All language subtitles for 6-Headed.Shark.Attack.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,772 --> 00:00:17,672 Honey. Wait, just... 3 00:00:17,674 --> 00:00:19,207 Non! Bill, Non! 4 00:00:19,209 --> 00:00:22,544 Honey! You're overreacting. 5 00:00:22,546 --> 00:00:25,081 Am I, really? After I catch you with Sharon and Cindy? 6 00:00:25,083 --> 00:00:27,483 Babe, they mean nothing to me. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,985 No, you know what? This is it. It's over! 8 00:00:29,987 --> 00:00:33,723 What? Wait! That cost me 150 bucks! 9 00:01:17,500 --> 00:01:19,468 - David! - David! 10 00:01:19,470 --> 00:01:20,838 Up! 11 00:01:21,672 --> 00:01:23,838 Oh, God! 12 00:01:26,509 --> 00:01:28,579 Oh, my God! 13 00:02:50,741 --> 00:02:55,741 Subtitles by explosiveskull 14 00:02:56,233 --> 00:02:59,135 Here we have no phones, no television, no Internet. 15 00:02:59,137 --> 00:03:01,570 At Camp Heart of the Matter, you will unplug to reconnect, 16 00:03:01,572 --> 00:03:04,207 working together to repair your relationships. 17 00:03:04,209 --> 00:03:05,607 So in order for you guys to survive it here, 18 00:03:05,609 --> 00:03:07,542 you're gonna have to work together. 19 00:03:07,544 --> 00:03:09,644 We're gonna be, uh, putting your relationships up against nature. 20 00:03:09,646 --> 00:03:13,114 That way, we find out exactly what's missing. 21 00:03:13,116 --> 00:03:14,683 Common struggle, that's love. 22 00:03:14,685 --> 00:03:17,653 That's what we believe here. That's what we teach. 23 00:03:17,655 --> 00:03:19,053 I need a volunteer. 24 00:03:19,055 --> 00:03:21,856 You two, you're up. 25 00:03:21,858 --> 00:03:22,891 Whoo-hoo! 26 00:03:22,893 --> 00:03:24,527 - Up you go. - Yeah, yeah. 27 00:03:24,529 --> 00:03:26,328 - Just breathe through it. - Focus your energy. 28 00:03:26,330 --> 00:03:29,297 - Go! Go! Go! - It'll pull you up, yeah. 29 00:03:29,299 --> 00:03:30,833 All right, show some enthusiasm, guys. 30 00:03:30,835 --> 00:03:32,768 You can do it, Angie, girl! 31 00:03:32,770 --> 00:03:34,070 - Just flow! Flow! - Move that ass! 32 00:03:34,072 --> 00:03:36,105 - Yeah, just breathe. - Slowly. Take it easy. 33 00:03:36,107 --> 00:03:37,506 - What? Angie, please. - You're shaking it. 34 00:03:37,508 --> 00:03:39,174 - I'm not shaking it. - Stop shaking it. 35 00:03:39,176 --> 00:03:41,709 - I'm nervous! Angie, please! - Come on! 36 00:03:41,711 --> 00:03:44,146 Take it easy, guys! Don't want you to get hurt! 37 00:03:44,148 --> 00:03:46,618 I'm not gonna get... Ohh! I'm falling. 38 00:03:47,651 --> 00:03:49,017 Ahh! Whoo! 39 00:03:50,587 --> 00:03:52,755 - Okay. - You okay? 40 00:03:52,757 --> 00:03:54,589 You did good. Good job. 41 00:03:54,591 --> 00:03:56,124 We didn't even make it halfway. 42 00:03:56,126 --> 00:03:58,160 Now, why do you think that is? 43 00:03:58,162 --> 00:04:00,896 Kip's lack of muscular integrity. 44 00:04:00,898 --> 00:04:04,466 We gonna be... All right, like Crocodile Dundee, huh? 45 00:04:04,468 --> 00:04:05,834 Who's that? 46 00:04:05,836 --> 00:04:07,403 Anybody else? 47 00:04:07,405 --> 00:04:09,304 It's impossible. You can't do it. 48 00:04:09,306 --> 00:04:12,273 Sure you can. Just focus your chi. 49 00:04:12,275 --> 00:04:14,275 If you want to ruin your nail beds, I guess. 50 00:04:14,277 --> 00:04:16,044 If you go up one at a time 51 00:04:16,046 --> 00:04:17,747 and push each other up, you can do it. 52 00:04:17,749 --> 00:04:20,182 Yeah, but that's not the challenge, is it? 53 00:04:20,184 --> 00:04:22,686 You have to go together. That's the point. 54 00:04:24,254 --> 00:04:26,388 Anybody else? Mary? James? 55 00:04:26,390 --> 00:04:29,057 It's a wonderful exercise. 56 00:04:29,059 --> 00:04:32,761 I... I appreciate your enthusiasm, James. 57 00:04:32,763 --> 00:04:34,297 Mary? 58 00:04:34,299 --> 00:04:36,299 I think I can do it. 59 00:04:36,301 --> 00:04:38,236 Well done, you two. 60 00:04:39,337 --> 00:04:40,505 Mary? 61 00:04:42,806 --> 00:04:46,641 If you do this on your own, it's never gonna work. 62 00:04:46,643 --> 00:04:49,210 The balance you need to create is too hard, 63 00:04:49,212 --> 00:04:53,318 so you need to do it with each other to create... 64 00:04:54,953 --> 00:04:57,188 the equilibrium. 65 00:04:59,890 --> 00:05:01,525 Ready? 66 00:05:08,898 --> 00:05:09,898 Whoo! 67 00:05:09,900 --> 00:05:11,102 Good job! 68 00:05:12,369 --> 00:05:14,737 Common struggle, we believe, is love. 69 00:05:14,739 --> 00:05:17,674 That's what we teach here, and that's what we believe. 70 00:05:19,275 --> 00:05:22,044 You mean you and your wife? 71 00:05:22,046 --> 00:05:24,446 You said, uh, "What we teach here." 72 00:05:24,448 --> 00:05:26,482 You mean you and your wife? 73 00:05:26,484 --> 00:05:29,186 I'm a facts kind of person, you know, so... 74 00:05:31,188 --> 00:05:36,158 Yes, uh, Mary, my wife and I. 75 00:05:36,160 --> 00:05:38,727 And where is your wife, anyway? 76 00:05:38,729 --> 00:05:42,098 All right, guys, let's get into our pairs. 77 00:05:42,100 --> 00:05:43,432 Let's line up in two straight lines. 78 00:05:43,434 --> 00:05:45,470 I want to see what you got. 79 00:05:56,446 --> 00:05:58,948 - Wow. Wow. - Whoo-hoo! Whoo-hoo! 80 00:05:58,950 --> 00:06:00,752 Doing it alone. 81 00:06:04,155 --> 00:06:05,590 Go! 82 00:06:06,390 --> 00:06:09,193 - You rock! - Whoo! 83 00:06:10,994 --> 00:06:13,231 12 years of gymnastics. 84 00:06:14,431 --> 00:06:16,764 - All right. - Whoo-hoo! 85 00:06:16,766 --> 00:06:17,867 Good job, Mary! 86 00:06:17,869 --> 00:06:19,600 Yeah, you rocked it! 87 00:06:19,602 --> 00:06:21,239 Here we go. 88 00:06:26,410 --> 00:06:28,143 Work together. Work together. 89 00:06:28,145 --> 00:06:30,381 Create that equilibrium, guys. 90 00:06:33,016 --> 00:06:34,783 There we go. 91 00:06:34,785 --> 00:06:37,856 There we go! There we go! 92 00:06:49,433 --> 00:06:50,768 Hey, Brad, Rebecca. 93 00:06:52,402 --> 00:06:56,071 Hey, Rebecca, Brad, can you get the supplies onto the platform for me? 94 00:06:56,073 --> 00:06:58,172 I got to deal with Suzanne and Zach. 95 00:06:58,174 --> 00:07:00,145 Copy that. We're on it. 96 00:07:02,446 --> 00:07:04,616 This, too, shall pass, buddy. 97 00:07:08,285 --> 00:07:10,386 All right, good job, everybody! 98 00:07:10,388 --> 00:07:12,321 Get your wet suits on. 99 00:07:12,323 --> 00:07:14,557 Get down to the beach in 10 minutes. 100 00:07:14,559 --> 00:07:16,624 Becky and Brad will meet you there. 101 00:07:16,626 --> 00:07:18,794 I know I said there was no water on the island, 102 00:07:18,796 --> 00:07:21,396 but I didn't say anything about there not being any champagne. 103 00:07:21,398 --> 00:07:24,266 The first couple to get there, they get the prize! 104 00:07:24,268 --> 00:07:25,266 - Whoo! - Yeah! 105 00:07:25,268 --> 00:07:26,470 Well done. 106 00:07:33,477 --> 00:07:35,613 All work and no play. 107 00:08:15,686 --> 00:08:17,252 Whoa. 108 00:08:17,254 --> 00:08:18,853 There's a pretty big swell out here. 109 00:08:18,855 --> 00:08:22,857 Yeah. Hey, we should head out over the reef. 110 00:08:22,859 --> 00:08:25,261 I bet there's some smoking sets out there. 111 00:08:25,263 --> 00:08:26,698 Let's go. 112 00:09:16,513 --> 00:09:18,548 What the hell was that? 113 00:09:21,317 --> 00:09:23,420 Whoa! Babe! 114 00:09:26,056 --> 00:09:27,890 Brad! 115 00:09:27,892 --> 00:09:29,326 Brad! 116 00:09:40,037 --> 00:09:41,506 Brad! 117 00:09:58,455 --> 00:10:00,655 Do you really want to do this now? 118 00:10:00,657 --> 00:10:02,824 I got people on the beach mid-activity. 119 00:10:02,826 --> 00:10:05,193 I need the papers, Will. I need them signed. 