All language subtitles for 8. Packet Tracer Campus Network Part 2 Answers Part 7 Access Switch IP addresses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,740 --> 00:00:22,050 The next step is to configure IP addresses on the access switches. 2 00:00:24,110 --> 00:00:28,250 So access which one needs to have an IP address of tender Wandered Wandered one 3 00:00:33,370 --> 00:00:44,150 show IP interface brief veal and one is currently administratively down interface VLAN one no shut it 4 00:00:45,040 --> 00:00:47,530 interfaces come up IP address 10 1 1 1 5 00:00:51,290 --> 00:01:04,750 slash 24 so show ip route notice IP routing is not enabled on the switch show IP interface brief shows 6 00:01:04,750 --> 00:01:14,140 us the IP address of the switch we can ping ourselves and hopefully we'll be able to paying the call 7 00:01:14,140 --> 00:01:18,360 switches which we can. 8 00:01:18,650 --> 00:01:27,620 Now one thing we need to store configure on the switch is a default gateway so later on I'll show you 9 00:01:27,620 --> 00:01:36,350 how to configure an IP default gateway on these switches so that they can get to other villains lands 10 00:01:37,010 --> 00:01:38,420 on access to 11 00:01:45,030 --> 00:01:54,240 interface VLAN one IP address 10 1 1 2 slash 24 mosque no shut the interface. 12 00:01:54,600 --> 00:01:57,870 Can we ping call 1. 13 00:01:58,020 --> 00:01:59,280 Yes we can. 14 00:01:59,280 --> 00:02:01,150 What about Code 2. 15 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 Yes we can. 16 00:02:03,030 --> 00:02:06,390 And let's have a look at access which 3 17 00:02:09,520 --> 00:02:10,630 So on the switch 18 00:02:14,350 --> 00:02:27,190 interface VLAN 1 IP address tendered wandered wandered 3 slash 24 mosque no shut save the config can 19 00:02:27,190 --> 00:02:29,680 we paying the two core switches 20 00:02:33,080 --> 00:02:33,800 yes we can. 21 00:02:35,000 --> 00:02:40,830 So we've successfully completed our set of tasks as a last step. 22 00:02:40,890 --> 00:02:50,250 I suggest that you always save your configurations so again go to every switch and every router in your 23 00:02:50,250 --> 00:02:56,560 topology and save the configuration. 24 00:02:56,570 --> 00:03:03,610 I would also do that in the exam make sure that you save your conflicts. 25 00:03:03,950 --> 00:03:04,840 So there we go. 26 00:03:04,880 --> 00:03:08,060 We've completed this set of tasks. 27 00:03:08,210 --> 00:03:10,500 This is quite a difficult set of tasks. 28 00:03:10,760 --> 00:03:12,940 Were you able to complete them all. 29 00:03:13,040 --> 00:03:23,670 Make sure that you can before attempting your exam. 2624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.