:36,733 --> 02:09:38,542 But only on paper. 1342 02:09:39,135 --> 02:09:44,084 But the truth is that she is still ruling on your heart and mind. 1343 02:09:45,141 --> 02:09:49,681 You stay with me but your heart is still stuck over there. 1344 02:09:50,146 --> 02:09:53,559 "Kaavya, please. - I ask you till when will.." 1345 02:09:53,617 --> 02:09:56,097 ...I have to share you with her? 1346 02:09:56,152 --> 02:09:58,359 Till when will I have to be number 2? 1347 02:09:58,421 --> 02:10:02,233 "You loved her before me, you married her before me." 1348 02:10:02,292 --> 02:10:04,101 She got a child before me. 1349 02:10:04,160 --> 02:10:08,108 When will I be your priority? When will I come first? 1350 02:10:08,164 --> 02:10:10,110 When will I be your priority? 1351 02:10:10,166 --> 02:10:13,443 You are my priority. - Then don't go. 1352 02:10:14,704 --> 02:10:16,115 I have to go. 1353 02:10:17,173 --> 02:10:20,711 If you go today then I will fall in my own eyes forever. 1354 02:10:21,444 --> 02:10:24,118 I will think that you don't love me. - Enough. 1355 02:10:26,616 --> 02:10:30,120 "Love, love, love, your love, your happiness." 1356 02:10:30,186 --> 02:10:33,599 Your life. Have you ever come out of all this and seen? 1357 02:10:34,190 --> 02:10:36,466 Have you ever thought from my perspective? 1358 02:10:39,729 --> 02:10:44,474 "For you I left my house, my wife, my daughter, everything." 1359 02:10:44,534 --> 02:10:46,275 And you are asking the proof of my love? 1360 02:10:46,336 --> 02:10:48,475 Are you asking from me the price of my daughter? 1361 02:10:51,741 --> 02:10:54,153 "Kuna| was right, I would never be able to.." 1362 02:10:54,210 --> 02:10:56,156 ..keep you happy even if I sacrificed myself. 1363 02:10:57,213 --> 02:11:00,558 Do you know what your truth is? - You're mad. 1364 02:11:00,617 --> 02:11:04,155 "You are sick, you are clinically insane." 1365 02:11:05,221 --> 02:11:08,634 "You are sick, you are mad, you are a manic depressive." 1366 02:11:08,692 --> 02:11:11,229 "You understand, maniac, depressive." 1367 02:11:11,294 --> 02:11:13,774 Your sadness is your biggest sickness. 1368 02:11:14,230 --> 02:11:16,437 And I will never be able to rid you of this sickness. 1369 02:11:17,233 --> 02:11:20,373 You can neither be happy with me nor without me. 1370 02:11:20,437 --> 02:11:22,178 You can never be happy. 1371 02:11:52,369 --> 02:11:57,546 "I'm sorry, Kaavya, I'm sorry. - Get out, Shekhar." 1372 02:12:03,279 --> 02:12:09,230 Kaavya? - Get out of my house. 1373 02:12:55,865 --> 02:12:57,276 Kaavya? 1374 02:13:05,775 --> 02:13:09,279 After all you brought me to the.. 1375 02:13:09,345 --> 02:13:11,882 ..same place where we had met for the first time. 1376 02:13:13,349 --> 02:13:19,698 The difference is only this that you had saved me that day. 1377 02:13:20,690 --> 02:13:24,763 And today even if you want to you can't save me. 1378 02:13:25,628 --> 02:13:28,438 "Kaavya, put the gun down." 1379 02:13:29,466 --> 02:13:33,380 Today for the first time I'm able to see everything clearly. 1380 02:13:35,371 --> 02:13:39,842 Today I'm realizing why I was never happy. 1381 02:13:41,644 --> 02:13:45,319 I was trying to enclose all the happiness within my palms. 1382 02:13:46,483 --> 02:13:49,327 And happiness used to go two steps.. 1383 02:13:49,385 --> 02:13:51,592 ..ahead of me like shadows. 1384 02:13:53,656 --> 02:13:56,535 "Kaavya, Kaavya, put the gun down, please." 1385 02:13:56,593 --> 02:13:59,335 "Your doctor friend is right, Shekhar." 1386 02:14:00,396 --> 02:14:07,814 "I am a mad woman, I'm mad, I'm sick." 1387 02:14:10,406 --> 02:14:12,352 I'm a manic depressive person. 1388 02:14:16,412 --> 02:14:18,688 Why didn't you tell me all this before? 1389 02:14:19,415 --> 02:14:22,362 "That's not true, you are not mad." 1390 02:14:22,852 --> 02:14:25,355 For the first time in my life I am not desperate. 1391 02:14:25,421 --> 02:14:28,834 For now I know the truth. 1392 02:14:30,960 --> 02:14:33,497 "Kaavya, I'm sorry. I didn't mean it." 1393 02:14:34,697 --> 02:14:36,370 Put the gun down. 1394 02:14:37,700 --> 02:14:39,509 There is no fault of yours in this Shekhar. 1395 02:14:41,437 --> 02:14:44,384 Despite knowing everything you were.. 1396 02:14:44,440 --> 02:14:47,512 ..trying to keep me happy. 1397 02:14:49,546 --> 02:14:51,992 "But you aren't God. - No, Kaavya." 1398 02:14:52,782 --> 02:14:54,386 "I said I'm sorry, okay?" 1399 02:14:54,450 --> 02:14:55,861 Just put the gun down. 1400 02:14:58,988 --> 02:15:04,404 "This life is not working, Shekhar. I should try again." 1401 02:15:40,830 --> 02:15:46,439 "Who knows about what is going to happen tomorrow?" 