Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,200
Intriguing music
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,040
If we can't find Bill Ward
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,960
before it releases the virus?
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,960
We have to find him
5
00:00:14,440 --> 00:00:15,640
if we want to have a future.
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,920
Take her to my old lab to isolate the virus.
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,360
Did you kill Ash?
8
00:00:23,280 --> 00:00:24,640
If you love me,
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,520
let me go.
10
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
Sacha!
11
00:00:27,920 --> 00:00:30,400
They traveled in the past to come here.
12
00:00:31,480 --> 00:00:32,760
They have traveled through time.
13
00:00:34,960 --> 00:00:36,760
Professor Bill Ward. London.
14
00:00:36,960 --> 00:00:39,200
We should go get your teacher.
15
00:00:41,400 --> 00:00:44,640
Do we get this stuff out of my body or what?
16
00:00:48,680 --> 00:00:52,440
Calm music
17
00:01:17,040 --> 00:01:18,480
You knew?
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,920
It was Sacha who killed Ash.
19
00:01:23,480 --> 00:01:24,760
It's my son.
20
00:01:29,320 --> 00:01:31,480
I always knew what he was like.
21
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
Sigh
22
00:01:35,880 --> 00:01:37,160
I didn't want to see him.
23
00:01:38,160 --> 00:01:39,720
He says it's an accident.
24
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
I remember, Sacha was 8 years old,
25
00:01:48,240 --> 00:01:49,960
we were offered a cat.
26
00:01:51,960 --> 00:01:53,640
A little kitten.
27
00:01:56,800 --> 00:01:59,280
Sacha hated him, he was jealous of him.
28
00:02:01,400 --> 00:02:03,440
One day, I found the kitten no longer.
29
00:02:03,920 --> 00:02:05,520
I have been in the bathroom,
30
00:02:05,720 --> 00:02:09,160
I opened the toilet seat, the kitten was there.
31
00:02:10,320 --> 00:02:11,960
Inside the toilets.
32
00:02:13,080 --> 00:02:14,280
He had drowned.
33
00:02:16,200 --> 00:02:17,880
I thought it was
34
00:02:18,080 --> 00:02:20,600
an accident, but it wasn't.
35
00:02:22,520 --> 00:02:25,600
I saw it in his eyes. Sacha had killed him.
36
00:02:30,200 --> 00:02:31,760
I love him deeply.
37
00:02:33,240 --> 00:02:35,240
But sometimes he scares me.
38
00:02:37,960 --> 00:02:39,880
Intriguing music
39
00:03:54,360 --> 00:03:55,600
Sacha!
40
00:03:56,840 --> 00:03:58,000
Sacha.
41
00:04:08,000 --> 00:04:09,200
Sacha?
42
00:04:13,640 --> 00:04:15,320
You do not want to talk to me?
43
00:04:19,200 --> 00:04:21,080
I know you are mad at me.
44
00:04:22,320 --> 00:04:24,480
I should have done differently.
45
00:04:28,120 --> 00:04:31,240
I should have told you the truth about your father.
46
00:04:34,280 --> 00:04:36,360
I didn't want to think about it.
47
00:04:39,720 --> 00:04:42,040
I couldn't think of it.
48
00:04:44,400 --> 00:04:47,640
Know that everything I have done for you
49
00:04:48,800 --> 00:04:52,920
i did it because i love you and i will always love you.
50
00:04:59,360 --> 00:05:00,440
Sigh
51
00:05:06,280 --> 00:05:07,040
Mom.
52
00:05:14,080 --> 00:05:15,960
How did you know I was there?
53
00:05:18,240 --> 00:05:20,440
I knew you would follow Emily.
54
00:05:21,720 --> 00:05:23,040
Is she talking about me?
55
00:05:23,240 --> 00:05:25,640
Stop telling yourself stories.
56
00:05:26,800 --> 00:05:28,960
She knows you killed Ash.
57
00:05:29,720 --> 00:05:31,240
We'll meet again.
58
00:05:33,960 --> 00:05:35,560
We're having a baby.
59
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
Sacha... - I saw him.
60
00:05:38,560 --> 00:05:39,480
I'm kidding p...
61
00:05:43,640 --> 00:05:44,720
Let me pass.
62
00:05:44,920 --> 00:05:46,640
No way.
63
00:05:47,560 --> 00:05:49,160
He deserves to die.
64
00:05:49,360 --> 00:05:52,120
And I tell you he's my son.
