All language subtitles for body.brokers.2021.1080p.web.dl.dd5.1.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,930 --> 00:01:14,446 New West Recovery is een baken... 2 00:01:14,571 --> 00:01:18,366 in de holistische aanpak van verslavingen. 3 00:01:18,483 --> 00:01:22,917 In New West voel je je veilig, op je gemak... 4 00:01:23,042 --> 00:01:26,073 en, wat vooral telt: gerespecteerd. 5 00:01:26,198 --> 00:01:31,953 Ons personeel, de groepen en de privétherapie helpen je genezen... 6 00:01:32,069 --> 00:01:35,665 zodat je leven weer inhoud krijgt, en een doel. 7 00:01:35,790 --> 00:01:38,464 Je wint het vertrouwen van je naasten... 8 00:01:38,580 --> 00:01:42,981 en belangrijker: Je ziet dat je het alledaagse leven zelf aankan. 9 00:01:43,097 --> 00:01:45,539 Dat ziet er goed uit, of niet soms? 10 00:01:45,655 --> 00:01:48,371 Ik zal jullie een geheimpje vertellen. 11 00:01:49,293 --> 00:01:52,290 In 2008 kwam er een wet voor betaalbare zorg. 12 00:01:52,406 --> 00:01:56,925 Iedere zorgverlener moest afkickbehandelingen vergoeden. 13 00:01:57,041 --> 00:02:01,642 Daarna werden 2000 filialen van Sober Living geopend, 100 klinieken... 14 00:02:01,758 --> 00:02:04,515 en 200 afkickcentra... 15 00:02:04,640 --> 00:02:07,556 en dan heb ik het alleen over Zuid-Californië. 16 00:02:07,671 --> 00:02:11,225 Je kunt dus wel zeggen dat die sector in de lift zit. 17 00:02:11,350 --> 00:02:14,746 Elke maand moeten er 35.000 bedden gevuld worden... 18 00:02:14,862 --> 00:02:17,661 en bijna 500.000 per jaar. 19 00:02:17,786 --> 00:02:21,655 Dan heb je het over ongeveer 12 miljard dollar per jaar... 20 00:02:21,781 --> 00:02:25,418 en nogmaals: Alleen al in Zuid-Californië. 21 00:02:25,534 --> 00:02:30,093 In de behandelingssector noemen we dit de goudkoorts. 22 00:02:31,803 --> 00:02:34,403 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 23 00:02:39,279 --> 00:02:41,354 Moet ik je kapotmaken? 24 00:02:41,521 --> 00:02:43,996 Zeg het maar, trut. -Niet schieten. 25 00:02:44,112 --> 00:02:47,832 Stop het geld in die tas. Sneller. 26 00:02:48,913 --> 00:02:51,951 Daar blijven. -Moet ik je overhoop schieten? 27 00:02:52,109 --> 00:02:55,380 Wil je dat? -Ik doe mijn best. 28 00:02:55,505 --> 00:02:58,222 Ik heb lang genoeg gewacht. 29 00:04:35,119 --> 00:04:36,964 Mag ik er eentje? 30 00:04:44,487 --> 00:04:45,833 Dank je. 31 00:04:45,949 --> 00:04:47,468 Jij? 32 00:05:00,091 --> 00:05:02,010 Hebben jullie honger? 33 00:05:16,277 --> 00:05:18,279 Ik wil graag... 34 00:05:18,395 --> 00:05:20,554 Neem maar wat je wil. 35 00:05:20,670 --> 00:05:25,229 De Angel Fire-burger met patat en cola. 36 00:05:25,345 --> 00:05:29,748 Ik hetzelfde, alstublieft. -Ik een koffie, schat. 37 00:05:29,864 --> 00:05:31,981 Bedankt. -Niets te danken. 38 00:05:32,945 --> 00:05:34,738 Goed... 39 00:05:34,863 --> 00:05:36,657 hoe heten jullie? 40 00:05:36,782 --> 00:05:39,854 Ik ben Utah. Zij heet Opal. 41 00:05:39,970 --> 00:05:44,247 Utah en Opal. Apart. Ik ben Wood. 42 00:05:44,372 --> 00:05:47,369 Ben je voor de kerk aan het werk? -Nee. 43 00:05:50,400 --> 00:05:53,597 Ik ga niet wippen voor een Angel Fire-burger. 44 00:05:53,723 --> 00:05:56,397 Kom op, Opal. -Wat is er? 45 00:05:56,517 --> 00:06:00,191 Maakt niet uit. Ik snap het. Je moet voorzichtig zijn. 46 00:06:02,949 --> 00:06:05,548 Komen jullie hier vandaan? -Ik wel. 47 00:06:05,664 --> 00:06:08,588 Zij komt uit Cleveland. 48 00:06:10,738 --> 00:06:14,019 En jij? -Ik kom uit Chicago... 49 00:06:14,136 --> 00:06:16,178 maar nu woon ik in LA. 50 00:06:18,171 --> 00:06:21,536 Waarom ben je hier komen wonen? 51 00:06:21,652 --> 00:06:23,454 Ik kon hier zakendoen. 52 00:06:23,570 --> 00:06:28,287 Is het hier leuker dan in Californië? -Net iets minder leuk. 53 00:06:28,403 --> 00:06:31,956 Kennen jullie het? -We zijn Ohio nooit uit geweest. 54 00:06:32,082 --> 00:06:36,275 Ik ben met school in Pittsburgh geweest, naar de dierentuin en zo. 55 00:06:38,152 --> 00:06:41,308 Jullie hebben het strand dus nog nooit gezien? 56 00:06:42,828 --> 00:06:45,743 Hoe lang worden jullie al high? 57 00:06:47,504 --> 00:06:50,742 Pardon? -Ik zoek geen ruzie. 58 00:06:52,818 --> 00:06:54,620 Ik was ook zo. 59 00:06:55,932 --> 00:07:00,533 Ik zat kort geleden in precies dezelfde situatie. Ik weet hoe het is. 60 00:07:00,691 --> 00:07:04,045 Wat is dit voor gezeik? Je werkt wel voor de kerk. 61 00:07:04,170 --> 00:07:08,007 Ik werk niet voor de kerk. Ik werk voor een kliniek. 62 00:07:08,124 --> 00:07:11,679 Ik heb er genoeg van. -Doe even rustig. 63 00:07:16,511 --> 00:07:18,073 Bedankt. 64 00:07:19,750 --> 00:07:22,748 Kijk eens aan. Dank u wel. -Niets te danken. 65 00:07:28,379 --> 00:07:31,859 Eet je niks? -Ik heb geen honger meer. 66 00:07:32,016 --> 00:07:35,255 Doe niet zo dom. Je bent net zo uitgehongerd als ik. 67 00:07:35,374 --> 00:07:37,655 Het gaat best. 68 00:07:37,771 --> 00:07:40,570 Ik ga. Ik zal jullie eten alvast betalen. 69 00:07:43,045 --> 00:07:47,521 M'n kaartje. Bel me, dan doen we het nog eens. 70 00:07:47,646 --> 00:07:50,602 Bedankt voor de hamburger. 71 00:07:50,719 --> 00:07:52,678 Dat zit wel goed. 72 00:10:22,560 --> 00:10:25,084 Zeg het eens. 73 00:10:28,913 --> 00:10:31,354 Hoe doe je het? 74 00:10:31,470 --> 00:10:33,556 Hoe kom je ervan af? 75 00:10:34,909 --> 00:10:36,587 Je laat je behandelen. 76 00:10:37,824 --> 00:10:42,500 Ik heb mijn oude vrienden en gewoontes verruild voor andere. 77 00:10:43,579 --> 00:10:46,179 Het valt niet mee, maar het is het waard. 78 00:10:49,377 --> 00:10:50,738 Hoe ben je begonnen? 79 00:10:54,093 --> 00:10:58,885 Ik kwam een man tegen die het ook had meegemaakt. Die regelde het. 80 00:11:00,724 --> 00:11:04,118 Ben jij nu zo iemand die het voor anderen regelt? 81 00:11:06,915 --> 00:11:09,431 Dat zou ik kunnen doen... 82 00:11:09,556 --> 00:11:11,317 als je dat wil. 83 00:11:11,434 --> 00:11:13,352 Hoe gaat het in z'n werk? 84 00:11:17,828 --> 00:11:20,302 Eén: Ik regel een vlucht voor je. 85 00:11:20,427 --> 00:11:24,059 Twee: Je gaat je leven leiden zonder die onzin. 86 00:11:24,181 --> 00:11:27,933 Drie: Je begint opnieuw. Zo gaat het in zijn werk. 87 00:11:30,211 --> 00:11:33,208 Je had het strand toch nog nooit gezien? 88 00:11:33,333 --> 00:11:37,848 Dan is dit je kans. Je kunt je hele leven omgooien. 89 00:11:37,966 --> 00:11:40,806 Stel dat het je daar niet bevalt. 90 00:11:40,922 --> 00:11:45,556 Ik weet zeker dat er hier niks is veranderd als je terugkomt. 91 00:11:45,682 --> 00:11:48,513 Het kost veel geld. -Heb ik dat gezegd? 92 00:11:48,671 --> 00:11:51,311 Heb ik het over geld gehad? 93 00:11:51,428 --> 00:11:54,268 Ik had het toch over de wet voor betaalbare zorg? 94 00:11:54,426 --> 00:11:59,666 Dankzij die wet konden klinieken iedereen opnemen die verzekerd was. 95 00:11:59,782 --> 00:12:02,540 Hoe gaat het ermee, Polly? 96 00:12:02,665 --> 00:12:07,335 Er zit een jongen naast me die een nieuwe start wil maken. 97 00:12:07,456 --> 00:12:09,132 Is er een bed vrij? 98 00:12:09,249 --> 00:12:11,450 Dat is mooi. Eén momentje. 99 00:12:11,576 --> 00:12:14,050 Je bent zeker niet verzekerd? 100 00:12:14,166 --> 00:12:19,082 In zo'n geval schrijft Wood hem in bij de verzekering van zijn bedrijf. 101 00:12:19,207 --> 00:12:22,397 Wood is een zogenaamde marketer, een bemiddelaar. 102 00:12:22,520 --> 00:12:26,232 Zij schrijven mensen als Utah in in behandelcentra. 103 00:12:26,357 --> 00:12:30,069 Grote centra hebben genoeg aan mond-tot-mondreclame... 104 00:12:30,194 --> 00:12:33,591 maar de rest heeft veldwerkers nodig, zoals Wood. 105 00:12:33,707 --> 00:12:36,506 Dank je. Ik bel je terug. 