Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,588 --> 00:00:32,055
I bought a lot of food.
2
00:00:33,686 --> 00:00:34,810
You should come and eat something.
3
00:00:35,013 --> 00:00:36,347
You haven’t eaten anything this morning.
4
00:00:36,700 --> 00:00:37,824
It will be bad if you get sick.
5
00:00:38,038 --> 00:00:38,877
Thank you.
6
00:00:39,410 --> 00:00:40,571
I’ll take care of it.
7
00:00:44,384 --> 00:00:46,079
Did your mother have any visitors today?
8
00:00:46,923 --> 00:00:47,733
No.
9
00:00:49,923 --> 00:00:51,341
I saw your friend earlier.
10
00:00:52,371 --> 00:00:53,150
Who?
11
00:00:55,720 --> 00:00:57,189
The man we met at the restaurant.
12
00:00:57,859 --> 00:00:59,326
I thought he visited your mother.
13
00:01:00,384 --> 00:01:01,290
No.
14
00:01:01,290 --> 00:01:03,088
I didn’t tell anyone about her being hospitalized.
15
00:01:03,088 --> 00:01:05,924
And I haven’t contacted that friend for a long time.
16
00:01:06,941 --> 00:01:08,427
Let’s eat. I’ll unpack the food for you.
17
00:01:12,001 --> 00:01:12,753
That’s alright.
18
00:01:13,115 --> 00:01:15,220
It’s time for me to go to work. I’d better get going.
19
00:01:15,767 --> 00:01:17,500
I’ll follow you soon.
20
00:01:18,568 --> 00:01:19,358
That’s okay.
21
00:01:19,606 --> 00:01:20,911
You should spend time with your mother.
22
00:01:21,260 --> 00:01:22,727
I’ll take care of your work at the company.
23
00:01:23,915 --> 00:01:24,629
But…
24
00:01:25,029 --> 00:01:27,343
You must be tired from taking care of your mother.
25
00:01:28,202 --> 00:01:29,227
You should put your work on hold.
26
00:01:29,474 --> 00:01:30,582
If there’s a problem, I’ll call you.
27
00:02:19,816 --> 00:02:21,340
Nueng, how long have you been working here?
28
00:02:22,846 --> 00:02:24,275
Don’t call me by my name.
29
00:02:24,941 --> 00:02:26,008
So what should I call you?
30
00:02:27,455 --> 00:02:29,798
I’m older than you. You should call me Pee.
(Thai prefix used when addressing someone older.)
31
00:02:30,577 --> 00:02:32,329
Okay, Pee Nuengjai.
32
00:02:41,940 --> 00:02:43,388
Aren’t you going to assign me any work?
33
00:02:44,100 --> 00:02:45,000
I’m here for an internship.
34
00:02:51,777 --> 00:02:52,996
Photocopy these.
35
00:02:54,000 --> 00:02:55,554
We are in the digital world.
36
00:02:56,297 --> 00:02:57,368
Photocopying is wasting paper.
37
00:02:57,852 --> 00:02:59,604
You should store them as digital files.
38
00:02:59,604 --> 00:03:02,439
Stop talking and just do what I told you.
39
00:03:06,108 --> 00:03:09,466
Yes, Pretty Nuengjai.
40
00:03:20,651 --> 00:03:21,489
What now?
41
00:03:22,441 --> 00:03:23,546
Where is the photocopier?
42
00:03:37,194 --> 00:03:38,470
What are we doing here?
43
00:03:40,282 --> 00:03:41,760
I have a meeting with Mr. Zhang.
44
00:03:43,731 --> 00:03:44,630
Mr. Zhang?
45
00:03:45,430 --> 00:03:47,121
He is our investor, isn’t he?
46
00:03:48,057 --> 00:03:48,667
Um.
47
00:03:50,472 --> 00:03:52,148
But didn’t he turn down our proposal?
48
00:03:53,420 --> 00:03:56,296
He turned down our proposal because Getsara didn’t have enough talent.
49
00:03:57,528 --> 00:03:58,678
Watch me.
50
00:03:59,268 --> 00:04:00,803
I’ll make him agree to work with us.
51
00:04:55,340 --> 00:04:56,274
Is there any important update today?
52
00:04:56,473 --> 00:04:59,920
You will have a meeting with the investor next week.
53
00:05:01,303 --> 00:05:02,484
What about Wichai?
54
00:05:03,448 --> 00:05:04,648
He hasn’t answered any of my calls.
55
00:05:09,619 --> 00:05:14,151
Here it is, Pretty Nuengjai.
56
00:05:19,237 --> 00:05:24,000
This is Nawa. He is a trainee whom Kampanart sent to work with me.
57
00:05:25,611 --> 00:05:27,000
This is Wayu,
58
00:05:27,611 --> 00:05:28,907
the assistant chairman.
59
00:05:32,170 --> 00:05:32,894
Hello.
60
00:05:37,318 --> 00:05:39,000
Neungjai, please follow me to my room.
61
00:05:57,188 --> 00:05:59,778
Are you okay to have that kid work with us?
62
00:06:01,457 --> 00:06:03,457
What are you talking about?
63
00:06:04,429 --> 00:06:06,258
He doesn’t seem to care about the internship.
64
00:06:06,979 --> 00:06:10,102
I wonder why Kamp sent him to work with us.
65
00:06:11,218 --> 00:06:12,330
I don’t know, too.
66
00:06:14,729 --> 00:06:16,150
You should be careful.
67
00:06:17,501 --> 00:06:18,397
Careful about what?
68
00:06:21,415 --> 00:06:24,843
I saw him give you a sweet smile. I think he is interested in you.
69
00:06:25,777 --> 00:06:27,396
I have no problem if you want to date him.
70
00:06:29,907 --> 00:06:31,907
He is much younger than me. I won’t date him.
71
00:06:34,678 --> 00:06:36,450
If you have nothing else, I’ll get back to my work.
72
00:07:02,744 --> 00:07:05,106
What are you doing? Get out of my desk.
73
00:07:08,067 --> 00:07:10,791
I was looking if there’s anything I can help you with.
74
00:07:11,616 --> 00:07:14,400
Stay away from my work. Just do what I order you.
75
00:07:19,732 --> 00:07:21,865
Is Phuket Village the company’s new project?
76
00:07:23,311 --> 00:07:24,257
It’s interesting.
77
00:07:24,447 --> 00:07:26,339
The company must be fearless to invest in a new project in a time like this.
78
00:07:27,240 --> 00:07:32,172
They are smart to attract foreign investors to invest in the project to reduce the risk.
79
00:07:33,822 --> 00:07:34,642
Am I right?
80
00:07:41,539 --> 00:07:42,492
Nonsense.
81
00:07:45,360 --> 00:07:47,703
Unless you have my permission, stay away from my work.
82
00:07:48,416 --> 00:07:49,102
Yes, sir.
83
00:07:50,733 --> 00:07:52,923
Go back to your desk. You’re blocking the walkway.
84
00:08:00,589 --> 00:08:03,941
If they can find other investors, you can transfer the money to them.
85
00:08:04,414 --> 00:08:09,280
Don’t worry, sir. The JPB Group will be yours.
86
00:08:15,097 --> 00:08:16,297
Let Mr. Zhang go.
5918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.