All language subtitles for 6346bf1483485fee95e42954dd35ca87c5b37680801f9017d5e2a3918e45cf10f0eafea91d69bc4a3228a0c51641998e95e7f09676eb8081fedc26fd0a47
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,016 --> 00:00:13,644
[Music playing]
2
00:01:15,205 --> 00:01:17,874
[Music continues playing ]
3
00:01:47,654 --> 00:01:49,948
Next stop will be Littleton.
4
00:01:50,490 --> 00:01:53,327
[Pop music playing]
5
00:02:18,101 --> 00:02:19,061
Excuse me.
6
00:02:19,436 --> 00:02:21,146
Do you know
when the next stop is?
7
00:02:21,313 --> 00:02:22,939
Yeah, it should be Jack's
service station,
8
00:02:23,106 --> 00:02:24,274
about half an hour.
9
00:02:24,441 --> 00:02:25,233
I'm dying of thirst.
10
00:02:25,400 --> 00:02:26,777
It's hot.
11
00:02:28,153 --> 00:02:29,237
You from around here?
12
00:02:29,404 --> 00:02:31,365
Yeah. I am.
13
00:02:31,531 --> 00:02:33,950
I'm going to Seattle.
I'm just passing through.
14
00:02:34,117 --> 00:02:37,037
Going to see my boyfriend.
Two more days, I can't wait.
15
00:02:39,122 --> 00:02:41,375
I thought you were
from the city, 'cause, uh...
16
00:02:42,918 --> 00:02:44,586
you don't look like
you're from around here.
17
00:02:44,753 --> 00:02:47,839
Well, I've been gone
for a long time.
18
00:02:50,967 --> 00:02:52,427
You have a boyfriend?
19
00:02:53,512 --> 00:02:55,347
- No.
- Sounds like a yes to me.
20
00:02:55,555 --> 00:02:56,723
I'm Susan.
21
00:02:56,890 --> 00:02:58,767
I'm Josie.
22
00:03:30,799 --> 00:03:32,342
[Braking]
23
00:04:04,374 --> 00:04:06,126
[Bus engine revving]
24
00:04:12,507 --> 00:04:14,760
Shit! He left without me.
25
00:04:15,594 --> 00:04:16,553
[Sighs]
26
00:04:22,934 --> 00:04:25,020
Excuse me, sir.
When's the next bus?
27
00:04:25,187 --> 00:04:25,979
Thursday.
28
00:04:26,146 --> 00:04:27,355
What?
29
00:04:33,320 --> 00:04:36,156
[Music playing]
30
00:05:46,977 --> 00:05:50,939
You can catch the bus in town
and if you miss that,
31
00:05:51,106 --> 00:05:53,942
Lambertsville is only a
couple hours on down the road.
32
00:05:54,109 --> 00:05:55,652
But how am I
supposed to get there?
33
00:05:55,819 --> 00:05:58,572
Somebody's bound to pass here
sooner or later.
34
00:06:02,701 --> 00:06:04,995
[Music playing]
35
00:06:54,044 --> 00:06:55,128
Josie!
36
00:06:55,337 --> 00:06:56,588
Hi, Mom.
37
00:06:57,672 --> 00:06:59,466
Thanks for meeting me
at the bus stop.
38
00:06:59,674 --> 00:07:01,760
Oh, honey. You're early.
39
00:07:01,968 --> 00:07:03,595
The bus wasn't due
for 40 minutes.
40
00:07:03,887 --> 00:07:05,764
Davy and me were gonna meet ya.
41
00:07:05,972 --> 00:07:07,223
It's okay.
42
00:07:07,641 --> 00:07:09,726
Oh Ma, I missed you.
43
00:07:10,769 --> 00:07:11,686
Josie!
44
00:07:11,895 --> 00:07:13,271
Davy!
45
00:07:14,356 --> 00:07:16,316
I hardly recognized you.
46
00:07:16,483 --> 00:07:18,693
- I brought you a present.
- Really'?
47
00:07:19,194 --> 00:07:21,112
I hope you're still into plants.
48
00:07:28,203 --> 00:07:29,955
[Whirring]
49
00:07:30,830 --> 00:07:31,831
It's neat!
50
00:07:32,290 --> 00:07:33,625
Thought you'd like it.
51
00:07:35,251 --> 00:07:37,712
Josie baby,
we've missed you too.
52
00:07:42,133 --> 00:07:44,844
Will you for God's sakes
stop fidgeting?
53
00:07:46,304 --> 00:07:47,639
How's that?
54
00:07:50,558 --> 00:07:52,727
Give her time, Matt.
She just got back today.
55
00:07:53,561 --> 00:07:54,396
Dad.
56
00:07:54,562 --> 00:07:55,981
Shh. Play.
57
00:07:56,606 --> 00:07:59,693
I've seen a lot of Matt lately.
58
00:08:00,151 --> 00:08:02,570
Actually, I told him to
pitch a tent on the doorstep.
59
00:08:02,946 --> 00:08:04,280
He's practically been
camping here
60
00:08:04,489 --> 00:08:06,032
since he heard you
were coming home.
61
00:08:06,491 --> 00:08:08,368
He'll be thrilled to know
you've actually made it.
62
00:08:08,910 --> 00:08:10,829
Are you gonna marry Matt
now that you're back?
63
00:08:11,579 --> 00:08:14,040
Just shut up and play
with your carnivorous plant.
64
00:08:14,249 --> 00:08:16,001
[Whirring]
65
00:08:21,381 --> 00:08:23,967
[Phone rings]
66
00:08:26,094 --> 00:08:30,348
Hiya. Oh, welcome back.
I'll pass you to Matt.
67
00:08:30,849 --> 00:08:32,517
[Horse neighing in distance]
68
00:08:32,892 --> 00:08:33,685
Hi.
69
00:08:34,060 --> 00:08:35,937
Hey, fella. What's your name?
70
00:08:36,104 --> 00:08:39,941
Well, his name is Chester,
but I call him Wolfie,
71
00:08:40,316 --> 00:08:41,651
'cause he always chasin' girls.
72
00:08:41,818 --> 00:08:42,694
[ Chuckles ]
73
00:08:45,155 --> 00:08:47,449
Don't worry. Somebody's
bound to come along
74
00:08:47,615 --> 00:08:48,658
sooner or later.
75
00:08:48,825 --> 00:08:51,161
I just don't wanna miss
the bus in Lambertsville.
76
00:08:52,037 --> 00:08:54,706
Well, just wait a few minutes
77
00:08:55,123 --> 00:08:59,502
and if, uh, no one comes by
I'll call Bob
78
00:09:00,045 --> 00:09:03,590
and either he or Matt can give
you a ride on down the road.
79
00:09:03,757 --> 00:09:04,758
Thanks.
80
00:09:05,550 --> 00:09:06,342
Yep.
81
00:09:08,053 --> 00:09:11,639
You like him, huh?
He's a good dog.
82
00:09:12,223 --> 00:09:15,060
[ Chuckling ]
0l' loverboy.
83
00:09:17,437 --> 00:09:19,856
See? I told ya so.
84
00:09:20,023 --> 00:09:22,901
Come on, Chester.
Come on, Chester.
85
00:09:26,905 --> 00:09:28,823
Can I help you, ma'am?
86
00:09:39,793 --> 00:09:41,419
- Hi.
- Hi.
87
00:09:42,212 --> 00:09:45,006
God, last time I saw you
you were 16.
88
00:09:45,173 --> 00:09:46,674
[Chuckling]
Yeah.
89
00:09:47,092 --> 00:09:48,259
We were engaged.
90
00:09:48,676 --> 00:09:49,844
Yup.
91
00:09:50,595 --> 00:09:51,596
Well, welcome back.
92
00:09:51,763 --> 00:09:52,555
Thanks.
93
00:09:53,890 --> 00:09:54,891
Good to see you, Matt.
94
00:09:57,268 --> 00:09:58,561
You like livin' in the city?
95
00:09:59,521 --> 00:10:00,855
- Yeah, I guess.
- Yeah?
96
00:10:02,065 --> 00:10:03,066
You stayin' here long?
97
00:10:03,983 --> 00:10:05,443
I don't know. Maybe.
98
00:10:08,822 --> 00:10:10,073
I like your new car.
99
00:10:10,907 --> 00:10:12,909
Yeah, thanks.
It's a DeSoto.
100
00:10:13,076 --> 00:10:14,702
You wanna go for a ride?
101
00:10:15,203 --> 00:10:16,663
Maybe we could just
go for a walk?
102
00:10:17,580 --> 00:10:19,290
- Okay, whatever.
- Yeah.
103
00:10:19,499 --> 00:10:21,793
You look the same.
You still got that tooth.
104
00:10:21,960 --> 00:10:23,837
Shut up.
[ Laughs]
105
00:10:24,170 --> 00:10:26,422
[Music playing]
106
00:10:31,678 --> 00:10:32,470
Christ.
107
00:10:32,637 --> 00:10:34,180
Half of these trees
are dried out.
108
00:10:37,058 --> 00:10:39,060
Tomorrow morning
we'll load up as many as we can.
109
00:10:39,978 --> 00:10:40,770
Yup.
110
00:10:45,733 --> 00:10:47,986
MAN: That rain should've
pumped 'em full of life.
111
00:10:49,195 --> 00:10:50,864
They're dying off.
112
00:10:51,447 --> 00:10:53,992
Talk about your acid rain.
113
00:11:05,670 --> 00:11:06,838
Excuse me.
114
00:11:07,046 --> 00:11:08,631
Dr. Kruger, I need to
speak to you.
115
00:11:08,798 --> 00:11:09,632
In private, please.
116
00:11:09,799 --> 00:11:11,176
Why, certainly.
117
00:11:12,093 --> 00:11:14,262
I've taken the liberty
of conducting some research
118
00:11:14,429 --> 00:11:16,389
on the possible areas
of radioactivity
119
00:11:16,598 --> 00:11:18,516
outside the perimeter
of this plant.
120
00:11:18,933 --> 00:11:21,978
[Music playing]
121
00:11:30,445 --> 00:11:31,279
[ Elevator dings ]
122
00:11:31,446 --> 00:11:34,324
Dr. Taylor, I don't want there
to be any confusion
123
00:11:34,490 --> 00:11:36,367
about the duties
for which you were hired
124
00:11:36,618 --> 00:11:37,785
to work here at the plant.
125
00:11:37,952 --> 00:11:39,412
Please let me finish,
Dr. Kruger.
126
00:11:39,621 --> 00:11:42,040
These results were alarming,
they were shocking.
127
00:11:42,373 --> 00:11:45,001
I found very high levels
of radioactivity.
128
00:11:45,335 --> 00:11:46,461
The strange thing is
129
00:11:46,669 --> 00:11:48,630
is it didn't seem to have
any connection at all
130
00:11:48,838 --> 00:11:50,006
with the power plant.
131
00:11:50,632 --> 00:11:51,466
I don't understand.
132
00:11:51,674 --> 00:11:53,092
Very good, Dr. Taylor.
133
00:11:53,426 --> 00:11:55,470
You did well by coming to me
with this.
134
00:11:55,637 --> 00:11:57,347
- Great.
- We wouldn't want to take any risks.
135
00:11:57,513 --> 00:11:58,431
No, absolutely.
136
00:11:58,598 --> 00:11:59,807
Dr. Prizzi,
137
00:11:59,974 --> 00:12:02,685
I'd like you to personally
look into this matter.
138
00:12:02,852 --> 00:12:05,897
Dr. Taylor will give you all the
information he's collected
139
00:12:06,481 --> 00:12:08,775
and! want you to get to the
bottom of this problem.
140
00:12:08,983 --> 00:12:09,901
Immediately.
141
00:12:10,360 --> 00:12:12,320
I want answers
by the end of the week.
142
00:12:12,487 --> 00:12:13,363
I suggest that we--
143
00:12:13,529 --> 00:12:16,241
Thank you, Dr. Taylor.
You may go now.
144
00:12:16,449 --> 00:12:19,994
From now on, Dr. Prizzi will be
responsible for this matter.