106 00:12:36,663 --> 00:12:40,625 Het is geregeld, voor jou en je vriendin. 107 00:12:40,741 --> 00:12:42,775 Ik moet het aan haar vragen. 108 00:12:44,137 --> 00:12:45,815 Ik ga morgen weg. 109 00:12:47,136 --> 00:12:49,810 Het klinkt vast overdreven... 110 00:12:49,935 --> 00:12:53,771 maar stel het niet uit. Niet voor al deze ellende. 111 00:13:01,760 --> 00:13:04,600 Hoor je wel wat je zegt? 112 00:13:04,716 --> 00:13:07,872 Ga je naar Californië met iemand die je niet kent? 113 00:13:09,748 --> 00:13:12,631 Je weet niets van hem af. -Hij deugt. 114 00:13:12,746 --> 00:13:16,541 Alleen omdat hij je op een hamburger heeft getrakteerd? 115 00:13:17,946 --> 00:13:19,498 Dat gaat fout. 116 00:13:19,980 --> 00:13:21,700 Ik meen het. 117 00:13:21,858 --> 00:13:24,058 Moet je horen, Opal. 118 00:13:25,337 --> 00:13:27,571 Ik weet dat het stom klinkt... 119 00:13:30,253 --> 00:13:31,972 maar ik ben moe. 120 00:13:33,524 --> 00:13:37,445 Ik hou dit niet lang meer vol... 121 00:13:37,561 --> 00:13:39,804 en nu heb ik die man leren kennen. 122 00:13:41,722 --> 00:13:44,354 Het kan een nieuw begin voor ons zijn. 123 00:13:46,115 --> 00:13:48,190 Weet je hoe dit gaat aflopen? 124 00:13:48,913 --> 00:13:51,587 Wil je in de gevangenis terechtkomen... 125 00:13:51,707 --> 00:13:53,863 of wil je soms dood? 126 00:13:56,745 --> 00:13:58,779 Wat wil jij? 127 00:14:02,574 --> 00:14:04,974 Ik weet het niet... 128 00:14:05,090 --> 00:14:08,046 maar ik weet dat ik dit niet wil. 129 00:14:10,605 --> 00:14:12,565 Goed dan. 130 00:14:12,691 --> 00:14:14,483 Dan moet je maar gaan. 131 00:14:16,758 --> 00:14:18,519 Maak dat je wegkomt. 132 00:14:24,233 --> 00:14:26,948 Dat moet je niet doen. 133 00:14:27,115 --> 00:14:29,705 Rot op, ik ben er klaar mee. 134 00:14:29,830 --> 00:14:31,907 Pak je spullen en rot op. 135 00:14:38,060 --> 00:14:40,859 Het spijt me, maar ik weet hoe het gaat. 136 00:14:42,536 --> 00:14:45,933 Het valt niet mee om af te kicken met iemand anders... 137 00:14:49,409 --> 00:14:51,688 maar dat wil je nu vast niet horen. 138 00:14:54,246 --> 00:14:58,282 Je moet het voor jezelf doen. Niet voor iemand anders. 139 00:15:00,674 --> 00:15:03,556 Maar dat wil je ook niet horen. 140 00:15:05,391 --> 00:15:08,629 Heb je iets in je zak waar ik iets van af moet weten? 141 00:15:10,150 --> 00:15:11,943 Ja. 142 00:15:14,384 --> 00:15:18,180 Dan moet je het wegwerken voordat we naar binnen gaan. 143 00:15:53,981 --> 00:15:56,455 Is dat niet te veel? 144 00:15:56,580 --> 00:15:58,614 Ik overleef het wel. 145 00:16:00,417 --> 00:16:03,132 En als ik het niet overleef... 146 00:16:03,249 --> 00:16:04,894 laat je me hier achter. 147 00:17:06,027 --> 00:17:11,903 Zet 'm op. Ik neem over een paar dagen contact met je op. 148 00:17:20,291 --> 00:17:24,850 Wood heeft ons je naam al doorgegeven... 149 00:17:24,966 --> 00:17:29,442 je geboortedatum en de informatie van je verzekering. 150 00:17:31,843 --> 00:17:33,803 Wat is je FD? 151 00:17:34,999 --> 00:17:36,718 Je favoriete drug. 152 00:17:38,878 --> 00:17:41,110 Crack... 153 00:17:41,235 --> 00:17:43,627 en heroïne. Die twee vooral. 154 00:17:46,583 --> 00:17:49,341 Dat is dan vrij simpel. 155 00:17:49,466 --> 00:17:51,458 Hoe lang gebruik je ze al? 156 00:17:54,414 --> 00:17:56,216 Tien jaar. 157 00:18:00,169 --> 00:18:02,412 Wanneer voor het laatst? 158 00:18:04,605 --> 00:18:06,606 Je kunt het gerust zeggen. 159 00:18:09,803 --> 00:18:12,120 Ongeveer... 160 00:18:12,236 --> 00:18:14,919 om drie uur 's middags, vandaag. 161 00:18:15,035 --> 00:18:18,473 Heb je familie? -Nee. 162 00:18:18,589 --> 00:18:22,667 Kan ik een contactpersoon invoeren voor noodgevallen? 163 00:18:22,792 --> 00:18:26,346 Een werkgever, een vriend... Het maakt niet uit. 164 00:18:37,457 --> 00:18:40,571 Dan denk ik dat ik alles heb. 165 00:18:40,687 --> 00:18:45,048 Je zal je nu wel beroerd gaan voelen, dus ik breng je naar je kamer. 166 00:18:45,164 --> 00:18:46,643 Kom mee. 167 00:19:01,309 --> 00:19:05,869 De badkamer is daar. Was je even en rust wat uit. 168 00:19:05,984 --> 00:19:09,025 Ik kom over een paar uur wat metingen doen. 169 00:20:19,787 --> 00:20:21,706 Schiet op, verdomme. 170 00:20:42,442 --> 00:20:44,087 Je was bang. 171 00:20:47,317 --> 00:20:50,315 Hier zijn de medicijnen die je moet slikken. 172 00:20:53,670 --> 00:20:55,015 Lafbek. 173 00:20:58,313 --> 00:21:01,501 Ik neem even je bloeddruk op, Utah. 174 00:21:06,218 --> 00:21:08,535 Ik kom straks terug. Ga slapen. 175 00:21:16,889 --> 00:21:18,685 Je was bang. 176 00:21:22,122 --> 00:21:25,801 Je bent er bijna doorheen, Utah. 177 00:21:36,106 --> 00:21:38,424 Het is een spookstad 's nachts. 178 00:21:41,106 --> 00:21:43,024 Hoor je dat? 179 00:21:50,856 --> 00:21:52,292 Niets. 180 00:21:55,930 --> 00:21:57,848 Hoe voel je je? 181 00:22:00,049 --> 00:22:02,125 Ietsje beter, denk ik. 182 00:22:04,243 --> 00:22:07,880 Ik ben dokter White, ik ben hier je therapeut... 183 00:22:07,996 --> 00:22:10,637 als je daarmee akkoord gaat. -Ja hoor. 184 00:22:11,791 --> 00:22:14,632 Ik ben Utah. -Dat is me doorgegeven. 185 00:22:15,870 --> 00:22:17,505 Mooie naam. 186 00:22:17,630 --> 00:22:21,902 Ik zie dat Mr Wood je tegen het lijf is gelopen in Ohio. 187 00:22:24,382 --> 00:22:29,331 Het is een goeie vent. Ik weet nog goed dat hij op jouw plek zat. 188 00:22:29,457 --> 00:22:31,448 Kende u Wood toen? -Jazeker... 189 00:22:31,573 --> 00:22:35,851 en ik dacht dat hij het niet zou redden, maar het was wel zo. 190 00:22:37,843 --> 00:22:40,127 Zeg eens waarom je mee bent gegaan. 191 00:22:42,643 --> 00:22:44,122 Ik weet het niet. 192 00:22:45,641 --> 00:22:48,672 Ik was gewoon zo moe. 193 00:22:50,753 --> 00:22:54,029 Dat is een goeie reden. 194 00:22:55,025 --> 00:22:58,904 Er staat hier dat je al tien jaar verslaafd was. 195 00:23:03,097 --> 00:23:05,215 Waarom ben je ermee begonnen? 196 00:23:08,097 --> 00:23:10,656 De mensen uit m'n omgeving gebruikten. 197 00:23:13,246 --> 00:23:15,729 Mensen op wie ik kon rekenen. 198 00:23:15,845 --> 00:23:20,363 Heb je het nu over je ouders? -Zomaar wat mensen. 199 00:23:20,479 --> 00:23:22,597 Waar waren je ouders? 200 00:23:24,914 --> 00:23:26,800 Ik heb mijn vader nooit gekend. 201 00:23:28,110 --> 00:23:32,472 Mijn moeder is overleden toen ik 14 was. 202 00:23:32,588 --> 00:23:35,942 Wat akelig. Waar is ze aan overleden? 203 00:23:36,067 --> 00:23:38,343 Ze had kanker. 204 00:23:38,468 --> 00:23:40,103 Ik snap het. 205 00:23:41,183 --> 00:23:44,098 Dus je stond er al een tijd alleen voor. 206 00:23:48,890 --> 00:23:52,212 Dat was vast niet makkelijk. 207 00:23:52,327 --> 00:23:54,171 Soms niet, nee. 208 00:23:55,367 --> 00:24:00,158 Dan kun je nu aan de groepssessies mee gaan doen, als je dat ook wil. 209 00:24:01,877 --> 00:24:07,392 Er gebeurt iets, en dan is het alsof ik op de automatische piloot overga. 210 00:24:07,517 --> 00:24:12,665 En voordat ik het weet, zit ik in een verduisterde motelkamer... 211 00:24:12,790 --> 00:24:15,422 met een lading cocaïne op tafel... 212 00:24:15,547 --> 00:24:19,426 en er ligt iemand naast me in bed die ik helemaal niet ken. 213 00:24:21,219 --> 00:24:27,655 En dan blijf ik daar hangen. Ik weet ook niet waarom. Soms dagenlang. 214 00:24:28,893 --> 00:24:31,650 En dan ga ik me beroerd voelen. 215 00:24:31,766 --> 00:24:34,564 Ik ga van alles horen, ik doe geen oog dicht. 216 00:24:34,722 --> 00:24:39,922 Ik krijg het idee dat ik de verslaafde ben die door God is uitverkoren... 217 00:24:40,078 --> 00:24:44,115 en dan ga ik maar door totdat er niets overblijft. 218 00:24:44,240 --> 00:24:49,231 Hoe reageren je dochters als je thuiskomt na zo'n periode? 