65
00:05:59,880 --> 00:06:00,740
We know the virus is working.
66
00:06:00,775 --> 00:06:01,600
We know the virus is working.
67
00:06:01,800 --> 00:06:04,840
It stopped the production of insulin in your body.
68
00:06:05,040 --> 00:06:07,080
But we're gonna have to combine it
69
00:06:07,280 --> 00:06:08,520
to a vector.
70
00:06:08,720 --> 00:06:09,560
Why?
71
00:06:12,040 --> 00:06:14,280
So that you contaminate the aliens.
72
00:06:14,480 --> 00:06:17,120
They trust you. You can approach them.
73
00:06:17,320 --> 00:06:19,360
Then the virus will act.
74
00:06:20,680 --> 00:06:22,400
Is that going to exterminate them?
75
00:06:23,360 --> 00:06:24,480
Indeed.
76
00:06:31,680 --> 00:06:33,640
We know it's a lot to ask.
77
00:06:34,920 --> 00:06:36,560
But think about your family.
78
00:06:37,600 --> 00:06:39,320
And they don't count?
79
00:06:39,680 --> 00:06:40,840
Do they have no family?
80
00:06:41,040 --> 00:06:43,440
It's up to you to choose your side.
81
00:06:51,080 --> 00:06:52,320
OK.
82
00:07:00,280 --> 00:07:01,920
What will be the effects?
83
00:07:02,240 --> 00:07:05,640
The vector itself is quite harmless.
84
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
There is only one way
85
00:07:07,040 --> 00:07:10,000
to get the virus into the alien.
86
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Bill...
87
00:07:31,560 --> 00:07:32,760
That's it.
88
00:07:35,760 --> 00:07:37,720
When am I going to infect him?
89
00:07:38,160 --> 00:07:40,880
You have to be sure that the vector works.
90
00:07:41,240 --> 00:07:42,800
We should...
91
00:07:44,120 --> 00:07:45,840
We should find out very soon.
92
00:07:49,240 --> 00:07:50,280
Emily.
93
00:07:52,160 --> 00:07:53,400
I would have liked
94
00:07:54,000 --> 00:07:56,280
that things turn out differently.
95
00:07:57,160 --> 00:07:58,440
Me too.
96
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
Bill sighs.
97
00:08:04,440 --> 00:08:07,280
I expected it to be more complicated.
98
00:08:07,880 --> 00:08:09,080
Ah yes?
99
00:08:09,840 --> 00:08:13,960
Either it decimates a species, or this species decimates its family.
100
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
A bit limited as a choice.
101
00:08:34,840 --> 00:08:37,400
Ringing in the distance
102
00:09:02,120 --> 00:09:03,440
I'll go first.
103
00:09:03,640 --> 00:09:06,000
I got you covered, don't hang around.
104
00:09:42,640 --> 00:09:44,000
Oh, shit...
105
00:10:18,400 --> 00:10:19,320
Non.
106
00:10:37,680 --> 00:10:38,840
Sophia, go!
107
00:10:39,640 --> 00:10:43,280
Tensi�n music
108
00:10:56,840 --> 00:10:57,960
Go!
109
00:11:13,240 --> 00:11:16,360
We will wait here until they leave.
110
00:11:16,720 --> 00:11:20,280
I'll watch the stairs. Take a rest.
111
00:11:21,480 --> 00:11:23,920
The door opens and closes.
112
00:11:26,280 --> 00:11:28,480
They sigh.
113
00:11:33,480 --> 00:11:34,760
It will?
114
00:11:42,520 --> 00:11:44,960
It's mom's birthday today.
115
00:11:49,240 --> 00:11:52,440
You always remember birthdays, not me.
116
00:11:55,120 --> 00:11:57,040
You don't say to yourself, sometimes...
117
00:11:58,040 --> 00:12:01,720
that it would have been different if mum and dad weren't dead?
118
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Before, I used to say that to myself.
119
00:12:06,120 --> 00:12:10,080
But these thoughts are useless. - That's not the question.
120
00:12:11,200 --> 00:12:13,800
You would have been the crazy one and I the genius.
121
00:12:14,000 --> 00:12:15,640
Stop, you're not crazy.
122
00:12:16,160 --> 00:12:17,800
I have to find something to eat.
123
00:12:18,200 --> 00:12:20,640
You always have to change the subject.
124
00:12:20,840 --> 00:12:22,920
I don't always change the subject.