120 00:10:05,195 --> 00:10:06,560 I told you I was coming. 121 00:10:06,562 --> 00:10:07,628 In the middle of camp? 122 00:10:07,630 --> 00:10:09,064 It's the beginning of camp. 123 00:10:09,066 --> 00:10:10,732 I need your signature, and that's it, okay? 124 00:10:10,734 --> 00:10:12,266 You can... You can keep the boat. 125 00:10:12,268 --> 00:10:15,904 Thanks. At least you're keeping your, uh, standards. 126 00:10:15,906 --> 00:10:17,573 Excuse me? 127 00:10:17,575 --> 00:10:19,107 Well, I know she's a fix-me-upper, 128 00:10:19,109 --> 00:10:20,909 but, what, she doesn't fit into your lifestyle anymore? 129 00:10:20,911 --> 00:10:23,478 William, let's not do this now. 130 00:10:23,480 --> 00:10:26,814 You and I built this company together. 131 00:10:26,816 --> 00:10:28,549 And what? You're just gonna throw it away? 132 00:10:28,551 --> 00:10:29,918 I am not throwing it away! 133 00:10:29,920 --> 00:10:32,721 Therapy through action is what this is. 134 00:10:32,723 --> 00:10:35,089 You're the therapist. I'm the action. 135 00:10:35,091 --> 00:10:36,860 It works, because we work. 136 00:10:39,897 --> 00:10:43,633 Are you signing the papers or not? 137 00:10:50,040 --> 00:10:53,144 Some people find it hard to let go. 138 00:10:54,611 --> 00:10:56,044 He has a point. 139 00:10:56,046 --> 00:10:59,848 Look, that business isn't your business anymore. 140 00:10:59,850 --> 00:11:03,821 It's time to move onwards and upwards, yeah? 141 00:11:08,526 --> 00:11:09,994 Thanks. 142 00:11:12,430 --> 00:11:14,596 No, you keep 'em. I won't need two of them. 143 00:11:14,598 --> 00:11:17,065 Look, you might want to give them to somebody else 144 00:11:17,067 --> 00:11:19,503 - at some point. - No. I won't. 145 00:11:20,803 --> 00:11:24,238 Okay. Be careful out there. 146 00:11:24,240 --> 00:11:25,774 I hear there's weather. 147 00:11:25,776 --> 00:11:27,242 Ah, it'll be good for them, to remind them 148 00:11:27,244 --> 00:11:29,614 that they need to work together to make it work. 149 00:11:50,066 --> 00:11:52,470 Aren't you putting on your wet suit? 150 00:11:54,604 --> 00:11:56,771 The water's freezing here. 151 00:11:56,773 --> 00:12:00,141 We don't all have to go on the supply run, do we? 152 00:12:00,143 --> 00:12:02,977 I want to explore the island. 153 00:12:02,979 --> 00:12:05,883 All you think about is yourself. 154 00:12:06,917 --> 00:12:08,920 We came here to work on being together. 155 00:12:10,253 --> 00:12:14,789 I am thinking about us having unique life experiences. 156 00:12:14,791 --> 00:12:17,157 Isn't that what we're all about? 157 00:12:17,159 --> 00:12:19,696 No. Not right now. 158 00:12:21,263 --> 00:12:22,631 Just hear me out. 159 00:12:22,633 --> 00:12:26,571 There is a lab very near to here. 160 00:12:27,671 --> 00:12:29,002 They used to do all kinds 161 00:12:29,004 --> 00:12:32,841 of weird-ass, top-secret experiments, 162 00:12:32,843 --> 00:12:38,780 you know, like MK Ultra, Operation Paperclip type stuff. 163 00:12:38,782 --> 00:12:42,050 Right, like Nazi scientists. 164 00:12:42,052 --> 00:12:45,020 No, not that, 165 00:12:45,022 --> 00:12:46,858 something far worse. 166 00:12:48,091 --> 00:12:49,790 In the eighties, 167 00:12:49,792 --> 00:12:51,992 they did some crazy animal experiments. 168 00:12:51,994 --> 00:12:53,728 You know Plum Island off of New York? 169 00:12:53,730 --> 00:12:54,929 No, I don't. 170 00:12:54,931 --> 00:12:56,798 They did all these kinds of top-secret, 171 00:12:56,800 --> 00:12:59,200 Cold War pathogen, animal experiments. 172 00:12:59,202 --> 00:13:03,372 And this place made Plum Island look like a petting zoo. 173 00:13:03,374 --> 00:13:05,907 Jake, you can't believe everything you read on the Net. 174 00:13:05,909 --> 00:13:07,876 Okay, it wasn't the Net. It was the Darknet. 175 00:13:07,878 --> 00:13:09,743 It's not safe, Jake. 176 00:13:09,745 --> 00:13:11,979 They shut it down years ago. 177 00:13:11,981 --> 00:13:14,149 After the Cold War, they closed it down. 178 00:13:14,151 --> 00:13:16,184 We have to check it out. 179 00:13:16,186 --> 00:13:20,090 Come on. It's literally just over that hill. 180 00:13:21,658 --> 00:13:23,791 And let me tell you something else. 181 00:13:23,793 --> 00:13:28,798 That is where they invented the Chihuahua. 182 00:13:30,200 --> 00:13:32,367 You go to the lab. 183 00:13:32,369 --> 00:13:34,739 I'm making sure we have water. 184 00:13:38,707 --> 00:13:42,078 I'm taking care of us, like always. 185 00:13:45,548 --> 00:13:47,516 Just wait for me to put my wet suit on? 186 00:13:47,518 --> 00:13:49,119 Hurry up. 187 00:13:52,689 --> 00:13:54,725 This is really roughing it. 188 00:13:55,859 --> 00:13:59,126 You're gonna be okay, sweetcakes. 189 00:13:59,128 --> 00:14:00,697 Come on. Hey. 190 00:14:15,312 --> 00:14:18,181 FYI, he's a car salesman. 191 00:14:20,250 --> 00:14:22,284 Yeah, that's what it feels like. 192 00:14:22,286 --> 00:14:25,856 Yeah? What do you feel like? 193 00:14:26,656 --> 00:14:28,957 Are you flirting with me? 194 00:14:28,959 --> 00:14:30,992 - What? - No, you... 195 00:14:30,994 --> 00:14:33,931 you asked me what... what I feel like. 196 00:14:37,133 --> 00:14:39,269 Can you help me with my zipper? 197 00:14:49,146 --> 00:14:51,780 Didn't he say we should work together? 198 00:14:51,782 --> 00:14:54,018 I don't bite. 199 00:15:10,301 --> 00:15:11,735 Okay. 200 00:15:14,537 --> 00:15:16,374 Uh, you... 201 00:15:18,175 --> 00:15:19,174 I'm sorry. 202 00:15:19,176 --> 00:15:20,176 It's fine? 203 00:15:24,949 --> 00:15:25,950 Kip. 204 00:15:29,820 --> 00:15:32,757 Could you get my bag from the shelf, please? 205 00:15:46,369 --> 00:15:49,771 You talk to my man again, I'll zip you up so tight 206 00:15:49,773 --> 00:15:52,308 you'll need a plastic surgeon to get it loose. 207 00:15:53,676 --> 00:15:54,878 You got it? 208 00:16:07,858 --> 00:16:10,791 We're not gonna get our money back, and not now. 209 00:16:10,793 --> 00:16:14,864 Then you're gonna have to eat it, because I'm done. 210 00:16:15,965 --> 00:16:18,000 We haven't even been here one day, 211 00:16:18,002 --> 00:16:20,068 and you're just gonna give up like that? 212 00:16:20,070 --> 00:16:22,804 I'm not giving up. 213 00:16:22,806 --> 00:16:27,311 I just don't think this obstacle course therapy is gonna help! 214 00:16:29,312 --> 00:16:31,512 I must have missed it in the fine print, 215 00:16:31,514 --> 00:16:35,317 but I didn't read where it said I have to swim for my supper! 216 00:16:35,319 --> 00:16:38,453 James, you haven't even given it a chance yet. 217 00:16:43,060 --> 00:16:46,694 We need time, time together. 218 00:16:46,696 --> 00:16:48,796 We need to be together, 219 00:16:48,798 --> 00:16:53,369 not surrounded by all these neurotic strangers. 220 00:16:54,370 --> 00:16:55,773 You know what? 221 00:16:56,873 --> 00:16:59,274 I don't like how that guy looks at you. 222 00:16:59,276 --> 00:17:00,742 What? 223 00:17:00,744 --> 00:17:05,245 You think it's any coincidence the camp counselor picks you? 224 00:17:05,247 --> 00:17:08,517 I am not the one with the wandering eye, James! 225 00:17:08,519 --> 00:17:11,286 You're the one... You're the one that went to go... 226 00:17:11,288 --> 00:17:12,389 I gave it a shot! 227 00:17:15,826 --> 00:17:17,061 I tried it. 228 00:17:21,464 --> 00:17:24,268 I am done with this place. 229 00:17:28,671 --> 00:17:30,006 Fine. 230 00:17:31,975 --> 00:17:33,274 Where are you going? 231 00:17:33,276 --> 00:17:35,011 Deal with this. 232 00:17:36,613 --> 00:17:38,281 Perfect. 233 00:17:40,216 --> 00:17:41,451 Perfect. 