All language subtitles for 10. Terms AS, IGPs, EGPs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 align:middle line:84% Some terms that you will need to understand with regards to routing protocols 2 00:00:06,000 --> 00:00:14,000 align:middle line:84% include Autonomous System, Interior Gateway Protocol or Internal Gateway Protocol 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 align:middle line:84% eExterior Gateway Protocol or External Gateway Protocol. 4 00:00:18,000 --> 00:00:25,000 align:middle line:84% The first term AS or Autonomous System is a grouping of networks 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 align:middle line:84% under a single administrative domain 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 align:middle line:84% in other words, the routers within an autonomous system 7 00:00:31,000 --> 00:00:39,000 align:middle line:84% such as AS 1 are under the control of a group of people or a company 8 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 align:middle line:84% as an example, this autonomous system on the left could be Coke's Autonomous System 9 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 align:middle line:84% this autonomous system could be Pepsi’s Autonomous System 10 00:00:48,000 --> 00:00:54,000 align:middle line:84% it's very unlikely that Coke are going to allow Pepsi to manage their network 11 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 align:middle line:84% or that Pepsi are going to allow Coke to manage their network. 12 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 align:middle line:84% They are separate autonomous systems under different people's control 13 00:01:03,000 --> 00:01:10,000 align:middle line:84% or different administrative control or under a different companies control 14 00:01:10,000 --> 00:01:16,000 align:middle line:84% routers in the Coke AS are under the control of Coca-Cola Employees 15 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 align:middle line:84% rather than Pepsi Employees, this is a separate Autonomous System 16 00:01:20,000 --> 00:01:26,000 align:middle line:84% various interior or Internal Gateway Protocols or IGPs 17 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 align:middle line:84% can be used within an Autonomous System 18 00:01:30,000 --> 00:01:36,000 align:middle line:84% example would include RIP, EIGRP, OSPF and ISIS. 19 00:01:36,000 --> 00:01:42,000 align:middle line:84% EGPs or Exterior Gateway Protocols are used between Autonomous Systems. 20 00:01:42,000 --> 00:01:50,000 align:middle line:90% The EGP that’s in used today between autonomous system is BGP or Border Gateway Protocol. 21 00:01:50,000 --> 00:01:57,000 align:middle line:84% So if this autonomous system was a Company that needed to connect to the Internet 22 00:01:57,000 --> 00:02:02,000 align:middle line:84% they would connect to their ISP or Internet Service Provider using BGP 23 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 align:middle line:84% within the Autonomous System, they may be using OSPF 24 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 align:middle line:84% as the Interior Gateway Protocol but BGP is the protocol used 25 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 align:middle line:84% between their Autonomous Systems and the ISP 26 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 align:middle line:84% they will be learning about Internet routes through BGP. 27 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 align:middle line:84% Now only very large companies generally run BGP 28 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 align:middle line:84% and receive routes from their ISP using BGP. 29 00:02:29,000 --> 00:02:35,000 align:middle line:84% however, ISP’s which carry routes of customers in the Internet run BGP. 30 00:02:35,000 --> 00:02:39,000 align:middle line:84% So we may have an ISP on the left-hand side 31 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 align:middle line:84% and an ISP on the right-hand side 32 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 align:middle line:84% and they would be running BGP between them. 33 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 align:middle line:84% internally in their Autonomous Systems 34 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 align:middle line:84% or AS's they may be running different routing protocols. 35 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 align:middle line:84% so as an example, OSPF could be used in autonomous system 1 36 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 align:middle line:84% and ISIS could be used in Autonomous System 2. 37 00:02:59,000 --> 00:03:05,000 align:middle line:84% Each ISP determines which routing protocol to use internally 38 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 align:middle line:84% but they connect to one another using BGP. 39 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 align:middle line:84% Now autonomous systems are registered numbers 40 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 align:middle line:84% in a similar way to IP addresses on the Internet. 41 00:03:17,000 --> 00:03:23,000 align:middle line:84% You can't just use any autonomous system when connecting to the Internet. 42 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 align:middle line:84% so before you connect to the Internet using BGP 43 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 align:middle line:84% you would register an Autonomous System number. 44 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 align:middle line:84% There are private Autonomous System numbers that can be used without registration 45 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 align:middle line:84% so within an Autonomous System you could use a private AS number 46 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 align:middle line:84% or you could use any other number as long as you're not connecting to the Internet 47 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 align:middle line:84% but as soon as you connect to the Internet 48 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 align:middle line:84% you will need to use a publicly registered Autonomous System number 49 00:03:52,000 --> 00:03:58,000 align:middle line:84% or an Autonomous System number allocated to you by your ISP. 50 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 align:middle line:84% Now this wouldn’t apply to you if you're using static routes 51 00:04:02,000 --> 00:04:10,000 align:middle line:90% or once again if a private Autonomous System number has been allocated to you by your ISP 52 00:04:10,000 --> 00:04:16,000 align:middle line:90% but for very large networks or if you want to create your own Internet Service Provider 53 00:04:16,000 --> 00:04:21,000 align:middle line:84% the Autonomous System number that you use will need to be registered. 6651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.