125
00:12:37,640 --> 00:12:39,920
When they died, I was lost.
126
00:12:40,880 --> 00:12:42,920
I wanted to be strong for you
127
00:12:43,120 --> 00:12:46,000
I kept telling myself not to cry.
128
00:12:50,720 --> 00:12:53,560
And by stifling my emotions, it worked.
129
00:12:56,680 --> 00:12:59,240
After a while, I was numb.
130
00:13:03,040 --> 00:13:05,560
I'm more the freak, actually.
131
00:13:08,240 --> 00:13:10,160
And me the genius, suddenly.
132
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
Must believe.
133
00:13:13,400 --> 00:13:16,680
Melancholy music
134
00:13:29,200 --> 00:13:31,520
Babbling
135
00:13:41,960 --> 00:13:43,240
He was crying.
136
00:13:44,120 --> 00:13:45,880
He would wake up the others.
137
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
I don't like to hear him cry.
138
00:13:52,000 --> 00:13:52,960
He reminds you
139
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
the babies you lost.
140
00:13:58,600 --> 00:14:00,920
We can kill them to the last,
141
00:14:02,520 --> 00:14:04,640
it won't change my pain.
142
00:14:10,080 --> 00:14:11,760
You love that baby.
143
00:14:16,240 --> 00:14:18,280
I want to raise him like mine.
144
00:14:20,080 --> 00:14:23,440
What will he do if he finds out that his parents have been killed?
145
00:14:23,640 --> 00:14:24,880
And all his people?
146
00:14:26,000 --> 00:14:27,520
He will hate me.
147
00:14:29,560 --> 00:14:31,040
He's here now.
148
00:14:33,040 --> 00:14:35,000
Because he has our tattoo?
149
00:14:37,840 --> 00:14:40,160
We say we are different from them.
150
00:14:43,200 --> 00:14:45,400
I no longer see how we are.
151
00:14:48,440 --> 00:14:51,160
We're supposed to throw everything out of their way of life.
152
00:14:54,200 --> 00:14:55,680
But I love their music.
153
00:14:56,920 --> 00:14:59,040
You have the right to like their music.
154
00:14:59,720 --> 00:15:01,680
You have the right to love their children.
155
00:15:18,400 --> 00:15:20,160
I should have killed Bill Ward.
156
00:15:21,680 --> 00:15:24,200
The fight would be over. - You were hurt.
157
00:15:26,000 --> 00:15:27,800
You haven't had the chance.
158
00:15:30,160 --> 00:15:31,800
You have nothing to reproach yourself with.
159
00:15:49,880 --> 00:15:51,560
Blow - Excuse me.
160
00:15:55,280 --> 00:15:59,480
It dates back to Tom's birthday, when I left with Helen.
161
00:16:01,000 --> 00:16:03,240
It sounds crazy today.
162
00:16:07,240 --> 00:16:08,160
In?
163
00:16:08,360 --> 00:16:11,400
Acquiescence - I don't feel very well.
164
00:16:11,920 --> 00:16:13,600
The insulin should work.
165
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
You have a fever.
166
00:16:19,960 --> 00:16:21,160
I'll go get Bill.
167
00:16:21,360 --> 00:16:24,760
Intriguing music
168
00:16:28,520 --> 00:16:29,720
Emily?
169
00:16:30,520 --> 00:16:31,560
Emily!
170
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
When did it take you?
171
00:16:35,160 --> 00:16:37,760
I do not remember. - What does she have?
172
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
His immune system must react to the vector.
173
00:16:43,680 --> 00:16:46,200
I will analyze your blood.
174
00:16:51,320 --> 00:16:54,440
Heavy music
175
00:17:28,200 --> 00:17:30,280
I analyzed Emily's blood.
176
00:17:31,800 --> 00:17:33,880
The virus has become more aggressive.
177
00:17:36,360 --> 00:17:39,400
So he'll kill the aliens before they heal themselves.
178
00:17:40,320 --> 00:17:43,960
We don't have the right insulin, the virus is killing her.
179
00:17:46,640 --> 00:17:49,000
You said she'd be okay with it.
180
00:17:52,800 --> 00:17:54,280
She is pregnant.
181
00:17:59,440 --> 00:18:00,000
Are you sure?
182
00:18:00,035 --> 00:18:00,560
Are you sure?
183
00:18:02,120 --> 00:18:04,800
I found traces of beta-hCG.
184
00:18:06,240 --> 00:18:07,120
Shit...