219 00:24:51,747 --> 00:24:55,384 Ze zijn nog heel jong. 220 00:24:55,501 --> 00:24:58,981 M'n jongste is gewoon blij dat ik er weer ben. 221 00:25:00,060 --> 00:25:03,739 M'n oudste is nu vier. 222 00:25:03,856 --> 00:25:08,929 Ik zie aan haar dat ze weet dat er iets mis is. 223 00:25:09,925 --> 00:25:12,210 Hoe voelt dat? 224 00:25:12,326 --> 00:25:16,486 Je weet wat ze heeft gezien en wat ze weet op die leeftijd. 225 00:25:16,603 --> 00:25:18,920 Dat is vreselijk. 226 00:25:19,038 --> 00:25:22,358 Mijn moeder was precies zo toen ik klein was... 227 00:25:22,474 --> 00:25:25,796 maar ik weet dat dat geen excuus is. 228 00:25:26,710 --> 00:25:29,708 Ik wil heel graag een goeie moeder zijn. 229 00:25:31,426 --> 00:25:35,379 Ik wil ze vertellen dat het me spijt... 230 00:25:35,505 --> 00:25:38,502 maar dan wil ik het menen. Ik wil het niet zeggen... 231 00:25:38,618 --> 00:25:43,053 en dan iedere keer weer dezelfde fout maken. 232 00:25:44,215 --> 00:25:46,208 Ik weet het niet. 233 00:25:46,334 --> 00:25:48,966 Het is gewoon zo moeilijk. 234 00:25:50,726 --> 00:25:53,483 Ik weet het wel. Het is al goed. 235 00:25:53,608 --> 00:25:58,840 Toen ik er zo aan toe was, heb ik mijn zoon ook zoveel aangedaan. 236 00:25:58,956 --> 00:26:02,478 Ik dacht dat ik het mezelf nooit zou vergeven... 237 00:26:02,594 --> 00:26:05,791 maar we kunnen het verleden niet veranderen. 238 00:26:05,949 --> 00:26:11,987 We veranderen ons eigen verleden ook niet, maar we kunnen wel ingrijpen. 239 00:26:13,506 --> 00:26:17,102 Herkennen jullie iets in Tina's verhaal? 240 00:26:19,660 --> 00:26:22,255 Dank je, dat was moedig. 241 00:26:22,375 --> 00:26:26,926 Voordat we afsluiten, wil ik jullie voorstellen aan Utah. 242 00:26:27,848 --> 00:26:30,290 Wil jij iets over jezelf vertellen? 243 00:26:32,407 --> 00:26:35,197 Hallo, ik ben Utah. 244 00:26:36,161 --> 00:26:38,195 Ik kom uit Ohio... 245 00:26:38,320 --> 00:26:42,074 en ik ben verslaafd aan crack en heroïne. 246 00:26:53,983 --> 00:26:56,258 Dat moet je niet drinken. 247 00:26:56,383 --> 00:26:58,334 Daar doen ze iets in wat... 248 00:27:00,094 --> 00:27:03,410 Ik meen het. Daar krijg je een stijve van. 249 00:27:03,575 --> 00:27:09,488 Als je een stijve krijgt waar die meiden bij zijn, valt je pik eraf. 250 00:27:09,603 --> 00:27:12,727 Of erger nog: Je maakt er eentje zwanger. 251 00:27:12,842 --> 00:27:14,645 Heb je kinderen? 252 00:27:14,761 --> 00:27:17,360 Je ziet er niet uit als iemand met kinderen. 253 00:27:17,476 --> 00:27:21,912 Ik moet mijn bek ook houden. Twee keer rukken en ik ben er al. 254 00:27:25,034 --> 00:27:27,152 Ik ben Sid. -Utah. 255 00:27:27,268 --> 00:27:29,668 Zat je net in een groep? 256 00:27:30,947 --> 00:27:32,823 Ik doe niet mee aan die onzin. 257 00:27:34,261 --> 00:27:36,860 Wanneer ben je hier gekomen? 258 00:27:36,976 --> 00:27:39,492 Woensdagavond. 259 00:27:39,617 --> 00:27:45,529 Je derde dag. Je krijgt dus nog iets vervangends met wat valium. 260 00:27:45,646 --> 00:27:48,644 Twee pakjes sigaretten voor wat valium. 261 00:27:50,886 --> 00:27:53,162 Waar kom je vandaan? -Uit Ohio. 262 00:27:53,278 --> 00:27:55,279 Uit welk centrum? 263 00:27:56,076 --> 00:27:59,200 Welk centrum? -Welk behandelcentrum? 264 00:27:59,316 --> 00:28:03,111 Ik zat niet in een behandelcentrum. -Zat je vast? 265 00:28:03,234 --> 00:28:07,264 Ik ben nog niet eerder behandeld. -Neem me niet kwalijk. 266 00:28:08,226 --> 00:28:10,784 Hoeveel betalen ze je? 267 00:28:12,063 --> 00:28:13,698 Is dit... 268 00:28:13,823 --> 00:28:16,654 Meen je dat nou? Ik weet niet of je het meent. 269 00:28:16,779 --> 00:28:19,139 Ik weet niet waar je het over hebt. 270 00:28:19,255 --> 00:28:23,847 Mijn god, net of ik met een eenhoorn aan tafel zit. 271 00:28:25,691 --> 00:28:29,203 Utah doet dit voor het eerst, hij verdient er niks mee. 272 00:28:29,326 --> 00:28:33,323 Dat is toch ongelooflijk? -Ik heb ook niks gehad. 273 00:28:33,439 --> 00:28:38,872 Als hij je lastigvalt, kom dan hier. -Hij zit hier goed. 274 00:28:38,994 --> 00:28:42,632 Heel nobel van je, Tina. -Jij mag oprotten. 275 00:28:43,986 --> 00:28:47,864 Het is één criminele bende, je moet zorgen... 276 00:28:47,990 --> 00:28:50,746 Urinemonsters. Wie moet er nodig? 277 00:28:50,863 --> 00:28:54,259 Kom jij even plassen, Utah? -Dat is goed. 278 00:28:55,537 --> 00:28:57,698 Tot later. 279 00:29:09,564 --> 00:29:11,965 Ik heb een kleinigheidje voor je. 280 00:29:16,358 --> 00:29:20,991 Het mag eigenlijk niet, maar ik denk dat het je helpt. 281 00:29:24,704 --> 00:29:27,900 Die mag je vullen. Er gaat iemand met je mee. 282 00:29:45,008 --> 00:29:46,603 Geel goud. 283 00:29:46,761 --> 00:29:51,000 Dat potje pis is meer waard dan een ons witte truffels... 284 00:29:51,121 --> 00:29:55,198 Beluga kaviaar, platina, goud of zelfs de hoorn van een rinoceros. 285 00:29:55,330 --> 00:29:56,676 Mooie kleur. 286 00:29:56,792 --> 00:30:02,589 Ieder potje is goed voor 2000 dollar en ze kunnen er vijf per week inleveren. 287 00:30:02,705 --> 00:30:06,909 Reken maar uit. Het is 10.000 dollar per week aan pis. 288 00:30:08,103 --> 00:30:11,175 De behandeling bestaat uit drie fases. 289 00:30:11,300 --> 00:30:14,738 Het afkicken brengt 4000 dollar per dag op. 290 00:30:14,855 --> 00:30:18,094 Het duurt meestal tussen zeven en tien dagen. 291 00:30:18,210 --> 00:30:20,610 Dan blijven de patiënten inwonen. 292 00:30:20,726 --> 00:30:25,367 Ze blijven gemiddeld 60 dagen, voor 2000 dollar per dag. 293 00:30:25,485 --> 00:30:28,043 Daarna komen ze alleen nog bij ons langs. 294 00:30:28,200 --> 00:30:31,755 Daar brengen we 2500 dollar per dag voor in rekening... 295 00:30:31,880 --> 00:30:34,312 dus een behandeling van 90 dagen... 296 00:30:34,438 --> 00:30:38,075 met afkicken, verblijf en nabehandeling en urine... 297 00:30:38,191 --> 00:30:41,945 komt op 300.000 dollar per persoon in 90 dagen tijd. 298 00:30:42,070 --> 00:30:45,068 New West heeft 60 bedden. 299 00:30:45,184 --> 00:30:48,863 Er kan 18 miljoen dollar per kwartaal verrekend worden... 300 00:30:48,979 --> 00:30:51,578 en dus 72 miljoen dollar per jaar. 301 00:30:51,695 --> 00:30:54,776 Je hebt het goed verstaan, 72 miljoen. 302 00:31:01,967 --> 00:31:04,243 Jij ziet er goed uit. 303 00:31:05,447 --> 00:31:08,876 Een jongen uit Ohio die het heeft gered. 304 00:31:09,001 --> 00:31:12,037 Iets mooier dan het Eriemeer toch? -Ietsje? 305 00:31:12,157 --> 00:31:16,875 Ik dacht dat ik dit nooit zou zien. -Dat dacht ik ook. 306 00:31:17,032 --> 00:31:20,471 Wat kom je me vertellen? -Niks. 307 00:31:20,587 --> 00:31:23,668 Ik kom alleen even kijken hoe het met je gaat. 308 00:31:24,979 --> 00:31:26,823 Het gaat goed. 309 00:31:26,939 --> 00:31:30,063 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 310 00:31:31,133 --> 00:31:32,936 Alweer dertig dagen. 311 00:31:36,216 --> 00:31:37,893 Kom, dat gaan we vieren. 312 00:31:41,123 --> 00:31:45,484 Wat deed jij toen je klaar was? Ik kan niet terug naar Ohio. 313 00:31:45,600 --> 00:31:50,757 Daar moet je nu niet over inzitten. Je moet met de dag leven. 314 00:31:50,873 --> 00:31:55,831 Als je de juiste keuzes blijft maken, komt er vanzelf iets op je pad. 315 00:31:59,551 --> 00:32:04,223 Heb je je vriendin al gebeld? -Ik mag hier niet bellen. 316 00:32:08,380 --> 00:32:10,057 Meen je dat? 317 00:32:10,173 --> 00:32:13,096 Alleen als jij er behoefte aan hebt. 318 00:32:13,213 --> 00:32:14,733 Dank je. 319 00:32:17,531 --> 00:32:20,770 Niet hier, ik hoef dat geslijm niet te horen. 