145
00:12:20,703 --> 00:12:22,205
[Sighs]
146
00:12:23,873 --> 00:12:27,001
Ah, one more thing,
Dr. Taylor.
147
00:12:27,460 --> 00:12:31,130
I would like to remind you
that it is absolutely forbidden
148
00:12:31,297 --> 00:12:33,508
to even possess
any alcoholic beverages
149
00:12:33,716 --> 00:12:35,343
on the premises of the plant.
150
00:12:35,510 --> 00:12:37,387
L-- Uh, uh, I don't-- I--
151
00:12:37,553 --> 00:12:39,764
I believe this is yours,
Dr. Taylor.
152
00:12:41,474 --> 00:12:44,185
At least it was found
in your office.
153
00:12:44,727 --> 00:12:46,020
Uh, r-- really, l-- I--
154
00:12:46,020 --> 00:12:47,772
This time I will
look the other way,
155
00:12:47,981 --> 00:12:49,315
in the name of friendship,
156
00:12:49,941 --> 00:12:53,736
but I hope you realize this
could cost you your position if...
157
00:12:54,028 --> 00:12:56,656
somehow this slips out.
158
00:12:57,907 --> 00:12:58,700
[Sighs]
159
00:12:59,200 --> 00:13:01,244
You may go now. Thanks.
160
00:13:05,039 --> 00:13:05,999
[Door closing]
161
00:13:08,501 --> 00:13:10,461
[Music playing]
162
00:13:20,388 --> 00:13:22,140
[Engine revving]
163
00:13:26,227 --> 00:13:27,437
Hey!
164
00:13:28,062 --> 00:13:29,981
I hope this one's going
in the right direction.
165
00:13:47,415 --> 00:13:50,168
Excuse me, sir. Could you
give me a ride to Lambertsville?
166
00:13:50,835 --> 00:13:51,419
Sure.
167
00:13:51,586 --> 00:13:54,088
I'll give you a ride
to Lamberstville. Hop in.
168
00:14:02,680 --> 00:14:04,432
[Truck engine rumbling]
169
00:14:20,198 --> 00:14:21,157
Sure is hot, isn't it?
170
00:14:21,824 --> 00:14:22,575
Yeah.
171
00:14:24,077 --> 00:14:25,328
I bet you're hot as well.
172
00:14:32,543 --> 00:14:34,253
- Do you like music?
-[ Pop music plays]
173
00:14:34,462 --> 00:14:35,296
Yeah.
174
00:14:35,797 --> 00:14:37,715
I bet you like something else,
don't you?
175
00:14:39,842 --> 00:14:41,052
Hey, get off, jerk.
176
00:14:41,636 --> 00:14:43,221
Oh, I like that.
177
00:14:48,518 --> 00:14:50,269
[ Truck revving ]
178
00:14:53,648 --> 00:14:55,483
Come on. Look.
I ain't gonna hurt you.
179
00:14:55,691 --> 00:14:57,693
- Get off me, you pig!
- Little girl, I'm gonna stick it to you!
180
00:14:57,860 --> 00:14:59,612
Ah! Get off me, Y°u Pig!
181
00:14:59,779 --> 00:15:01,072
I'm gonna stick it to you.
182
00:15:01,239 --> 00:15:02,448
0h, jeez! Oh!
183
00:15:02,657 --> 00:15:05,284
-[ Struggling 1
-[ Screaming]
184
00:15:05,743 --> 00:15:07,578
Oh, jeez,
you shouldn't have done-
185
00:15:07,745 --> 00:15:09,330
Little bitch,
she shouldn't have done that!
186
00:15:11,791 --> 00:15:13,876
[Music playing]
187
00:15:16,254 --> 00:15:18,631
Hey! It's okay,
I was only kiddin'.
188
00:15:18,965 --> 00:15:20,883
YOU can come out HOW.
189
00:15:28,015 --> 00:15:29,725
Hey, come on out now.
190
00:15:30,685 --> 00:15:32,437
I'm gonna leave you here.
191
00:15:39,026 --> 00:15:41,487
Oh, to hell with
you tramps anyway.
192
00:15:50,580 --> 00:15:51,664
[Truck door closing ]
193
00:15:51,831 --> 00:15:53,374
[Engine starting]
194
00:16:12,852 --> 00:16:15,062
[Music playing]
195
00:16:45,676 --> 00:16:47,053
[Screaming ]
196
00:16:47,220 --> 00:16:48,137
[Music playing]
197
00:16:48,304 --> 00:16:50,181
[Screaming ]
198
00:16:53,184 --> 00:16:58,898
-[ Groaning ]
-[ Gasping ]
199
00:17:13,287 --> 00:17:16,249
[Geiger counter clicking ]
200
00:17:35,601 --> 00:17:40,189
[Geiger counter
continues clicking ]
201
00:18:16,601 --> 00:18:19,020
[Car driving by]
202
00:18:25,776 --> 00:18:27,695
[Engine starting]
203
00:18:31,324 --> 00:18:33,075
And what kind is this?
204
00:18:33,367 --> 00:18:34,910
Well, it's yellow oak
205
00:18:35,077 --> 00:18:38,497
and I found it in the Wasach
forest on October fifth.
206
00:18:39,248 --> 00:18:40,333
Are they always yellow?
207
00:18:40,499 --> 00:18:42,001
No, only in October.
208
00:18:42,168 --> 00:18:45,212
And then I found those
in the Wasach forest.
209
00:18:45,379 --> 00:18:46,172
What are these?
210
00:18:46,339 --> 00:18:48,007
I didn't-- couldn't find out
what this is,
211
00:18:48,174 --> 00:18:49,884
but ljust called it
the spear elm,
212
00:18:50,259 --> 00:18:51,719
'cause that's what
it looks like.
213
00:18:51,886 --> 00:18:54,472
I found that in the Wasach
forest on August sixth.
214
00:18:54,639 --> 00:18:56,265
Yeah? What's this one?
215
00:18:56,432 --> 00:18:59,560
This is a maple.
I found that in September.
216
00:18:59,727 --> 00:19:01,062
Mm-hmm.
217
00:19:01,395 --> 00:19:03,147
And I call this the banana leaf.
218
00:19:04,023 --> 00:19:07,526
And I found that in November.
219
00:19:08,152 --> 00:19:09,695
I'll have another drink, Reid.
220
00:19:09,862 --> 00:19:11,781
Don't you think you had enough?
221
00:19:12,156 --> 00:19:14,075
A man may drink too much.
222
00:19:14,408 --> 00:19:19,413
There are circumstances which
he cannot get enough to drink.
223
00:19:19,664 --> 00:19:21,749
[Music playing]
224
00:19:23,376 --> 00:19:26,837
What do you say we, uh, go on
over to my place for a nightcap?
225
00:19:28,547 --> 00:19:32,218
Come on.
I live just around the corner.
226
00:19:34,387 --> 00:19:35,471
Sheriff.
227
00:19:35,888 --> 00:19:38,015
Sheriff, let's me and you go
someplace and talk.
228
00:19:38,182 --> 00:19:42,186
Huh-uh, cutie pie, you and me,
we're goin' somewhere.
229
00:19:42,353 --> 00:19:43,771
Good night, Sheriff.
230
00:19:46,607 --> 00:19:49,944
The only customers Paula's
been takin' 'round back lately
231
00:19:50,986 --> 00:19:52,446
are the ones
that've been too drunk
232
00:19:52,655 --> 00:19:54,115
to see what they're
gettin' into.
233
00:19:54,281 --> 00:19:55,783
[ Laughs l
234
00:19:56,826 --> 00:19:59,704
Have another drink.
Forget about it.
235
00:19:59,995 --> 00:20:03,290
Happens to lots of guys,
even sober.
236
00:20:04,291 --> 00:20:06,168
I mean, what the hell.
It can't hurt.
237
00:20:07,503 --> 00:20:08,629
[Sighs]
238
00:20:10,005 --> 00:20:11,882
I got the feeling
something awful's
239
00:20:11,882 --> 00:20:13,592
gonna happen here.
240
00:20:14,468 --> 00:20:15,928
Something terrible.
241
00:20:16,262 --> 00:20:18,597
Why, because you
can't get it up?
242
00:20:19,181 --> 00:20:22,768
Believe me, mister,
it ain't that big of a deal.
243
00:20:24,437 --> 00:20:25,229
[Sighs]
244
00:20:26,147 --> 00:20:27,565
Twenty here...
245
00:20:28,441 --> 00:20:31,777
...25 here, 30 here.
246
00:20:34,947 --> 00:20:37,283
It's as though the source that--
of radioactivity
247
00:20:37,450 --> 00:20:39,660
isn't coming
from the power plant.
248
00:20:40,953 --> 00:20:43,122
From the forest around here.
249
00:20:44,123 --> 00:20:45,750
Doesn't make any sense.
250
00:20:48,127 --> 00:20:49,837
Just doesn't make any sense.
251
00:20:50,045 --> 00:20:52,548
Sometimes
I don't understand you guys.
252
00:20:52,923 --> 00:20:55,760
Here you are,
talking nonsense on my bed,
253
00:20:56,343 --> 00:20:59,180
worrying about yourjob
instead of--
254
00:20:59,638 --> 00:21:02,641
instead of relaxing
and enjoying yourself.
255
00:21:03,726 --> 00:21:05,060
Nonsense to me.
256
00:21:05,227 --> 00:21:06,270
[ Scoffs ]
257
00:21:07,104 --> 00:21:08,856
Yeah, maybe you're right.
258
00:21:09,774 --> 00:21:12,026
Doesn't matter to me.
259
00:21:13,486 --> 00:21:15,946
[Music playing]
260
00:21:27,833 --> 00:21:32,630
[ Barking ]
261
00:21:37,593 --> 00:21:39,094
Quiet, Chester.
262
00:21:39,261 --> 00:21:41,055
Stop barkin'.
263
00:21:41,430 --> 00:21:42,973
Something out there, feller?
264
00:21:45,726 --> 00:21:47,520
Come on, Chester.
There's nothing out there.
265
00:21:47,686 --> 00:21:48,604
- Come back here and lay down.
-[ Continues barking]
266
00:21:48,771 --> 00:21:49,939
- Chester.
-[ Whimpers ]
267
00:21:50,105 --> 00:21:51,607
Chester, you hear me?
Come back here.
268
00:21:51,774 --> 00:21:52,942
-[ Whimpers ]
- Come on.
269
00:21:53,108 --> 00:21:54,026
Lay down.
270
00:21:54,193 --> 00:21:55,820
There's nothing out there, boy.
271
00:21:55,986 --> 00:21:57,488
Hey, come on. Down.
272
00:21:58,531 --> 00:22:02,117
Lay down. Stay there.
Stay, you hear?
273
00:22:09,375 --> 00:22:12,920
[ Barking ]
274
00:22:30,062 --> 00:22:33,607
[ Barking ]
275
00:22:37,528 --> 00:22:42,449
[Snarling]
276
00:22:42,658 --> 00:22:44,285
[Whipping noise]
277
00:22:44,451 --> 00:22:45,244
[ Dog yelps 1
278
00:23:00,759 --> 00:23:02,928
[Beeping]
279
00:23:13,230 --> 00:23:16,317
[Music playing]
280
00:24:09,912 --> 00:24:12,790
Hey, Josie.
Remember this?
281
00:24:13,123 --> 00:24:14,208
Hmm.
282
00:24:15,000 --> 00:24:16,835
We used to be closer.
283
00:24:17,169 --> 00:24:19,546
[Music continues playing ]
284
00:24:38,899 --> 00:24:40,776
This is paradise.
285
00:24:40,985 --> 00:24:42,111
Yeah.
286
00:24:45,656 --> 00:24:48,575
[Giggles]
287
00:24:49,493 --> 00:24:52,204
[ Laughs l
288
00:24:53,580 --> 00:24:57,126
Ooh! Ooh!
[ Giggles ]
289
00:24:59,128 --> 00:25:00,462
Hey!