234 00:18:05,475 --> 00:18:07,908 You did an impressive job building that campaign, 235 00:18:07,910 --> 00:18:09,578 but you should be in the city, you know, 236 00:18:09,580 --> 00:18:11,480 where you can be recognized for your talents. 237 00:18:11,482 --> 00:18:13,917 We'll build something bigger and better. 238 00:18:14,850 --> 00:18:17,087 Are you listening to me? 239 00:18:18,789 --> 00:18:19,921 Come. Wakey! 240 00:18:19,923 --> 00:18:21,422 Whoa. 241 00:18:21,424 --> 00:18:22,590 What was that? 242 00:18:22,592 --> 00:18:24,559 Did we hit something? 243 00:18:24,561 --> 00:18:27,495 I told you we shouldn't be coming close to this island. 244 00:18:27,497 --> 00:18:30,632 Submerged rocks everywhere. 245 00:18:30,634 --> 00:18:32,036 Let me look. 246 00:18:47,317 --> 00:18:49,086 Anything? 247 00:18:50,454 --> 00:18:54,591 No. 248 00:18:55,591 --> 00:18:56,924 Okay. 249 00:18:56,926 --> 00:18:59,263 I'll take it slow. 250 00:19:14,843 --> 00:19:17,011 Brad, Becky, 251 00:19:17,013 --> 00:19:19,183 go for Will. Over. 252 00:19:34,430 --> 00:19:35,229 Will? 253 00:19:35,231 --> 00:19:38,199 Hey, Rebecca, come in. Over. 254 00:19:38,201 --> 00:19:40,134 - Will? - Hey, Mary. 255 00:19:40,136 --> 00:19:41,536 Rebecca, come in. Over. 256 00:19:41,538 --> 00:19:46,308 Hey, Will, um, James wants to leave. 257 00:19:46,310 --> 00:19:48,710 Yeah, sometimes on the first day, that happens. 258 00:19:48,712 --> 00:19:51,413 No, no, no. He... He didn't want to come here in the first place. 259 00:19:51,415 --> 00:19:53,915 This whole thing was my idea. I think I made a mistake. 260 00:19:53,917 --> 00:19:56,283 Are you listening to me? I'm trying to tell you that... 261 00:19:56,285 --> 00:19:58,919 - that James and I are leaving. - Yeah. 262 00:19:58,921 --> 00:20:02,022 I think that you'd do great at this camp if you commit. 263 00:20:02,024 --> 00:20:04,925 What? No, I-I'm committed. It's James. 264 00:20:04,927 --> 00:20:06,395 I'm really doing the best that I can 265 00:20:06,397 --> 00:20:08,229 to make this whole thing work, but he just... 266 00:20:08,231 --> 00:20:11,468 So you... you walked that arch all on your own. 267 00:20:12,301 --> 00:20:13,635 - The arch? - Yeah. 268 00:20:13,637 --> 00:20:15,302 What has that got to do with anything? 269 00:20:15,304 --> 00:20:16,671 Well, you could have done this together, 270 00:20:16,673 --> 00:20:19,741 but you decided to come and do this on your own. 271 00:20:19,743 --> 00:20:21,309 Wait. Are you blaming me? 272 00:20:21,311 --> 00:20:23,845 Yeah, exactly, both of you. 273 00:20:23,847 --> 00:20:25,813 I mean... Come on. 274 00:20:25,815 --> 00:20:28,215 This is what all of this is about, 275 00:20:28,217 --> 00:20:30,251 - radical responsibility... - Okay, stop right... 276 00:20:30,253 --> 00:20:32,220 for both parties. 277 00:20:32,222 --> 00:20:33,521 I walked that arch by myself, 278 00:20:33,523 --> 00:20:35,991 because I can, and because I'm right. 279 00:20:35,993 --> 00:20:38,227 So you'd rather be right than happy? 280 00:20:39,896 --> 00:20:42,195 I would rather have my money back. 281 00:20:42,197 --> 00:20:44,965 - Ah, okay. - Yeah. 282 00:20:44,967 --> 00:20:48,304 You're... You're really trying to piss off a lawyer? 283 00:20:50,740 --> 00:20:51,838 Here we go. 284 00:20:51,840 --> 00:20:53,273 What, you want to go there? 285 00:20:53,275 --> 00:20:55,176 Yeah, let's go there, 286 00:20:55,178 --> 00:20:57,578 and let's start with false advertising, 287 00:20:57,580 --> 00:21:00,447 'cause this place here is nowhere near up to the standards 288 00:21:00,449 --> 00:21:02,216 that you set up in your documentation. 289 00:21:02,218 --> 00:21:05,720 Those pictures on your website, they're of Hawaii. 290 00:21:05,722 --> 00:21:06,954 Is this place Hawaii? 291 00:21:06,956 --> 00:21:08,822 You knew exactly where I was taking you. 292 00:21:08,824 --> 00:21:11,826 It's not like I blindfolded you when I brought you to Ensenada. 293 00:21:11,828 --> 00:21:14,896 Look, we came here to work with Suzanne Nix, okay, 294 00:21:14,898 --> 00:21:16,431 your wife. Where is she? 295 00:21:16,433 --> 00:21:17,999 She was advertised in the brochure. 296 00:21:18,001 --> 00:21:19,466 All of us came here for her. 297 00:21:19,468 --> 00:21:21,034 This place is nothing without her. 298 00:21:21,036 --> 00:21:23,405 No. No, no. 299 00:21:23,407 --> 00:21:26,609 This place is nothing without you. 300 00:21:27,811 --> 00:21:29,777 I'm in contract law, okay, so if you think 301 00:21:29,779 --> 00:21:31,979 - I'm just gonna... - Okay, okay, okay. Okay. 302 00:21:31,981 --> 00:21:33,213 You... You want to go home? 303 00:21:33,215 --> 00:21:34,982 I'll take you home tomorrow. Happy? 304 00:21:34,984 --> 00:21:37,786 No. I want to go home now. 305 00:21:37,788 --> 00:21:39,820 Aw, come on, Mary. I've got other people on this island. 306 00:21:39,822 --> 00:21:42,424 And don't... don't worry about it. You'll get a full refund. 307 00:21:42,426 --> 00:21:45,225 But just remember, you came here for a reason. 308 00:21:45,227 --> 00:21:49,132 I want you to think about that reason before you quit. 309 00:21:50,367 --> 00:21:52,332 Okay? 310 00:21:52,334 --> 00:21:54,138 Okay. 311 00:21:55,504 --> 00:22:00,244 Hey, Brad, Rebecca, you copy? Over. 312 00:22:01,512 --> 00:22:04,748 Hey, Brad, Rebecca, do you copy? 313 00:22:06,049 --> 00:22:08,185 Brad, do you copy? Over. 314 00:22:09,386 --> 00:22:12,156 Rebecca, go for Will. Over? 315 00:22:36,413 --> 00:22:37,681 So? 316 00:22:39,282 --> 00:22:40,850 We're leaving tomorrow. 317 00:22:43,218 --> 00:22:44,620 It's the best I could do. 318 00:22:54,263 --> 00:22:57,367 Just needed a little more time with your boyfriend? 319 00:23:01,304 --> 00:23:04,772 Hey, lawyer gymnast, you gonna get in the water? 320 00:23:04,774 --> 00:23:08,579 Bet you're rockin' a secret hot bod under there. 321 00:23:09,645 --> 00:23:13,117 You know what, Daphne? Maybe I will. 322 00:23:14,650 --> 00:23:17,553 Oh! You go, girl! 323 00:23:20,590 --> 00:23:22,859 Yaah! 324 00:23:25,160 --> 00:23:28,796 I-I got the zipper! Heh! 325 00:23:28,798 --> 00:23:30,467 Phoebe! 326 00:23:48,350 --> 00:23:49,716 Hey, guys, stop fooling around. 327 00:23:49,718 --> 00:23:50,888 Come in. Over. 328 00:24:10,939 --> 00:24:12,240 Whoo! 329 00:24:12,242 --> 00:24:14,177 Ha ha! 330 00:24:22,653 --> 00:24:24,655 Ha! I got it. 331 00:24:26,822 --> 00:24:28,658 Rebecca, come in. 332 00:24:30,026 --> 00:24:32,328 Brad, man, can somebody come in? 333 00:24:36,933 --> 00:24:39,099 How the hell did he win? 334 00:24:39,101 --> 00:24:41,669 - Whew. - Whew. 335 00:24:41,671 --> 00:24:44,938 Who's the greatest now, great white hunter? 336 00:24:44,940 --> 00:24:46,709 Whoo! 337 00:24:50,546 --> 00:24:52,480 Come on, Mary! 338 00:24:52,482 --> 00:24:53,714 - Whoo! - Go, Mary! 339 00:24:53,716 --> 00:24:55,049 You can do it! 340 00:24:56,186 --> 00:24:57,853 Come on! 341 00:25:05,528 --> 00:25:07,731 Come on, Mary! 342 00:25:11,134 --> 00:25:13,033 - Whoo-hoo! Yeah! Yeah! - Come on! 343 00:25:13,035 --> 00:25:15,905 - Go on! - Go on, Mary! 344 00:25:18,073 --> 00:25:19,540 - Get up here, man! - Hey! 345 00:25:19,542 --> 00:25:21,209 What's up? What's going on? 346 00:25:21,211 --> 00:25:23,447 - Oh, God. What's wrong? - What? 347 00:25:25,215 --> 00:25:26,850 She's gonna... She's gonna... 348 00:25:28,384 --> 00:25:29,983 She's gonna... She's gonna... 349 00:25:29,985 --> 00:25:31,722 Don't get in the water! 350 00:25:33,222 --> 00:25:34,489 Don't get in the water! 