All language subtitles for [Eng] Love Crossed ep 36 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,700 After Love Boys' debut, 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,690 they have been enthusiastically welcomed and loved by all walks of life. 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,660 The four virtual characters, 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,530 Lu Xiao, Xu Nian, 5 00:00:11,530 --> 00:00:13,340 Su Lie and Luo Ke 6 00:00:13,380 --> 00:00:15,540 have become household names. 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,250 But I am aware 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,180 that you are no longer satisfied 9 00:00:20,260 --> 00:00:22,140 with the virtual relationships. 10 00:00:22,500 --> 00:00:23,700 What you want 11 00:00:23,700 --> 00:00:26,610 are the lovers whom you can have real contacts with. 12 00:00:27,100 --> 00:00:29,340 I'm as eager as you are. 13 00:00:29,780 --> 00:00:30,340 However, 14 00:00:31,100 --> 00:00:32,700 giving them a body is a breeze, 15 00:00:33,540 --> 00:00:35,340 but giving them a soul is a challenging assignment. 16 00:00:36,460 --> 00:00:39,020 Giving them human-like souls 17 00:00:39,340 --> 00:00:41,180 has been my wish. 18 00:00:41,780 --> 00:00:44,100 After Yao Inc.'s relentless hard work, 19 00:00:45,380 --> 00:00:47,460 we finally had a breakthrough. 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,250 Now, let's welcome 21 00:00:52,250 --> 00:00:54,860 the debut of Y4 AI robots! 22 00:00:55,940 --> 00:01:05,010 -Y4! -Y4! 23 00:01:06,034 --> 00:01:16,034 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 24 00:01:43,340 --> 00:01:46,150 Love Crossed 25 00:01:47,300 --> 00:01:49,759 Episode 36 26 00:02:34,900 --> 00:02:36,220 Hello, everybody. We are 27 00:02:36,340 --> 00:02:37,300 Y4! 28 00:02:39,770 --> 00:02:40,770 I am Lu Xiao. 29 00:02:40,770 --> 00:02:42,140 -Lu Xiao! -Lu Xiao! 30 00:02:42,530 --> 00:02:43,460 I am Xu Nian. 31 00:02:43,579 --> 00:02:44,700 -Xu Nian! -Xu Nian! 32 00:02:44,900 --> 00:02:45,930 I am Su Lie. 33 00:02:46,370 --> 00:02:49,100 -Su Lie! -Su Lie! 34 00:02:49,860 --> 00:02:50,740 I am Luo Ke. 35 00:02:50,980 --> 00:02:52,180 -Luo Ke! -Luo Ke! 36 00:03:01,890 --> 00:03:02,820 Everyone, 37 00:03:03,820 --> 00:03:05,580 this is a historic moment. 38 00:03:14,500 --> 00:03:15,620 Although I've been 39 00:03:15,620 --> 00:03:17,220 watching you grow up, 40 00:03:17,780 --> 00:03:20,300 I still can't help but exclaim 41 00:03:22,100 --> 00:03:23,060 that you are perfect. 42 00:03:23,340 --> 00:03:26,700 Every part of you is exactly the same as a real person. 43 00:03:27,780 --> 00:03:29,579 Lavender members! 44 00:03:30,340 --> 00:03:31,900 Take out your mobile phones 45 00:03:32,220 --> 00:03:34,060 and log in to the official website of Yao Inc. 46 00:03:34,380 --> 00:03:35,570 I hereby announce 47 00:03:35,780 --> 00:03:38,300 that today, there are 1000 Lu Xiao, 48 00:03:38,860 --> 00:03:40,410 1000 Xu Nian, 49 00:03:40,579 --> 00:03:41,940 1000 Su Lie, 50 00:03:42,170 --> 00:03:43,810 1000 Luo Ke. 51 00:03:44,140 --> 00:03:45,660 You may start placing your order now! 52 00:03:54,260 --> 00:03:56,660 -There's no more! -There's no more! 53 00:03:58,500 --> 00:03:59,740 There's no more! 54 00:04:00,090 --> 00:04:00,860 I know 55 00:04:01,820 --> 00:04:03,530 many of you are unable to place your order, right? 56 00:04:03,730 --> 00:04:04,900 -Yes! -Yes! 57 00:04:05,060 --> 00:04:07,340 Don't be sad. Starting next week, 58 00:04:07,460 --> 00:04:10,540 they will be officially launched in all Y4 flagship stores. 59 00:04:10,890 --> 00:04:11,890 But, 60 00:04:12,620 --> 00:04:13,820 your boyfriends 61 00:04:14,380 --> 00:04:16,420 will only knock on your doors, 62 00:04:16,899 --> 00:04:18,220 have dinner with you 63 00:04:18,930 --> 00:04:20,220 and go shopping with you 64 00:04:20,660 --> 00:04:21,740 a week later. 65 00:04:22,740 --> 00:04:24,580 As for now, let's enjoy 66 00:04:24,580 --> 00:04:27,180 the performance of the real Y4! 67 00:04:37,460 --> 00:04:42,900 -Y4! -Y4! 68 00:04:43,020 --> 00:04:44,260 Excuse me, 69 00:04:44,420 --> 00:04:46,300 please pause the music. 70 00:04:50,340 --> 00:04:51,540 I have something to say. 71 00:04:53,810 --> 00:04:55,540 Actually, we are not AI robots. 72 00:04:56,450 --> 00:04:57,580 We are real humans. 