290
00:25:03,298 --> 00:25:04,758
[ Laughs l
291
00:25:05,175 --> 00:25:06,385
Yeah!
292
00:25:07,386 --> 00:25:10,222
Whoa, hey!
[ Laughs]
293
00:25:10,472 --> 00:25:13,308
Whoo! Yeah.
294
00:25:14,309 --> 00:25:16,687
[ Laughs l
295
00:25:26,613 --> 00:25:29,199
I like it here. This feels good.
296
00:25:40,127 --> 00:25:43,005
That was romantic,
but damn it was cold.
297
00:25:58,228 --> 00:25:59,772
Matt?
298
00:26:01,482 --> 00:26:03,317
Matt, where are you?
299
00:26:05,486 --> 00:26:06,737
Matt!
300
00:26:08,489 --> 00:26:10,699
[Music playing]
301
00:26:11,992 --> 00:26:12,868
Matt?
302
00:26:13,035 --> 00:26:14,828
[Music playing]
303
00:26:25,130 --> 00:26:26,465
Matt?
304
00:26:34,264 --> 00:26:35,140
Matt?
305
00:26:36,683 --> 00:26:38,894
[Sighs]
Shit.
306
00:26:39,061 --> 00:26:41,188
I don't remember
my way outta here.
307
00:27:26,942 --> 00:27:31,864
[Creaking noise]
308
00:27:43,333 --> 00:27:44,710
[Gasps]
309
00:27:45,711 --> 00:27:48,088
I can't believe you're still
into that shit.
310
00:27:48,255 --> 00:27:50,883
Still as bitchy as you were
at 16, huh?
311
00:27:52,593 --> 00:27:55,137
[Plants crunching ]
312
00:28:02,144 --> 00:28:03,687
Can you give me my shoe?
313
00:28:06,064 --> 00:28:07,024
[ Laughs l
314
00:28:09,568 --> 00:28:10,360
[ Screams ]
315
00:28:14,448 --> 00:28:15,782
Oh, my God.
316
00:28:16,033 --> 00:28:17,492
[Music playing]
317
00:28:27,002 --> 00:28:30,380
I'll go out there with you kids,
but I don't believe you.
318
00:28:31,173 --> 00:28:32,257
Frankly, Josie,
319
00:28:32,799 --> 00:28:35,510
I think you two kids
went up into the woods,
320
00:28:35,677 --> 00:28:37,512
snorted something
that you brought back
321
00:28:37,679 --> 00:28:38,889
from the big city...
322
00:28:39,056 --> 00:28:42,976
You got no call, Sheriff.
We saw that body.
323
00:28:43,560 --> 00:28:45,103
We can go to the state police.
324
00:28:45,896 --> 00:28:49,608
All right, all right.
We'll fill out the report.
325
00:28:50,108 --> 00:28:52,069
You kids seem so anxious
to do it.
326
00:28:52,236 --> 00:28:53,737
We already told you everything,
Sheriff.
327
00:28:53,904 --> 00:28:55,739
Yeah, look, why don't
we just go there, okay?
328
00:28:55,906 --> 00:28:57,282
There's no hurry.
329
00:28:57,658 --> 00:29:01,411
If you really saw a corpse,
it's not going anywhere.
330
00:29:01,912 --> 00:29:03,789
It won't run away.
331
00:29:04,748 --> 00:29:06,917
Now, what, um...
332
00:29:07,167 --> 00:29:09,544
What was the purpose
of this trip to the woods?
333
00:29:32,109 --> 00:29:34,236
Here. It was right here.
334
00:29:36,530 --> 00:29:37,739
Maybe it was over here, Matt.
335
00:29:38,031 --> 00:29:40,701
No, it was here.
Somebody moved it.
336
00:29:41,743 --> 00:29:45,038
Or, uh, maybe it moseyed down
to the soda shop
337
00:29:45,247 --> 00:29:47,833
for a spot of coke. Eh, kids?
338
00:29:48,208 --> 00:29:49,918
Ah, you kids.
339
00:29:50,502 --> 00:29:52,337
You get my goat.
340
00:29:53,046 --> 00:29:55,090
I remember you from high school.
341
00:29:55,966 --> 00:29:57,050
Both of you.
342
00:29:58,552 --> 00:29:59,678
Troublemakers.
343
00:29:59,845 --> 00:30:02,264
We're not in high school
anymore, Sheriff.
344
00:30:03,307 --> 00:30:05,267
Maybe you oughta be.
345
00:30:06,351 --> 00:30:07,519
Ah.
346
00:30:07,686 --> 00:30:08,645
Prick.
347
00:30:08,854 --> 00:30:09,730
Come on.
348
00:30:15,360 --> 00:30:17,446
[Music playing]
349
00:30:25,120 --> 00:30:26,246
When the Sheriff called me
350
00:30:26,413 --> 00:30:31,752
saying somebody'd found
that body near to the site,
351
00:30:33,295 --> 00:30:36,590
I thought it was safer
to have it brought in here
352
00:30:36,757 --> 00:30:37,799
and I was right.
353
00:30:37,966 --> 00:30:39,009
What do you mean?
354
00:30:39,426 --> 00:30:42,804
The corpse is
highly contaminated.
355
00:30:42,971 --> 00:30:45,307
You mean she died
because of radioactivity?
356
00:30:45,557 --> 00:30:46,975
No, Dr. Kruger,
357
00:30:48,101 --> 00:30:50,020
but what concerns me,
358
00:30:52,939 --> 00:30:55,192
she must have died
for some other reason,
359
00:30:56,109 --> 00:30:59,946
but her body is soaked
with radioactivity
360
00:31:00,113 --> 00:31:04,534
as if she swam in--
in a pool of, uh, uranium.
361
00:31:04,701 --> 00:31:07,496
You know, we're going to
have to keep this quiet.
362
00:31:08,622 --> 00:31:09,956
I know.
363
00:31:10,665 --> 00:31:13,168
You can count on me, Kruger,
and you know it.
364
00:31:15,545 --> 00:31:17,005
Well...
365
00:31:19,925 --> 00:31:21,760
I will use the best resources
of the lab
366
00:31:21,968 --> 00:31:23,512
to find out
what happened to her.
367
00:31:23,678 --> 00:31:26,390
And keep me informed.
Only me.
368
00:31:26,556 --> 00:31:29,851
Whatever the autopsy shows,
don't tell anyone.
369
00:31:30,394 --> 00:31:33,230
Yes, I will.
As soon as I know anything.
370
00:31:37,192 --> 00:31:38,318
Dr. Kruger.
371
00:31:38,944 --> 00:31:40,612
Ah, Dr. Taylor.
372
00:31:41,154 --> 00:31:43,031
Seems clear you
didn't quite understand
373
00:31:43,240 --> 00:31:44,950
the necessity of
giving Dr. Prizzi
374
00:31:45,117 --> 00:31:47,369
all the results
of your personal research.
375
00:31:47,536 --> 00:31:49,621
I was just gonna speak to you
about that.
376
00:31:49,788 --> 00:31:51,748
Let me finish, Dr. Taylor.
377
00:31:51,915 --> 00:31:54,668
That wasn't just a suggestion,
it was an order.
378
00:31:56,545 --> 00:31:58,004
I understand perfectly.
379
00:31:58,171 --> 00:32:00,799
I have just received
some very important information
380
00:32:00,966 --> 00:32:01,925
about the possible cause
381
00:32:02,134 --> 00:32:03,969
of the radioactive
pollution in the forest.
382
00:32:04,136 --> 00:32:05,846
What are you talking about,
Dr. Taylor?
383
00:32:06,012 --> 00:32:07,389
I've been working
with the computer a lot.
384
00:32:07,597 --> 00:32:09,933
I have been monitoring
the outgoing movements
385
00:32:10,142 --> 00:32:12,144
of the trucks
assigned to handle
386
00:32:12,352 --> 00:32:14,229
the disposal of the
radioactive waste.
387
00:32:14,396 --> 00:32:15,939
Now, I've amazingly found that--
388
00:32:16,106 --> 00:32:18,066
What have you found so amazing,
Dr. Taylor?
389
00:32:18,233 --> 00:32:20,152
I can't be a
hundred percent sure,
390
00:32:20,318 --> 00:32:22,154
but I have good
reason to believe
391
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
that the majority
of those trucks
392
00:32:23,447 --> 00:32:25,157
have never reached
their official destination.
393
00:32:25,323 --> 00:32:26,908
- Now, that could mean--
- I'm sorry, Dr. Taylor...
394
00:32:27,075 --> 00:32:28,660
...but I've other things
to do now.
395
00:32:28,827 --> 00:32:30,162
I would appreciate
if in the future
396
00:32:30,370 --> 00:32:31,496
you would limit your concerns
397
00:32:31,663 --> 00:32:33,957
to what's going on
inside the power plant
398
00:32:34,124 --> 00:32:35,625
instead of snooping around.
399
00:32:35,792 --> 00:32:36,960
Is that understood?
400
00:32:37,127 --> 00:32:38,336
Yes, sir, but I--
401
00:32:38,503 --> 00:32:39,963
You may go now.
402
00:32:40,922 --> 00:32:42,507
[Sighs]
Yeah.
403
00:32:46,303 --> 00:32:49,389
Keep an eye on him, will you?
He seems a little unstable.
404
00:32:49,639 --> 00:32:51,516
[ Shoveling ]
405
00:33:03,612 --> 00:33:05,238
She must have gotten out here.
406
00:33:06,573 --> 00:33:08,825
May as well fill 'er up
while we're at it.
407
00:33:09,326 --> 00:33:11,411
If you ain't too drunk
to find the hose.
408
00:33:15,832 --> 00:33:16,625
I'm in mourning.
409
00:33:17,250 --> 00:33:18,585
Is that understood?
410
00:33:18,752 --> 00:33:20,045
What you lose, old fella?
411
00:33:20,670 --> 00:33:22,047
Your teeth?
[ Laughs]
412
00:33:24,382 --> 00:33:26,051
Uh, where's, uh--?
413
00:33:26,885 --> 00:33:28,136
Where's old Chester?
414
00:33:28,512 --> 00:33:29,513
He's dead.
415
00:33:30,722 --> 00:33:32,140
I'm all alone here now.
416
00:33:33,308 --> 00:33:35,519
Well, that's too bad.
417
00:33:36,811 --> 00:33:39,940
Jack, did a girl come by here?
418
00:33:40,106 --> 00:33:42,943
Young, blond hair,
real short shorts?
419
00:33:43,109 --> 00:33:46,363
Came by the other day and
she was a pretty little thing.
420
00:33:47,113 --> 00:33:50,784
Said she was going to Seattle
and she said her name was Susan.
421
00:33:50,951 --> 00:33:51,743
HGT name was Susan
422
00:33:51,910 --> 00:33:53,370
and she was on her way to
Seattle to meet her boyfriend.
423
00:33:53,537 --> 00:33:54,955
Now do you believe us, Sheriff?
424
00:34:03,129 --> 00:34:04,297
The sheriff is an asshole.
425
00:34:04,464 --> 00:34:05,549
Oh, for God's sake,
drop it, Matt.
426
00:34:05,757 --> 00:34:06,299
Who cares anyway?
427
00:34:06,466 --> 00:34:07,425
There's nothing that we
can do about it.
428
00:34:07,592 --> 00:34:08,718
She's dead.
429
00:34:09,594 --> 00:34:11,721
Ever since I've been back,
nothing's been goin' right.
430
00:34:12,305 --> 00:34:13,682
Well, it's not my fault.
431
00:34:13,890 --> 00:34:15,725
I didn't wanna go
to the waterfall.
432
00:34:15,892 --> 00:34:17,227
If we hadn't gone there,
we wouldn't have been mixed up
433
00:34:17,394 --> 00:34:18,562
in all this mess.
434
00:34:19,354 --> 00:34:20,981
Shit, I even got poison ivy.
435
00:34:21,147 --> 00:34:21,940
Oh, come on.
