All language subtitles for [English] [Eng Sub] เธอ เขา เงาแค้น AN EYE FOR AN EYE _ EP.4 [2_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,588 --> 00:00:32,055 I bought a lot of food. 2 00:00:33,686 --> 00:00:34,810 You should come and eat something. 3 00:00:35,013 --> 00:00:36,347 You haven’t eaten anything this morning. 4 00:00:36,700 --> 00:00:37,824 It will be bad if you get sick. 5 00:00:38,038 --> 00:00:38,877 Thank you. 6 00:00:39,410 --> 00:00:40,571 I’ll take care of it. 7 00:00:44,384 --> 00:00:46,079 Did your mother have any visitors today? 8 00:00:46,923 --> 00:00:47,733 No. 9 00:00:49,923 --> 00:00:51,341 I saw your friend earlier. 10 00:00:52,371 --> 00:00:53,150 Who? 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,189 The man we met at the restaurant. 12 00:00:57,859 --> 00:00:59,326 I thought he visited your mother. 13 00:01:00,384 --> 00:01:01,290 No. 14 00:01:01,290 --> 00:01:03,088 I didn’t tell anyone about her being hospitalized. 15 00:01:03,088 --> 00:01:05,924 And I haven’t contacted that friend for a long time. 16 00:01:06,941 --> 00:01:08,427 Let’s eat. I’ll unpack the food for you. 17 00:01:12,001 --> 00:01:12,753 That’s alright. 18 00:01:13,115 --> 00:01:15,220 It’s time for me to go to work. I’d better get going. 19 00:01:15,767 --> 00:01:17,500 I’ll follow you soon. 20 00:01:18,568 --> 00:01:19,358 That’s okay. 21 00:01:19,606 --> 00:01:20,911 You should spend time with your mother. 22 00:01:21,260 --> 00:01:22,727 I’ll take care of your work at the company. 23 00:01:23,915 --> 00:01:24,629 But… 24 00:01:25,029 --> 00:01:27,343 You must be tired from taking care of your mother. 25 00:01:28,202 --> 00:01:29,227 You should put your work on hold. 26 00:01:29,474 --> 00:01:30,582 If there’s a problem, I’ll call you. 27 00:02:19,816 --> 00:02:21,340 Nueng, how long have you been working here? 28 00:02:22,846 --> 00:02:24,275 Don’t call me by my name. 29 00:02:24,941 --> 00:02:26,008 So what should I call you? 30 00:02:27,455 --> 00:02:29,798 I’m older than you. You should call me Pee. (Thai prefix used when addressing someone older.) 31 00:02:30,577 --> 00:02:32,329 Okay, Pee Nuengjai. 32 00:02:41,940 --> 00:02:43,388 Aren’t you going to assign me any work? 33 00:02:44,100 --> 00:02:45,000 I’m here for an internship. 34 00:02:51,777 --> 00:02:52,996 Photocopy these. 35 00:02:54,000 --> 00:02:55,554 We are in the digital world. 36 00:02:56,297 --> 00:02:57,368 Photocopying is wasting paper. 37 00:02:57,852 --> 00:02:59,604 You should store them as digital files. 38 00:02:59,604 --> 00:03:02,439 Stop talking and just do what I told you. 39 00:03:06,108 --> 00:03:09,466 Yes, Pretty Nuengjai. 40 00:03:20,651 --> 00:03:21,489 What now? 41 00:03:22,441 --> 00:03:23,546 Where is the photocopier? 42 00:03:37,194 --> 00:03:38,470 What are we doing here? 43 00:03:40,282 --> 00:03:41,760 I have a meeting with Mr. Zhang. 44 00:03:43,731 --> 00:03:44,630 Mr. Zhang? 45 00:03:45,430 --> 00:03:47,121 He is our investor, isn’t he? 46 00:03:48,057 --> 00:03:48,667 Um. 47 00:03:50,472 --> 00:03:52,148 But didn’t he turn down our proposal? 48 00:03:53,420 --> 00:03:56,296 He turned down our proposal because Getsara didn’t have enough talent. 49 00:03:57,528 --> 00:03:58,678 Watch me. 50 00:03:59,268 --> 00:04:00,803 I’ll make him agree to work with us. 51 00:04:55,340 --> 00:04:56,274 Is there any important update today? 52 00:04:56,473 --> 00:04:59,920 You will have a meeting with the investor next week. 53 00:05:01,303 --> 00:05:02,484 What about Wichai? 54 00:05:03,448 --> 00:05:04,648 He hasn’t answered any of my calls. 55 00:05:09,619 --> 00:05:14,151 Here it is, Pretty Nuengjai. 56 00:05:19,237 --> 00:05:24,000 This is Nawa. He is a trainee whom Kampanart sent to work with me. 57 00:05:25,611 --> 00:05:27,000 This is Wayu, 58 00:05:27,611 --> 00:05:28,907 the assistant chairman. 59 00:05:32,170 --> 00:05:32,894 Hello. 60 00:05:37,318 --> 00:05:39,000 Neungjai, please follow me to my room. 61 00:05:57,188 --> 00:05:59,778 Are you okay to have that kid work with us? 62 00:06:01,457 --> 00:06:03,457 What are you talking about? 63 00:06:04,429 --> 00:06:06,258 He doesn’t seem to care about the internship. 64 00:06:06,979 --> 00:06:10,102 I wonder why Kamp sent him to work with us. 65 00:06:11,218 --> 00:06:12,330 I don’t know, too. 66 00:06:14,729 --> 00:06:16,150 You should be careful. 67 00:06:17,501 --> 00:06:18,397 Careful about what? 68 00:06:21,415 --> 00:06:24,843 I saw him give you a sweet smile. I think he is interested in you. 69 00:06:25,777 --> 00:06:27,396 I have no problem if you want to date him. 70 00:06:29,907 --> 00:06:31,907 He is much younger than me. I won’t date him. 71 00:06:34,678 --> 00:06:36,450 If you have nothing else, I’ll get back to my work. 72 00:07:02,744 --> 00:07:05,106 What are you doing? Get out of my desk. 73 00:07:08,067 --> 00:07:10,791 I was looking if there’s anything I can help you with. 74 00:07:11,616 --> 00:07:14,400 Stay away from my work. Just do what I order you. 75 00:07:19,732 --> 00:07:21,865 Is Phuket Village the company’s new project? 76 00:07:23,311 --> 00:07:24,257 It’s interesting. 77 00:07:24,447 --> 00:07:26,339 The company must be fearless to invest in a new project in a time like this. 78 00:07:27,240 --> 00:07:32,172 They are smart to attract foreign investors to invest in the project to reduce the risk. 79 00:07:33,822 --> 00:07:34,642 Am I right? 80 00:07:41,539 --> 00:07:42,492 Nonsense. 81 00:07:45,360 --> 00:07:47,703 Unless you have my permission, stay away from my work. 82 00:07:48,416 --> 00:07:49,102 Yes, sir. 83 00:07:50,733 --> 00:07:52,923 Go back to your desk. You’re blocking the walkway. 84 00:08:00,589 --> 00:08:03,941 If they can find other investors, you can transfer the money to them. 85 00:08:04,414 --> 00:08:09,280 Don’t worry, sir. The JPB Group will be yours. 86 00:08:15,097 --> 00:08:16,297 Let Mr. Zhang go. 5918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.