73 00:05:08,300 --> 00:05:10,460 Brother Lao Zhang, did you call the police? 74 00:05:10,900 --> 00:05:12,340 I thought that you ran away. 75 00:05:13,260 --> 00:05:14,780 Kele asked me to call the police. 76 00:05:19,820 --> 00:05:20,650 Watch out! 77 00:05:21,260 --> 00:05:22,380 Call the police. 78 00:05:24,380 --> 00:05:25,820 Are all of you safe? 79 00:05:26,100 --> 00:05:26,700 Yes. 80 00:05:26,780 --> 00:05:28,540 Lose no time and let's bring Xu Guanghan to justice. 81 00:05:29,460 --> 00:05:31,570 Next, we need you to cooperate in our actions. 82 00:06:32,220 --> 00:06:33,140 -Luo Ke! -Welcome... 83 00:06:36,580 --> 00:06:37,300 That... 84 00:06:38,659 --> 00:06:40,260 Did you see my message? 85 00:06:42,260 --> 00:06:43,140 I received it. 86 00:06:43,530 --> 00:06:44,740 You found the AI robot 87 00:06:44,780 --> 00:06:46,020 and rescued Xu Nian. 88 00:06:47,020 --> 00:06:48,020 Also, you've caught Zhang Yang. 89 00:06:49,180 --> 00:06:50,860 But why are you coming to me? 90 00:06:51,890 --> 00:06:53,650 We plan to lay bare Xu Guanghan's crimes, 91 00:06:53,650 --> 00:06:54,300 so that everyone knows 92 00:06:54,300 --> 00:06:55,940 what heinous crimes he committed. 93 00:06:56,260 --> 00:06:56,820 So, 94 00:06:56,850 --> 00:06:58,380 the three of them are now heading to the stadium. 95 00:06:58,820 --> 00:07:00,050 Would you like to go with me? 96 00:07:03,740 --> 00:07:04,940 The three of them are enough. 97 00:07:06,020 --> 00:07:07,090 Why do you need me? 98 00:07:08,700 --> 00:07:09,380 Luo Ke. 99 00:07:10,980 --> 00:07:12,250 Don't you want everyone 100 00:07:12,250 --> 00:07:13,180 to know who you actually are? 101 00:07:13,820 --> 00:07:15,300 Don't you want to live in this world 102 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 with the name Luo Wenxuan? 103 00:07:38,860 --> 00:07:40,700 We are all real human beings, 104 00:07:42,060 --> 00:07:42,940 just the same as you. 105 00:07:46,620 --> 00:07:48,860 Although it's not a prepared speech, 106 00:07:49,060 --> 00:07:50,650 it's well-received. 107 00:07:51,210 --> 00:07:52,900 If I am not wrong, 108 00:07:53,780 --> 00:07:55,610 this is your arrangement, right? 109 00:07:56,300 --> 00:07:57,140 Something is wrong. 110 00:07:57,860 --> 00:07:58,980 However, 111 00:08:00,180 --> 00:08:01,330 the four of us 112 00:08:01,330 --> 00:08:03,580 had been confined in Bayhouse by Xu Guanghan since we were young. 113 00:08:03,980 --> 00:08:05,820 What? 114 00:08:06,290 --> 00:08:07,340 Also, he forced us 115 00:08:07,340 --> 00:08:09,620 to provide data for Love Boys. 116 00:08:10,620 --> 00:08:12,420 When the data has been collected completely, 117 00:08:12,940 --> 00:08:15,060 Xu Guanghan would launch 118 00:08:15,140 --> 00:08:16,410 the Y4 AI robots. 119 00:08:17,220 --> 00:08:18,490 By then, the four of us, the real humans 120 00:08:18,490 --> 00:08:20,540 might really be imprisoned. 121 00:08:21,810 --> 00:08:22,980 What are you saying? 122 00:08:27,090 --> 00:08:27,940 Stop, don't move! 123 00:08:28,410 --> 00:08:28,820 Stay in line! 124 00:08:29,660 --> 00:08:30,730 Xu Guanghan. 125 00:08:31,020 --> 00:08:32,690 You did everything 126 00:08:32,690 --> 00:08:33,900 to achieve your goals, 127 00:08:34,250 --> 00:08:35,940 don't you feel ashamed? 128 00:08:36,100 --> 00:08:37,580 You disposed of everyone 129 00:08:38,210 --> 00:08:39,659 who didn't obey you, 130 00:08:40,179 --> 00:08:41,260 including your close ones. 131 00:08:41,580 --> 00:08:43,100 You have done all kinds of evil. 132 00:08:43,460 --> 00:08:45,180 You finally get your due punishment. 133 00:08:45,620 --> 00:08:47,740 Just spend the rest of your life in jail. 134 00:08:48,420 --> 00:08:50,300 Have a taste of imprisonment! 135 00:08:50,740 --> 00:08:52,340 You four idiots. 136 00:08:53,170 --> 00:08:54,140 You don't even know 137 00:08:54,140 --> 00:08:55,660 what you are ruining! 138 00:08:55,780 --> 00:08:58,180 You are ruining the future of mankind! 139 00:08:58,180 --> 00:08:59,380 Only human 140 00:09:00,260 --> 00:09:02,180 is the future of mankind. 141 00:09:37,220 --> 00:09:37,970 Now, it's 142 00:09:37,970 --> 00:09:39,500 the war between women. 143 00:09:40,490 --> 00:09:42,060 Women shouldn't be hard on women. 144 00:09:42,370 --> 00:09:43,690 You were hard on us. 145 00:09:43,820 --> 00:09:45,380 Resist not. 146 00:09:46,770 --> 00:09:48,850 I have learned a few moves from President Xu over the years. 