185
00:18:07,320 --> 00:18:09,920
Pregnancy weakens her immune system.
186
00:18:11,240 --> 00:18:12,720
We are going to kill her.
187
00:18:13,880 --> 00:18:15,400
She and her baby.
188
00:18:18,680 --> 00:18:21,000
I'm sorry, it hurts me.
189
00:18:22,040 --> 00:18:22,880
Really?
190
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Yes.
191
00:18:34,840 --> 00:18:36,680
When can she infect them?
192
00:18:39,560 --> 00:18:41,880
It's tough, but think about the missi�n.
193
00:18:43,520 --> 00:18:47,040
You're pissing me off. Fuck you and your missi�n.
194
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
When can she infect them?
195
00:18:50,360 --> 00:18:52,240
She's already contagious.
196
00:18:52,640 --> 00:18:55,720
Tensi�n music
197
00:19:30,360 --> 00:19:33,720
Ultrasound beats
198
00:19:44,960 --> 00:19:46,320
That will keep her alive.
199
00:19:48,880 --> 00:19:50,720
You should have let me die.
200
00:19:52,040 --> 00:19:53,240
Out of the question.
201
00:20:14,000 --> 00:20:16,800
Reminds me of your tonsil surgery.
202
00:20:17,000 --> 00:20:19,720
I do not remember. - You were still little.
203
00:20:20,360 --> 00:20:22,680
You ate pots of ice cream and jelly.
204
00:20:25,320 --> 00:20:27,400
I'd kill for ice cream.
205
00:20:31,280 --> 00:20:32,960
What they ask you to do,
206
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
contaminate aliens...
207
00:20:37,120 --> 00:20:38,760
You don't have to.
208
00:20:40,840 --> 00:20:42,320
I will do it.
209
00:20:46,640 --> 00:20:48,480
They will do me no harm.
210
00:20:51,840 --> 00:20:53,200
I will do it for you
211
00:20:54,120 --> 00:20:55,400
for Dad,
212
00:20:55,640 --> 00:20:57,000
for Tom.
213
00:20:59,040 --> 00:21:00,720
And for all the others.
214
00:21:02,680 --> 00:21:04,800
I am so proud of you.
215
00:21:07,800 --> 00:21:08,920
Oh...
216
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
I was coming to take more blood.
217
00:21:12,080 --> 00:21:13,560
I can come back.
218
00:21:13,760 --> 00:21:15,120
No, it's okay.
219
00:21:40,000 --> 00:21:43,320
Intriguing music
220
00:22:03,120 --> 00:22:04,600
What are you doing to him?
221
00:22:06,160 --> 00:22:08,040
A simple blood test.
222
00:22:10,000 --> 00:22:11,720
He put you in a mess.
223
00:22:12,280 --> 00:22:15,480
She's reacting to the vector, it won't last.
224
00:22:16,560 --> 00:22:18,480
More smoke...
225
00:22:19,400 --> 00:22:22,720
You shouldn't be here. Kariem will kill you if he sees you.
226
00:22:23,240 --> 00:22:24,200
She's right.
227
00:22:24,400 --> 00:22:26,280
Tell me what she's got or I'll shoot!
228
00:22:26,480 --> 00:22:28,720
His immune system reacts to the vector.
229
00:22:28,920 --> 00:22:29,880
You're lying!
230
00:22:30,080 --> 00:22:31,440
It's the truth!
231
00:22:33,920 --> 00:22:35,680
It's because you're waiting...
232
00:22:37,640 --> 00:22:38,880
a child.
233
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
You did not know?
234
00:22:45,000 --> 00:22:47,080
Is that why she's sick?
235
00:22:48,200 --> 00:22:50,120
It helps, yes.
236
00:22:50,760 --> 00:22:52,160
He's walking us around.
237
00:22:52,640 --> 00:22:54,280
He knows what he's done.
238
00:22:55,560 --> 00:22:56,920
Magne. - Sacha, no.
239
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
What happens to him?
240
00:22:59,600 --> 00:23:00,440
Her pregnancy made the virus
241
00:23:00,475 --> 00:23:01,280
Her pregnancy made the virus
242
00:23:02,120 --> 00:23:03,720
much more aggressive.
243
00:23:07,680 --> 00:23:09,520
What does that mean, concretely?
244
00:23:15,600 --> 00:23:17,120
It's gonna kill you.
245
00:23:20,840 --> 00:23:23,160
You promised me...