320 00:32:31,034 --> 00:32:33,074 Opal... 321 00:32:33,194 --> 00:32:34,871 ik ben het, Utah. 322 00:32:37,230 --> 00:32:39,065 Wat is er? 323 00:32:39,190 --> 00:32:43,383 Ik vroeg me af hoe het met je ging. Hoe is alles daar? 324 00:32:43,500 --> 00:32:45,817 Net zo treurig als anders. 325 00:32:45,942 --> 00:32:48,898 Ben je al beroemd? -Nee... 326 00:32:50,334 --> 00:32:54,769 maar het gaat goed. Ik heb al 30 dagen niks gebruikt. 327 00:32:54,926 --> 00:32:57,011 Wat ben ik blij voor je. 328 00:33:05,598 --> 00:33:07,002 Is het gelukt? 329 00:33:12,674 --> 00:33:14,593 Kop op. 330 00:33:14,709 --> 00:33:17,947 Ze draait bij als ze zover is. 331 00:33:18,063 --> 00:33:22,224 Tot die tijd hou jij je met jezelf bezig. 332 00:33:22,340 --> 00:33:25,097 Je kunt op me rekenen. 333 00:33:27,581 --> 00:33:30,254 Ze volgen het normale bedrijfsmodel. 334 00:33:30,370 --> 00:33:33,252 Het werkt net als bij een garage. 335 00:33:33,369 --> 00:33:36,408 Je moet het hebben van de trouwe klanten. 336 00:33:36,524 --> 00:33:40,403 Als we fouten maken, komen ze niet terug. Doen we het te goed... 337 00:33:40,528 --> 00:33:42,604 dan komen ze ook niet terug. 338 00:33:42,720 --> 00:33:46,515 Het is alleen zo dat in de wereld van het afkicken... 339 00:33:46,640 --> 00:33:49,073 nog geen tien procent het redt. 340 00:33:49,198 --> 00:33:52,553 Daarom heb je maar één succesverhaal nodig. 341 00:33:52,669 --> 00:33:54,188 Je visitekaartje. 342 00:33:54,313 --> 00:33:56,306 Goeiemorgen. 343 00:33:56,431 --> 00:34:01,746 Ik ben Vin Lawler, CEO en oprichter van New West Recovery. 344 00:34:02,502 --> 00:34:05,542 Als dat in orde is, hoeft weinig meer te lukken. 345 00:34:05,658 --> 00:34:10,249 Je zorgt alleen dat de bedden bezet zijn en dat het geld blijft rollen. 346 00:34:10,374 --> 00:34:13,289 Het is niet makkelijk om om hulp te vragen. 347 00:34:13,414 --> 00:34:18,083 Het is zelfs een van de lastigste hordes die we moeten nemen. 348 00:34:18,321 --> 00:34:20,880 Jullie stonden aan de rand van de dood... 349 00:34:21,005 --> 00:34:25,439 of zijn zelfs eventjes dood geweest. Dat is heftige shit. 350 00:34:25,555 --> 00:34:28,793 Heftige shit, als ik het zo mag noemen. 351 00:34:31,111 --> 00:34:34,467 Vijftien jaar geleden stak ik mijn hand op. 352 00:34:35,703 --> 00:34:38,900 Ik zei: 'Ik ben er klaar mee. Ik ben het zat. 353 00:34:39,939 --> 00:34:42,937 Ik hou het niet meer vol. Ik ben ziek. 354 00:34:43,062 --> 00:34:45,420 Ik ga nog liever dood.' 355 00:34:45,536 --> 00:34:50,054 Daarom weet ik heel goed hoe het is om daar te zitten... 356 00:34:50,170 --> 00:34:52,529 of daar, of daar. 357 00:34:52,654 --> 00:34:54,405 Dat weet ik. 358 00:34:54,530 --> 00:34:57,760 Daarom is dit het grootste voorrecht dat ik ken... 359 00:34:57,885 --> 00:35:02,435 dat ik de kans krijg om jullie te helpen jullie leven te veranderen. 360 00:35:04,395 --> 00:35:07,110 Wij zijn één grote familie. 361 00:35:07,235 --> 00:35:09,795 Dit is mijn lievelingsdag, en waarom? 362 00:35:09,911 --> 00:35:14,909 Dit is de dag waarop we de mijlpalen vieren die jullie hebben bereikt. 363 00:35:15,864 --> 00:35:19,345 Want iedere minuut dat je niet gebruikt... 364 00:35:20,938 --> 00:35:24,020 is er weer eentje. 365 00:35:24,136 --> 00:35:27,931 Een applaus voor jezelf. Heel goed. 366 00:35:29,095 --> 00:35:31,852 Harder klappen. 367 00:35:41,560 --> 00:35:46,791 Ik heb de laatste tijd veel last van die dromen. 368 00:35:46,916 --> 00:35:48,834 Overdag gaat het wel. 369 00:35:48,950 --> 00:35:52,703 Denk je dat het iets te maken heeft met je komende vertrek? 370 00:35:52,829 --> 00:35:56,582 Dat zou best kunnen. Ik heb hier negen maanden gezeten. 371 00:35:56,707 --> 00:36:01,457 En hoe voel je je? -Ik ben er klaar voor. 372 00:36:01,582 --> 00:36:03,093 Denk ik. 373 00:36:03,218 --> 00:36:08,176 Heb je plannen? Dingen geregeld om een terugval te voorkomen? 374 00:36:08,292 --> 00:36:10,691 Ik heb nu een sponsor. 375 00:36:10,807 --> 00:36:14,561 Wat nieuwe vriendinnen, mensen die ik kan bellen. 376 00:36:14,686 --> 00:36:18,922 We zullen je missen, maar je moet je leven nu weer oppakken. 377 00:36:21,596 --> 00:36:23,116 Utah... 378 00:36:23,273 --> 00:36:26,710 je hebt je 30-dagenmuntje. Hoe voel jij je? 379 00:36:26,835 --> 00:36:29,552 Ik denk dat ik... 380 00:36:29,667 --> 00:36:31,104 bang ben. 381 00:36:31,229 --> 00:36:34,742 Waar ben je bang voor? 382 00:36:34,867 --> 00:36:36,660 Om alles weer te voelen. 383 00:36:39,857 --> 00:36:42,939 Ik stel mezelf telkens weer dezelfde vraag. 384 00:36:45,895 --> 00:36:47,615 Waarom zou ik? 385 00:36:51,285 --> 00:36:56,724 Het is mooi dat ik een nieuwe start kan maken en alle kanten op kan... 386 00:37:00,121 --> 00:37:06,034 maar het is wel zo dat ik nu doodsangsten uitsta. 387 00:37:08,508 --> 00:37:13,226 Ik weet niet wie ik nu ben, nu ik geen drugs meer gebruik. 388 00:37:16,066 --> 00:37:18,897 Ik breng de hele dag met die jongen door... 389 00:37:19,022 --> 00:37:21,098 en ik weet niets van hem af. 390 00:37:43,313 --> 00:37:46,793 Ga je even mee naar de balie? 391 00:37:56,659 --> 00:37:59,058 Hoe lang ben je er al? 392 00:37:59,216 --> 00:38:01,733 Nog maar een paar uur. 393 00:38:03,692 --> 00:38:05,088 Wat goed. 394 00:38:07,173 --> 00:38:11,681 Ik moet haar opnemen, maar je mag morgen bij haar langs. 395 00:38:11,806 --> 00:38:13,841 Doe alles wat ze zegt. 396 00:38:15,518 --> 00:38:17,321 Ik kom morgen langs. 397 00:38:18,799 --> 00:38:20,236 Geweldig. 398 00:38:30,707 --> 00:38:32,186 Ik ben May. 399 00:38:34,902 --> 00:38:38,697 Ik heb wat informatie nodig en dan mag je naar je kamer. 400 00:38:42,051 --> 00:38:44,809 Opal, wat is je favoriete drug? 401 00:38:54,243 --> 00:38:58,237 Heb je je vriendin gezien? -Ja. 402 00:38:58,353 --> 00:39:01,509 Hoe kan dat? -Ik zei dat ze bij zou draaien. 403 00:39:01,676 --> 00:39:03,627 Ik had het niet verwacht. 404 00:39:03,752 --> 00:39:07,464 Ze is zo koppig. -Dat zijn we allemaal in het begin. 405 00:39:11,101 --> 00:39:13,460 Wat is dat? -Jouw aandeel. 406 00:39:14,499 --> 00:39:17,579 Mijn aandeel? Mijn aandeel waarvan? 407 00:39:19,173 --> 00:39:24,373 Jij hebt haar eigenlijk verwezen. Dat is jouw helft van het geld. 408 00:39:24,489 --> 00:39:28,566 Ik ben gewoon blij dat ze er is. Ik heb het... 409 00:39:28,682 --> 00:39:32,278 Ik heb het niet voor het geld gedaan. -Weet je het zeker? 410 00:39:32,403 --> 00:39:33,958 Ik hoef het niet. 411 00:39:35,443 --> 00:39:37,634 Ik snap het. 412 00:39:37,759 --> 00:39:39,678 Geen probleem. 413 00:39:39,794 --> 00:39:43,871 Zal ik het opzij leggen, voor als je van gedachten verandert? 414 00:39:43,987 --> 00:39:45,906 Is dat een idee? -Ja. 415 00:39:47,309 --> 00:39:48,821 Ik hou het hier. 416 00:39:53,496 --> 00:39:58,895 Ik wou kijken of je dit weekend een verlofpas kan krijgen. 417 00:39:59,011 --> 00:40:02,408 Dan kunnen we samen wat doen. -Dat lijkt me wel wat. 418 00:40:03,852 --> 00:40:05,530 Je hoort het nog. 419 00:40:27,421 --> 00:40:28,982 Hoe gaat het met je? 420 00:40:30,618 --> 00:40:33,417 De eerste drie dagen zijn het ergst. 421 00:40:33,542 --> 00:40:35,177 Krijg je pillen? 422 00:40:38,133 --> 00:40:41,489 Ja. Ik heb ze net ingenomen. -Mooi. 423 00:40:44,089 --> 00:40:47,767 Het heeft waarschijnlijk toch geen zin. 424 00:40:47,883 --> 00:40:51,637 Ik weet dat het in het begin zo lijkt... 425 00:40:51,762 --> 00:40:54,037 maar zet het nog even door. 426 00:40:56,156 --> 00:40:57,957 We zijn geen stel meer. 427 00:40:59,111 --> 00:41:01,386 Dat weet ik... 428 00:41:01,511 --> 00:41:03,671 maar ik vroeg me af... 429 00:41:05,307 --> 00:41:08,180 of het er nog inzat, als je erbovenop bent. 430 00:41:10,139 --> 00:41:12,216 Ik blijf maar heel even. 431 00:41:15,015 --> 00:41:18,330 Ik ben thuis in de problemen gekomen... 