147 00:09:58,580 --> 00:09:59,530 Lei Na! 148 00:10:11,780 --> 00:10:13,140 Actually, we have been 149 00:10:13,140 --> 00:10:14,660 living in a world of lies. 150 00:10:14,820 --> 00:10:16,140 But from now on, 151 00:10:17,340 --> 00:10:18,890 we will return to the reality. 152 00:10:19,770 --> 00:10:22,020 I hope all of you 153 00:10:22,970 --> 00:10:24,580 can return to the real world, too. 154 00:10:25,060 --> 00:10:27,260 It turns out that Luo Wenxuan is Luo Ke. 155 00:10:27,260 --> 00:10:28,860 I misunderstood Su Lie. 156 00:10:28,980 --> 00:10:30,100 He turns out to be a real person. 157 00:10:30,570 --> 00:10:32,300 We are grateful to everyone who helped us. 158 00:10:32,900 --> 00:10:35,300 Your righteousness and selflessness 159 00:10:35,660 --> 00:10:36,730 led us 160 00:10:37,140 --> 00:10:38,420 through many difficulties. 161 00:10:39,020 --> 00:10:40,690 I want to express my gratitude to two ladies 162 00:10:40,780 --> 00:10:41,890 that we can stand here 163 00:10:42,450 --> 00:10:44,580 and meet you all today. 164 00:10:45,420 --> 00:10:46,530 Two ladies? 165 00:10:47,780 --> 00:10:50,860 Their courage and kindness 166 00:10:51,940 --> 00:10:54,210 awakened our hope for this world 167 00:10:55,860 --> 00:10:58,380 and gave us a life of our own. 168 00:11:07,500 --> 00:11:08,580 Kele? 169 00:11:08,860 --> 00:11:11,610 ♫ Stay with me ♫ 170 00:11:11,610 --> 00:11:14,460 ♫ Say you won't leave ♫ 171 00:11:14,620 --> 00:11:17,210 ♫ What a wonderful day ♫ 172 00:11:17,540 --> 00:11:20,300 ♫ Don't let it slip away ♫ 173 00:11:20,380 --> 00:11:23,140 ♫ Stay with me ♫ 174 00:11:23,140 --> 00:11:31,380 ♫ Cause you are the only one in my dream ♫ 175 00:11:25,580 --> 00:11:27,500 We can't regret things 176 00:11:27,500 --> 00:11:28,540 that happened in the past. 177 00:11:29,500 --> 00:11:30,620 You need to let go of the past 178 00:11:31,210 --> 00:11:32,460 and live in the present. 179 00:11:36,780 --> 00:11:37,740 In the future, 180 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 don't shoulder 181 00:11:38,980 --> 00:11:40,140 everything yourself. 182 00:11:40,580 --> 00:11:41,260 Also, 183 00:11:41,450 --> 00:11:42,980 you are not alone now. 184 00:11:42,940 --> 00:11:45,340 ♫ Your smiles have filled me ♫ 185 00:11:43,260 --> 00:11:44,140 You have me. 186 00:11:44,300 --> 00:11:46,060 I will be by your side all the time. 187 00:11:45,780 --> 00:11:48,300 ♫ My world has become warm ♫ 188 00:11:48,620 --> 00:11:51,060 ♫ I have learned how to love ♫ 189 00:11:51,540 --> 00:11:54,260 ♫ Let me keep you company ♫ 190 00:11:54,260 --> 00:11:56,940 ♫ The world has turned bright ♫ 191 00:11:55,970 --> 00:11:57,900 If I lose the whole world, 192 00:11:56,940 --> 00:11:59,740 ♫ It's you who keep me burning ♫ 193 00:11:58,900 --> 00:12:00,630 at least you are still by my side. 194 00:11:59,740 --> 00:12:03,500 ♫ I don't care why ♫ 195 00:12:01,450 --> 00:12:03,330 Should I be content? 196 00:12:04,010 --> 00:12:05,620 ♫ As long as you're happy ♫ 197 00:12:05,620 --> 00:12:08,020 ♫ Stay with me ♫ 198 00:12:07,820 --> 00:12:08,620 Qianya. 199 00:12:08,380 --> 00:12:10,780 ♫ Stay with me ♫ 200 00:12:10,170 --> 00:12:11,580 If you weren't sober, 201 00:12:11,100 --> 00:12:13,500 ♫ You are my destiny ♫ 202 00:12:12,130 --> 00:12:13,740 if you haven't made the efforts, 203 00:12:14,180 --> 00:12:16,860 ♫ I'll never be afraid ♫ 204 00:12:15,140 --> 00:12:16,900 how would we meet here? 205 00:12:16,980 --> 00:12:19,380 ♫ Stay with me ♫ 206 00:12:19,660 --> 00:12:22,050 ♫ Stay with me ♫ 207 00:12:20,100 --> 00:12:20,820 Xu Nian. 208 00:12:22,580 --> 00:12:30,380 ♫ Cause you are the only one in my dream ♫ 209 00:12:22,660 --> 00:12:23,980 If you like me 210 00:12:24,740 --> 00:12:25,660 and trust me, 211 00:12:28,180 --> 00:12:29,700 let's go out and see the world. 