351 00:25:39,696 --> 00:25:41,398 Oh, my God! 352 00:25:43,366 --> 00:25:45,265 I got you! 353 00:25:45,267 --> 00:25:47,166 Oh! Come on! Come on! 354 00:25:47,168 --> 00:25:49,438 Get her up! Get her up! 355 00:25:51,206 --> 00:25:52,876 Get her up! 356 00:25:55,177 --> 00:25:56,744 Come on. Come on. 357 00:25:56,746 --> 00:25:58,378 Oh, my God! 358 00:25:58,380 --> 00:26:00,617 Th-That's Brad! 359 00:26:02,385 --> 00:26:03,753 Oh, my God. I'm gonna be sick. 360 00:26:09,592 --> 00:26:13,161 Sweet Mother Earth, 361 00:26:13,163 --> 00:26:14,861 that was a shark, wasn't it? 362 00:26:14,863 --> 00:26:18,199 This is Baja. It's great white territory. 363 00:26:18,201 --> 00:26:21,202 W-Wait! Wait! Who knew about this?! 364 00:26:21,204 --> 00:26:23,507 - Everybody knew that! - Oh, my God. 365 00:26:25,273 --> 00:26:28,477 Well, don't let that get in the water. It's chum. 366 00:26:31,246 --> 00:26:33,616 It's okay. I got you. 367 00:26:36,019 --> 00:26:37,020 All right, listen up. 368 00:26:38,321 --> 00:26:39,822 We're gonna get to the boat. 369 00:26:42,225 --> 00:26:44,291 But we gotta swim. 370 00:26:44,293 --> 00:26:46,359 Are you crazy? 371 00:26:46,361 --> 00:26:48,930 There's no way we're getting back in the water again! 372 00:26:48,932 --> 00:26:51,965 Listen, the tide is too low for me to bring the boat in here. 373 00:26:51,967 --> 00:26:53,200 There are too many rocks. 374 00:26:53,202 --> 00:26:56,470 I might put a hole in the hull, and then where are we? 375 00:26:56,472 --> 00:26:58,472 We gotta swim. 376 00:26:58,474 --> 00:26:59,607 I'm with her. 377 00:26:59,609 --> 00:27:00,808 Honey, honey, honey, honey, honey, 378 00:27:00,810 --> 00:27:03,110 Hey, hey, hey, we have to do this, baby. 379 00:27:03,112 --> 00:27:04,345 Okay? 380 00:27:04,347 --> 00:27:05,549 Yeah. 381 00:27:08,318 --> 00:27:10,251 What if we wait for the tide to come in? 382 00:27:10,253 --> 00:27:11,719 Nah, nah. The... The swell... 383 00:27:11,721 --> 00:27:15,359 the platform is way too unstable for us all to be on it. 384 00:27:17,225 --> 00:27:20,861 I got a plan, but it's gonna require teamwork. 385 00:27:20,863 --> 00:27:23,630 I am so sick of your teamwork! 386 00:27:23,632 --> 00:27:26,834 The only team you're gonna need is a team of attorneys! 387 00:27:26,836 --> 00:27:28,868 - No! - When we get back to the U.S.... 388 00:27:28,870 --> 00:27:31,405 - Shut up! - Look where it's gotten us! 389 00:27:31,407 --> 00:27:33,774 Shut up, all of you! 390 00:27:33,776 --> 00:27:34,841 I'm gonna take everything you own! 391 00:27:34,843 --> 00:27:36,610 - I said shut up! - All right! 392 00:27:36,612 --> 00:27:39,547 That's my staff, man! I know you're angry, okay? 393 00:27:39,549 --> 00:27:41,048 Brad is dead! Rebecca's missing! 394 00:27:41,050 --> 00:27:43,684 All I'm trying to do is keep you alive, 395 00:27:43,686 --> 00:27:45,452 so listen to what I have to say! 396 00:27:45,454 --> 00:27:48,425 This is what we gotta do! 397 00:28:50,020 --> 00:28:54,422 Mayday! Mayday! This is the Sweet Waters! 398 00:28:54,424 --> 00:28:57,594 Est� es the Sweet Waters. 399 00:28:58,928 --> 00:29:02,666 Calling the B�squeda y Rescate Mar�timo. 400 00:29:04,833 --> 00:29:07,600 Mayday! Mayday! This is Sweet Waters. 401 00:29:07,602 --> 00:29:09,071 Come in. Over. 402 00:29:13,642 --> 00:29:15,342 There's too much radio interference. 403 00:29:15,344 --> 00:29:16,743 We're on our own. 404 00:29:16,745 --> 00:29:19,245 Okay, seriously, who knew this is shark country? 405 00:29:19,247 --> 00:29:22,716 This is the ocean. It's all shark country. 406 00:29:22,718 --> 00:29:24,417 Then what are we waiting for? 407 00:29:24,419 --> 00:29:25,719 Let's get out of here. 408 00:29:25,721 --> 00:29:28,288 Rebecca is still out there. 409 00:29:28,290 --> 00:29:30,624 So what are the chances she's not already dead? 410 00:29:30,626 --> 00:29:31,893 Whoa, hey, we don't know that. 411 00:29:31,895 --> 00:29:33,394 So what are you gonna do? 412 00:29:33,396 --> 00:29:34,962 We're gonna find her, 413 00:29:34,964 --> 00:29:37,164 and we're gonna kill that shark. 414 00:29:37,166 --> 00:29:38,933 You got a flare gun? 415 00:29:38,935 --> 00:29:41,735 - Yeah. - Give me a shell. 416 00:29:41,737 --> 00:29:43,803 I'm gonna make a bang stick, 417 00:29:43,805 --> 00:29:45,371 jab it into the shark's head, 418 00:29:45,373 --> 00:29:46,807 and blow its brains out. 419 00:29:46,809 --> 00:29:49,376 A bang stick? A bang... A bang... 420 00:29:49,378 --> 00:29:52,713 He's gonna... He's gonna make a bang stick, everyone! 421 00:29:52,715 --> 00:29:54,147 You guys are nuts! 422 00:29:54,149 --> 00:29:56,450 Duke, people are dead. That thing... 423 00:29:56,452 --> 00:29:57,751 Is a stupid shark. 424 00:29:57,753 --> 00:30:00,588 We're the apex predators here. 425 00:30:00,590 --> 00:30:02,292 Brilliant. 426 00:30:03,591 --> 00:30:06,327 That was brilliant. "Apex predators." 427 00:30:07,664 --> 00:30:09,829 - Keep an eye on it. - If you leave this boat, 428 00:30:09,831 --> 00:30:11,831 I will sue you for everything you got, man. 429 00:30:11,833 --> 00:30:13,599 You can sue me all you want. 430 00:30:13,601 --> 00:30:16,503 This is still my boat, my island, 431 00:30:16,505 --> 00:30:18,975 and I am not leaving without Rebecca. 432 00:30:20,909 --> 00:30:22,576 Duke, look, please don't go. 433 00:30:22,578 --> 00:30:25,378 Ah, Jitterbug, who you gonna bet on, 434 00:30:25,380 --> 00:30:27,716 shark or me, huh? 435 00:30:31,887 --> 00:30:36,857 Great. I'll watch over them. 436 00:30:36,859 --> 00:30:39,329 You can count on me! 437 00:31:18,967 --> 00:31:21,103 Hey, we need duct tape. 438 00:31:22,504 --> 00:31:25,341 I'll... I'll go find some... 439 00:31:39,021 --> 00:31:40,724 Tape it up. Over there. 440 00:31:45,128 --> 00:31:46,229 Tape it face-up. 441 00:31:47,763 --> 00:31:51,098 We'll ram this into that sucker, and it's goodbye, Johnny. 442 00:31:51,100 --> 00:31:53,403 Let's go. We need to find Rebecca. 443 00:31:54,969 --> 00:31:57,471 We can't just sit here. 444 00:31:57,473 --> 00:31:59,440 Yeah, we can, and we will. 445 00:31:59,442 --> 00:32:02,510 That was the most awful thing I've ever seen in my life. 446 00:32:02,512 --> 00:32:04,047 Hey, hey. 447 00:32:05,115 --> 00:32:06,316 Becky?! 448 00:32:09,318 --> 00:32:11,684 Rebecca? 449 00:32:11,686 --> 00:32:12,955 There. 450 00:32:17,392 --> 00:32:18,459 What? 451 00:32:18,461 --> 00:32:21,494 There's a shadow in the water. 452 00:32:21,496 --> 00:32:23,332 We gotta find Rebecca! 453 00:32:25,834 --> 00:32:28,270 Rebecca's dead. 454 00:32:38,580 --> 00:32:39,948 Somewhere over there. 455 00:32:51,860 --> 00:32:53,493 What are you doing? 456 00:32:53,495 --> 00:32:56,196 I'm ringing the dinner bell. 457 00:32:56,198 --> 00:32:58,765 Here. Take this. 458 00:32:58,767 --> 00:33:02,237 Poke it in the eye if it gets close. 459 00:33:03,472 --> 00:33:04,773 Come on. 460 00:33:09,611 --> 00:33:11,180 Come to Daddy. 461 00:33:15,784 --> 00:33:17,986 Come on, come on. 462 00:33:22,491 --> 00:33:24,058 What is he doing? 463 00:33:24,060 --> 00:33:26,560 - Duke! - He's getting in the water. 464 00:33:26,562 --> 00:33:28,596 What is that? 465 00:33:28,598 --> 00:33:30,197 What are they doing? 466 00:33:30,199 --> 00:33:32,065 Someone pull the anchors. 467 00:33:32,067 --> 00:33:33,800 Duke, get out of there! 468 00:33:33,802 --> 00:33:35,469 They told us not to move. 469 00:33:35,471 --> 00:33:37,570 Well, someone's got to help them. 470 00:33:37,572 --> 00:33:40,574 - Get out of there now! - We've got to move. 471 00:33:40,576 --> 00:33:41,878 Duke! 472 00:33:45,514 --> 00:33:46,749 Let's go! 473 00:34:17,612 --> 00:34:19,281 What the hell is that?! 474 00:34:20,449 --> 00:34:22,449 Shark! 475 00:34:22,451 --> 00:34:23,953 - Shark! - Shark! 