436
00:34:22,107 --> 00:34:23,900
If you wanna fight,
at least be straight about it.
437
00:34:24,067 --> 00:34:26,695
You act like you don't
even like me anymore.
438
00:34:27,195 --> 00:34:29,281
Maybe I don't stack up
against your big city buddies.
439
00:34:29,656 --> 00:34:31,157
Don't be an idiot.
440
00:34:31,950 --> 00:34:34,077
Now you're gonna tell me
you like mature men.
441
00:34:34,744 --> 00:34:36,079
Come on.
442
00:34:36,871 --> 00:34:38,498
Maybe you'd prefer rolling
around in the poison ivy
443
00:34:38,665 --> 00:34:41,334
with one of your sophisticated
city boyfriends.
444
00:34:41,501 --> 00:34:42,377
[ SmaCK 1
445
00:34:44,379 --> 00:34:45,797
[Music playing]
446
00:34:45,964 --> 00:34:47,048
[ Elevator dings ]
447
00:35:04,399 --> 00:35:06,568
[Loud machinery rumbling]
448
00:35:35,096 --> 00:35:38,433
[Music continues playing ]
449
00:36:46,209 --> 00:36:47,168
[Sighs]
450
00:37:09,774 --> 00:37:12,527
[Music playing]
451
00:37:24,080 --> 00:37:25,832
Come outta there,
you filthy critter.
452
00:37:26,374 --> 00:37:28,293
Come outta there
or I'll shoot ya.
453
00:37:31,796 --> 00:37:32,589
-[ Whipping noise]
-[ Gunshots ]
454
00:37:32,797 --> 00:37:36,593
[Groaning]
455
00:37:36,885 --> 00:37:37,969
[Gunshot]
456
00:37:49,814 --> 00:37:52,192
[Music playing]
457
00:38:13,838 --> 00:38:16,174
[Engine revving]
458
00:38:17,008 --> 00:38:19,260
[Music continues playing ]
459
00:38:58,091 --> 00:38:59,843
[ Engine accelerating ]
460
00:39:08,601 --> 00:39:10,144
He's heading for the village.
461
00:39:10,311 --> 00:39:12,146
Catch him before he gets there.
462
00:39:17,944 --> 00:39:20,238
Subject is not cooperating.
463
00:39:20,530 --> 00:39:22,991
Just shut up and step on it.
464
00:39:27,203 --> 00:39:30,039
[Engine revving]
465
00:39:45,096 --> 00:39:46,848
[Tires screeching ]
466
00:39:54,856 --> 00:39:57,025
Rum and Coke,
easy on the Coke.
467
00:39:57,233 --> 00:39:58,860
[Music playing]
468
00:40:03,406 --> 00:40:04,657
You wanna buy me a drink?
469
00:40:05,658 --> 00:40:06,951
No.
470
00:40:18,880 --> 00:40:20,089
How's the missus, Matt?
471
00:40:20,757 --> 00:40:21,549
I don't know.
472
00:40:21,758 --> 00:40:22,800
What'll you have, buddy?
473
00:40:23,927 --> 00:40:25,511
Give me a tequila, Reid.
474
00:41:04,300 --> 00:41:05,176
Hi, Matt.
475
00:41:05,969 --> 00:41:07,762
Mind if I sit down?
476
00:41:09,097 --> 00:41:12,433
[Sighs]
I hate to drink alone.
477
00:41:23,194 --> 00:41:25,321
[Music playing]
478
00:41:46,009 --> 00:41:47,719
Have you ever hunted possum?
479
00:41:47,927 --> 00:41:49,303
[ Pistol cocking ]
480
00:41:58,646 --> 00:42:02,650
[Crackling sound]
481
00:42:12,410 --> 00:42:13,995
Over there.
482
00:42:15,121 --> 00:42:18,332
Dr. Taylor,
we advise you to come out.
483
00:42:22,545 --> 00:42:24,255
[ Plants crackling ]
484
00:42:58,831 --> 00:43:01,542
-[ Whipping noise]
-[ Screams ]
485
00:43:04,504 --> 00:43:05,880
[Whipping noise]
486
00:43:06,089 --> 00:43:09,050
[Screaming ]
487
00:43:22,105 --> 00:43:24,982
[Crackling noise]
488
00:43:25,483 --> 00:43:29,195
[ Muffled screaming ]
489
00:43:51,467 --> 00:43:57,348
[ Dying groans ]
490
00:44:05,064 --> 00:44:08,860
You're really nice,
but there's this girl, Josie.
491
00:44:09,944 --> 00:44:12,405
You may have seen her in town.
She grew up here.
492
00:44:13,614 --> 00:44:16,492
I sorta promised myself
I'd be faithful.
493
00:44:17,910 --> 00:44:20,496
That is, ever since I heard
she was getting back.
494
00:44:22,456 --> 00:44:24,959
We grew up together,
right here in Littleton.
495
00:44:25,418 --> 00:44:27,545
Thought we'd be married one day.
496
00:44:28,212 --> 00:44:31,257
But she left town before she
even finished high school.
497
00:44:32,008 --> 00:44:33,718
Couldn't wait to get away.
498
00:44:34,719 --> 00:44:36,095
She was a real rebel.
499
00:44:36,596 --> 00:44:39,432
Honey, me too.
I don't blame her.
500
00:44:39,599 --> 00:44:42,226
A girl could starve to death
in this town.
501
00:44:42,852 --> 00:44:45,188
One day I get this kook
from the plant in here
502
00:44:45,354 --> 00:44:47,690
babbling about radioactivity.
503
00:44:48,399 --> 00:44:49,942
Now you, gorgeous kid.
504
00:44:50,151 --> 00:44:53,070
You wanna talk about dead bodies
and your girlfriend.
505
00:44:54,197 --> 00:44:56,365
I'd go to the city too.
[Laughs]
506
00:44:56,574 --> 00:44:57,867
If this is life in the country,
507
00:44:58,075 --> 00:45:00,244
I'll take my chances
with muggers.
508
00:45:00,953 --> 00:45:02,747
What was it this guy
from the plant said?
509
00:45:03,539 --> 00:45:04,498
Something strange?
510
00:45:05,166 --> 00:45:08,252
Yeah. A lot of stuff, uh...
511
00:45:09,128 --> 00:45:11,214
See, he-- he told me I should
beat it the hell outta here
512
00:45:11,380 --> 00:45:13,299
or I was gonna wind up dead.
513
00:45:13,466 --> 00:45:14,800
Maybe I will.
514
00:45:15,927 --> 00:45:18,596
What exactly did he say?
Tell me.
515
00:45:20,139 --> 00:45:21,098
You really care?
516
00:45:30,233 --> 00:45:33,152
[Panting]
517
00:45:35,738 --> 00:45:38,324
Sheriff! Sheriff!
518
00:45:38,658 --> 00:45:40,034
Listen to me carefully.
519
00:45:40,368 --> 00:45:41,577
There's been a nuclear accident.
520
00:45:41,744 --> 00:45:42,536
We're all in danger.
521
00:45:42,703 --> 00:45:47,083
We've got to evacuate the town
and the whole area, quickly.
522
00:45:47,250 --> 00:45:51,295
Now calm down... and--
[Sniffs]
523
00:45:51,462 --> 00:45:53,631
Maybe, uh,
you ought to sober up.
524
00:45:53,798 --> 00:45:56,968
I am stone cold sober
525
00:45:57,134 --> 00:45:58,844
and if you don't do something
immediately,
526
00:45:59,011 --> 00:46:01,305
I am going to the capital.
527
00:46:01,889 --> 00:46:06,227
Okay, doctor, we'll just
evacuate the entire country,
528
00:46:06,852 --> 00:46:09,021
before you can say
'Jack Robinson'.
529
00:46:09,814 --> 00:46:12,191
I'll get you authority
from the capital.
530
00:46:16,612 --> 00:46:18,447
Take a seat, Dr. Taylor.
531
00:46:20,157 --> 00:46:22,159
You've been working too hard.
532
00:46:23,244 --> 00:46:24,787
Just relax.
533
00:46:26,414 --> 00:46:28,833
Maybe you need a rest.
534
00:46:29,292 --> 00:46:32,545
That guy, he was so plastered
he stumbled out of here
535
00:46:32,712 --> 00:46:35,089
and forgot-- forgot this.
536
00:46:36,465 --> 00:46:37,758
[Music playing]
537
00:46:37,925 --> 00:46:39,051
What is it?
538
00:46:42,430 --> 00:46:43,597
He was walking around with this?
539
00:46:43,931 --> 00:46:44,682
Yeah.
540
00:46:51,355 --> 00:46:52,189
Shit.
541
00:46:52,773 --> 00:46:54,525
Wish I knew what
these damn numbers meant.
542
00:46:54,817 --> 00:46:56,902
Sheriff, Sheriff,
you've got to listen.
543
00:46:57,069 --> 00:46:59,488
There were two men after me
out there. They're dead.
544
00:46:59,655 --> 00:47:01,741
The entire forest
is radioactive.
545
00:47:02,158 --> 00:47:04,535
The trees, uh--
[ Sighs ]
546
00:47:08,414 --> 00:47:09,665
[Phone rings]
547
00:47:11,417 --> 00:47:12,460
Good evening, Sheriff.
548
00:47:12,835 --> 00:47:14,211
Ah, Dr. Kruger.
549
00:47:15,129 --> 00:47:17,715
Your man's here,
as you expected.
550
00:47:17,882 --> 00:47:19,592
Thank you, Sheriff.
551
00:47:20,301 --> 00:47:23,137
Now the important thing is that
he doesn't talk to anyone,
552
00:47:23,304 --> 00:47:24,472
if he didn't already.
553
00:47:24,638 --> 00:47:26,307
Don't worry.
554
00:47:26,474 --> 00:47:28,809
Billy's a good kid.
I trust him.
555
00:47:30,895 --> 00:47:32,855
[Music playing]
556
00:47:43,157 --> 00:47:45,618
What could all these signs
and numbers mean?
557
00:47:52,500 --> 00:47:55,628
[ Helicopter flying ]
558
00:48:21,237 --> 00:48:24,115
Let's put her down.
That's all for today.
559
00:48:52,685 --> 00:48:53,644
Bob.
560
00:48:55,146 --> 00:48:57,064
Found Jack's body in the woods.
561
00:48:57,231 --> 00:48:59,984
Not Jack. Oh no.
562
00:49:03,070 --> 00:49:06,323
SHERIFF: He was attacked
by some kind of a wild animal.
563
00:49:07,032 --> 00:49:08,492
My guess would be a bear
564
00:49:08,701 --> 00:49:10,953
wandered too close
to civilization.
565
00:49:11,954 --> 00:49:14,790
Matter of fact,
I found Jack's body myself.
566
00:49:15,249 --> 00:49:17,334
'Round about sunup,
couple of days ago.
567
00:49:17,501 --> 00:49:20,254
Sheriff, I've had a long trip
and I'm very tired.
568
00:49:20,421 --> 00:49:21,964
I just want to see
my grandpa's body
569
00:49:22,131 --> 00:49:23,757
and sign the autopsy order.
570
00:49:24,133 --> 00:49:25,551
I'm his only kin.
571
00:49:26,051 --> 00:49:29,889
Well now, son,
that's a pretty tall order.
572
00:49:30,598 --> 00:49:33,434
The coroner ordered
the body buried immediately.
573
00:49:34,101 --> 00:49:36,520
We tried to get in touch with
you in time for the funeral,
574
00:49:36,687 --> 00:49:38,731
but, uh, it wasn't easy.
575
00:49:38,981 --> 00:49:40,232
You understand.
576
00:49:40,608 --> 00:49:42,193
I don't know, Sheriff.
577
00:49:42,568 --> 00:49:44,278
All I do know is that something
very strange
578
00:49:44,487 --> 00:49:45,613
is going on around here.
579
00:49:45,988 --> 00:49:48,657
Now, do you have any forms
or anything I need to sign?
580
00:49:48,991 --> 00:49:51,076
No, no, uh, that's okay.