212 00:12:39,330 --> 00:12:42,100 ♫ This stroke of luck didn't come easily ♫ 213 00:12:42,100 --> 00:12:44,930 ♫ Let me keep you company ♫ 214 00:12:44,930 --> 00:12:51,020 ♫ As we stroll in love ♫ 215 00:13:07,700 --> 00:13:10,460 ♫ Stay with me ♫ 216 00:13:11,780 --> 00:13:14,530 ♫ Stay with me ♫ 217 00:13:24,540 --> 00:13:27,300 ♫ Stay with me ♫ 218 00:13:27,300 --> 00:13:30,140 ♫ Say you won't leave ♫ 219 00:13:30,300 --> 00:13:32,900 ♫ What a wonderful day ♫ 220 00:13:33,220 --> 00:13:35,980 ♫ Don't let it slip away ♫ 221 00:13:36,060 --> 00:13:38,820 ♫ Stay with me ♫ 222 00:13:38,820 --> 00:13:47,060 ♫ Cause you are the only one in my dream ♫ 223 00:13:46,570 --> 00:13:50,090 ♫ I want you to be mine ♫ 224 00:13:50,340 --> 00:13:53,540 ♫ I want you to be mine ♫ 225 00:13:53,700 --> 00:13:57,180 ♫ Will you listen to ♫ 226 00:13:57,380 --> 00:14:00,860 ♫ my inner thought? ♫ 227 00:14:00,980 --> 00:14:04,420 ♫ I want you to be mine ♫ 228 00:14:04,460 --> 00:14:07,810 ♫ I want you to be mine ♫ 229 00:14:07,900 --> 00:14:14,580 ♫ The air is sweet ♫ 230 00:14:15,060 --> 00:14:16,100 Thank you, everyone. 231 00:14:21,740 --> 00:14:22,330 Come on. 232 00:14:29,020 --> 00:14:29,740 Alright. 233 00:14:32,010 --> 00:14:32,980 Thank you. 234 00:14:34,940 --> 00:14:36,210 Why did you give a performance here alone 235 00:14:36,210 --> 00:14:37,970 without even letting me know? 236 00:14:38,340 --> 00:14:39,780 I'm not doing it alone. 237 00:14:39,940 --> 00:14:41,370 I have my musician friends here. 238 00:14:43,780 --> 00:14:45,540 What musician friends? 239 00:14:48,410 --> 00:14:49,260 Your earnings are peanuts 240 00:14:49,260 --> 00:14:50,380 after singing for the whole afternoon. 241 00:14:50,580 --> 00:14:52,020 It's not even enough to be shared. 242 00:14:52,020 --> 00:14:53,460 You are narrow-minded. 243 00:14:53,660 --> 00:14:55,130 Do I give the performance 244 00:14:55,130 --> 00:14:56,180 to make money? 245 00:14:56,260 --> 00:14:59,900 I do it out of my love for music. 246 00:15:00,380 --> 00:15:01,780 I just want to remind you 247 00:15:02,140 --> 00:15:03,700 that after Xu Guanghan was arrested, 248 00:15:03,700 --> 00:15:06,060 we've got back the copyrights of all your songs. 249 00:15:06,060 --> 00:15:07,330 I am now preparing 250 00:15:07,330 --> 00:15:08,420 for your concert. 251 00:15:09,060 --> 00:15:11,020 You should stay mysterious 252 00:15:11,020 --> 00:15:12,460 and avoid too much publicity. 253 00:15:12,660 --> 00:15:14,170 I've even rejected the commercial performance for you. 254 00:15:15,100 --> 00:15:15,810 See, 255 00:15:16,130 --> 00:15:17,130 if everyone is able 256 00:15:17,130 --> 00:15:19,140 to watch your performance anytime on the street, 257 00:15:19,420 --> 00:15:21,580 who is going to buy our concert tickets? 258 00:15:24,620 --> 00:15:26,460 You got a point. 259 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 But now, 260 00:15:28,020 --> 00:15:29,620 I always think of the past 261 00:15:30,130 --> 00:15:31,980 that I was also a busker 262 00:15:32,210 --> 00:15:33,020 before I signed a contract 263 00:15:33,020 --> 00:15:34,530 with Yao Inc. 264 00:15:35,460 --> 00:15:36,500 Back then, 265 00:15:36,500 --> 00:15:38,050 I wasn't able to make a lot of money, 266 00:15:38,260 --> 00:15:40,420 but I felt contented and happy. 267 00:15:41,450 --> 00:15:42,700 Now, I've regained 268 00:15:42,700 --> 00:15:44,090 the contentment and happiness. 269 00:15:44,090 --> 00:15:44,740 Look, 270 00:15:45,210 --> 00:15:46,500 I'm back to the beginning. 271 00:15:47,220 --> 00:15:49,340 Singing is something that brings you joy. 272 00:15:50,100 --> 00:15:51,060 It's not for the sake of making money 273 00:15:51,060 --> 00:15:52,220 nor for anyone's sake. 274 00:15:52,890 --> 00:15:55,260 This was my intention of being a singer. 275 00:15:56,090 --> 00:15:57,580 Hello, you are a great singer. 276 00:15:58,380 --> 00:15:59,100 Thank you. 277 00:15:59,730 --> 00:16:01,420 Thank you, brother. Safe journey. 278 00:16:02,130 --> 00:16:04,130 Look, this is the best reward. 279 00:16:09,850 --> 00:16:11,140 Congratulations to Luo Wenxuan 280 00:16:11,140 --> 00:16:12,820 for winning the championship 281 00:16:12,820 --> 00:16:14,860 in Greater China E-sports League this year. 282 00:16:20,220 --> 00:16:21,410 Yes! 283 00:16:25,180 --> 00:16:26,370 Luo Ke? 284 00:16:26,540 --> 00:16:27,860 I just watched the news. 285 00:16:27,890 --> 00:16:28,860 I was about to text you 286 00:16:28,860 --> 00:16:30,700 for congratulating your victory 287 00:16:30,860 --> 00:16:31,900 and here you are! 288 00:16:32,500 --> 00:16:33,780 I have something for you. 289 00:16:34,580 --> 00:16:35,610 What is it? 290 00:16:37,110 --> 00:16:39,750 Champion in Greater China 291 00:16:42,140 --> 00:16:42,860 Qiqi. 292 00:16:43,900 --> 00:16:44,850 In fact, 293 00:16:45,340 --> 00:16:47,260 I was attracted by you 294 00:16:48,050 --> 00:16:49,300 the first time I saw you. 295 00:16:49,900 --> 00:16:51,330 You made me realize 296 00:16:51,700 --> 00:16:53,260 that people have to live in this world 297 00:16:53,500 --> 00:16:54,820 with their true identities. 