476 00:34:35,931 --> 00:34:38,299 Oh, yeah! Oh, yeah. 477 00:34:38,301 --> 00:34:40,099 Who's your Daddy? Who's your Daddy? 478 00:34:40,101 --> 00:34:42,369 I'm the man. I'm the man. 479 00:34:46,542 --> 00:34:48,177 Can I tell you the truth? 480 00:34:50,011 --> 00:34:52,945 I've never killed anything before. 481 00:34:52,947 --> 00:34:55,148 Angie hates hunting. 482 00:34:55,150 --> 00:34:57,116 Guess who my hero is. 483 00:34:57,118 --> 00:34:59,555 I don't know. Gandhi? 484 00:35:00,556 --> 00:35:02,590 No, Hemingway, 485 00:35:02,592 --> 00:35:04,891 He was a great white hunter, 486 00:35:04,893 --> 00:35:07,828 and I just killed a white shark. 487 00:35:07,830 --> 00:35:09,496 - Duke. - Yeah? 488 00:35:09,498 --> 00:35:11,067 Duke! 489 00:35:18,074 --> 00:35:21,277 Duke! Duke! 490 00:35:32,987 --> 00:35:40,128 Aaaaah! 491 00:35:44,032 --> 00:35:46,534 No! No! No! 492 00:35:46,536 --> 00:35:49,172 No! No! 493 00:36:08,391 --> 00:36:11,391 - What happened? - What's going on? 494 00:36:11,393 --> 00:36:12,726 I feel like we hit a rock. 495 00:36:12,728 --> 00:36:14,261 I'm gonna go check. 496 00:36:14,263 --> 00:36:16,266 - Jake! - Hold on. 497 00:36:19,735 --> 00:36:20,768 No. 498 00:36:20,770 --> 00:36:22,205 We've run aground! 499 00:36:23,806 --> 00:36:25,572 We have to get going! 500 00:36:25,574 --> 00:36:27,644 We're stuck! 501 00:36:29,444 --> 00:36:32,380 We're not that far from the rocks. 502 00:36:32,382 --> 00:36:33,947 There's a big hole in the hull. 503 00:36:33,949 --> 00:36:35,514 How bad is it? 504 00:36:35,516 --> 00:36:36,983 I don't know, it could be a big hole in the hull. 505 00:36:36,985 --> 00:36:38,253 - In the hull? - Yeah. 506 00:37:20,462 --> 00:37:22,329 Oh, God, did you see that thing? 507 00:37:22,331 --> 00:37:23,965 I mean, did you see it? 508 00:37:23,967 --> 00:37:25,965 - What the hell was that? - It was so awful. 509 00:37:25,967 --> 00:37:29,272 It was so awful, the most awful thing I've ever seen. 510 00:37:30,772 --> 00:37:32,905 We have to get this going. 511 00:37:32,907 --> 00:37:34,139 We're stuck. 512 00:37:34,141 --> 00:37:35,375 It's coming at us! 513 00:37:35,377 --> 00:37:38,413 It's coming at us! 514 00:37:58,301 --> 00:38:00,366 You gotta get off the boat now. 515 00:38:00,368 --> 00:38:03,372 You've run aground. You're not going anywhere. 516 00:38:04,672 --> 00:38:07,139 Are you kidding me? 517 00:38:07,141 --> 00:38:09,041 You want us to swim? 518 00:38:09,043 --> 00:38:11,214 The beach is really not that far. 519 00:38:12,014 --> 00:38:13,846 Are you insane? Insane?! 520 00:38:13,848 --> 00:38:16,349 Here, you will die for sure! 521 00:38:16,351 --> 00:38:18,788 If we get off, there's a chance that we can survive! 522 00:38:20,056 --> 00:38:22,456 I don't know where that thing is. I... 523 00:38:22,458 --> 00:38:25,125 And I don't know when it's coming back! 524 00:38:25,127 --> 00:38:27,194 We gotta go! 525 00:38:27,196 --> 00:38:28,730 We gotta go now! 526 00:38:42,712 --> 00:38:44,610 Will it taste blood? 527 00:38:49,250 --> 00:38:53,387 Oh, stop! 528 00:38:53,389 --> 00:38:54,989 Okay, Daphne, it's your turn. Let's go. 529 00:38:54,991 --> 00:38:56,857 I'm not going out into the water. 530 00:38:56,859 --> 00:38:59,592 Duke is still out there, and part of him might... 531 00:38:59,594 --> 00:39:01,529 I'm not going. 532 00:39:01,531 --> 00:39:03,262 Listen to me, Daphne. If you stay on this boat, 533 00:39:03,264 --> 00:39:05,232 you're gonna die, we're both gonna die. 534 00:39:05,234 --> 00:39:07,967 We go for a swim, we stand a chance of surviving, okay? 535 00:39:07,969 --> 00:39:11,070 Do this. Do this for Duke. 536 00:39:11,072 --> 00:39:13,408 I make fun of him. 537 00:39:14,509 --> 00:39:16,009 What? 538 00:39:16,011 --> 00:39:18,478 I make fun of Duke. 539 00:39:18,480 --> 00:39:23,250 I made fun of him behind his back all the time, 540 00:39:23,252 --> 00:39:25,788 'cause he's a fun guy. He's... 541 00:39:27,522 --> 00:39:29,424 I'm not a bad person. 542 00:39:30,393 --> 00:39:32,058 He brought me here to fix this, us, 543 00:39:32,060 --> 00:39:33,994 and I laughed at him. 544 00:39:33,996 --> 00:39:35,695 I should die, too. 545 00:39:35,697 --> 00:39:36,833 No! 546 00:39:37,833 --> 00:39:40,567 Hey, you know, Daphne, 547 00:39:40,569 --> 00:39:42,839 sometimes these things happen. 548 00:39:44,172 --> 00:39:46,040 Duke knew that you loved him, okay? 549 00:39:46,042 --> 00:39:48,308 - Did he? - Yeah. 550 00:39:48,310 --> 00:39:50,545 Did he tell you that, that he knew it? 551 00:39:51,980 --> 00:39:53,882 Yeah, he told me. 552 00:39:59,855 --> 00:40:01,590 Can we go? 553 00:40:02,523 --> 00:40:04,657 Let's do this for Duke, okay? 554 00:40:04,659 --> 00:40:07,163 Here we go. Come on. 555 00:40:21,308 --> 00:40:23,211 Come on! 556 00:40:33,089 --> 00:40:34,556 Come on. 557 00:40:37,592 --> 00:40:38,594 Come on. 558 00:40:46,802 --> 00:40:49,205 They're gonna get killed out there! 559 00:41:04,085 --> 00:41:05,819 - Shark! - Come on! 560 00:41:05,821 --> 00:41:07,119 - Shark! - Come on! 561 00:41:07,121 --> 00:41:08,255 Shark! Come on! 562 00:41:08,257 --> 00:41:09,855 - Come on! - Shark! 563 00:41:09,857 --> 00:41:11,891 - Come on! Shark! - Come on! Hurry up! 564 00:41:11,893 --> 00:41:13,527 Shark! Shark! 565 00:41:13,529 --> 00:41:15,094 - Come on! - Swim! 566 00:41:15,096 --> 00:41:17,832 Go! Come on! 567 00:41:20,136 --> 00:41:22,235 - Oh, my God! - Go! Go! Go! Swim! Swim! 568 00:41:22,237 --> 00:41:24,407 Go! Go! Swim! 569 00:41:37,386 --> 00:41:39,956 - Come on! - Come on! 570 00:41:40,989 --> 00:41:42,891 Get out. Come on! 571 00:41:44,659 --> 00:41:47,629 I'm good. Okay. Okay. 572 00:42:02,844 --> 00:42:04,813 It's your fault. 573 00:42:08,150 --> 00:42:09,382 Yeah, it is. 574 00:42:09,384 --> 00:42:12,052 Oh, so you admit it? 575 00:42:12,054 --> 00:42:13,219 Yeah. 576 00:42:13,221 --> 00:42:14,587 Well, good, 577 00:42:14,589 --> 00:42:17,824 'cause we are gonna sue you for real. 578 00:42:17,826 --> 00:42:21,694 We're all gonna sue you and ruin you! 579 00:42:21,696 --> 00:42:25,099 You're gonna go to jail for what you've done! 580 00:42:25,101 --> 00:42:27,166 - She's gonna be our lawyer. - Aw, forget her. 581 00:42:27,168 --> 00:42:30,070 We'll get a real lawyer. 582 00:42:52,127 --> 00:42:53,259 Jake! Jake! 583 00:42:53,261 --> 00:42:55,027 - Stop! - Jake! All right! 584 00:42:55,029 --> 00:42:56,429 Get off him! 585 00:42:56,431 --> 00:42:57,596 All right, guys... 586 00:42:57,598 --> 00:42:59,366 - Jake! - All right, stop. 587 00:42:59,368 --> 00:43:01,101 Get off of him! 588 00:43:02,471 --> 00:43:04,471 What is your problem, man? 589 00:43:04,473 --> 00:43:06,471 Enough! Let it go, both of you! 590 00:43:06,473 --> 00:43:08,308 - Stop! - Wait! 591 00:43:08,310 --> 00:43:10,946 Wait! Stop! Look! 592 00:43:44,478 --> 00:43:48,451 My God, mammatus clouds. 593 00:43:49,985 --> 00:43:53,219 Those wall clouds are a sure sign of severe weather. 594 00:43:53,221 --> 00:43:55,989 A supercell thunderstorm inside those anvil clouds 595 00:43:55,991 --> 00:43:58,027 could house tornados and who knows what. 596 00:43:59,360 --> 00:44:02,161 This whole island will be deluged. 597 00:44:02,163 --> 00:44:06,833 We're going to end up underwater or blown into the ocean. 598 00:44:06,835 --> 00:44:08,601 - How do you know that? - She's a weathergirl. 599 00:44:08,603 --> 00:44:10,704 Meteorologist, Jake! 600 00:44:10,706 --> 00:44:12,605 With this island swamped, that thing will... 601 00:44:12,607 --> 00:44:14,608 ...cover all of us. 602 00:44:14,610 --> 00:44:15,842 So, what are we gonna do? 603 00:44:15,844 --> 00:44:17,945 There's an old World War I lighthouse 604 00:44:17,947 --> 00:44:20,712 on the south side of the beach. We can camp there. 