581
00:49:51,243 --> 00:49:52,203
You're free to go.
582
00:49:56,707 --> 00:49:57,791
[Sighs]
583
00:50:00,920 --> 00:50:02,004
You know, that was
real shitty of you
584
00:50:02,213 --> 00:50:04,006
to say those things
to me yesterday.
585
00:50:04,590 --> 00:50:06,050
Can we just drop it?
586
00:50:07,009 --> 00:50:08,260
I don't know.
587
00:50:15,142 --> 00:50:15,935
[Horse neighing]
588
00:50:16,352 --> 00:50:17,353
Hi.
589
00:50:18,812 --> 00:50:19,772
Hi.
590
00:50:22,107 --> 00:50:25,611
Um, I'm looking for Bob Knight,
do you know him?
591
00:50:25,861 --> 00:50:27,154
Yeah, he's my father.
592
00:50:27,821 --> 00:50:28,906
He's inside.
593
00:50:29,114 --> 00:50:31,408
Oh. Okay. Thank you.
594
00:50:35,079 --> 00:50:37,498
We got ourselves some nosy jerk.
595
00:50:38,290 --> 00:50:39,708
I did some checkin'.
596
00:50:39,875 --> 00:50:41,585
You know what
the son of a bitch does?
597
00:50:41,919 --> 00:50:45,297
He's an investigative reporter
for some big city newspaper.
598
00:50:45,464 --> 00:50:46,924
Oh, Christ.
599
00:50:47,299 --> 00:50:50,010
And I don't think he believed
any of the shit I told him.
600
00:50:50,177 --> 00:50:53,013
We don't want him making
a connection to the power plant.
601
00:50:53,180 --> 00:50:54,848
We have to be very careful.
602
00:50:55,015 --> 00:50:56,058
You bet.
603
00:50:56,225 --> 00:50:57,101
Keep an eye on him.
604
00:50:57,268 --> 00:50:58,143
Got it.
605
00:50:59,728 --> 00:51:02,856
I just talked to the sheriff and
he didn't seem to know anything.
606
00:51:03,315 --> 00:51:04,358
- Coffee.
- Thank you, ma'am.
607
00:51:05,693 --> 00:51:08,529
I wish I'd looked in on
old Jack more often lately.
608
00:51:09,488 --> 00:51:11,657
Ijust kept putting it off.
609
00:51:12,741 --> 00:51:14,243
My busiest time of year.
610
00:51:15,452 --> 00:51:16,829
- You know.
- Hmm.
611
00:51:17,663 --> 00:51:20,666
I saw Grandpa last
when I was 10 years old.
612
00:51:21,125 --> 00:51:23,794
You'd think I could get myself
up here in the past 20 years.
613
00:51:24,128 --> 00:51:25,212
Oh, but we wrote.
614
00:51:25,379 --> 00:51:27,756
Oh, in his letters he always
mentioned you and your mother.
615
00:51:28,090 --> 00:51:29,508
He was very fond of you.
616
00:51:29,883 --> 00:51:32,052
We sure were fond
of old Jack ourselves.
617
00:51:32,219 --> 00:51:33,887
I wish I could help you.
618
00:51:34,054 --> 00:51:36,098
- I just don't know anything.
- Oh.
619
00:51:36,473 --> 00:51:38,892
Well, uh,
thank you for your time.
620
00:51:39,059 --> 00:51:40,269
It was very nice to meet you.
621
00:51:41,478 --> 00:51:42,271
Thank you.
622
00:51:42,479 --> 00:51:44,315
We hope you'll come to dinner
before you go back to town.
623
00:51:44,523 --> 00:51:45,733
Thanks. I'd like to.
624
00:51:45,899 --> 00:51:46,692
Talk to him.
625
00:51:46,859 --> 00:51:47,985
What am I gonna say to him?
626
00:51:48,152 --> 00:51:49,737
- Okay, I will.
- Okay, wait.
627
00:51:49,903 --> 00:51:52,448
Hey, Mister.
I think we should talk.
628
00:51:53,198 --> 00:51:54,617
I'm Josie. This is Matt.
629
00:51:54,783 --> 00:51:57,703
Oh. Hi, I'm, uh, Brian.
630
00:51:58,120 --> 00:51:59,872
We heard you been asking
about some strange things
631
00:52:00,039 --> 00:52:01,457
that have been happening
around here lately.
632
00:52:01,624 --> 00:52:03,334
We found a body
in the woods yesterday.
633
00:52:03,500 --> 00:52:05,586
A young woman.
You wanna hear about it?
634
00:52:06,003 --> 00:52:07,087
- A body?
'[ Muslc playing]
635
00:52:08,922 --> 00:52:11,550
The strangest aspects
are the fragments of vegetation.
636
00:52:11,717 --> 00:52:12,843
Roots, actually.
637
00:52:13,010 --> 00:52:15,512
Yeah, what we found
inside the body of the girl.
638
00:52:16,055 --> 00:52:19,850
They're highly radioactive
and there are cellular oddities.
639
00:52:20,392 --> 00:52:23,896
Apparent genetic mutation,
which are utterly inexplicable.
640
00:52:24,063 --> 00:52:25,230
I'll be right there.
641
00:52:25,648 --> 00:52:26,482
Okay.
642
00:52:32,029 --> 00:52:33,822
I don't want you coming along.
643
00:52:34,156 --> 00:52:35,908
I don't care what you want,
honey. I'm coming.
644
00:52:36,825 --> 00:52:38,869
[ Chuckles ]
Good luck.
645
00:52:39,078 --> 00:52:40,162
Ten o'clock.
646
00:52:45,542 --> 00:52:46,335
Anything new?
647
00:52:46,502 --> 00:52:48,253
Yes, but you won't believe it.
648
00:52:49,046 --> 00:52:50,172
Please look.
649
00:52:51,006 --> 00:52:53,759
A most unusual
genetic mutation.
650
00:52:53,926 --> 00:52:56,261
An appropriate word
would be monstrous.
651
00:52:56,428 --> 00:52:57,930
What are you talking about?
652
00:52:58,597 --> 00:53:00,557
The cells of the fragments
of these roots
653
00:53:00,724 --> 00:53:02,518
are growing
out of all proportion.
654
00:53:03,018 --> 00:53:04,395
Not only that...
655
00:53:06,188 --> 00:53:08,273
they're feeding on
plasma residue.
656
00:53:08,691 --> 00:53:09,858
Animal cells.
657
00:53:12,861 --> 00:53:16,323
Kruger,
these plants are carnivorous.
658
00:53:19,993 --> 00:53:21,495
I knew we shouldn't have got
her involved in this.
659
00:53:21,662 --> 00:53:22,871
She's always late.
660
00:53:23,038 --> 00:53:25,374
Oh, she seems smart enough.
Something's held her up.
661
00:53:26,291 --> 00:53:27,501
[Sighs]
662
00:53:32,965 --> 00:53:33,757
There she is.
663
00:53:37,010 --> 00:53:39,012
I told you she'd have
a good excuse.
664
00:53:39,179 --> 00:53:40,305
Are you crazy?
665
00:53:40,472 --> 00:53:41,432
What did you bring him for?
666
00:53:41,598 --> 00:53:42,474
SorfY-
667
00:53:43,058 --> 00:53:44,727
I hope you remembered
to pack a picnic basket.
668
00:53:44,893 --> 00:53:46,729
- L'm sorry. What could I do?
- Great.
669
00:53:46,895 --> 00:53:48,856
I don't want you to marry him
anymore.
670
00:53:49,022 --> 00:53:50,149
Don't worry, Davy.
671
00:53:50,315 --> 00:53:52,025
Well, what did you
want to show me?
672
00:53:57,239 --> 00:53:58,365
JOSIE: What is it?
673
00:53:58,532 --> 00:54:00,325
It's a map,
but what's so special about it?
674
00:54:00,492 --> 00:54:01,994
You see these signs?
675
00:54:04,121 --> 00:54:06,498
A guy from the nuclear
power plant drew 'em.
676
00:54:07,583 --> 00:54:11,295
God only knows what they mean,
but it must be something.
677
00:54:12,045 --> 00:54:13,297
Some kind of measurement.
678
00:54:14,548 --> 00:54:16,008
'G degrees'.
679
00:54:16,175 --> 00:54:17,384
You don't know what that means?
680
00:54:17,593 --> 00:54:18,469
I know what it means.
681
00:54:18,677 --> 00:54:21,180
It measures
nuclear radioactivity.
682
00:54:21,388 --> 00:54:22,473
You're damn right, kid.
683
00:54:24,349 --> 00:54:25,434
Okay.
684
00:54:25,601 --> 00:54:27,436
Some guy from the power plant
goes around
685
00:54:27,644 --> 00:54:30,689
taking all these measurements
and marking them on this map?
686
00:54:31,857 --> 00:54:34,693
And then the-- the corpse
from the forest disappears?
687
00:54:35,694 --> 00:54:37,321
And then old Jack dies.
688
00:54:37,988 --> 00:54:40,449
I think there's good enough
reason to go look at his grave.
689
00:54:41,492 --> 00:54:42,868
Where'd you get that thing?
690
00:54:43,035 --> 00:54:44,411
- Paula.
- Who's Paula?
691
00:54:44,578 --> 00:54:46,955
I know who Paula is.
She's the hooker.
692
00:54:47,122 --> 00:54:48,165
Davy!
693
00:54:49,291 --> 00:54:51,251
- Matt?
-lt's not what you think.
694
00:54:51,418 --> 00:54:53,962
Yeah?
Well, what do I think, Matt?
695
00:54:54,338 --> 00:54:56,298
Just glad to know
you have some new buddies.
696
00:54:57,299 --> 00:54:58,258
Come on.
697
00:55:03,597 --> 00:55:05,349
[Engine revving]
698
00:55:22,115 --> 00:55:23,867
[Music playing]
699
00:55:37,047 --> 00:55:40,092
Josie, you and Davy stay here,
keep watch, okay?
700
00:55:42,094 --> 00:55:43,428
Don't worry.
701
00:55:51,103 --> 00:55:53,522
[Music continues]
702
00:56:26,513 --> 00:56:28,807
I thought you said this would
be fun. I wanna go home.
703
00:56:28,974 --> 00:56:30,601
Well, you can't.
It's too late.
704
00:56:36,607 --> 00:56:37,858
We're there.
705
00:56:57,169 --> 00:56:58,420
Oh shit!
706
00:56:59,338 --> 00:57:00,631
Oh, my God!
707
00:57:01,256 --> 00:57:03,759
I'm scared.
I wanna go home.
708
00:57:03,926 --> 00:57:04,801
Me too.
709
00:57:05,344 --> 00:57:09,431
Hey, Sheriff, this is one
reporter you don't stonewall.
710
00:57:09,806 --> 00:57:12,267
He knew something about my
grandfather's death, all right.
711
00:57:13,101 --> 00:57:15,812
His body's gone,
just like the girl in the woods.
712
00:57:17,189 --> 00:57:18,231
[ Gate creaks ]
713
00:57:18,398 --> 00:57:19,524
Shh.
714
00:57:21,735 --> 00:57:22,778
I think someone's coming.
715
00:57:23,028 --> 00:57:23,987
[ Gate closes ]
716
00:57:24,196 --> 00:57:25,364
Let's haul.
717
00:57:35,832 --> 00:57:37,292
[Gasps]
718
00:57:38,126 --> 00:57:39,461
Who told you to
get out of the car?
719
00:57:39,628 --> 00:57:40,712
We saw headlights of someone
720
00:57:40,921 --> 00:57:42,506
coming up the hill
in this direction.
721
00:57:42,673 --> 00:57:43,966
All right,
let's get the hell out of here.
722
00:57:57,020 --> 00:57:58,939
I should have
thought of it earlier.
723
00:58:00,691 --> 00:58:03,276
Damn nosy jerk!
724
00:58:06,571 --> 00:58:08,156
Fill up the grave.
725
00:58:08,323 --> 00:58:10,826
We don't want anyone
seeing it come daylight.