298 00:16:55,180 --> 00:16:59,220 ♫ The smile you give me ♫ 299 00:16:55,940 --> 00:16:57,700 I had no courage 300 00:16:57,820 --> 00:16:59,180 to confess to you before 301 00:16:59,540 --> 00:17:00,180 because 302 00:17:00,180 --> 00:17:02,330 I didn't know whether I could 303 00:17:01,130 --> 00:17:04,650 ♫ Is like a sweet strawberry jelly ♫ 304 00:17:03,180 --> 00:17:05,140 live in this world as Luo Wenxuan. 305 00:17:05,650 --> 00:17:11,740 ♫ I can feel my heart stirring when I touch it unintentionally ♫ 306 00:17:06,290 --> 00:17:07,380 But now, 307 00:17:07,980 --> 00:17:09,020 I've won this award. 308 00:17:10,300 --> 00:17:11,690 I know I can. 309 00:17:12,339 --> 00:17:16,900 ♫ I want to say something, but I'm short of words ♫ 310 00:17:13,060 --> 00:17:14,130 So, Qiqi. 311 00:17:16,650 --> 00:17:17,700 I like you. 312 00:17:18,849 --> 00:17:23,690 ♫ I remember when the sky turned pink ♫ 313 00:17:18,940 --> 00:17:19,780 Will you 314 00:17:20,579 --> 00:17:21,579 accept me? 315 00:17:21,780 --> 00:17:23,810 I do. Of course, I do! 316 00:17:23,859 --> 00:17:25,450 I have been waiting for it. 317 00:17:24,900 --> 00:17:28,820 ♫ When we first met ♫ 318 00:17:25,500 --> 00:17:27,180 I would confess to you 319 00:17:27,380 --> 00:17:29,410 if you hadn't done it today. 320 00:17:29,460 --> 00:17:35,100 ♫ My body and mind are controlled by your presence ♫ 321 00:17:35,100 --> 00:17:39,700 ♫ Take action on love ♫ 322 00:17:39,700 --> 00:17:46,420 ♫ If you don't want your dreams to fall through ♫ 323 00:17:47,020 --> 00:17:52,850 ♫ Let love explode and bombard you with sweetness ♫ 324 00:17:50,980 --> 00:17:52,060 Luo Ke, 325 00:17:52,500 --> 00:17:54,900 since you are my boyfriend now, 326 00:17:52,940 --> 00:17:58,620 ♫ We'll take over your world with a big bang ♫ 327 00:17:55,290 --> 00:17:57,050 I want to tell you a little secret. 328 00:17:57,420 --> 00:17:58,340 What is the secret? 329 00:17:58,370 --> 00:18:00,660 Promise me that you won't get mad. 330 00:17:58,900 --> 00:18:04,700 ♫ I'll follow you wherever you go in front of the flowers and under the moon♫ 331 00:18:01,540 --> 00:18:03,340 Do you want to tell me 332 00:18:03,900 --> 00:18:06,260 that the Love Boy you chose in the game 333 00:18:04,780 --> 00:18:10,690 ♫ I'll be a super clingy tail ♫ 334 00:18:06,730 --> 00:18:07,660 was Lu Xiao? 335 00:18:08,050 --> 00:18:09,540 How did you know it? 336 00:18:09,660 --> 00:18:11,220 Jiang Kele told me a long time ago. 337 00:18:10,780 --> 00:18:16,090 ♫ I'll only bombard you with sweet words of love ♫ 338 00:18:11,660 --> 00:18:12,740 She asked me 339 00:18:13,300 --> 00:18:14,410 to not be bothered by it. 340 00:18:15,180 --> 00:18:16,850 Then, do you mind it? 341 00:18:16,620 --> 00:18:22,250 ♫ You're laughing and I'm glad it didn't go wrong ♫ 342 00:18:17,340 --> 00:18:19,340 I am fond of playing games. 343 00:18:19,610 --> 00:18:20,620 For sure I can make a clear distinction 344 00:18:20,620 --> 00:18:21,940 between the real 345 00:18:22,060 --> 00:18:23,260 and the virtual worlds. 346 00:18:22,690 --> 00:18:28,660 ♫ Love well, it's only a moment in life ♫ 347 00:18:24,140 --> 00:18:26,300 So, my answer is... 348 00:18:28,660 --> 00:18:34,450 ♫ Don't let your mind roam about ♫ 349 00:18:29,380 --> 00:18:30,780 For sure I won't! 350 00:18:57,700 --> 00:18:58,380 Alright, kids. 351 00:18:58,380 --> 00:19:00,300 Pat your right leg with your right hand. 352 00:19:01,780 --> 00:19:02,380 Correct. 353 00:19:02,580 --> 00:19:04,460 Then, bring your right leg to the back. 354 00:19:05,660 --> 00:19:06,340 Get ready. 355 00:19:06,690 --> 00:19:08,100 One, two, three. 356 00:19:09,780 --> 00:19:11,090 One, two, three. 357 00:19:12,210 --> 00:19:13,460 One, two, three. 358 00:19:14,780 --> 00:19:16,100 Good. Get back to the standing position. 359 00:19:16,740 --> 00:19:18,500 All of you have done a good job today. 360 00:19:18,540 --> 00:19:19,380 You're very energetic. 361 00:19:19,900 --> 00:19:21,100 Now, the class is over. Thank you, everyone. 362 00:19:21,300 --> 00:19:24,180 -Thank you, sir! -Thank you, sir! 363 00:19:25,220 --> 00:19:26,580 -Sir! -Sir! 364 00:19:26,580 --> 00:19:27,730 Can we buy you 365 00:19:27,730 --> 00:19:30,300 ice cream after the class? 