246
00:23:23,760 --> 00:23:25,360
that she was not risking anything.
247
00:23:25,560 --> 00:23:27,120
I beg your pardon.
248
00:23:27,800 --> 00:23:30,440
I cannot master all the settings.
249
00:23:31,240 --> 00:23:33,640
We're going to the ship, they'll save you.
250
00:23:33,840 --> 00:23:36,760
You're taking her nowhere. - They'll help him.
251
00:23:36,960 --> 00:23:38,920
Would you rather she die?
252
00:23:47,600 --> 00:23:49,280
Mom, I have to go.
253
00:23:50,200 --> 00:23:51,240
Non.
254
00:23:52,720 --> 00:23:54,320
It will be fine.
255
00:23:55,800 --> 00:23:57,520
Let me go.
256
00:24:07,360 --> 00:24:08,520
Can you walk?
257
00:24:08,720 --> 00:24:10,320
Wait, I don't know.
258
00:24:14,680 --> 00:24:17,920
You can't do it on your own. - Mom, no...
259
00:24:18,120 --> 00:24:19,760
I am coming with you.
260
00:24:21,480 --> 00:24:22,520
And him?
261
00:24:25,840 --> 00:24:28,280
May he live with the evil he has done.
262
00:24:32,200 --> 00:24:33,720
Sacha, no! Stopped!
263
00:24:36,920 --> 00:24:39,800
Tensi�n music
264
00:25:47,920 --> 00:25:50,400
It's okay, they're gone.
265
00:25:53,800 --> 00:25:57,080
Heavy music
266
00:26:24,480 --> 00:26:25,240
Bill!
267
00:26:25,440 --> 00:26:26,880
What happened?
268
00:26:27,640 --> 00:26:29,040
Where's Emily? Where is she?
269
00:26:29,240 --> 00:26:32,640
Sacha took her, he's going to take her to the aliens.
270
00:26:32,840 --> 00:26:34,680
Why? - To heal her.
271
00:26:35,200 --> 00:26:36,320
Sarah is with them.
272
00:26:36,520 --> 00:26:39,000
Where did they go? - I don't know.
273
00:26:40,040 --> 00:26:42,240
They couldn't get far. - Emily!
274
00:26:43,040 --> 00:26:45,040
Emily is going to pass the virus on to them.
275
00:26:46,480 --> 00:26:48,680
The aliens are going to die.
276
00:26:48,880 --> 00:26:50,480
She knows what she's doing.
277
00:26:51,640 --> 00:26:53,320
You have to let her go.
278
00:27:04,200 --> 00:27:07,240
Dramatic music
279
00:27:16,360 --> 00:27:18,680
They'll never let us get her on board.
280
00:27:20,880 --> 00:27:22,400
You should go.
281
00:27:23,320 --> 00:27:25,000
I'm not giving up on my daughter.
282
00:27:36,520 --> 00:27:38,640
I kept my promise, Helen.
283
00:27:41,720 --> 00:27:43,280
I did it for you.
284
00:27:46,720 --> 00:27:48,200
For everyone who stays.
285
00:28:45,080 --> 00:28:46,360
Put down your weapons!
286
00:28:47,880 --> 00:28:49,240
Do it first.
287
00:28:51,640 --> 00:28:53,560
We could all lower our guns.
288
00:28:53,960 --> 00:28:55,240
Why are you here?
289
00:28:55,720 --> 00:28:57,240
We're looking for Bill Ward.
290
00:28:58,360 --> 00:28:59,200
Why?
291
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
It's here?
292
00:29:03,120 --> 00:29:05,320
I asked you why!
293
00:29:06,200 --> 00:29:09,200
We come from the Observatory of Grenoble, in France.
294
00:29:10,960 --> 00:29:12,280
I recognize you.
295
00:29:13,600 --> 00:29:16,640
She found the signal, I saw her on TV.
296
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
It's you?
297
00:29:37,080 --> 00:29:39,040
Is Bill Ward with you?
298
00:29:39,560 --> 00:29:40,600
He is alive?
299
00:29:55,360 --> 00:29:56,080
Bill.
300
00:29:57,360 --> 00:29:58,960
There is someone for you.
301
00:30:02,160 --> 00:30:04,000
You... You're Bill Ward.
302
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
Yes.
303
00:30:07,040 --> 00:30:08,960
I'm Dr Catherine Durand.
304
00:30:09,680 --> 00:30:11,680
We come from the Grenoble Observatory.