1402 02:15:46,502 --> 02:15:54,444 "All I want to do is live this moment." 1403 02:15:55,612 --> 02:16:01,460 "What an effect you have on me." 1404 02:16:01,517 --> 02:16:08,662 "That without you my heart is not into anything." 1405 02:16:09,959 --> 02:16:15,602 "Who knows about what is going to happen tomorrow?" 1406 02:16:15,665 --> 02:16:23,482 "All I want to do is live this moment." 1407 02:16:23,539 --> 02:16:24,609 "Sir, sir, sign." 1408 02:16:24,674 --> 02:16:30,488 "What an effect you have on me." 1409 02:16:30,546 --> 02:16:37,964 "That without you my heart is not into anything." 1410 02:16:39,088 --> 02:16:45,505 "Do not do injustice to your wishes." 1411 02:16:46,562 --> 02:16:51,511 "You have my promise, you have my.." 1412 02:16:51,567 --> 02:16:58,507 "..promise, and you have my promise." 1413 02:17:17,026 --> 02:17:25,878 "Kaavya, Kaavya is dead. - I know, I saw it in the news." 1414 02:17:28,871 --> 02:17:31,545 How is Sheena? Can I see her? 1415 02:17:31,607 --> 02:17:35,612 "You are too late, Shekhar. She has gone off to sleep." 1416 02:17:36,045 --> 02:17:39,049 And I don't think that you should wake her up. 1417 02:17:42,885 --> 02:17:44,762 I have got my job back. 1418 02:17:45,722 --> 02:17:48,032 After two days we are leaving for Pune. 1419 02:17:50,960 --> 02:17:52,564 After we go you can come to this.. 1420 02:17:52,628 --> 02:17:54,107 ..house whenever you want. 1421 02:17:58,634 --> 02:18:00,580 When all the roads close you have.. 1422 02:18:00,636 --> 02:18:01,910 "..to make new ones, Shekhar." 1423 02:18:03,072 --> 02:18:07,578 "l have found my road, I hope you will find yours." 1424 02:19:54,183 --> 02:19:57,892 I do not know what fault of mine is in this. 1425 02:20:00,022 --> 02:20:01,695 "But without any fault of yours, you.." 1426 02:20:01,757 --> 02:20:04,704 ..have undergone such a big punishment. 1427 02:20:11,033 --> 02:20:15,038 "I was a weak man, I was weak." 1428 02:20:17,306 --> 02:20:20,844 In every aspect of life I was incomplete. 1429 02:20:22,111 --> 02:20:25,786 "An incomplete husband, an incomplete lover." 1430 02:20:28,050 --> 02:20:29,723 And an incomplete father. 1431 02:20:33,789 --> 02:20:34,995 But I don't want to die incomplete. 1432 02:20:38,895 --> 02:20:42,809 And that will only happen when you forgive me. 1433 02:20:49,805 --> 02:20:54,276 "I'm sorry, Sheena. I'm sorry that like every father I didn't.." 1434 02:20:54,343 --> 02:20:57,756 ...help you to do your maths homework. 1435 02:21:05,087 --> 02:21:09,229 I'm sorry that like every father I didn't come to pick you up.. 1436 02:21:09,292 --> 02:21:11,772 ..from school during heavy rains. 1437 02:21:14,096 --> 02:21:16,235 I'm sorry that like every father I couldn't". 1438 02:21:16,299 --> 02:21:18,779 ..come for your sports day. 1439 02:21:20,937 --> 02:21:23,975 I'm sorry that like every father I didn't.. 1440 02:21:24,040 --> 02:21:26,782 ...burn crackers with you during 'Diwali'. 1441 02:21:28,177 --> 02:21:33,786 I'm sorry that like every father I didn't hug.. 1442 02:21:33,849 --> 02:21:37,797 ..you when you fell off when you were cycling. 1443 02:21:41,958 --> 02:21:48,807 "I'm sorry, Sheena, I'm sorry." 1444 02:21:57,306 --> 02:22:05,157 "Enough, enough, dad, enough." 1445 02:22:06,882 --> 02:22:09,158 "Forgive me Sheena, please." 1446 02:22:11,320 --> 02:22:14,164 "Don't ask for forgiveness, daddy." 1447 02:22:15,324 --> 02:22:17,827 You are my father. 1448 02:22:28,904 --> 02:22:29,974 "I love you, daddy." 1449 02:22:49,458 --> 02:22:52,405 "Sheena, Sheena, child." 1450 02:23:31,967 --> 02:23:37,041 "Dad, get up. Dad, get up. Get up, daddy." 1451 02:24:42,471 --> 02:24:50,982 "Mummy, daddy said his unsaid tale and passed away." 1452 02:24:52,148 --> 02:24:56,597 But till when will you carry this burden on your heart? 1453 02:24:59,488 --> 02:25:03,994 The words that came to your mouth and disappeared. 1454 02:25:06,395 --> 02:25:07,999 You will have to free your self from those words. 1455 02:25:11,066 --> 02:25:15,208 Just tell what you could never say. 1456 02:25:18,340 --> 02:25:27,021 "Tell it, mummy, say it, please." 1457 02:25:34,089 --> 02:25:39,368 I have forgiven him. 1458 02:25:45,534 --> 02:25:50,040 "Thank you, mummy, thank you." 1459 02:25:52,441 --> 02:25:58,050 You do not know how much happiness it gives a child.. 1460 02:25:58,113 --> 02:26:02,061 ..to know that its parents have no.. 1461 02:26:02,117 --> 02:26:06,065 "Complaints against each other. 1462 02:26:16,332 --> 02:26:17,538 "Thank you, mom."113262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.