366 00:19:31,500 --> 00:19:32,260 No. 367 00:19:32,300 --> 00:19:33,380 Why? 368 00:19:35,090 --> 00:19:36,500 You have to wait for your parents 369 00:19:36,660 --> 00:19:38,610 to pick you up after class. 370 00:19:38,700 --> 00:19:40,050 You can't run around. 371 00:19:40,260 --> 00:19:41,420 You can't talk to strangers. 372 00:19:41,570 --> 00:19:42,180 You can't 373 00:19:42,180 --> 00:19:43,660 eat anything given by strangers. 374 00:19:43,980 --> 00:19:45,330 You must learn to protect yourselves, 375 00:19:45,450 --> 00:19:46,300 understand? 376 00:19:48,060 --> 00:19:49,410 -Sir! -Sir! 377 00:19:49,540 --> 00:19:52,540 We can exchange our contact numbers 378 00:19:52,540 --> 00:19:54,740 and then we are not strangers anymore. 379 00:19:54,740 --> 00:19:55,620 No. 380 00:19:56,180 --> 00:19:57,620 We will talk about it after you grow up. 381 00:19:58,300 --> 00:19:59,060 Go. 382 00:20:04,540 --> 00:20:05,420 Lanlan? 383 00:20:06,540 --> 00:20:07,700 Why would you come back early? 384 00:20:08,210 --> 00:20:09,770 We agreed that I would pick you up. 385 00:20:09,860 --> 00:20:11,850 I changed my flight and came back a day earlier. 386 00:20:12,060 --> 00:20:13,420 Do you remember what day it is today? 387 00:20:15,050 --> 00:20:16,020 Today... 388 00:20:16,540 --> 00:20:18,010 It's neither your birthday 389 00:20:18,860 --> 00:20:20,300 nor my birthday, 390 00:20:20,620 --> 00:20:22,580 nor is it our anniversary. 391 00:20:23,170 --> 00:20:25,050 Also, it's not the date that Xu Guanghan was arrested. 392 00:20:25,220 --> 00:20:25,610 Today... 393 00:20:25,610 --> 00:20:27,140 It's not a special day. 394 00:20:27,260 --> 00:20:28,540 I just want to give you a surprise. 395 00:20:29,820 --> 00:20:30,890 I knew it. 396 00:20:31,060 --> 00:20:32,740 I won't miss any important date. 397 00:20:33,460 --> 00:20:33,860 By the way, 398 00:20:33,940 --> 00:20:35,220 I have a gift for you. 399 00:20:41,570 --> 00:20:42,420 It's so cute. 400 00:20:42,500 --> 00:20:43,820 I also have one. 401 00:20:49,930 --> 00:20:52,100 It turned out to be a pair. 402 00:21:17,660 --> 00:21:18,330 President Zhang. 403 00:21:20,020 --> 00:21:20,740 President Guan. 404 00:21:20,780 --> 00:21:21,460 It's been a long time. 405 00:21:21,460 --> 00:21:22,460 It's been a long time. 406 00:21:22,660 --> 00:21:23,580 Please take a seat. 407 00:21:27,540 --> 00:21:28,330 President Guan, 408 00:21:28,500 --> 00:21:30,740 every dog has its day. 409 00:21:31,020 --> 00:21:32,970 You came to me for investment a year ago. 410 00:21:33,540 --> 00:21:35,260 After a year, 411 00:21:35,450 --> 00:21:37,180 you're acquiring my company. 412 00:21:37,570 --> 00:21:38,900 It's not that every dog has its day. 413 00:21:39,130 --> 00:21:40,450 This is what business is. 414 00:21:40,770 --> 00:21:42,210 Every company has a month's time 415 00:21:42,210 --> 00:21:43,530 before it's closed. 416 00:21:43,740 --> 00:21:45,260 You can put in any request. 417 00:21:45,380 --> 00:21:46,420 I'll try my best to fulfill it. 418 00:21:48,570 --> 00:21:49,780 I have only one request. 419 00:21:50,420 --> 00:21:51,940 I want to stay in the company. 420 00:21:54,900 --> 00:21:55,660 President Zhang, 421 00:21:56,070 --> 00:21:57,700 I can feel you. 422 00:21:58,050 --> 00:21:59,370 We all founded a company. 423 00:21:59,900 --> 00:22:01,220 It's really hard 424 00:22:01,220 --> 00:22:02,330 to watch the company 425 00:22:02,780 --> 00:22:04,620 coming to this stage step by step. 426 00:22:05,300 --> 00:22:06,530 But you brought the crisis 427 00:22:06,780 --> 00:22:08,610 on your company step by step. 428 00:22:16,490 --> 00:22:17,380 President Zhang. 429 00:22:18,270 --> 00:22:19,980 You can choose to not sell your company. 430 00:22:20,780 --> 00:22:22,180 But it will surely end up 431 00:22:22,220 --> 00:22:23,780 in liquidation bankruptcy. 432 00:22:24,570 --> 00:22:25,450 By then, 433 00:22:25,570 --> 00:22:27,090 we can acquire your company 434 00:22:27,090 --> 00:22:28,140 with a lower price. 435 00:22:28,820 --> 00:22:29,700 You also know 436 00:22:29,970 --> 00:22:31,460 that not many companies 437 00:22:31,460 --> 00:22:32,490 are able to acquire your company. 