305
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
We came this way to see you.
306
00:30:14,920 --> 00:30:17,000
Hope you are worth it.
307
00:30:28,240 --> 00:30:29,880
No no! Don't shoot!
308
00:30:30,560 --> 00:30:31,520
Don't shoot.
309
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
It's you.
310
00:30:40,600 --> 00:30:42,080
She was with us on board.
311
00:30:42,800 --> 00:30:44,200
What does she have?
312
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
She is sick.
313
00:30:45,800 --> 00:30:47,920
You were helping us, you were in my visi�n.
314
00:30:49,360 --> 00:30:50,480
Where's Bill Ward?
315
00:30:51,760 --> 00:30:53,360
Don't tell him. - Where is he?
316
00:30:53,560 --> 00:30:55,840
They will kill everyone, say nothing.
317
00:30:59,240 --> 00:31:02,040
I can help you, but tell me where he is.
318
00:31:05,640 --> 00:31:06,840
Your weapon, on the ground!
319
00:31:10,080 --> 00:31:11,280
Mom.
320
00:31:13,480 --> 00:31:14,560
You put it down.
321
00:31:23,680 --> 00:31:26,160
Refuse to take care of my daughter and I'll kill you.
322
00:31:27,160 --> 00:31:28,920
Tell me where Bill Ward is.
323
00:31:29,640 --> 00:31:30,960
You have to tell him!
324
00:31:32,480 --> 00:31:34,520
I'll tell you, I'm going to kill you.
325
00:31:38,560 --> 00:31:39,760
Gunshot
326
00:31:47,440 --> 00:31:48,840
No mother...
327
00:31:51,880 --> 00:31:53,000
Mom?
328
00:31:53,560 --> 00:31:54,960
He's in college.
329
00:31:55,800 --> 00:31:56,920
Mom...
330
00:31:58,000 --> 00:31:58,880
Non...
331
00:31:59,280 --> 00:32:00,760
Help her now!
332
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
Melancholy music
333
00:32:05,920 --> 00:32:07,320
Come. - No!
334
00:32:27,160 --> 00:32:31,560
This notebook belongs to the alien who came to the Observatory.
335
00:32:31,840 --> 00:32:33,480
But I don't understand everything.
336
00:32:34,360 --> 00:32:37,240
All these questions that we asked ourselves about them...
337
00:32:37,440 --> 00:32:40,600
Why do they have our appearance? Why do they hate us?
338
00:32:40,800 --> 00:32:43,120
How do they understand our organization?
339
00:32:44,440 --> 00:32:46,040
It gave me the answer.
340
00:32:47,560 --> 00:32:48,800
And what is it?
341
00:32:50,480 --> 00:32:52,320
They traveled back in time.
342
00:32:56,040 --> 00:32:58,480
They look like us because it's us.
343
00:32:59,120 --> 00:33:00,360
Us in the future.
344
00:33:02,080 --> 00:33:03,160
It will?
345
00:33:04,240 --> 00:33:06,960
How do you feel? - It's okay, I'm tired.
346
00:33:09,600 --> 00:33:10,560
Go rest.
347
00:33:12,080 --> 00:33:13,320
We find her.
348
00:33:16,240 --> 00:33:18,480
He said you could make a difference.
349
00:33:18,680 --> 00:33:19,800
But how?
350
00:33:20,000 --> 00:33:23,040
There must be a way to the past.
351
00:33:24,040 --> 00:33:27,160
Let's admit, but what period in the past would that be?
352
00:33:28,440 --> 00:33:29,600
I do not know.
353
00:33:33,000 --> 00:33:34,280
Sit her here.
354
00:33:43,920 --> 00:33:45,480
You killed my mother.
355
00:33:47,640 --> 00:33:49,640
It was the only way to save you.
356
00:33:51,760 --> 00:33:53,120
I did it for you.
357
00:33:54,240 --> 00:33:55,360
That will keep her alive.
358
00:33:57,280 --> 00:33:59,240
You should have let me die.
359
00:34:00,760 --> 00:34:02,000
Out of the question.
360
00:34:12,040 --> 00:34:14,280
Mom shouldn't have gone with her.
361
00:34:15,880 --> 00:34:17,440
She shouldn't have gone.
362
00:34:21,400 --> 00:34:22,960
She had no choice.
363
00:34:26,120 --> 00:34:27,880
She would give anything for these children.
364
00:34:32,240 --> 00:34:35,280
I'll prepare beds for the new ones.