605 00:44:20,714 --> 00:44:22,014 We're not going there. 606 00:44:22,016 --> 00:44:24,050 If we're gonna weather the storm, we are. 607 00:44:24,052 --> 00:44:26,420 That's a 40-minute walk in the direction of the storm! 608 00:44:26,422 --> 00:44:28,087 We'll never make it before it hits! 609 00:44:28,089 --> 00:44:29,790 We need to get to cover now! 610 00:44:29,792 --> 00:44:31,925 What if we go to the camp? 611 00:44:31,927 --> 00:44:34,561 They're just above the tide line. They're not safe. 612 00:44:34,563 --> 00:44:36,762 Which is why we need to get to the lighthouse. 613 00:44:36,764 --> 00:44:38,433 We'll never make it! 614 00:44:39,266 --> 00:44:40,300 We could go to the lab. 615 00:44:40,302 --> 00:44:41,504 It's right over there. 616 00:44:42,703 --> 00:44:44,605 Didn't you say it was on floating docks? 617 00:44:44,607 --> 00:44:45,672 O-On the water? 618 00:44:45,674 --> 00:44:48,208 It's been there for 40 years. 619 00:44:48,210 --> 00:44:51,210 No matter how high the water rises, it'll rise with it. 620 00:44:51,212 --> 00:44:54,581 Plus they're likely to have a radio and weaponry 621 00:44:54,583 --> 00:44:56,817 if we have to face that thing again. 622 00:44:56,819 --> 00:45:00,186 That place is a ruin. You people can't go there! 623 00:45:00,188 --> 00:45:01,757 Let's go! 624 00:45:06,261 --> 00:45:07,996 James? 625 00:45:09,297 --> 00:45:11,130 I'm going with them. 626 00:45:11,132 --> 00:45:12,734 James? 627 00:45:25,514 --> 00:45:27,683 I'll go where you go. 628 00:46:01,016 --> 00:46:02,918 Look for a radio. 629 00:46:05,054 --> 00:46:07,186 This is supposed to be safer than being outside? 630 00:46:07,188 --> 00:46:11,090 This is the safest place we can be to weather the storm. 631 00:46:11,092 --> 00:46:13,529 Settle. We could be here for hours. 632 00:46:23,471 --> 00:46:24,704 All right. 633 00:46:24,706 --> 00:46:25,975 See if you can find anything. 634 00:46:27,409 --> 00:46:30,277 The depression's transitioning into a cyclone. 635 00:46:30,279 --> 00:46:34,146 Don't worry. This lab's been here for 40 years. 636 00:46:34,148 --> 00:46:37,051 When the water rises, we'll rise with it. 637 00:46:37,920 --> 00:46:40,554 It's safe. Don't worry. 638 00:46:40,556 --> 00:46:46,295 Safe? This looks like something unsafe! 639 00:46:48,263 --> 00:46:50,199 That's blood! 640 00:46:51,266 --> 00:46:52,935 Unsafe blood! 641 00:46:54,034 --> 00:46:57,038 We don't have any other options. 642 00:47:09,384 --> 00:47:10,652 I'm sorry. 643 00:47:16,857 --> 00:47:19,327 I should never have brought us here. 644 00:47:25,000 --> 00:47:29,936 The Darknet is a bunch of hoca-pocus! 645 00:47:29,938 --> 00:47:32,005 It's bogus-hogus-nogus! 646 00:47:32,007 --> 00:47:35,074 There's no sense staying in this... 647 00:47:35,076 --> 00:47:39,078 "It's been here for 40 years. It'll rise." What the hell... 648 00:47:39,080 --> 00:47:41,514 It's hocus-pocus! 649 00:47:41,516 --> 00:47:44,753 This thing's gonna crumble before our very eyes! 650 00:47:46,721 --> 00:47:49,755 Oh, I can't do this. 651 00:47:49,757 --> 00:47:50,889 I can't. Baby. 652 00:47:50,891 --> 00:47:52,291 - Baby. - Help me, honey. 653 00:47:52,293 --> 00:47:53,893 I'm freaking out here. I'm freaking out! 654 00:47:53,895 --> 00:47:55,061 I'm freaking out. I can't do this! 655 00:47:55,063 --> 00:47:56,529 It will rise with us, okay? 656 00:47:56,531 --> 00:47:57,963 It's been here for 40 years. 657 00:47:57,965 --> 00:48:01,601 It'll rise with us. I promise! You even said so. 658 00:48:01,603 --> 00:48:04,371 You're a smart guy, okay? You're the smartest guy I know. 659 00:48:04,373 --> 00:48:05,771 I'm a smart guy? 660 00:48:05,773 --> 00:48:07,239 You're the smartest guy I know. Okay? 661 00:48:07,241 --> 00:48:09,942 I'm a smart guy? 662 00:48:17,920 --> 00:48:19,085 - We got this! - We got this! 663 00:48:19,087 --> 00:48:20,420 - We got this! - We got this! 664 00:48:20,422 --> 00:48:22,090 - We got this! - We got this! 665 00:48:24,025 --> 00:48:26,228 Y'all need to calm down! 666 00:48:31,600 --> 00:48:34,099 I thought hippies were calm people. 667 00:48:34,101 --> 00:48:36,235 That thing had more than one head. 668 00:48:36,237 --> 00:48:38,438 This has gotta be where it came from. 669 00:48:38,440 --> 00:48:40,309 This is its pater familiar! 670 00:48:45,880 --> 00:48:48,651 It's gonna be okay! 671 00:48:55,723 --> 00:48:57,389 Oh, please work. Please work. 672 00:48:57,391 --> 00:49:00,125 Please, please, please, please, please, please work. 673 00:49:00,127 --> 00:49:01,295 Please work. 674 00:49:03,732 --> 00:49:05,701 Come on! 675 00:49:07,603 --> 00:49:09,735 Mayday! Mayday! 676 00:49:09,737 --> 00:49:11,706 This is William Nix of the Sweet Waters. 677 00:49:12,706 --> 00:49:14,873 We are stranded on the Isla Corazon. 678 00:49:14,875 --> 00:49:18,013 There's a storm coming, and we are being hunted... 679 00:49:19,214 --> 00:49:21,813 We're being hunted by a six-headed shark. 680 00:49:21,815 --> 00:49:23,683 - Seis... - This is... 681 00:49:23,685 --> 00:49:26,619 cabeza de tibur�n. 682 00:49:26,621 --> 00:49:29,554 I'm not joking. Mayday! 683 00:49:29,556 --> 00:49:31,694 Can anybody copy? Over. 684 00:49:32,860 --> 00:49:34,362 Aw, this is pointless. 685 00:49:54,382 --> 00:49:55,547 Will? 686 00:49:55,549 --> 00:49:57,185 Yeah? 687 00:49:58,753 --> 00:50:01,123 Can I ask you a question? 688 00:50:03,625 --> 00:50:04,993 Sure. 689 00:50:06,027 --> 00:50:08,464 Did you know the storm was coming? 690 00:50:12,034 --> 00:50:13,666 Yeah, I heard something about the weather. 691 00:50:13,668 --> 00:50:16,501 It was only meant to be a couple of raindrops. That's it. 692 00:50:16,503 --> 00:50:17,505 So you knew. 693 00:50:19,074 --> 00:50:21,306 Yeah. 694 00:50:21,308 --> 00:50:23,876 I thought I could use it and force us to work together. 695 00:50:23,878 --> 00:50:26,748 I don't... I don't know. I was wrong. 696 00:50:27,982 --> 00:50:29,282 You know they're serious 697 00:50:29,284 --> 00:50:31,186 about suing you and sending you to prison? 698 00:50:32,253 --> 00:50:34,857 I'm still gonna try and save them. 699 00:50:39,728 --> 00:50:41,430 Are you gonna save us? 700 00:50:42,897 --> 00:50:45,366 Yeah. I'm gonna save us. 701 00:50:51,471 --> 00:50:55,176 Mary, I found something. 702 00:51:00,882 --> 00:51:03,952 You should see it. Come on. 703 00:51:19,132 --> 00:51:21,270 That shark was born here. 704 00:51:22,103 --> 00:51:24,637 You see those bays outside? 705 00:51:24,639 --> 00:51:25,938 That's where they birthed them. 706 00:51:25,940 --> 00:51:27,973 See? I told you. 707 00:51:27,975 --> 00:51:30,442 This is the monster's birthplace. 708 00:51:30,444 --> 00:51:32,513 But why? 709 00:51:33,781 --> 00:51:35,480 Because sharks have an amazing ability 710 00:51:35,482 --> 00:51:38,351 to repair themselves, regenerate, really. 711 00:51:38,353 --> 00:51:40,186 Seems like they were taking some of that ability 712 00:51:40,188 --> 00:51:42,054 of the shark to regenerate 713 00:51:42,056 --> 00:51:45,724 and trying to impart it into humans. 714 00:51:45,726 --> 00:51:49,628 You know, sharks have been known to live for 400-plus years. 715 00:51:49,630 --> 00:51:51,463 Look here. 716 00:51:51,465 --> 00:51:53,965 If you damage this thing badly enough, 717 00:51:53,967 --> 00:51:57,103 but you don't kill it, it regenerates, 718 00:51:57,105 --> 00:51:59,438 but instead of just repairing itself... 719 00:51:59,440 --> 00:52:02,641 It grows a new head. 720 00:52:02,643 --> 00:52:04,376 Exactly. 721 00:52:04,378 --> 00:52:08,346 And this thing has been injured five times severely. 