438 00:22:32,780 --> 00:22:34,300 If you accept our offer, 439 00:22:34,810 --> 00:22:36,220 even though you are no longer in the company, 440 00:22:36,540 --> 00:22:38,740 it can continue to sustain 441 00:22:39,180 --> 00:22:40,620 under our management. 442 00:22:41,500 --> 00:22:41,900 But... 443 00:22:41,900 --> 00:22:42,500 President Zhang, 444 00:22:43,020 --> 00:22:44,100 from what I know about you, 445 00:22:44,260 --> 00:22:45,900 you are a true businessman. 446 00:22:46,570 --> 00:22:48,010 As long as you've paid enough, 447 00:22:48,500 --> 00:22:50,060 there is nothing you can't give up. 448 00:22:53,180 --> 00:22:55,380 This is the most reasonable price we can offer. 449 00:22:56,050 --> 00:22:57,300 It's enough to support you and your daughter 450 00:22:57,370 --> 00:22:58,660 for the rest of your life. 451 00:23:11,430 --> 00:23:13,740 President Zhang, we have other fish to fry. 452 00:23:14,060 --> 00:23:15,020 Think about it. 453 00:23:15,300 --> 00:23:16,360 After you've made up your mind, 454 00:23:16,700 --> 00:23:17,730 give us a buzz. 455 00:23:20,220 --> 00:23:21,450 Fine. 456 00:23:24,390 --> 00:23:26,300 I agree to sell the company to you. 457 00:23:28,290 --> 00:23:29,500 I'm going to pick up my daughter now. 458 00:23:33,300 --> 00:23:36,090 What a great feeling! 459 00:23:36,460 --> 00:23:37,180 President Guan, 460 00:23:37,460 --> 00:23:38,940 this is your last revenge, right? 461 00:23:39,170 --> 00:23:40,290 This is not revenge, 462 00:23:40,460 --> 00:23:41,700 but a normal business. 463 00:23:42,620 --> 00:23:43,340 Well said! 464 00:23:52,550 --> 00:23:54,300 Sir, your steak is ready. 465 00:23:54,580 --> 00:23:55,500 Can it be served now? 466 00:23:55,570 --> 00:23:56,740 Why can't you 467 00:23:56,740 --> 00:23:57,860 come in some other time? 468 00:23:58,210 --> 00:23:59,300 Don't you see that I'm busy? 469 00:23:59,770 --> 00:24:00,860 You're imperceptive. 470 00:24:01,180 --> 00:24:02,340 Kick him out! 471 00:24:15,100 --> 00:24:15,660 Cut! 472 00:24:15,780 --> 00:24:16,980 Good. Well done. 473 00:24:16,980 --> 00:24:18,060 Be ready for the next scene. 474 00:24:18,570 --> 00:24:19,180 Thank you, director. 475 00:24:19,180 --> 00:24:19,980 Thank you, sir. 476 00:24:20,220 --> 00:24:21,260 Thank you, everyone. 477 00:24:23,620 --> 00:24:24,340 We're done with this scene. 478 00:24:24,340 --> 00:24:24,900 They need two hours 479 00:24:24,900 --> 00:24:26,380 to set up the next scene. 480 00:24:26,660 --> 00:24:28,780 You can get some rest in the car. 481 00:24:28,980 --> 00:24:30,570 I will brief you on your schedule tomorrow. 482 00:24:30,660 --> 00:24:32,130 You will leave the hotel 483 00:24:32,130 --> 00:24:33,500 at 2 pm tomorrow. 484 00:24:34,620 --> 00:24:36,090 Cancel everything tomorrow. 485 00:24:36,180 --> 00:24:37,850 As your manager, 486 00:24:37,980 --> 00:24:39,260 of course it's a no. 487 00:24:43,740 --> 00:24:44,940 But as your girlfriend, 488 00:24:45,530 --> 00:24:46,580 no problem. 489 00:24:47,820 --> 00:24:50,100 Why? Are we having a date tomorrow? 490 00:24:52,220 --> 00:24:53,100 We are having a date 491 00:24:56,260 --> 00:24:58,020 with a bunch of people. 492 00:25:04,044 --> 00:25:14,044 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 493 00:25:20,580 --> 00:25:21,740 Didn't I tell you? 494 00:25:21,740 --> 00:25:23,140 Don't open the door for me next time. 495 00:25:23,460 --> 00:25:25,100 It wouldn't be nice if the paparazzi saw us. 496 00:25:25,380 --> 00:25:26,900 We have announced our relationship, haven't we? 497 00:25:26,900 --> 00:25:27,940 What are you afraid of? 498 00:25:30,890 --> 00:25:31,700 I'm afraid that 499 00:25:31,770 --> 00:25:34,220 it might affect my professionalism as a manager. 500 00:25:37,140 --> 00:25:39,780 Don't bother what others think. 501 00:25:42,500 --> 00:25:43,090 Alright. 502 00:25:44,530 --> 00:25:45,530 I will listen to you. 503 00:25:53,140 --> 00:25:54,420 Today, we are going to congratulate 504 00:25:54,420 --> 00:25:56,860 Luo Wenxuan on winning the championship. 505 00:25:56,860 --> 00:25:57,620 Great! 506 00:25:57,620 --> 00:25:58,700 Congratulations! 507 00:25:59,100 --> 00:26:02,020 In fact, Qiqi is my motivation. 508 00:26:07,300 --> 00:26:08,620 You are finally here. 509 00:26:08,620 --> 00:26:09,940 You're here so early. 510 00:26:10,170 --> 00:26:11,260 It's not that we are here early, 511 00:26:11,260 --> 00:26:12,420 but you're late. 512 00:26:12,620 --> 00:26:14,250 He's a celebrity now. 513 00:26:14,450 --> 00:26:15,740 It's normal that they come late. 514 00:26:16,210 --> 00:26:16,980 That's right. 