365
00:34:35,600 --> 00:34:36,880
You don't have to.
366
00:34:37,080 --> 00:34:39,880
I have to take care, if not, I'll go wild.
367
00:34:43,120 --> 00:34:45,200
Intriguing music
368
00:34:50,640 --> 00:34:53,120
Machine gun rifle shots
369
00:34:53,320 --> 00:34:54,320
Take the essentials.
370
00:34:54,760 --> 00:34:56,000
We meet you here.
371
00:34:56,960 --> 00:34:57,800
Quickly!
372
00:35:26,120 --> 00:35:27,760
It's okay? - Yes thanks.
373
00:35:30,600 --> 00:35:33,560
Clinking of glass containers
374
00:35:33,760 --> 00:35:35,720
Mechanical clicks of creatures
375
00:35:54,640 --> 00:35:56,000
Explosions
376
00:36:19,520 --> 00:36:21,200
How did you find us?
377
00:36:26,040 --> 00:36:28,880
The kid. He did it to save Emily.
378
00:36:29,360 --> 00:36:30,560
Where is she?
379
00:36:30,960 --> 00:36:33,320
In one of the ships, ready to take off.
380
00:36:33,520 --> 00:36:35,600
I know she carries the virus.
381
00:36:36,400 --> 00:36:37,800
Isla told me.
382
00:36:40,200 --> 00:36:43,080
The spaceship will soon be leaving Earth.
383
00:36:44,800 --> 00:36:46,320
You have failed.
384
00:36:46,760 --> 00:36:48,160
My people will survive.
385
00:36:48,560 --> 00:36:50,840
Your virus will not infect us.
386
00:36:51,040 --> 00:36:52,080
Bill!
387
00:36:52,840 --> 00:36:55,560
Ultrasound beats
388
00:37:17,480 --> 00:37:18,960
What's wrong?
389
00:37:20,080 --> 00:37:21,200
Help me.
390
00:37:31,120 --> 00:37:32,680
Over here, hurry up.
391
00:37:33,720 --> 00:37:36,400
Intriguing music
392
00:37:47,160 --> 00:37:49,120
On y va, go, go, go!
393
00:37:50,640 --> 00:37:52,000
Hurry up.
394
00:37:52,200 --> 00:37:54,560
Mechanical clicks
395
00:38:10,880 --> 00:38:12,000
What are you doing?
396
00:38:13,800 --> 00:38:16,880
Mechanical clicks
397
00:38:17,720 --> 00:38:19,400
Where are you taking us?
398
00:38:22,840 --> 00:38:23,880
Non!
399
00:38:26,200 --> 00:38:27,560
Non.
400
00:38:27,760 --> 00:38:30,000
Ultrasound beats
401
00:38:42,040 --> 00:38:43,080
For Emily,
402
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
they knew.
403
00:38:44,480 --> 00:38:46,680
They knew she was carrying the virus.
404
00:38:47,920 --> 00:38:50,080
Chances are she's on board.
405
00:40:10,160 --> 00:40:11,600
Sigh
406
00:40:16,080 --> 00:40:17,880
I should have stopped them.
407
00:40:19,960 --> 00:40:21,760
No, you couldn't have done anything.
408
00:40:29,200 --> 00:40:30,800
The virus is gone.
409
00:40:32,880 --> 00:40:35,480
Do you think we came here for nothing?
410
00:40:39,040 --> 00:40:41,080
That's what I'm starting to tell myself.
411
00:40:49,680 --> 00:40:53,640
Sometimes I tell myself that my son has been cursed from birth.
412
00:40:55,760 --> 00:40:57,000
Why this?
413
00:40:58,360 --> 00:41:00,720
Sacha has muscular dystrophy.
414
00:41:00,920 --> 00:41:02,440
He inherited it from his father.
415
00:41:06,160 --> 00:41:08,520
Sacha suffers from muscular dystrophy?
416
00:41:12,880 --> 00:41:14,000
What?
417
00:41:15,280 --> 00:41:16,840
He thinks.
418
00:41:17,560 --> 00:41:21,200
The aliens have mutated the dystrophin gene.
419
00:41:21,920 --> 00:41:24,320
They suffer from muscular dystrophy.
420
00:41:25,480 --> 00:41:26,720
And so?
421
00:41:28,160 --> 00:41:29,160
Non.
422
00:41:29,360 --> 00:41:31,400
It must be a coincidence.