722 00:52:08,348 --> 00:52:10,315 That means what we're dealing with 723 00:52:10,317 --> 00:52:13,585 is six interdependent great white sharks. 724 00:52:13,587 --> 00:52:18,190 That grow its heads back every time you chop it off. 725 00:52:18,192 --> 00:52:19,458 So how do we kill it? 726 00:52:19,460 --> 00:52:23,061 We have to go for the heart space. 727 00:52:23,063 --> 00:52:25,197 We have to kill its chi. 728 00:52:25,199 --> 00:52:28,335 Are you guys seriously talking about killing it? 729 00:52:28,337 --> 00:52:30,837 Did you guys not hear Captain Science over there? 730 00:52:30,839 --> 00:52:33,271 He said it regenerates. 731 00:52:33,273 --> 00:52:36,608 What if it regenerates its heart? 732 00:52:36,610 --> 00:52:38,043 One soul, one heart, man. 733 00:52:38,045 --> 00:52:40,147 That's the way the universe works. 734 00:52:41,214 --> 00:52:44,183 No, we need to get out of here now. 735 00:52:44,185 --> 00:52:46,518 We need to stay here. It's not safe outside. 736 00:52:46,520 --> 00:52:49,454 That thing has six heads. We have eight heads. 737 00:52:49,456 --> 00:52:50,956 We can outsmart it. 738 00:52:50,958 --> 00:52:52,759 Is that your reasoning? 739 00:52:52,761 --> 00:52:55,594 - Oh, yes. - That is so dumb! 740 00:52:55,596 --> 00:52:57,931 Oh, yeah? 741 00:52:57,933 --> 00:52:59,898 There's a tropical depression outside. 742 00:52:59,900 --> 00:53:01,433 We need to stay inside here. 743 00:53:01,435 --> 00:53:03,003 It's gonna turn into a tropical cyclone. 744 00:53:03,005 --> 00:53:05,570 Water is better than being murdered by a shark! 745 00:53:05,572 --> 00:53:09,342 I don't like killing animals, But that thing needs to die! 746 00:53:09,344 --> 00:53:11,179 Guys. 747 00:53:31,766 --> 00:53:33,135 Oh, my God. 748 00:53:34,935 --> 00:53:36,201 Jake! Jake! 749 00:53:36,203 --> 00:53:39,237 Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 750 00:53:39,239 --> 00:53:40,973 Can you hear me?! Jake! 751 00:53:43,478 --> 00:53:44,579 Where did he go?! 752 00:53:45,980 --> 00:53:47,683 Where'd he go? 753 00:53:50,951 --> 00:53:53,554 - Get him! - Get him out of there! 754 00:54:03,697 --> 00:54:05,264 Please don't leave me! 755 00:54:05,266 --> 00:54:07,735 Don't leave me! 756 00:54:09,938 --> 00:54:11,337 I'm so sorry. 757 00:54:11,339 --> 00:54:14,273 I always yell at you. I'm sorry, baby. 758 00:54:14,275 --> 00:54:15,875 I'll never yell at you again. 759 00:54:15,877 --> 00:54:20,014 No, no, no. I'm sorry, baby. I've been such an idiot. 760 00:54:35,529 --> 00:54:36,929 No, damn it! 761 00:54:49,643 --> 00:54:50,645 Go! 762 00:54:51,746 --> 00:54:52,945 Get to the island! 763 00:54:52,947 --> 00:54:54,679 I'll hold it here as long as I can! 764 00:54:54,681 --> 00:54:55,683 Go! Go! Go! 765 00:54:58,052 --> 00:54:59,421 Go! 766 00:55:04,958 --> 00:55:06,558 Come on! 767 00:55:06,560 --> 00:55:08,196 Let's go! 768 00:55:09,797 --> 00:55:12,067 Aaah! 769 00:55:15,402 --> 00:55:18,572 SUZANNE, ON RADIO: Will! Will! Can you hear me? Are you there? 770 00:55:20,040 --> 00:55:22,643 Will, come in! It's Suzanne! Will! 771 00:55:34,721 --> 00:55:35,855 Hello? 772 00:55:35,857 --> 00:55:37,456 Hello? Can you hear me? 773 00:55:37,458 --> 00:55:39,726 Will! Oh, my God. Will, is that you? 774 00:55:39,728 --> 00:55:41,427 Yeah! Suzanna. 775 00:55:41,429 --> 00:55:43,630 I'm in the old lab on the west side of the island. 776 00:55:43,632 --> 00:55:46,065 Okay, stay there. We're coming to get you. 777 00:55:46,067 --> 00:55:47,398 No, no, no, no. Don't come here. 778 00:55:47,400 --> 00:55:49,335 You go to the lighthouse. You know where it is? 779 00:55:49,337 --> 00:55:51,337 Yeah, we know where it is, but are you sure? 780 00:55:51,339 --> 00:55:53,271 The water's pretty harsh out there. 781 00:55:53,273 --> 00:55:56,342 Yeah. Yeah, go to the lighthouse. 782 00:55:56,344 --> 00:55:58,944 Will, did you say something about a shark with... 783 00:55:58,946 --> 00:56:01,813 Yeah, six heads. I know. 784 00:56:01,815 --> 00:56:03,748 It sounds crazy, right? 785 00:56:03,750 --> 00:56:06,485 But it's true, and it's on the hunt. 786 00:56:06,487 --> 00:56:08,420 It's already killed five of us. 787 00:56:08,422 --> 00:56:10,825 My God. Are you safe? 788 00:56:12,927 --> 00:56:14,326 Yeah, sure. 789 00:56:14,328 --> 00:56:17,161 William, be honest with me. 790 00:56:17,163 --> 00:56:18,797 Yeah, I'll be good. 791 00:56:19,933 --> 00:56:21,666 What was that sound? 792 00:56:21,668 --> 00:56:23,536 Nothing. Just go to the lighthouse. 793 00:56:23,538 --> 00:56:25,273 The party's waiting there for you, okay? 794 00:56:29,777 --> 00:56:33,346 Hey, hey, Suzanne, you listen to me carefully now. 795 00:56:33,348 --> 00:56:35,382 I want you to know... 796 00:56:37,051 --> 00:56:39,851 all of this was my fault. 797 00:56:39,853 --> 00:56:42,554 You tried. I know you did. 798 00:56:42,556 --> 00:56:45,056 And I want you to know that I don't blame you 799 00:56:45,058 --> 00:56:47,862 for anything that happened in this relationship, okay? 800 00:56:50,230 --> 00:56:52,167 I still love you. 801 00:56:54,067 --> 00:56:55,536 I'll see you soon. 802 00:56:57,071 --> 00:56:59,406 Yeah, I'll see you soon. 803 00:57:10,384 --> 00:57:11,516 "I still love you"? 804 00:57:11,518 --> 00:57:13,686 Zach, just go. 805 00:57:13,688 --> 00:57:15,390 This is insane. 806 00:57:30,503 --> 00:57:32,339 There's the lighthouse! 807 00:57:33,940 --> 00:57:35,507 We have to wait for William! 808 00:57:35,509 --> 00:57:38,779 No time! We gotta go! 809 00:57:41,147 --> 00:57:42,683 Come on, Mary! 810 00:58:17,784 --> 00:58:20,820 Hey, you can. Look. We're almost there. Mary! 811 00:58:20,822 --> 00:58:21,820 Mary! 812 00:58:21,822 --> 00:58:22,924 Come on! 813 00:59:25,185 --> 00:59:26,388 Kip. 814 00:59:27,388 --> 00:59:30,025 - Yeah? - Yeah. 815 00:59:31,257 --> 00:59:33,794 If we get out of this... 816 00:59:35,563 --> 00:59:37,499 I want to split up. 817 00:59:45,072 --> 00:59:46,708 I do, too. 818 00:59:48,810 --> 00:59:49,978 You do? 819 00:59:55,181 --> 00:59:57,014 Come on. 820 00:59:59,753 --> 01:00:01,320 Yeah. 821 01:00:01,322 --> 01:00:03,792 I mean, this marriage is an idea. 822 01:00:04,792 --> 01:00:06,594 Doesn't mean anything, right? 823 01:00:08,163 --> 01:00:09,531 Well... 824 01:00:12,500 --> 01:00:16,804 it does, if you want it to mean something. 825 01:00:31,351 --> 01:00:33,319 It does. 826 01:00:56,877 --> 01:00:57,878 Oh, my God! 827 01:01:12,960 --> 01:01:14,728 Let's run! Run! 828 01:01:51,431 --> 01:01:53,033 To the lighthouse! 829 01:02:01,342 --> 01:02:03,778 No, I can't. I can't. 830 01:02:25,866 --> 01:02:27,465 I'm done. 831 01:02:27,467 --> 01:02:28,534 Let's go! Let's go! 832 01:02:28,536 --> 01:02:29,800 - No! - Let's go! 833 01:02:29,802 --> 01:02:30,835 - No! - We have to go! 834 01:02:30,837 --> 01:02:32,603 - No! - Daphne, we have to go. 835 01:02:32,605 --> 01:02:35,241 - Please, Daphne, let's go. - No. 836 01:02:35,243 --> 01:02:37,978 James! James! 837 01:02:44,317 --> 01:02:50,255 Yaaaaah! 838 01:02:52,560 --> 01:02:57,831 Aaaaaah! 839 01:03:35,036 --> 01:03:37,105 Get 'em to the lighthouse. 840 01:03:50,851 --> 01:03:53,050 Visibility out here's impossible, Suze. 841 01:03:53,052 --> 01:03:54,585 Even with all this instrumentation, 842 01:03:54,587 --> 01:03:55,853 we can still run aground. 843 01:03:55,855 --> 01:03:57,758 We don't have a choice! 844 01:03:58,592 --> 01:04:00,728 We got lucky, babe. 845 01:04:11,871 --> 01:04:14,440 Here. We'll get her down here. 846 01:04:14,442 --> 01:04:16,744 Here. I got this. 847 01:04:18,145 --> 01:04:19,347 Here. 848 01:04:22,348 --> 01:04:23,748 We need to find power. 