726
00:58:12,911 --> 00:58:15,122
I'm gonna find
that troublemaker.
727
00:58:22,838 --> 00:58:25,507
[Music playing]
728
00:58:30,178 --> 00:58:32,347
[ Plants crackling ]
729
00:58:54,036 --> 00:59:00,083
[Crackling noise]
730
00:59:04,463 --> 00:59:06,715
'[ Whipping noise]
-[ Gasping ]
731
00:59:08,550 --> 00:59:11,011
-[ Whipping noise]
-[ Screams ]
732
00:59:23,273 --> 00:59:26,693
[Strangled groans ]
733
00:59:26,860 --> 00:59:28,945
[Whipping noise]
734
00:59:29,112 --> 00:59:31,364
[Dying groan]
735
00:59:31,573 --> 00:59:34,242
[Music playing]
736
01:00:24,626 --> 01:00:26,378
[ Lock rattling ]
737
01:00:33,385 --> 01:00:35,220
Your grandfather was burying
the dog over here somewhere,
738
01:00:35,428 --> 01:00:37,430
but I wasn't paying attention.
739
01:00:38,390 --> 01:00:40,559
- There's the marker right there.
-[ Music playing]
740
01:00:41,977 --> 01:00:44,646
Hopefully, the dog's body will
tell us something.
741
01:00:49,609 --> 01:00:51,987
I wouldn't trouble myself, boys.
742
01:00:54,156 --> 01:00:56,116
In the house.
743
01:00:56,366 --> 01:00:57,450
[Sighs]
744
01:01:02,497 --> 01:01:03,290
Well?
745
01:01:04,583 --> 01:01:06,209
What happened?
746
01:01:10,964 --> 01:01:15,844
Well, looks like
a family reunion.
747
01:01:16,052 --> 01:01:18,138
[ Laughs l
748
01:01:19,764 --> 01:01:24,269
Let's see if I can, uh,
find out what to do with you.
749
01:01:26,062 --> 01:01:27,189
[Whipping noise]
750
01:01:27,355 --> 01:01:29,191
[Glass breaking]
751
01:01:29,357 --> 01:01:30,150
[ Screams ]
752
01:01:30,317 --> 01:01:32,652
[Whipping noise]
753
01:01:33,737 --> 01:01:34,905
[Carpet ripping ]
754
01:01:35,113 --> 01:01:36,448
[Screaming ]
755
01:01:50,170 --> 01:01:52,964
[Continues screaming]
756
01:02:01,223 --> 01:02:03,892
No! No! Please!
757
01:02:09,856 --> 01:02:12,442
[Gurgling]
758
01:02:13,318 --> 01:02:16,238
[ Dying gurgle]
759
01:02:29,793 --> 01:02:30,835
Who are we gonna call, anyway?
760
01:02:31,002 --> 01:02:31,920
Yeah, who?
761
01:02:32,087 --> 01:02:33,713
I don't know, but we
gotta call somebody for help.
762
01:02:34,130 --> 01:02:35,340
[Music playing]
763
01:02:35,507 --> 01:02:37,092
Doesn't matter anyway.
The lines are out.
764
01:02:38,301 --> 01:02:39,094
Oh, great.
765
01:02:39,302 --> 01:02:40,720
What are we gonna do now?
766
01:02:41,763 --> 01:02:42,931
Josie, I'll take you
and Davy home
767
01:02:43,098 --> 01:02:44,891
so you can tell your mother
what's going on.
768
01:02:46,309 --> 01:02:47,686
Brian, you can use my other car.
769
01:02:48,395 --> 01:02:49,854
We've gotta warn everybody.
Come on.
770
01:02:50,021 --> 01:02:50,981
Come on.
771
01:02:55,110 --> 01:02:56,194
[Busy signall
772
01:03:08,123 --> 01:03:10,458
Okay, listen,
we'll meet at Echo Café.
773
01:03:10,625 --> 01:03:12,460
- Now hurry.
- Okay, come on.
774
01:03:13,878 --> 01:03:15,755
Listen, you get a flashlight
and meet me back here, okay?
775
01:03:15,922 --> 01:03:17,632
- Okay.
- I'll get Mom.
776
01:03:17,882 --> 01:03:19,384
[Music continues playing ]
777
01:03:19,634 --> 01:03:23,096
Mom? Mom, wake up.
Wake up!
778
01:03:23,263 --> 01:03:25,348
Josie, what's the matter?
779
01:03:25,515 --> 01:03:26,933
Come on,
we gotta get outta here.
780
01:03:27,100 --> 01:03:29,060
What's happened?
Are you okay?
781
01:03:29,227 --> 01:03:30,478
Yeah.
782
01:03:30,645 --> 01:03:32,230
- Where's Davy?
- Waiting outside.
783
01:03:32,397 --> 01:03:33,398
Here, put this on.
I'll explain on the way.
784
01:03:33,565 --> 01:03:35,400
We have to hurry.
We have to warn the others.
785
01:03:35,567 --> 01:03:37,110
What others? Who?
786
01:03:37,277 --> 01:03:38,069
Come on.
787
01:03:44,951 --> 01:03:46,036
Where's Davy?
788
01:03:46,244 --> 01:03:47,037
[Sighs]
789
01:03:47,412 --> 01:03:49,372
He's so slow.
I'll get him.
790
01:03:50,081 --> 01:03:52,792
[ Sighs ]
Josie's back in town.
791
01:03:52,959 --> 01:03:55,337
What are you doing, Davy?
I told you to wait outside.
792
01:03:55,503 --> 01:03:57,380
I'm looking for my
space shooter.
793
01:03:57,547 --> 01:03:58,506
We don't need it.
Come on.
794
01:04:03,386 --> 01:04:04,929
[Crackling noise]
795
01:04:08,725 --> 01:04:11,478
[TOy gun noise]
796
01:04:16,316 --> 01:04:17,859
-[ Whipping noise]
-[ Screams ]
797
01:04:18,068 --> 01:04:19,194
[Music playing]
798
01:04:19,778 --> 01:04:20,570
JOSIE: Davy!
799
01:04:27,077 --> 01:04:28,244
Go! Go, Davy!
800
01:04:28,411 --> 01:04:29,371
[Whipping noise]
801
01:04:30,413 --> 01:04:32,999
[ Both screaming ]
802
01:04:33,166 --> 01:04:35,168
[Whipping noise]
803
01:04:39,047 --> 01:04:42,634
-[ Struggling 1
-[ Screaming]
804
01:04:47,138 --> 01:04:50,141
[ Panicked whimpers]
805
01:04:54,771 --> 01:04:55,772
[Screaming ]
806
01:05:02,320 --> 01:05:04,155
[Gasping]
807
01:05:04,322 --> 01:05:05,740
[Screaming ]
808
01:05:06,825 --> 01:05:09,994
[Struggling]
809
01:05:17,919 --> 01:05:20,922
[Tires spinning]
810
01:05:49,325 --> 01:05:50,702
[Splashing]
811
01:05:56,958 --> 01:05:59,043
[Music playing]
812
01:06:29,407 --> 01:06:30,116
[Snapping noise]
813
01:06:33,286 --> 01:06:34,579
WOMAN: Here you go.
Come on.
814
01:06:34,746 --> 01:06:36,831
You gotta reach for it.
Come on.
815
01:06:38,500 --> 01:06:40,668
Yes, look here.
Look here what I got.
816
01:06:40,835 --> 01:06:43,630
Come on.
Come on. Yeah.
817
01:06:43,796 --> 01:06:47,050
Aw, come on.
Good boy.
818
01:06:49,761 --> 01:06:50,762
[Horse whinnies]
819
01:06:54,182 --> 01:06:55,975
[ Screams ]
820
01:07:00,104 --> 01:07:02,690
[Struggling]
821
01:07:07,946 --> 01:07:09,447
[Horse neighing]
822
01:07:20,750 --> 01:07:22,126
Hello?
823
01:07:24,128 --> 01:07:26,506
Hey, is anyone home?
824
01:07:27,632 --> 01:07:29,050
Hey, you're in danger.
825
01:07:29,551 --> 01:07:31,386
Hey.
[ Knocking ]
826
01:07:31,553 --> 01:07:33,471
Hey, it's an emergency.
827
01:07:34,722 --> 01:07:35,765
Is anyone there?
828
01:07:38,851 --> 01:07:40,728
Come out,
you're in great danger!
829
01:07:40,895 --> 01:07:43,648
Hey! Hey, the woods are
full of killer roots.
830
01:07:43,815 --> 01:07:44,816
-[ Gunshot ]
- Son of a bitch!
831
01:07:46,859 --> 01:07:48,152
[Gunshot]
832
01:07:53,324 --> 01:07:55,076
[Tires squealing]
833
01:08:09,132 --> 01:08:11,551
[Crackling noise]
834
01:08:11,884 --> 01:08:15,263
[Flies buzzing]
835
01:08:18,474 --> 01:08:21,227
-[ Screams ]
-[ Gunshot ]
836
01:08:23,146 --> 01:08:26,441
-[ Whipping noises]
-[ Crackling noises ]
837
01:08:27,358 --> 01:08:29,360
[Choking]
838
01:08:31,446 --> 01:08:34,490
-[ Horse whinnies]
- Mama, where are you?
839
01:08:38,411 --> 01:08:40,538
Oh! Oh!
840
01:08:41,205 --> 01:08:43,166
Ah! Ah!
841
01:08:44,167 --> 01:08:45,418
[Whipping noises]
842
01:08:45,585 --> 01:08:46,878
[Grunts]
843
01:08:47,962 --> 01:08:49,422
[Whipping noises]
844
01:08:53,009 --> 01:08:55,470
[Grunts]
845
01:09:09,692 --> 01:09:13,237
[Struggling]
846
01:09:19,160 --> 01:09:20,203
No!
847
01:09:24,123 --> 01:09:25,750
Get up quick, Dad!
848
01:09:32,465 --> 01:09:34,509
[ Rooster crowing ]
849
01:09:34,967 --> 01:09:37,261
[Chickens clucking]
850
01:09:49,023 --> 01:09:50,400
[ Knocking ]
851
01:09:50,650 --> 01:09:52,068
Hello?
852
01:09:52,694 --> 01:09:53,736
[ Knocking ]
853
01:09:53,945 --> 01:09:56,406
Hello, anyone home?
Can you hear me?
854
01:09:57,949 --> 01:09:58,700
[ Knocking ]
855
01:09:58,908 --> 01:10:00,952
Hey, this is an emergency.
Open up quick!
856
01:10:07,125 --> 01:10:08,376
[ Rooster crowing ]
857
01:10:08,584 --> 01:10:09,377
[ Knocking ]
858
01:10:09,585 --> 01:10:11,963
Hey, your life is in danger.
Come out quick!
859
01:10:14,257 --> 01:10:15,717
MAN:
Go away or I'll shoot you.
860
01:10:15,883 --> 01:10:16,884
Jesus.
861
01:10:17,093 --> 01:10:18,845
[Panting]
862
01:10:28,104 --> 01:10:30,773
Where are they?
I hope they're okay.
863
01:10:30,940 --> 01:10:31,733
It's Matt!
864
01:10:31,983 --> 01:10:33,860
Oh, thank God!
865
01:10:39,282 --> 01:10:41,242
[Brakes squealing]
866
01:10:44,620 --> 01:10:45,663
You all okay?
Where's Brian?
867
01:10:45,830 --> 01:10:46,622
I thought he was with you.
868
01:10:46,789 --> 01:10:47,874
No, we split up.
869
01:10:48,040 --> 01:10:49,917
He was gonna warn
people on the edge of town.
870
01:10:50,501 --> 01:10:53,838
I went home. It was terrible.
My house was attacked.
871
01:10:54,005 --> 01:10:55,673
Our house was attacked too.
872
01:10:55,965 --> 01:10:57,175
- It got my grandmother.
-[ Crying 1
873
01:11:00,553 --> 01:11:01,345
Looks like Brian.