515 00:26:16,980 --> 00:26:18,260 In order to highlight how important we are, 516 00:26:18,260 --> 00:26:19,210 we waited outside 517 00:26:19,260 --> 00:26:21,060 for half an hour after we had reached here. 518 00:26:21,060 --> 00:26:21,780 Are you happy now? 519 00:26:22,170 --> 00:26:23,780 Enough, stop bickering. 520 00:26:23,810 --> 00:26:24,780 Here it is! 521 00:26:24,780 --> 00:26:26,380 The best dish is here. 522 00:26:27,180 --> 00:26:28,540 Thanks, Granny Fushun. 523 00:26:29,500 --> 00:26:30,970 This meal really broke the bank. 524 00:26:31,460 --> 00:26:32,500 There are so many dishes here. 525 00:26:33,050 --> 00:26:33,730 Granny Fushun, 526 00:26:33,930 --> 00:26:36,180 when did you learn to make Cola fish? 527 00:26:36,780 --> 00:26:38,180 Fortunately, your name is Jiang Kele 528 00:26:38,180 --> 00:26:39,570 and not Jiang Mayou. 529 00:26:39,570 --> 00:26:41,210 Otherwise, I have to make sesame oil chicken. 530 00:26:42,620 --> 00:26:43,140 Have a taste. 531 00:26:43,140 --> 00:26:44,140 Okay, I'll taste it. 532 00:26:45,260 --> 00:26:46,220 Is your name Kele? 533 00:26:47,260 --> 00:26:48,540 Sit down quickly. 534 00:26:48,940 --> 00:26:49,660 This... 535 00:26:50,660 --> 00:26:52,140 Kele, eat it. 536 00:26:52,580 --> 00:26:53,620 Kele, try it. 537 00:26:53,620 --> 00:26:54,820 Here, eat this. 538 00:26:58,460 --> 00:26:59,300 How does it taste? 539 00:27:01,100 --> 00:27:02,260 This is not Cola fish, 540 00:27:02,740 --> 00:27:04,140 this is braised fish. 541 00:27:07,900 --> 00:27:08,610 Kele. 542 00:27:09,980 --> 00:27:10,900 Dad! 543 00:27:13,940 --> 00:27:14,770 It's really your cooking! 544 00:27:14,770 --> 00:27:15,980 You're back! 545 00:27:16,260 --> 00:27:17,260 Not only am I back, 546 00:27:17,260 --> 00:27:18,380 but I won't leave anymore. 547 00:27:18,380 --> 00:27:19,220 Really? 548 00:27:19,500 --> 00:27:20,740 Come here quickly, have a seat. 549 00:27:22,060 --> 00:27:23,300 I had a talk with Dad, too. 550 00:27:23,420 --> 00:27:25,380 He is usually very busy with work. 551 00:27:25,380 --> 00:27:26,060 Rarely can he... 552 00:27:26,140 --> 00:27:27,020 What did you call me? 553 00:27:27,060 --> 00:27:28,020 You are not married yet, right? 554 00:27:31,980 --> 00:27:32,580 Uncle. 555 00:27:32,610 --> 00:27:35,020 Rarely can Uncle have a break. 556 00:27:35,340 --> 00:27:35,980 Yes. 557 00:27:36,060 --> 00:27:37,100 So, 558 00:27:37,500 --> 00:27:38,740 were you the one who got my dad here? 559 00:27:38,770 --> 00:27:39,780 Of course. 560 00:27:45,980 --> 00:27:46,740 Kele, 561 00:27:47,100 --> 00:27:48,500 your wish has come true. 562 00:27:49,620 --> 00:27:50,210 That's right. 563 00:27:50,460 --> 00:27:51,820 My dad won't leave anymore. 564 00:27:51,860 --> 00:27:54,020 And now, I have Lu Xiao. 565 00:27:54,140 --> 00:27:55,540 This is so wonderful! 566 00:27:55,540 --> 00:27:56,900 I feel like 567 00:27:56,900 --> 00:27:58,250 I'm back in the game. 568 00:28:13,940 --> 00:28:15,260 You scared me, Jiang Kele. 569 00:28:15,410 --> 00:28:17,220 So all of you carry one with you. 570 00:28:17,220 --> 00:28:18,460 Of course. 571 00:28:18,980 --> 00:28:19,620 Alright. 572 00:28:19,660 --> 00:28:21,060 Since we are not in the game, 573 00:28:21,100 --> 00:28:22,450 let's celebrate it. 574 00:28:22,450 --> 00:28:23,210 Yes. 575 00:28:23,210 --> 00:28:23,770 Come on. 576 00:28:23,770 --> 00:28:24,820 Come on, cheers. 577 00:28:24,820 --> 00:28:27,500 Cheers! 578 00:28:26,260 --> 00:28:30,490 ♫ It's love, if time can slow down ♫ 579 00:28:30,740 --> 00:28:33,940 ♫ I just want to be with you and never be separated ♫ 580 00:28:34,130 --> 00:28:39,850 ♫ There is no hindrance ♫ 581 00:28:35,260 --> 00:28:36,090 Thank you, 582 00:28:36,770 --> 00:28:37,740 Xu Guanghan. 583 00:28:39,850 --> 00:28:43,740 ♫ Love and sweetness have filled up my heart ♫ 584 00:28:44,130 --> 00:28:47,060 ♫ Looking forward to it all the time ♫ 585 00:28:47,330 --> 00:28:52,290 ♫ My mind fills only with your voice every day ♫ 586 00:28:52,290 --> 00:28:56,570 ♫ It's love, if time can slow down ♫ 587 00:28:56,780 --> 00:28:59,980 ♫ I just want to be with you and never be separated ♫ 588 00:29:00,180 --> 00:29:07,570 ♫ There is no hindrance ♫ 38154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.