849 01:04:23,750 --> 01:04:25,884 We need to find the fuse box. 850 01:04:25,886 --> 01:04:28,288 No, dude, down here. 851 01:04:30,523 --> 01:04:31,590 You gonna be okay? 852 01:04:31,592 --> 01:04:33,558 I got this. 853 01:04:33,560 --> 01:04:34,995 - Will! - I'm coming! 854 01:04:39,565 --> 01:04:41,833 Duke? 855 01:04:41,835 --> 01:04:43,369 Duke, you don't have to... 856 01:04:43,371 --> 01:04:46,438 Relax. Daphne. 857 01:04:46,440 --> 01:04:48,072 Daphne. 858 01:04:48,074 --> 01:04:51,712 You can have that purple El Camino. 859 01:04:53,313 --> 01:04:55,782 I love you. 860 01:04:56,616 --> 01:04:58,819 I'm so glad you know it. 861 01:05:01,121 --> 01:05:02,323 So glad. 862 01:05:41,494 --> 01:05:42,763 Duke? 863 01:05:43,663 --> 01:05:45,132 Duke?! 864 01:05:47,400 --> 01:05:48,802 Duke?! 865 01:06:13,427 --> 01:06:14,429 Here it is. 866 01:06:23,237 --> 01:06:25,740 I know what's going on with you and Mary. 867 01:06:26,840 --> 01:06:28,105 Whatever you think is happening, 868 01:06:28,107 --> 01:06:30,444 - it is not... - Is happening! 869 01:06:42,790 --> 01:06:44,092 You know... 870 01:06:45,393 --> 01:06:47,395 you shouldn't lie to me. 871 01:06:48,895 --> 01:06:50,864 I'm smarter than you. 872 01:07:00,208 --> 01:07:02,574 There's nothing going on between me... 873 01:07:02,576 --> 01:07:04,076 How old is this lighthouse? 874 01:07:04,078 --> 01:07:06,447 - Why? - Found a whole case of these. 875 01:07:08,214 --> 01:07:10,849 - Acetylene. - Yeah. They used it to burn the lights. 876 01:07:10,851 --> 01:07:12,550 We still need to turn the lighthouse on. 877 01:07:12,552 --> 01:07:14,119 I'll turn the light on. 878 01:07:14,121 --> 01:07:15,956 You bring the acetylene. 879 01:07:19,759 --> 01:07:21,226 Mary? 880 01:07:21,228 --> 01:07:24,232 There's too many of these for one person to carry. 881 01:07:32,706 --> 01:07:34,208 Let's go. 882 01:08:38,105 --> 01:08:40,270 There it is! There's the lighthouse! 883 01:08:40,272 --> 01:08:42,841 Okay, bring us around slow, close enough to the beach 884 01:08:42,843 --> 01:08:44,846 - without running us aground. - Okay. 885 01:09:07,535 --> 01:09:09,904 Guys, a boat! 886 01:09:23,250 --> 01:09:25,453 What's that heading towards the boat? 887 01:09:29,757 --> 01:09:31,025 What is that? 888 01:09:33,459 --> 01:09:34,462 Shark! 889 01:09:35,795 --> 01:09:37,164 It's circling. 890 01:09:42,936 --> 01:09:44,938 Zach? 891 01:09:53,847 --> 01:09:55,779 It's dragging us down! 892 01:09:55,781 --> 01:09:57,317 Not if I can pull us up! 893 01:09:58,384 --> 01:09:59,920 What? 894 01:10:03,789 --> 01:10:05,424 Get out of the way! 895 01:10:05,426 --> 01:10:07,792 Give me the shells! 896 01:10:07,794 --> 01:10:09,894 No! No, you'll hit her! 897 01:10:09,896 --> 01:10:11,930 One shot, one kill! 898 01:10:11,932 --> 01:10:13,899 I hit everything I'm shooting at! 899 01:10:13,901 --> 01:10:16,003 Not on my watch, you don't! 900 01:10:26,946 --> 01:10:28,148 Mary. 901 01:10:41,661 --> 01:10:42,993 Save yourself! 902 01:10:42,995 --> 01:10:45,298 - Zach! - Go! 903 01:11:42,556 --> 01:11:45,793 No! No! 904 01:11:47,828 --> 01:11:50,130 No, no! No! 905 01:11:51,364 --> 01:11:52,532 No. 906 01:11:55,567 --> 01:11:57,070 No. 907 01:12:01,909 --> 01:12:04,545 No. No, no, no. 908 01:12:16,190 --> 01:12:18,526 No, no. No. No. 909 01:12:24,030 --> 01:12:26,499 We have to get away from the water. 910 01:12:31,704 --> 01:12:34,741 Where did you find the acetylene canisters? 911 01:12:42,749 --> 01:12:45,252 I need to lure the shark out of the water. 912 01:12:47,187 --> 01:12:50,287 You shoot the cylinders. 913 01:12:50,289 --> 01:12:52,426 And make it count. 914 01:12:53,526 --> 01:12:55,195 I will. 915 01:13:30,062 --> 01:13:32,096 We're gonna get out of this. 916 01:13:32,098 --> 01:13:34,064 You are. I'll make sure of it. 917 01:13:34,066 --> 01:13:35,766 So are you. 918 01:13:35,768 --> 01:13:36,868 What's the point? 919 01:13:36,870 --> 01:13:39,770 I relish the idea of spending time in prison. 920 01:13:39,772 --> 01:13:42,073 That's not gonna happen. I'll represent you, 921 01:13:42,075 --> 01:13:43,640 but you might lose everything else. 922 01:13:43,642 --> 01:13:46,411 I've already lost everything. 923 01:13:46,413 --> 01:13:48,781 Then I'll help you with that, too. 924 01:13:59,959 --> 01:14:01,993 Spread out. 925 01:14:01,995 --> 01:14:04,095 Stay parallel with me. 926 01:14:04,097 --> 01:14:06,167 Confuse the shark on who to attack. 927 01:14:11,103 --> 01:14:13,840 Come on! I'm over here! 928 01:14:14,840 --> 01:14:16,041 Come on! 929 01:14:16,043 --> 01:14:17,844 Come on, come on, let's get out of here. 930 01:14:24,284 --> 01:14:27,752 Come on. Come on. 931 01:14:30,289 --> 01:14:31,590 What are you doing?! 932 01:14:31,592 --> 01:14:34,326 Wait for the shark to be over the canisters! 933 01:14:34,328 --> 01:14:36,230 Don't shoot yet! 934 01:14:39,900 --> 01:14:41,936 Come on, you ugly bastard! 935 01:14:44,437 --> 01:14:46,873 Come on! Is that all you got? 936 01:14:47,874 --> 01:14:51,109 Come on! 1, 2, 3! 937 01:14:51,111 --> 01:14:53,547 Show me what you got! Come on! 938 01:14:55,347 --> 01:14:57,715 Ah! I'm over here! 939 01:14:57,717 --> 01:14:59,286 Come on! 940 01:15:01,687 --> 01:15:03,822 I'm over here! Come on! 941 01:15:03,824 --> 01:15:05,223 No, come on! 942 01:15:05,225 --> 01:15:07,058 Come on... 943 01:15:07,060 --> 01:15:09,961 Come on... I'm here! 944 01:15:09,963 --> 01:15:11,764 Come on! Kill me! 945 01:16:23,504 --> 01:16:25,537 The boat, it's free from the rocks. 946 01:16:25,539 --> 01:16:28,075 I'll get the canisters. 947 01:16:32,178 --> 01:16:33,579 Get on the boat. 948 01:16:34,481 --> 01:16:35,883 Let's go, let's go. 949 01:17:21,861 --> 01:17:22,863 Damn it. 950 01:17:25,130 --> 01:17:26,834 She's not starting. 951 01:17:34,240 --> 01:17:35,441 What?! 952 01:18:35,201 --> 01:18:37,969 The motor's busted, but the hull's not too bad. 953 01:18:37,971 --> 01:18:40,371 We can sail out of here, but I need your help. 954 01:18:40,373 --> 01:18:42,609 - Okay. - Okay. 955 01:18:51,517 --> 01:18:53,020 It's coming back. 956 01:19:02,294 --> 01:19:04,864 Unh! Aaah! 957 01:19:05,699 --> 01:19:07,232 All right. Come on. 958 01:19:07,234 --> 01:19:08,936 I got... got you. 959 01:19:36,163 --> 01:19:37,498 Stay here! 960 01:19:50,576 --> 01:19:51,777 Come on! 961 01:20:17,503 --> 01:20:19,673 Die! 962 01:20:24,576 --> 01:20:26,344 Die! Come on! Just die! 963 01:20:26,346 --> 01:20:29,215 - We have to get out of here! - You get out of here! 964 01:20:37,123 --> 01:20:38,926 I'm not gonna leave you here! 965 01:20:39,725 --> 01:20:42,025 Go! 966 01:20:42,027 --> 01:20:43,493 Go! 967 01:20:43,495 --> 01:20:45,298 I'm not gonna leave you here! 968 01:20:49,002 --> 01:20:50,603 Go! 969 01:20:51,570 --> 01:20:52,772 Go, go! 970 01:21:04,418 --> 01:21:08,088 Die, you son of a bitch! 971 01:21:15,562 --> 01:21:18,930 Go now! We gotta go! We gotta go! 972 01:21:18,932 --> 01:21:20,133 Go! Go! 973 01:22:08,080 --> 01:22:10,881 It's still coming! We gotta go! Go, go! 974 01:22:10,883 --> 01:22:13,184 We gotta get out of here! Go! 975 01:22:13,186 --> 01:22:14,321 Okay, go! 976 01:22:30,704 --> 01:22:34,907 Come on. Go! 977 01:22:38,178 --> 01:22:40,013 We gotta go... 978 01:22:44,351 --> 01:22:45,819 Go! Go, go! 979 01:23:42,340 --> 01:23:49,281 Aaaaah! 980 01:25:30,587 --> 01:25:35,587 Subtitles by explosiveskull 980 01:25:36,305 --> 01:26:36,871 Please rate this subtitle at www.osdb.link/76c5t Help other users to choose the best subtitles 66436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.