432 00:41:18,453 --> 00:41:22,804 en als ik terug kan, ga ik terug. -Wat is er dan gebeurd? 433 00:41:25,047 --> 00:41:27,961 Er raakte iemand gewond bij een overval. 434 00:41:28,087 --> 00:41:29,481 Wat bedoel je? 435 00:41:30,719 --> 00:41:35,834 Er is alleen maar iemand gewond. Er is echt niemand dood. 436 00:41:35,950 --> 00:41:38,475 Met wie heb je het gedaan? 437 00:41:39,629 --> 00:41:41,631 Met Rooster. 438 00:41:42,985 --> 00:41:45,542 Die skinhead? -Ja. 439 00:41:47,901 --> 00:41:51,696 Waarom ga je met die eikels om? 440 00:41:51,821 --> 00:41:54,851 Jij was ervandoor gegaan... 441 00:41:54,976 --> 00:41:57,650 en wij hadden iemand nodig. 442 00:41:57,775 --> 00:42:00,449 Ik kan je ook maar beter vertellen... 443 00:42:00,565 --> 00:42:02,327 dat wij nu een stel zijn. 444 00:42:03,522 --> 00:42:07,599 Hij zit bij zijn neef in Michigan en ik ben hier naartoe gekomen. 445 00:42:07,724 --> 00:42:10,116 Wat had ik dan moeten doen? 446 00:42:11,793 --> 00:42:13,679 Had ik op je moeten wachten? 447 00:42:16,710 --> 00:42:19,226 Je was bij me weggegaan. 448 00:42:19,393 --> 00:42:22,224 Je was er laf vandoor gegaan. 449 00:42:49,762 --> 00:42:54,952 Ik zie dat je in gedachten ergens anders bent. Een doodeng gezicht. 450 00:42:57,112 --> 00:42:58,506 Wat is er? 451 00:42:59,670 --> 00:43:04,345 Ik heb gezorgd dat je naar buiten kon. Nu moet je genieten. 452 00:43:04,503 --> 00:43:06,222 Heb je dat geld nog? 453 00:43:08,622 --> 00:43:11,055 Ja, hoezo? 454 00:43:11,213 --> 00:43:13,098 Ik wil het toch hebben. 455 00:43:26,842 --> 00:43:31,477 Wie kijkt er nou zo somber als hij geld telt? Wat mankeert je? 456 00:43:33,552 --> 00:43:36,226 Kijk eens om je heen. We zijn in Californië. 457 00:43:36,351 --> 00:43:39,590 Alleen maar mooie mensen, en jij piekert over eentje. 458 00:43:39,706 --> 00:43:42,787 Het laat me niet los. -Laat die meid stikken. 459 00:43:42,945 --> 00:43:46,457 Je hebt handenvol geld, de zeewind waait door je haar. 460 00:43:46,583 --> 00:43:49,895 Het leven kan mooi zijn als je er voor open staat. 461 00:43:53,334 --> 00:43:55,609 Is dit je werk? 462 00:43:57,413 --> 00:44:02,319 Ik heb die auto niet kunnen kopen met liefdadigheidswerk. 463 00:44:03,162 --> 00:44:06,722 Kan ik het ook gaan doen? 464 00:44:06,879 --> 00:44:08,677 Meen je dat? 465 00:44:11,952 --> 00:44:15,831 Ben je klaar met je behandeling? -Dat denk ik wel. 466 00:44:15,947 --> 00:44:17,425 Je denkt van wel. 467 00:44:19,103 --> 00:44:22,541 Ik werk niet met verslaafden. Ik hou iedereen kort. 468 00:44:22,666 --> 00:44:25,938 Ik ben klaar met die rommel. -Weet je het zeker? 469 00:44:26,096 --> 00:44:30,057 Je moet het zeker weten, want je komt veel ellende tegen. 470 00:44:30,172 --> 00:44:33,968 Als je het niet aankan, kan ik iets regelen in de horeca. 471 00:44:34,093 --> 00:44:36,767 Ik kan geen normaal baantje aan. 472 00:44:38,088 --> 00:44:40,080 Ik ook niet. 473 00:44:40,205 --> 00:44:44,441 Als je doet wat ik zeg, zit je nooit meer om geld verlegen... 474 00:44:46,036 --> 00:44:48,635 maar als je het verpest... 475 00:44:48,760 --> 00:44:50,594 heb je voor mij afgedaan. 476 00:44:58,981 --> 00:45:00,900 Waar is mijn telefoon? 477 00:45:09,495 --> 00:45:13,207 Ik weet dat ik je niet van gedachten kan doen veranderen... 478 00:45:13,332 --> 00:45:15,608 maar je hoeft hier nog niet weg. 479 00:45:15,724 --> 00:45:20,242 Je moet nog veel werk verrichten. -Ik denk dat ik er klaar voor ben. 480 00:45:22,759 --> 00:45:26,720 Zo gaan veel mensen hier weg, en sommigen redden het... 481 00:45:26,836 --> 00:45:30,150 maar de meesten niet. -Dat snap ik... 482 00:45:30,275 --> 00:45:33,629 maar dit gaat me echt lukken, dokter White. 483 00:45:33,746 --> 00:45:37,665 Als je wil afkicken, moet je er veel tijd in steken. 484 00:45:37,781 --> 00:45:40,746 Ik ben er zelf nog iedere dag mee bezig. 485 00:45:44,101 --> 00:45:46,775 Snap je wat ik je duidelijk probeer te maken? 486 00:45:46,932 --> 00:45:48,295 Ja, ik snap het. 487 00:45:59,083 --> 00:46:00,718 Zorg goed voor jezelf. 488 00:46:23,058 --> 00:46:25,931 Wat is dit? -Dit is je eerste dag. 489 00:46:29,768 --> 00:46:34,485 Polly, mag ik je voorstellen aan de nieuwe jongen? 490 00:46:34,610 --> 00:46:39,360 Heeft niemand gebeld? -Vin zei: Zelfde tijd, zelfde plek. 491 00:46:39,518 --> 00:46:41,079 Kan ik iets inschenken? 492 00:46:41,204 --> 00:46:43,479 Wil jij iets? -Nee, dank je. 493 00:46:43,596 --> 00:46:48,155 We gaan hem alleen rondleiden. -Oké. Leuk je te leren kennen. 494 00:47:09,447 --> 00:47:11,848 Alsof je een symfonie hoort. 495 00:47:15,004 --> 00:47:18,243 Wat is dit? -Dit... 496 00:47:19,721 --> 00:47:22,079 is de American Dream. 497 00:47:42,700 --> 00:47:45,573 Jacko. -Hoe gaat het ermee? 498 00:47:46,810 --> 00:47:49,090 Wie is die snul? -Dit is Utah. 499 00:47:49,211 --> 00:47:52,325 Hoeveel tijd heb je erop zitten? 500 00:47:52,484 --> 00:47:55,563 Ik zit net aan de dertig dagen. 501 00:47:55,679 --> 00:47:58,561 Een beginner. Ik zit aan de negen maanden. 502 00:47:58,677 --> 00:48:00,962 Hou de winnaars in het oog. 503 00:48:01,119 --> 00:48:05,513 Hij moet een gesprek meemaken. -En hier zit de beste. 504 00:48:05,637 --> 00:48:08,228 Jacko draait er niet omheen. 505 00:48:09,108 --> 00:48:10,711 Wat hebben we hier? 506 00:48:13,269 --> 00:48:15,346 West Virginia. 507 00:48:16,100 --> 00:48:18,144 Kom op. 508 00:48:18,261 --> 00:48:20,095 Hebbes. 509 00:48:20,220 --> 00:48:24,613 Miss Thomas, je kunt me niet meer ontglippen. 510 00:48:33,723 --> 00:48:38,283 U spreekt met Jackson van de verslavingslijn. Zegt u het maar. 511 00:48:41,040 --> 00:48:42,518 Natuurlijk. 512 00:48:44,071 --> 00:48:46,471 Ga uw gang, ik help u graag. 513 00:48:46,587 --> 00:48:50,989 Ken je die reclames, waarin dat Rick Moranis-type zegt: 514 00:48:51,104 --> 00:48:55,581 'Worstelt u met uw verslaving?' -Die onzin midden in de nacht. 515 00:48:55,702 --> 00:48:57,781 Dat zijn onze reclames. 516 00:48:57,897 --> 00:49:02,573 Is dat niet duur? -In de pauze van de Super Bowl, ja. 517 00:49:02,698 --> 00:49:04,575 Eigenlijk best een goed idee. 518 00:49:04,691 --> 00:49:06,893 Ik had precies hetzelfde. 519 00:49:07,008 --> 00:49:11,003 We laten ze 's nachts zien in staten met veel verslaafden. 520 00:49:11,168 --> 00:49:15,804 Ohio, West Virginia, Oklahoma... New Jersey is een topper. 521 00:49:15,960 --> 00:49:20,353 Weet u wat uw zoon gebruikt en hoe lang hij het al gebruikt? 522 00:49:22,314 --> 00:49:27,031 Dan moet hij in ieder geval naar een afkickcentrum. 523 00:49:27,147 --> 00:49:30,228 Bent u misschien verzekerd? 524 00:49:32,147 --> 00:49:36,780 Dat is mooi. Ik zet u even in de wacht en ik kijk het een en ander na. 525 00:49:38,134 --> 00:49:41,016 Haar man zit bij de vakbond. 526 00:49:41,132 --> 00:49:44,494 Vakbondswerkers zijn goed verzekerd... 527 00:49:44,612 --> 00:49:47,286 dus ze betalen de meeste rekeningen. 528 00:49:47,411 --> 00:49:51,488 Ze staat in de wacht. Is hij niet bang dat ze gaat ophangen? 529 00:49:51,603 --> 00:49:54,759 Ze hangt niet op. We gaan haar kindje redden. 530 00:49:55,640 --> 00:50:01,710 We moeten mensen plaatsen. Hij kijkt waar ze het meest voor hem bieden. 531 00:50:01,836 --> 00:50:06,112 We staan ze te woord en verkopen ze aan de hoogste bieder. 532 00:50:06,228 --> 00:50:09,468 Sea Breeze biedt 9000 dollar. -Doen. 533 00:50:10,945 --> 00:50:14,341 Bedankt voor het wachten. Ik heb goed nieuws. 534 00:50:14,457 --> 00:50:18,577 Ik heb rondgebeld, ik had nog iets van iemand te goed... 535 00:50:18,693 --> 00:50:22,090 en we hebben een bed voor uw zoon kunnen vinden. 