874
01:11:03,097 --> 01:11:04,640
[Tires skidding ]
875
01:11:05,892 --> 01:11:07,393
Someone else can go
give the alarm.
876
01:11:08,019 --> 01:11:08,978
L give UP-
877
01:11:09,270 --> 01:11:11,063
The son of a bitches.
They shot at me!
878
01:11:11,230 --> 01:11:12,940
They can just die
in their houses.
879
01:11:13,107 --> 01:11:14,942
I think we should call
the National Guard.
880
01:11:15,109 --> 01:11:16,235
This is a national emergency.
881
01:11:16,402 --> 01:11:17,945
BRIAN:
Whoa, whoa, let's not panic.
882
01:11:18,112 --> 01:11:19,363
Whatever's going on around here
883
01:11:19,572 --> 01:11:21,115
seems related to
the nuclear plant.
884
01:11:21,282 --> 01:11:22,074
That's right.
885
01:11:22,241 --> 01:11:23,493
The numbers on the map
were written
886
01:11:23,701 --> 01:11:24,827
by a guy from the power plant.
887
01:11:24,994 --> 01:11:27,288
We'd better call him
and tell him what's going on.
888
01:11:27,455 --> 01:11:28,956
They'll know how
to handle the situation.
889
01:11:29,540 --> 01:11:30,958
The phone lines are out.
890
01:11:31,459 --> 01:11:33,085
I guess the roots
took the wires down.
891
01:11:33,252 --> 01:11:34,545
And my radio's broken.
892
01:11:34,712 --> 01:11:36,297
I took it in to Jeff
just the other day.
893
01:11:36,464 --> 01:11:38,132
Well, I guess
we just have to go there and--
894
01:11:38,299 --> 01:11:39,467
and tell them it's an emergency.
895
01:11:39,634 --> 01:11:41,093
She's right.
We'd better move.
896
01:11:41,260 --> 01:11:42,470
Somebody should warn the people.
897
01:11:42,637 --> 01:11:43,971
Oh, don't look at me.
898
01:11:44,847 --> 01:11:46,891
I'll take care of it. Now go.
899
01:11:48,309 --> 01:11:50,019
You meet us back here, Mom.
900
01:11:50,186 --> 01:11:50,978
- Take care.
-[ Engine starting]
901
01:11:59,320 --> 01:12:01,030
It's Taylor.
He works at the plant.
902
01:12:03,074 --> 01:12:04,742
Please, it's a question
of life and death.
903
01:12:04,909 --> 01:12:06,118
I need to get
to the nuclear plant.
904
01:12:06,327 --> 01:12:07,161
Can you give me a ride?
905
01:12:10,289 --> 01:12:11,707
Jump in. Hurry.
906
01:12:17,588 --> 01:12:19,423
You know what's happening here.
Explain.
907
01:12:20,216 --> 01:12:22,009
TAYLOR: I discovered
that the radioactive waste
908
01:12:22,176 --> 01:12:25,096
from the nuclear power plant
had never been removed
909
01:12:25,263 --> 01:12:27,723
to its, uh--
to its official destination.
910
01:12:28,349 --> 01:12:29,684
What do you mean?
What's happened to it?
911
01:12:29,851 --> 01:12:31,519
They dumped it
somewhere in the forest.
912
01:12:31,686 --> 01:12:32,520
But how could they do that?
913
01:12:33,354 --> 01:12:36,148
When two million dollars
is involved, there is no why.
914
01:12:36,357 --> 01:12:39,485
Okay, but a radioactive leak
causes predictable results.
915
01:12:39,652 --> 01:12:40,945
We know them.
916
01:12:41,112 --> 01:12:43,155
Yeah, that doesn't explain
the killer roots.
917
01:12:43,447 --> 01:12:45,116
TAYLOR: I don 't know
how to explain the killer roots.
918
01:12:45,324 --> 01:12:47,034
I'm not a microbiologist.
919
01:12:47,577 --> 01:12:50,913
We do know that radioactivity
influences DNA, the gene code.
920
01:12:51,122 --> 01:12:52,039
Uh, mutations.
921
01:12:52,206 --> 01:12:56,419
The radioactivity penetrated
only into the woods.
922
01:12:56,627 --> 01:12:59,005
It penetrated
the root system of the trees,
923
01:12:59,171 --> 01:13:01,424
which is like a-
a nervous system.
924
01:13:01,591 --> 01:13:03,467
That's why the trees dried out.
925
01:13:04,093 --> 01:13:06,470
The roots assimilating
all of the nutrients
926
01:13:07,096 --> 01:13:08,681
let the rest of the trees die.
927
01:13:08,848 --> 01:13:10,933
I've lived among the woods
all my life.
928
01:13:11,100 --> 01:13:12,685
I can't believe that's possible.
929
01:13:13,019 --> 01:13:14,937
You better believe it,
'cause it's happening.
930
01:13:15,521 --> 01:13:18,399
We've gotta convince this madman
before someone else dies.
931
01:13:26,324 --> 01:13:27,533
[ Knocking ]
932
01:13:27,909 --> 01:13:28,784
Lucy, Bill.
933
01:13:28,951 --> 01:13:32,413
Bill! It's Denise.
Come out!
934
01:13:35,791 --> 01:13:37,251
Bill better have
a darn good reason
935
01:13:37,460 --> 01:13:39,545
for not listening
to Jack's grandson.
936
01:13:44,050 --> 01:13:45,468
There has been
a radioactive leak
937
01:13:45,635 --> 01:13:48,220
and I am sure it has something
to do with what's going on.
938
01:13:48,387 --> 01:13:51,140
Dr. Taylor,
I've had enough of you.
939
01:13:51,307 --> 01:13:52,558
You're fired.
940
01:13:52,725 --> 01:13:55,728
Good! Then I won't have to go
to prison when all this is out
941
01:13:55,895 --> 01:13:58,522
and, rest assured, you're not
going to get off easy.
942
01:13:58,689 --> 01:14:00,650
Depends on how you look at it,
Taylor.
943
01:14:00,816 --> 01:14:03,194
I have no doubts
as to what's happening,
944
01:14:03,486 --> 01:14:05,613
but the fact is it's too late.
945
01:14:05,780 --> 01:14:07,823
Nothing can be done
about it now.
946
01:14:08,157 --> 01:14:09,825
It's not too late.
947
01:14:10,034 --> 01:14:12,411
Let us use your radio.
We can call the National Guard.
948
01:14:14,705 --> 01:14:16,958
We shouldn't have
let them try it.
949
01:14:17,625 --> 01:14:19,210
Now they've
acquired a taste for it.
950
01:14:20,002 --> 01:14:21,087
They like it.
951
01:14:21,671 --> 01:14:23,172
They're hungry for more.
952
01:14:23,839 --> 01:14:24,799
You're crazy.
953
01:14:24,966 --> 01:14:26,592
We know that you embezzled funds
954
01:14:26,801 --> 01:14:28,803
intended for the
toxic waste disposal
955
01:14:28,970 --> 01:14:30,304
and you took the
radioactive waste
956
01:14:30,471 --> 01:14:32,431
and dumped it
somewhere in the forest.
957
01:14:32,598 --> 01:14:33,808
We're gonna find it.
958
01:14:33,975 --> 01:14:35,476
You better tell us where
the waste site is
959
01:14:35,643 --> 01:14:36,477
before it's too late.
960
01:14:36,852 --> 01:14:39,397
So you haven't found
the site yet.
961
01:14:39,730 --> 01:14:41,816
Maybe there is no waste site.
962
01:14:41,983 --> 01:14:44,068
Tell us where the site is,
for Christ's sake.
963
01:14:44,235 --> 01:14:46,654
We got you now, Kruger.
You might as well cooperate.
964
01:14:47,071 --> 01:14:49,448
You want me to cooperate?
965
01:14:49,615 --> 01:14:53,244
[ Laughing]
966
01:14:55,037 --> 01:14:57,123
[Music playing]
967
01:14:59,166 --> 01:15:03,254
[Continues laughing]
968
01:15:06,424 --> 01:15:07,633
You can kill us,
969
01:15:07,800 --> 01:15:10,011
but you're never
gonna get away with it.
970
01:15:10,553 --> 01:15:11,721
Oh no.
971
01:15:12,430 --> 01:15:14,390
They're never going to get me.
972
01:15:14,765 --> 01:15:18,019
[Music playing]
973
01:15:20,312 --> 01:15:21,105
[Gunshot]
974
01:15:21,564 --> 01:15:23,649
[Water flowing ]
975
01:15:26,235 --> 01:15:28,320
Now, we've gotta find
the source of the radioactivity
976
01:15:28,487 --> 01:15:31,323
so we can stop the spread
of that contamination.
977
01:15:31,490 --> 01:15:32,950
But how? The forest is
so enormous,
978
01:15:33,159 --> 01:15:34,243
we'll never find the site.
979
01:15:34,410 --> 01:15:36,328
We've gotta do something
before it's too late.
980
01:15:36,954 --> 01:15:39,081
Maybe we can call
some people for help.
981
01:15:39,373 --> 01:15:40,166
Yeah.
982
01:15:40,332 --> 01:15:41,083
Listen, maybe we can call
983
01:15:41,292 --> 01:15:42,543
the Environmental
Protection Agency.
984
01:15:42,710 --> 01:15:45,129
Look, they're the only ones
who are even remotely qualified
985
01:15:45,296 --> 01:15:46,547
for this kind of situation.
986
01:15:47,048 --> 01:15:48,883
No, no.
We don't have enough time.
987
01:15:49,050 --> 01:15:50,760
If we get involved with people
from Washington,
988
01:15:50,926 --> 01:15:52,261
no telling how long it'll take.
989
01:15:52,428 --> 01:15:53,220
He's right.
990
01:15:53,387 --> 01:15:55,598
Look, it is the only way.
991
01:15:55,765 --> 01:15:58,559
No. It's your way,
but it's not the only way.
992
01:16:00,519 --> 01:16:01,312
All right.
993
01:16:03,147 --> 01:16:04,440
Then go ahead.
994
01:16:05,274 --> 01:16:06,150
And good luck.
995
01:16:07,902 --> 01:16:09,278
I'm not going.
996
01:16:10,571 --> 01:16:11,572
Geek.
997
01:16:15,451 --> 01:16:17,828
If only somebody
would come and help us.
998
01:16:20,414 --> 01:16:22,208
[Cars approaching ]
999
01:16:22,583 --> 01:16:23,667
They are coming.
1000
01:16:55,199 --> 01:16:57,201
MAN: Hiya, Marilyn.
Thanks for coming.
1001
01:17:00,287 --> 01:17:02,748
- Hi.
- Hi.
1002
01:17:03,124 --> 01:17:05,876
[ People chattering ]
1003
01:17:08,045 --> 01:17:09,255
Thank you very much.
1004
01:17:13,384 --> 01:17:14,760
- We'll all need shovels.
- Yeah.
1005
01:17:14,927 --> 01:17:16,428
Yeah, thank you.
1006
01:17:17,179 --> 01:17:18,389
Whatever it takes.
1007
01:17:18,556 --> 01:17:20,015
Good to see you.
1008
01:17:38,659 --> 01:17:39,869
Paula...
1009
01:17:40,578 --> 01:17:42,454
...thanks for comin'
to help us out.
1010
01:17:44,582 --> 01:17:46,125
- Thanks Paula.
- Yeah.
1011
01:17:46,292 --> 01:17:48,210
- We'll get 'em.
- Let's go.
1012
01:17:49,753 --> 01:17:52,006
[Helicopter whirring ]
1013
01:18:24,955 --> 01:18:26,749
[Music playing]
1014
01:19:04,703 --> 01:19:06,413
We'll look down over there.
1015
01:19:13,837 --> 01:19:14,630
I think we're--
1016
01:19:14,797 --> 01:19:17,216
I think that's the area
we've got to go to over there.
1017
01:19:30,312 --> 01:19:31,939
Lemme check this.
1018
01:19:32,106 --> 01:19:34,692
Checking with the
Geiger counter here, Bob.