423
00:41:34,720 --> 00:41:36,200
These creatures,
424
00:41:36,560 --> 00:41:38,320
they don't hurt him.
425
00:41:39,400 --> 00:41:40,880
They spare him.
426
00:41:42,480 --> 00:41:43,880
Like with Emily.
427
00:41:44,320 --> 00:41:46,320
When we were looking for Jonathan's family,
428
00:41:47,120 --> 00:41:48,920
he knew Emily was alive.
429
00:41:49,720 --> 00:41:50,960
How did he know?
430
00:41:51,160 --> 00:41:52,800
I don't know, he said...
431
00:41:53,360 --> 00:41:54,960
He said he felt it.
432
00:41:55,160 --> 00:41:56,480
That he heard them.
433
00:41:58,880 --> 00:42:00,200
Just like Emily.
434
00:42:01,800 --> 00:42:03,440
Why only them?
435
00:42:06,360 --> 00:42:08,280
Do you think they'll come back?
436
00:42:09,720 --> 00:42:10,960
No idea.
437
00:42:13,480 --> 00:42:15,840
Intriguing music
438
00:42:29,000 --> 00:42:32,080
You're angry with me because I took off the ship.
439
00:42:35,400 --> 00:42:36,960
I had no choice.
440
00:42:39,920 --> 00:42:42,040
Ruben would have contaminated our people.
441
00:42:45,440 --> 00:42:47,560
He died so that we could live.
442
00:42:51,400 --> 00:42:54,160
What will happen to Emily and the young man?
443
00:42:55,640 --> 00:42:58,040
They have access to all our knowledge.
444
00:42:59,200 --> 00:43:01,200
The Mechanoids will take care of them.
445
00:43:02,920 --> 00:43:05,520
Everything they will need is on board.
446
00:43:15,080 --> 00:43:16,040
Catherine.
447
00:43:18,240 --> 00:43:20,200
I know how their species was born.
448
00:43:22,240 --> 00:43:23,840
What do you mean? - It's all gone
449
00:43:24,040 --> 00:43:25,160
Emily and Sacha.
450
00:43:25,360 --> 00:43:28,480
They are the Adam and Eve of the alien genre.
451
00:43:28,680 --> 00:43:30,320
They are the origin of the species.
452
00:43:45,240 --> 00:43:48,360
Ultrasound beats
453
00:44:02,720 --> 00:44:05,200
Crying of a newborn baby
454
00:44:23,920 --> 00:44:28,120
He has muscular dystrophy and she has Stargardt's disease.
455
00:44:28,520 --> 00:44:31,480
It was their genes that caused the mutations.
456
00:44:32,400 --> 00:44:36,000
Their descendants are those who have traveled through time.
457
00:44:47,040 --> 00:44:50,400
After thousands of years, they have returned to our worid.
458
00:44:51,760 --> 00:44:54,200
The whole story is tied to this exact moment
459
00:44:54,400 --> 00:44:57,240
where Sacha and Emily boarded the ship.
460
00:44:58,440 --> 00:44:59,820
Hence the path to the past created by Micah.
461
00:44:59,855 --> 00:45:01,200
Hence the path to the past created by Micah.
462
00:45:02,320 --> 00:45:04,480
He knew that would be the only solution.
463
00:45:05,320 --> 00:45:08,120
Do you know how to get there? - No.
464
00:45:09,320 --> 00:45:12,080
And even so, we do not know where it leads.
465
00:45:12,320 --> 00:45:15,120
Or even what should be changed.
466
00:45:19,480 --> 00:45:22,040
A man named Victor told me
467
00:45:22,720 --> 00:45:24,920
that I had to keep the faith.
468
00:45:28,840 --> 00:45:30,480
This may be what we need.
469
00:45:35,000 --> 00:45:37,440
Intriguing music
470
00:46:03,480 --> 00:46:04,240
What?
471
00:46:05,560 --> 00:46:06,800
It's Emily.
472
00:46:07,800 --> 00:46:09,520
It matters more than we thought.
473
00:46:27,120 --> 00:46:28,920
All this war of the worids,
474
00:46:30,520 --> 00:46:32,120
it's our fault.
475
00:46:35,320 --> 00:46:36,720
But we can end it.
476
00:46:38,360 --> 00:46:39,240
Comment?
477
00:46:42,000 --> 00:46:43,560
You're gonna have to kill me.
478
00:47:33,000 --> 00:47:35,040
Subtitling TITRAFILM
30785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.