536 00:50:22,255 --> 00:50:24,490 Is dat alles? -Ja. 537 00:50:24,606 --> 00:50:28,841 9000 dollar verdiend in drie minuten. -Wanneer kan ik beginnen? 538 00:50:29,008 --> 00:50:33,716 Jij gaat niet met die idioten werken. Dit is niet jouw soort mensen. 539 00:50:33,841 --> 00:50:35,320 God is groot. 540 00:50:37,877 --> 00:50:39,754 Kom mee. 541 00:50:44,105 --> 00:50:45,451 Toe dan. 542 00:51:03,888 --> 00:51:06,644 Tee-Tee. Hoe gaat het? 543 00:51:06,770 --> 00:51:10,041 Utah, dit is Miss Tee. -Wat een schatje. 544 00:51:12,997 --> 00:51:16,561 Willen jullie iets drinken? Koffie? 545 00:51:16,677 --> 00:51:19,235 Nee, bedankt. 546 00:51:19,351 --> 00:51:21,027 Ik hoef ook niks. 547 00:51:21,394 --> 00:51:23,351 Dan ga ik hem halen. 548 00:51:29,782 --> 00:51:32,260 Waar heb je me naartoe gebracht? 549 00:51:32,381 --> 00:51:34,897 Rustig blijven. We zijn aan het werk. 550 00:51:37,776 --> 00:51:39,657 Dave. 551 00:51:40,652 --> 00:51:43,525 Wat zie je er beroerd uit. 552 00:51:43,691 --> 00:51:48,525 Wil je weer terug? -Geef me nog een paar dagen de tijd. 553 00:51:48,683 --> 00:51:51,764 Zo werkt het niet, dat weet je best. 554 00:51:51,880 --> 00:51:55,036 Ik heb nog wel wat geld. -Hoeveel? 555 00:51:57,918 --> 00:51:59,993 Zestig dollar of zo. 556 00:52:02,750 --> 00:52:06,388 Moet je luisteren. Je krijgt nog tot morgen de tijd. 557 00:52:08,621 --> 00:52:10,258 Mij best. 558 00:52:10,383 --> 00:52:12,574 Kan het deze keer... 559 00:52:13,256 --> 00:52:15,456 3000 zijn? 560 00:52:15,572 --> 00:52:18,413 2000. Maar leuk geprobeerd. 561 00:52:19,651 --> 00:52:23,246 Ze komen morgen langs om je op te halen, goed? 562 00:52:24,367 --> 00:52:26,568 Dank je, Wood. -Geen probleem. 563 00:52:35,039 --> 00:52:37,157 O ja? Laat zien dan. 564 00:52:41,949 --> 00:52:43,509 Kennen jullie Sid nog? 565 00:52:43,626 --> 00:52:44,946 Ik ben Sid. 566 00:52:45,062 --> 00:52:47,305 Hij wil maar niet beter worden. 567 00:52:47,421 --> 00:52:51,341 Hij zit hier voor altijd aan vast. Hij zit op de afkickwip. 568 00:52:51,457 --> 00:52:54,372 90 dagen in de kliniek, dan de straat op... 569 00:52:54,497 --> 00:52:57,129 en dan is hij terug voor weer 90 dagen. 570 00:52:57,254 --> 00:53:00,451 Hij is een wandelende geldautomaat. 571 00:53:00,609 --> 00:53:04,645 Dat type moet je te vriend houden. Die mag je niet kwijtraken. 572 00:53:06,223 --> 00:53:07,560 Woody... 573 00:53:07,685 --> 00:53:10,201 en Junior. 574 00:53:12,559 --> 00:53:14,835 Pak er 2000 dollar uit. 575 00:53:14,993 --> 00:53:19,311 Wie is zij? -Dit is mijn vriendin. Ze heet Penny. 576 00:53:19,427 --> 00:53:23,746 Ze heeft hulp nodig, ik heb haar verteld hoe het werkt. 577 00:53:23,862 --> 00:53:27,898 Utah kent haar ook. Ze deugt. -Dag, Pen. 578 00:53:30,215 --> 00:53:34,333 Ben je ooit eerder in een kliniek geweest, Penny? 579 00:53:34,452 --> 00:53:37,730 Ja, ik ben net klaar. 580 00:53:37,846 --> 00:53:40,372 Ik zat er negen maanden. -Onbetaald. 581 00:53:40,489 --> 00:53:43,842 Dat is toch ongelooflijk? Dat is misdadig. 582 00:53:43,967 --> 00:53:48,004 Je snapt toch wel dat je die 30 dagen vol moet maken? 583 00:53:48,120 --> 00:53:51,599 Je krijgt niks als je eerder vertrekt. 584 00:53:51,716 --> 00:53:53,592 Krijg ik nu dan niks? 585 00:53:55,469 --> 00:53:58,309 Lieverd. 586 00:53:58,426 --> 00:54:01,066 Ik regel het voor je. Je kan rekenen op Sid. 587 00:54:01,182 --> 00:54:05,460 Ik heb haar verteld hoe het werkt. Hebben jullie plek voor haar? 588 00:54:11,057 --> 00:54:13,332 Niet alles in één keer opmaken. 589 00:54:23,365 --> 00:54:25,639 Dit is niet alles. 590 00:54:28,480 --> 00:54:32,192 Dat krijg je pas als ze wordt opgenomen. 591 00:54:32,317 --> 00:54:33,754 Dat is ook zo. 592 00:54:35,955 --> 00:54:40,589 Je moet nog even volhouden. Je geeft ze je informatie... 593 00:54:40,705 --> 00:54:43,822 en dan ga ik iets lekkers voor ons regelen. 594 00:54:45,861 --> 00:54:47,299 Tot ziens. 595 00:54:48,578 --> 00:54:50,778 Ben je verzekerd, schat? 596 00:54:53,411 --> 00:54:55,014 Weet je ook waar? 597 00:54:57,131 --> 00:54:59,249 Even kijken. 598 00:55:06,358 --> 00:55:09,753 Hier staat het op. HT Platinum. 599 00:55:12,836 --> 00:55:15,027 Een goudmijntje. 600 00:55:18,267 --> 00:55:20,425 Het komt allemaal goed. 601 00:55:27,177 --> 00:55:30,017 Wat was je daar eigenlijk aan het doen? 602 00:55:30,133 --> 00:55:34,369 Zo verdien ik mijn geld. -Zij gaan 30 dagen de kliniek in. 603 00:55:35,689 --> 00:55:39,244 Jij krijgt ervoor betaald en zij krijgen een aandeel. 604 00:55:39,369 --> 00:55:43,521 Zo werkt het in het kapitalisme. Je moet de mensen motiveren. 605 00:55:43,645 --> 00:55:46,361 En wat ze met het geld doen? -Hun zaken. 606 00:55:46,477 --> 00:55:51,750 Want als het op is, gaan ze de kliniek weer in... 607 00:55:51,876 --> 00:55:53,828 en alles gaat naar jou. 608 00:55:56,468 --> 00:55:59,225 Hoeveel mensen? 609 00:55:59,343 --> 00:56:03,062 In zo'n centrum als New West rond de 70 procent. 610 00:56:03,178 --> 00:56:05,336 In sommige centra zijn het er meer. 611 00:56:05,461 --> 00:56:07,379 Weten ze het in New West? 612 00:56:34,711 --> 00:56:36,671 Vin. -Jongen. 613 00:56:40,823 --> 00:56:42,259 Ga zitten. 614 00:56:47,657 --> 00:56:49,335 Hoe gaat het met jou? 615 00:56:49,451 --> 00:56:51,013 Goed. 616 00:56:51,129 --> 00:56:54,849 Houdt Woody je goed in de gaten? -Tot nu toe. 617 00:56:54,965 --> 00:56:57,523 Hij zegt dat je te vertrouwen bent. 618 00:56:59,284 --> 00:57:00,879 Is dat zo? 619 00:57:11,990 --> 00:57:16,309 Dat is voor de afgelopen twee weken. -Wat hebben we hier? 620 00:57:25,377 --> 00:57:30,094 Wat is met die jongen uit West Virginia, die naar Sea Breeze gaat? 621 00:57:31,132 --> 00:57:33,050 Wie heeft je dat verteld? 622 00:57:34,969 --> 00:57:38,523 Goed dan. Ik zal er niet omheen draaien. 623 00:57:38,639 --> 00:57:43,041 Jullie boden 6000 en zij 9000. Ik moet om mijn bedrijf denken. 624 00:57:43,157 --> 00:57:47,750 Om je bedrijf? Het gaat om geld. -Uiteindelijk wel. 625 00:57:47,875 --> 00:57:53,472 Ik heb ook een bedrijf. Je moet me bellen, dan kunnen we onderhandelen. 626 00:57:54,627 --> 00:57:56,187 Denk daaraan. 627 00:57:56,345 --> 00:57:58,861 Oké? -Je hebt gelijk. 628 00:57:58,986 --> 00:58:00,863 Ik zat fout. 629 00:58:00,979 --> 00:58:04,973 Volgende week gaat toch wel door? -Zeker weten. 630 00:58:05,098 --> 00:58:07,773 Dan gaan we. -Wacht even. 631 00:58:07,898 --> 00:58:10,372 Kan je je dat gedoe in Tustin herinneren? 632 00:58:12,447 --> 00:58:14,283 Dat kan weer. 633 00:58:14,407 --> 00:58:17,207 Daar waren we klaar mee na Orange County. 634 00:58:17,323 --> 00:58:19,597 Wat er gebeurd is in Orange County? 635 00:58:19,722 --> 00:58:22,114 Daar werden ze te inhalig. 636 00:58:22,281 --> 00:58:27,354 Een paar jaar geleden ging iedereen die afkickte aan de Naltrexon. 637 00:58:27,470 --> 00:58:32,586 Die implantaten blokkeren opioïde- receptoren, dus het gebruik neemt af. 638 00:58:32,744 --> 00:58:37,619 Die implantaten werden opeens bij iedereen ingebracht. 639 00:58:37,744 --> 00:58:41,417 Klanten in klinieken, maar er waren ook mensen... 640 00:58:41,539 --> 00:58:44,894 die niet verslaafd waren, die ervoor betaald werden. 641 00:58:45,019 --> 00:58:49,287 Voor ieder implantaat krijg je 60.000 dollar. 642 00:58:49,411 --> 00:58:54,527 Veel artsen kunnen er 20 per dag inbrengen. Reken maar uit. 643 00:58:54,643 --> 00:58:57,484 Er gaat veel geld in om. 644 00:58:57,600 --> 00:59:01,995 Ze zitten er niet meer zo dicht op. We kunnen weer door. 645 00:59:02,117 --> 00:59:03,836 Ik heb een adres. 