1019
01:19:35,401 --> 01:19:37,778
[Geiger counter clicking ]
1020
01:19:39,154 --> 01:19:41,407
I think we need to go down
over this way.
1021
01:19:41,573 --> 01:19:43,325
Over by that black ridge.
1022
01:19:52,501 --> 01:19:54,420
Do you see anything?
1023
01:19:54,878 --> 01:19:56,338
Not yet, but we must be close.
1024
01:19:56,505 --> 01:19:58,716
The Geiger counter's going
off the scale.
1025
01:19:59,174 --> 01:20:01,093
[Geiger counter clicking ]
1026
01:20:08,892 --> 01:20:11,812
Down there.
I think we've found it.
1027
01:20:19,278 --> 01:20:20,195
TAYLOR: Yeah. Yeah.
1028
01:20:20,362 --> 01:20:21,905
Yeah, put her down.
1029
01:21:27,388 --> 01:21:28,931
Jesus,
there must be hundreds of 'em.
1030
01:21:29,098 --> 01:21:30,891
We'd better go back
and tell the others.
1031
01:21:31,058 --> 01:21:31,767
Yeah. Yeah, yeah.
1032
01:21:31,975 --> 01:21:33,685
It'll take forever
to dig 'em out.
1033
01:21:33,852 --> 01:21:35,562
[Geiger counter clicking ]
1034
01:21:40,734 --> 01:21:44,738
[Geiger counter
continues clicking ]
1035
01:21:52,538 --> 01:21:56,542
-[ Creaking noise]
-[ Music playing ]
1036
01:21:56,750 --> 01:21:57,543
[Whipping noise]
1037
01:21:57,709 --> 01:21:58,877
Ah! N0!
1038
01:21:59,086 --> 01:21:59,670
[Splashing]
1039
01:21:59,878 --> 01:22:00,879
[Whipping noise]
1040
01:22:08,512 --> 01:22:09,304
Taylor!
1041
01:22:09,471 --> 01:22:11,348
Ah! Help! Ah!
1042
01:22:11,974 --> 01:22:13,725
Oh God!
1043
01:22:13,934 --> 01:22:15,686
[Splashing]
1044
01:22:17,396 --> 01:22:18,564
Oh no!
1045
01:22:29,032 --> 01:22:30,242
-[ Engine starting]
-[ Whlpping noise]
1046
01:22:42,296 --> 01:22:44,715
[Helicopter straining]
1047
01:23:26,048 --> 01:23:28,175
-[ Flare gun blast]
- Look! What's that?
1048
01:23:29,635 --> 01:23:32,012
It's a flare rocket.
They must have found the site.
1049
01:23:32,429 --> 01:23:33,931
Maybe they're in trouble.
1050
01:23:34,389 --> 01:23:35,641
What are we gonna do?
1051
01:23:35,807 --> 01:23:36,725
Matt?
1052
01:23:37,935 --> 01:23:38,894
It's coming from the canyon,
1053
01:23:39,102 --> 01:23:40,354
but I don't see them
coming back.
1054
01:23:40,729 --> 01:23:42,147
Maybe we better go there.
1055
01:23:43,607 --> 01:23:45,442
We'll have to find 'em.
Let's go to the canyon.
1056
01:23:45,609 --> 01:23:46,401
- Come on. Let's go.
-[ Music playing]
1057
01:23:46,568 --> 01:23:47,402
- Yeah.
- Let's go.
1058
01:23:47,569 --> 01:23:48,362
Davy.
1059
01:23:48,529 --> 01:23:49,696
Huff)!-
1060
01:24:25,315 --> 01:24:27,568
[Helicopter straining]
1061
01:24:37,869 --> 01:24:40,122
[ EXplosion ]
1062
01:24:41,582 --> 01:24:44,042
[Music playing]
1063
01:25:02,978 --> 01:25:04,980
This is it.
We'd better start digging.
1064
01:25:05,147 --> 01:25:08,900
We should find my father first.
He's gotta be nearby.
1065
01:25:10,819 --> 01:25:11,987
Yeah.
1066
01:25:19,620 --> 01:25:20,537
I found him.
I found him, Matt.
1067
01:25:20,704 --> 01:25:22,205
Don't go.
There's nothing you can do.
1068
01:25:22,372 --> 01:25:23,248
No!
1069
01:25:25,667 --> 01:25:29,379
[Crackling noise]
1070
01:25:37,763 --> 01:25:40,807
[Chainsaw revving ]
1071
01:25:58,533 --> 01:25:59,868
Careful.
1072
01:26:00,827 --> 01:26:01,620
There's one underneath.
1073
01:26:01,787 --> 01:26:03,830
- Be careful not to handle it.
- There's another one over here.
1074
01:26:03,997 --> 01:26:05,415
Careful.
1075
01:26:08,251 --> 01:26:09,586
There's another one under there.
1076
01:26:09,753 --> 01:26:11,213
Oh, my God.
1077
01:26:11,380 --> 01:26:12,339
[ Grunts ]
Careful.
1078
01:26:12,506 --> 01:26:13,757
- I'II get it.
- Careful.
1079
01:26:13,924 --> 01:26:15,008
UP We go.
1080
01:26:34,236 --> 01:26:36,029
'[ Whipping noise]
-[ Gasps ]
1081
01:26:36,530 --> 01:26:38,156
[Groaning]
1082
01:26:45,872 --> 01:26:48,458
[Screaming ]
1083
01:26:51,586 --> 01:26:53,171
[Groaning]
1084
01:26:55,298 --> 01:26:58,844
[Screaming ]
1085
01:27:04,850 --> 01:27:06,601
[ Groans ]
1086
01:27:10,313 --> 01:27:12,441
Hey, Gordon.
I found another one over here.
1087
01:27:13,525 --> 01:27:14,317
[Whipping noise]
1088
01:27:14,484 --> 01:27:15,819
[ Screams ]
1089
01:27:17,028 --> 01:27:19,281
Help! Help!
1090
01:27:19,781 --> 01:27:21,199
[Whipping noise]
1091
01:27:21,366 --> 01:27:24,161
[Screaming ]
1092
01:27:25,495 --> 01:27:27,914
[Screaming continues ]
1093
01:27:28,081 --> 01:27:31,376
[Groaning]
1094
01:27:37,674 --> 01:27:39,968
[Music playing]
1095
01:27:46,725 --> 01:27:48,977
'[ Whipping noise]
-[ Groaning ]
1096
01:27:52,481 --> 01:27:53,273
[Screaming ]
1097
01:28:01,823 --> 01:28:03,950
[Grunting]
1098
01:28:11,750 --> 01:28:12,876
It's useless, Matt.
1099
01:28:13,168 --> 01:28:15,253
There's too many of 'em
and there's nothing we can do.
1100
01:28:15,420 --> 01:28:16,880
We've gotta stop them.
1101
01:28:18,632 --> 01:28:20,217
Have you seen Davy?
1102
01:28:21,176 --> 01:28:22,469
-[ Music playing]
-[ Gasps ]
1103
01:28:24,596 --> 01:28:27,516
[Screaming ]
1104
01:28:27,682 --> 01:28:30,519
[Whipping noises]
1105
01:28:35,232 --> 01:28:38,443
[Choking]
1106
01:28:41,238 --> 01:28:42,906
Has anyone here seen Davy?
1107
01:28:43,073 --> 01:28:44,157
- No.
- No.
1108
01:28:44,324 --> 01:28:46,034
- No, I haven't.
- Davy!
1109
01:28:48,662 --> 01:28:49,454
[ Sobbing ]
1110
01:28:49,621 --> 01:28:51,373
Paula's dead!
1111
01:28:58,421 --> 01:28:59,714
Paula was killed.
1112
01:29:00,257 --> 01:29:02,926
And four of the others are dead.
1113
01:29:03,844 --> 01:29:06,847
We're gonna die.
Just like the others.
1114
01:29:09,266 --> 01:29:10,559
What's that?
1115
01:29:10,725 --> 01:29:12,894
[Music playing]
1116
01:29:13,103 --> 01:29:14,855
[Engines rumbling]
1117
01:29:33,957 --> 01:29:36,293
[Bulldozers beeping]
1118
01:30:12,829 --> 01:30:13,914
Who is he?
1119
01:30:14,080 --> 01:30:16,041
I don't know,
but his timing is perfect.
1120
01:30:21,254 --> 01:30:22,088
Is everyone all right?
1121
01:30:23,048 --> 01:30:24,090
Brian!
1122
01:30:24,716 --> 01:30:27,344
[Engines rumbling]
1123
01:30:35,518 --> 01:30:36,853
What made you change your mind?
1124
01:30:37,354 --> 01:30:41,024
Well, remember when you said
we had to do it ourselves?
1125
01:30:41,650 --> 01:30:45,153
I finally realized,
lam one of you.
1126
01:30:45,528 --> 01:30:47,906
[Music playing]
1127
01:30:48,448 --> 01:30:50,575
[Crackling noise]
1128
01:31:09,052 --> 01:31:10,553
[Music continues playing ]
1129
01:32:30,133 --> 01:32:32,427
Well, listen, Brian,
good luck with your article.
1130
01:32:32,594 --> 01:32:35,305
- I wish. I've been given a gag order.
- Hmm.
1131
01:32:35,764 --> 01:32:36,973
Josie, where's your luggage?
1132
01:32:37,140 --> 01:32:39,684
I'm not coming.
I just came to say goodbye.
1133
01:32:40,351 --> 01:32:42,520
In fact, maybe you could send
my stuff in the city for me.
1134
01:32:42,687 --> 01:32:44,147
Yeah, sure, no problem.
1135
01:32:44,439 --> 01:32:46,066
Oh, I'm sorry you're not gonna
be able to meet Annette.
1136
01:32:46,232 --> 01:32:47,734
- Annette?
- BRIAN: Yeah, my wife.
1137
01:32:47,901 --> 01:32:49,235
You two would really get along.
1138
01:32:49,402 --> 01:32:51,029
I didn't know you were married.
1139
01:32:51,905 --> 01:32:52,697
Yeah.
1140
01:32:53,114 --> 01:32:54,991
What? ls that so funny?
1141
01:32:56,159 --> 01:32:56,951
Not at all.
1142
01:32:57,577 --> 01:32:58,661
I think it's a great idea.
1143
01:32:58,828 --> 01:33:01,206
[Chuckles ] Hey, don't forget
to send me an invitation.
1144
01:33:01,372 --> 01:33:02,707
Okay.
1145
01:33:03,166 --> 01:33:04,125
Hey, keep in touch.
1146
01:33:04,292 --> 01:33:05,418
- We will.
- You'd better.
1147
01:33:10,048 --> 01:33:11,299
[Bus engine rumbling]
1148
01:33:11,508 --> 01:33:13,259
- Bye.
- JOSIE: Bye.
1149
01:33:22,560 --> 01:33:25,396
[Phone rings]
1150
01:33:29,651 --> 01:33:30,652
Hello?
1151
01:33:31,277 --> 01:33:32,153
Hi, Brian.
1152
01:33:33,154 --> 01:33:34,948
Merry Christmas to you, too.
1153
01:33:35,198 --> 01:33:35,990
[ Clears throat ]
1154
01:33:36,324 --> 01:33:37,450
Yeah, he's fine.
1155
01:33:38,284 --> 01:33:40,036
He went to bring a present
to my mother.
1156
01:33:40,870 --> 01:33:42,288
How's Annette?
1157
01:33:42,831 --> 01:33:44,332
Yeah?
1158
01:33:44,499 --> 01:33:46,251
Are you gonna be in the city
this winter?
1159
01:33:46,543 --> 01:33:47,710
[Music playing]
1160
01:33:47,961 --> 01:33:49,462
How's the weather there?
1161
01:33:49,921 --> 01:33:52,048
Snowing as usual.
It's beautiful.
1162
01:33:52,423 --> 01:33:54,300
Did you get our present?
1163
01:33:54,509 --> 01:33:56,261
[Crackling sound]
1164
01:34:00,557 --> 01:34:03,685
[Music playing]
78488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.