646 00:59:05,116 --> 00:59:07,308 Je moet er morgen om 12 uur zijn. 647 00:59:09,666 --> 00:59:13,063 Voor hetzelfde bedrag? -Alles is hetzelfde. 648 00:59:14,467 --> 00:59:18,103 Neem die jongen mee. Geef hem wat kleingeld en een knipbeurt. 649 00:59:18,219 --> 00:59:20,296 Je moet zeker naar de kapper. 650 00:59:22,256 --> 00:59:25,055 Dan gaan we. -En Wood... 651 00:59:25,171 --> 00:59:28,526 dat gedoe met Sea Breeze, dat flik je me niet nog eens. 652 00:59:28,651 --> 00:59:31,250 We werken samen. 653 00:59:31,366 --> 00:59:33,567 Afgesproken. 654 00:59:35,287 --> 00:59:38,358 Utah, welkom in het team. 655 00:59:41,157 --> 00:59:44,471 Tot later. -Tot ziens. 656 01:00:01,737 --> 01:00:03,571 Het is toch niet te geloven? 657 01:00:04,893 --> 01:00:07,408 En acht jaar geleden was ik dakloos. 658 01:00:09,526 --> 01:00:12,167 Ik zal je het mooiste laten zien. 659 01:00:17,399 --> 01:00:19,201 Dat is jouw kamer. 660 01:00:24,276 --> 01:00:29,623 Ik kan ook gewoon op de bank slapen. -Je mag mijn bank niet bevuilen. 661 01:00:29,748 --> 01:00:32,663 Je zit daar tot je iets anders hebt. -Echt? 662 01:00:32,821 --> 01:00:34,183 Ja, echt. 663 01:00:38,659 --> 01:00:42,412 Mensen zoals wij hebben de kansen niet voor het grijpen. 664 01:00:42,537 --> 01:00:48,084 Die mensen blijven toch wel drugs gebruiken. 665 01:00:48,210 --> 01:00:51,680 Het is dienstverlening. We plaatsen ze. 666 01:00:53,923 --> 01:00:58,200 Maak je niet druk. Rust maar uit, alles staat klaar. Tot morgen. 667 01:01:22,332 --> 01:01:23,969 Hoe gaat het, doc? 668 01:01:25,049 --> 01:01:27,731 Jij bent zeker Wood? -Dat klopt. 669 01:01:28,769 --> 01:01:30,887 Dit is Utah. 670 01:01:31,003 --> 01:01:36,160 Het lijkt me het best om direct ter zake te komen. 671 01:01:36,276 --> 01:01:39,831 Dinsdag- en donderdagochtend komen het best uit... 672 01:01:39,998 --> 01:01:44,946 en als het te veel wordt, wat ik hoop, wijken we uit naar Torrance. 673 01:01:45,071 --> 01:01:47,902 Hoeveel kun je er aan op één dag? 674 01:01:48,824 --> 01:01:52,379 Twintig. Het hangt ook af van mogelijke complicaties. 675 01:01:52,504 --> 01:01:56,456 Het is een relatief simpele ingreep. 676 01:01:56,582 --> 01:02:00,210 Je maakt hier een incisie. Het spijt me. 677 01:02:00,334 --> 01:02:06,090 En dan zet je het implantaat erin. Heel eenvoudig. Kinderspel. 678 01:02:09,687 --> 01:02:15,001 En dan de facturering. -Het gaat om een ingreep in de buik. 679 01:02:15,117 --> 01:02:18,555 Dat komt op 60.000 dollar per implantaat. 680 01:02:18,671 --> 01:02:20,956 Dan draaien we ze er zo doorheen. 681 01:02:23,031 --> 01:02:25,224 Over facturering gesproken: 682 01:02:25,349 --> 01:02:29,027 We hebben toch afgesproken dat ieder de helft krijgt? 683 01:02:29,143 --> 01:02:33,022 Ja, ieder krijgt precies hetzelfde. -Mooi, dus... 684 01:02:33,138 --> 01:02:35,297 het wordt 50-50. 685 01:02:35,413 --> 01:02:38,693 Nog één ding: Je verwijdert ze toch ook? 686 01:02:41,650 --> 01:02:44,093 Je pakt ze op de heen- en de terugweg. 687 01:02:46,724 --> 01:02:48,842 We gaan eens goed verdienen. 688 01:04:51,676 --> 01:04:53,951 TWEE MAANDEN LATER 689 01:05:13,891 --> 01:05:17,768 Hoe gaat het? Zo gek dat ik je hier tegen het lijf loop. 690 01:05:19,405 --> 01:05:24,321 Gaat het? Je loopt zo te zoeken. -Het gaat, maar ik ben wel op zoek, ja. 691 01:05:24,446 --> 01:05:29,039 Ik ben net verhuisd en nu moet ik wat basisdingen in huis halen. 692 01:05:29,155 --> 01:05:31,995 Zal ik je helpen? -Heel graag. 693 01:05:32,118 --> 01:05:34,311 Geen probleem. Kom. 694 01:05:36,388 --> 01:05:39,270 Ben je er echt net ingetrokken? 695 01:05:39,386 --> 01:05:43,264 Dat betekent dus dat je overal eentje van nodig hebt. 696 01:05:43,380 --> 01:05:45,025 Eigenlijk wel. 697 01:05:45,938 --> 01:05:50,141 Heb je werk? -Ja, ik heb een baan gevonden. 698 01:05:50,257 --> 01:05:51,819 Wat goed. 699 01:05:51,935 --> 01:05:56,053 Gebruik je niet meer? -Al bijna 90 dagen niet. 700 01:05:56,169 --> 01:05:59,849 Dat is echt fantastisch. Goed gedaan. 701 01:06:00,887 --> 01:06:05,000 Bij welke praatgroep zit je? -Praatgroepen... 702 01:06:05,122 --> 01:06:07,758 Je eigen doorzettingsvermogen dus? 703 01:06:07,879 --> 01:06:11,276 Ik voel de aandrang niet meer. Dat is toch goed? 704 01:06:11,393 --> 01:06:15,270 Dan ben je sterker dan ik. Zonder therapie ben ik nergens. 705 01:06:19,107 --> 01:06:21,382 Echt iets voor mij. 706 01:06:21,507 --> 01:06:24,538 Dat lijkt mij ook. Ik heb er vertrouwen in. 707 01:06:25,701 --> 01:06:29,255 Leuk je te zien. Misschien zien we elkaar nog eens. 708 01:06:30,659 --> 01:06:32,495 Wacht eens, May. 709 01:06:34,487 --> 01:06:36,405 Zullen we... 710 01:06:36,572 --> 01:06:38,963 een keertje iets gaan doen? 711 01:06:41,363 --> 01:06:46,080 Ik mag pas na twee jaar weer contact hebben met cliënten. 712 01:06:46,238 --> 01:06:48,198 Dat staat in de wet. 713 01:06:49,916 --> 01:06:53,272 Maar als we elkaar weer tegen het lijf lopen? 714 01:06:53,388 --> 01:06:55,946 Bij toeval? 715 01:06:56,071 --> 01:07:01,104 Als het bij toeval gebeurt, kan ik terugvallen op plausibele ontkenning. 716 01:07:01,220 --> 01:07:06,177 Dan kan ik niet vervolgd worden. -Misschien gebeurt het dan. 717 01:07:06,335 --> 01:07:11,818 Wie weet. Misschien morgenavond om zeven uur bij 3d en Colorado. 718 01:07:12,772 --> 01:07:14,291 Je weet maar nooit. 719 01:07:16,367 --> 01:07:19,082 Vergeet je bezem niet. 720 01:07:24,157 --> 01:07:27,312 Dit is pas echt leven. Zeker weten. 721 01:07:31,034 --> 01:07:34,189 Utah, hoe gaat het ermee, jongen? 722 01:07:34,311 --> 01:07:39,504 Kom erbij, we zaten op je te wachten. -Ik ben mijn zwembroek vergeten. 723 01:07:40,626 --> 01:07:44,063 Ga in je onderbroek zwemmen, ik hou het voor me. 724 01:07:45,134 --> 01:07:48,572 Hoe vind je mijn nieuwe kleren? -Kom op. 725 01:07:48,697 --> 01:07:51,454 We gaan een zwembroek voor je pakken. 726 01:07:51,895 --> 01:07:56,529 Ik heb die meiden op het strand leren kennen. Hoe gek is dat? 727 01:08:00,440 --> 01:08:02,956 Dit lijkt me jouw maat. 728 01:08:04,277 --> 01:08:09,036 Dat heeft een van die meiden meegenomen. Niet eens goed spul. 729 01:08:10,231 --> 01:08:13,146 Niet geweldig, maar je krijgt wel een kick. 730 01:08:14,425 --> 01:08:17,025 Wil jij ook? -Nee, dank je. 731 01:08:18,262 --> 01:08:23,900 Het is een feestje, het kan geen kwaad. -Echt niet, neem jij het maar. 732 01:08:24,017 --> 01:08:25,777 Je moet het zelf weten. 733 01:08:32,372 --> 01:08:35,842 Dan gaan we je nu aan de dames voorstellen. 734 01:08:35,967 --> 01:08:39,122 Ik heb vanavond al een afspraak met een meisje... 735 01:08:39,238 --> 01:08:41,764 dus ik moet mijn energie sparen. 736 01:08:43,915 --> 01:08:47,834 Ik ben trots op je. Goed van je, ik hou van je. 737 01:08:49,113 --> 01:08:51,347 Alles goed? 738 01:08:55,026 --> 01:08:56,546 Ik spreek je nog. 739 01:09:03,298 --> 01:09:05,939 Fijn dat jullie er zijn. 740 01:09:06,055 --> 01:09:11,212 Ik weet dat een stel kneuzen niet op mijn gezeik zit te wachten... 741 01:09:11,328 --> 01:09:16,286 dus ik ga proberen me vanavond in te houden. 742 01:09:16,402 --> 01:09:20,721 We hebben een gastspreker en ik heb iemand uitgenodigd... 743 01:09:20,837 --> 01:09:23,594 Je bent gekomen. -Wat is dit? 744 01:09:23,719 --> 01:09:25,911 Een gaarkeuken voor hipsters. 745 01:09:26,036 --> 01:09:28,992 Laten we hem een warm applaus geven. 746 01:09:31,750 --> 01:09:33,867 Dank je, Lee. 747 01:09:33,983 --> 01:09:38,825 Ik ben Wayne. Een junk van 1 meter 80 die denkt dat hij alles beter weet. 748 01:09:38,982 --> 01:09:41,656 Dag, Wayne. -Dankzij jullie allemaal... 749 01:09:41,781 --> 01:09:44,613 ben ik al tien jaar clean. 750 01:09:44,776 --> 01:09:49,015 Ik kom uit het Midwesten, ik zwierf rond op straat. 751 01:09:49,131 --> 01:09:54,728 Mijn moeder is aan kanker overleden. Ik heb mijn vader niet gekend. 752 01:09:54,845 --> 01:09:58,000 Ik ben niet altijd verslaafd geweest... 753 01:09:58,157 --> 01:10:02,393 maar ik had wel altijd het idee dat ik nergens bij hoorde. 754 01:10:02,519 --> 01:10:06,513 Het voelde altijd of er iets schuurde. 755 01:10:06,629 --> 01:10:12,143 Toen ik drugs en drank ontdekte, was ik in één keer zeker van mezelf. 756 01:10:14,061 --> 01:10:17,657 Alles viel opeens op zijn plek.. 757 01:10:19,982 --> 01:10:22,175 Maar daar kwam een eind aan. 758 01:10:26,294 --> 01:10:31,086 We sluiten de bijeenkomst altijd af met het uitdelen van de muntjes... 759 01:10:31,211 --> 01:10:34,324 voor de mijlpalen van ons herstelproces. 760 01:10:34,441 --> 01:10:38,876 Is er hier iemand die vandaag rond de 90 dagen clean is? 761 01:10:39,000 --> 01:10:41,234 Steek je hand op. -Nee. 762 01:10:41,433 --> 01:10:45,269 Doe het, of ik doe het voor je. -Hou je mond. 763 01:10:46,034 --> 01:10:47,828 Andermaal... 764 01:10:47,953 --> 01:10:50,626 Daar hebben we er eentje. Hoeveel dagen? 765 01:10:50,751 --> 01:10:53,866 Negentig. -Fantastisch. Kom erbij. 766 01:11:03,616 --> 01:11:06,215 Alsjeblieft. -Dank u wel. 767 01:11:08,008 --> 01:11:10,848 Kom op. Dat is beter. 768 01:11:10,964 --> 01:11:12,767 Gefeliciteerd. 769 01:11:14,518 --> 01:11:17,558 Wie ben je? 770 01:11:17,683 --> 01:11:22,433 Ik ben Utah, ik ben verslaafd aan drugs. -Dag, Utah. 771 01:11:24,834 --> 01:11:27,832 Negentig dagen. Hoe bizar is dat? 772 01:11:28,712 --> 01:11:34,384 Toen ik hier binnenkwam, wist ik niet wat jullie hier deden... 773 01:11:34,500 --> 01:11:36,900 maar Wayne... 774 01:11:37,057 --> 01:11:39,134 wat jij zei... 775 01:11:40,495 --> 01:11:43,170 dat was het verhaal van mijn leven. 776 01:11:44,210 --> 01:11:48,244 Dat je hier tien jaar later staat en zo gelukkig... 777 01:11:48,369 --> 01:11:51,209 daar kan ik me nog niks bij voorstellen. 778 01:11:51,325 --> 01:11:53,684 Maar het geeft me wel hoop. 779 01:11:55,644 --> 01:12:01,557 Ik heb hier geleerd dat ik er niet alleen voor sta. Bedankt daarvoor. 780 01:12:05,667 --> 01:12:10,343 Zo gek, ik kan me jou niet voorstellen met drugs of drank. 781 01:12:11,306 --> 01:12:13,099 Je komt vrij normaal over. 782 01:12:14,221 --> 01:12:17,377 Ik weet niet eens wat je daaronder verstaat... 783 01:12:20,972 --> 01:12:24,609 maar ik heb mijn plek dubbel en dwars verdiend. 784 01:12:27,691 --> 01:12:30,963 Ik heb dan wel een suf baantje en ze betalen me... 785 01:12:31,088 --> 01:12:33,845 Is dat belangrijk? -Mijn werk. 786 01:12:33,961 --> 01:12:36,958 Neem op als het belangrijk is. -Het spijt me. 787 01:12:37,074 --> 01:12:40,198 Welnee. Ik zit er niet mee, echt niet. 788 01:12:41,912 --> 01:12:44,309 Laat maar. -Ik loop met je mee. 789 01:12:53,145 --> 01:12:54,739 Dat meen je niet. 790 01:12:54,856 --> 01:12:57,654 Is dat jouw auto? 791 01:12:57,779 --> 01:13:00,411 De marketing. 792 01:13:00,578 --> 01:13:03,251 Ik heb me vermaakt vandaag. 793 01:13:05,170 --> 01:13:06,515 En... 794 01:13:07,487 --> 01:13:13,085 fijn dat je me naar die bijeenkomst hebt gelokt. Het was verrassend goed. 795 01:13:13,201 --> 01:13:16,713 Misschien kom ik je daar nog eens tegen. 796 01:13:16,880 --> 01:13:19,354 Ik... 797 01:13:19,470 --> 01:13:21,388 Ik denk het wel. 798 01:13:25,865 --> 01:13:30,938 Ik snap het al. -Die krijg je van me... 799 01:13:31,063 --> 01:13:34,335 en als je hulp nodig hebt, bel me dan. 800 01:13:51,918 --> 01:13:53,676 Dat is goed. 801 01:13:53,801 --> 01:13:58,677 Als een van mijn vrienden er behoefte aan heeft, marketer... 802 01:13:58,793 --> 01:14:00,271 dan bellen ze je. 803 01:14:15,933 --> 01:14:19,571 Als iemand mijn hulp nodig heeft, heb je nu mijn nummer. 804 01:14:25,409 --> 01:14:29,246 Alsjeblieft, Tee-Tee. Het spijt me dat ik zo laat kom. 805 01:14:29,362 --> 01:14:33,482 Het maakt niet uit, er zitten nog een paar te wachten. Dank je. 806 01:14:54,816 --> 01:14:56,692 Wat doe je hier? 807 01:14:56,817 --> 01:14:58,935 Heeft Wood dat niet gezegd? 808 01:14:59,093 --> 01:15:01,966 Hij heeft me hier naartoe gebracht. 809 01:15:02,888 --> 01:15:04,723 Wat bedoel je? 810 01:15:06,167 --> 01:15:08,486 De dag dat je me belde... 811 01:15:09,922 --> 01:15:12,795 belde hij me iets later ook. 812 01:15:14,598 --> 01:15:19,273 Hij bood me geld om me te laten behandelen. Ik dacht dat je het wist. 813 01:15:23,068 --> 01:15:25,584 Dat is hij me vergeten te vertellen. 814 01:15:28,897 --> 01:15:30,858 Mag ik mijn geld? 815 01:16:59,767 --> 01:17:01,361 Blijf nog even hangen. 816 01:17:06,237 --> 01:17:08,562 Dat wordt vast leuk. 817 01:18:13,014 --> 01:18:14,891 Laat los. -Je bent high. 818 01:18:15,007 --> 01:18:18,163 Ze zijn allemaal high, wat denk jij dan? 819 01:18:19,849 --> 01:18:23,163 Straks krijg ik geld om het er weer uit te halen. 820 01:18:24,757 --> 01:18:26,675 Wat maakt jou het uit? 821 01:18:39,505 --> 01:18:41,063 Wat is dit? 822 01:18:51,290 --> 01:18:53,166 Is de politie er? 823 01:18:59,404 --> 01:19:02,559 Kom op. We krijgen ons geld toch nog wel? 824 01:19:20,581 --> 01:19:21,926 Wat een ellende. 825 01:19:28,494 --> 01:19:31,251 Allemaal uitstappen. -Rot op. 826 01:19:31,367 --> 01:19:33,851 Je moet uitstappen. 827 01:19:33,967 --> 01:19:35,845 Ik kom je opzoeken. 828 01:20:05,857 --> 01:20:09,254 Wat heb je precies gezien? -Dat zei ik al. De politie. 829 01:20:09,370 --> 01:20:15,009 Waren ze undercover? Een SWAT- team, sheriffs? Wat heb je gezien? 830 01:20:15,125 --> 01:20:17,244 Weet ik veel. Politie. 831 01:20:19,759 --> 01:20:23,355 Goed. Ik heb Vin gesproken. Hij gaat het regelen. 832 01:20:23,480 --> 01:20:25,231 En wat betekent dat? 833 01:20:26,478 --> 01:20:29,551 Had je me nog iets anders te vertellen? 834 01:20:32,465 --> 01:20:34,707 Waarom heb je niks over Opal gezegd? 835 01:20:36,145 --> 01:20:38,378 Wat had ik moeten zeggen? 836 01:20:38,544 --> 01:20:43,692 Je deed alsof ze uit eigen beweging kwam, en je hebt haar ervoor betaald. 837 01:20:45,695 --> 01:20:49,332 Die meid is een junkie. Heb je dat nu nog niet door? 838 01:20:49,448 --> 01:20:51,890 Ben je nu ook bezig als dealer? 839 01:20:52,006 --> 01:20:54,365 Ze koopt het nu al bij Miss Tee. 840 01:20:54,490 --> 01:20:58,202 Ze wordt high, wat je ook doet. Het maakt niet uit. 841 01:20:58,318 --> 01:21:00,643 Dan kan ik haar net zo goed helpen. 842 01:21:00,759 --> 01:21:04,554 Het is al goed, het is mijn schuld. Het spijt me. 843 01:21:04,679 --> 01:21:09,470 Het spijt me dat ik zo'n kneus als jij uit de goot heb getrokken. 844 01:21:09,586 --> 01:21:13,024 Je kleren, je geld, je auto, je huis. 845 01:21:13,150 --> 01:21:15,500 Bedank me later nog maar eens... 846 01:21:15,624 --> 01:21:20,500 omdat ze je anders dood hadden gevonden in een hotel in Ohio. 847 01:21:21,579 --> 01:21:23,057 Hou toch op. 848 01:21:40,555 --> 01:21:43,078 Ik zag iets in jou. 849 01:21:46,111 --> 01:21:48,427 Ik zie nog steeds iets in jou, Utah. 850 01:21:51,185 --> 01:21:53,584 Kijk eens om je heen. 851 01:21:54,822 --> 01:21:57,978 Kijk hoe goed we het hebben. 852 01:21:58,140 --> 01:22:02,538 Wij hebben meer geld dan onze waardeloze vaders ooit hebben gehad. 853 01:22:05,137 --> 01:22:09,007 We zijn familie, we zijn hetzelfde. Waarom val je mij aan? 854 01:22:09,132 --> 01:22:12,566 Alleen vanwege die domme trut? Ze houdt niet van je. 855 01:22:16,596 --> 01:22:19,478 We zijn familie. We doen het samen. 856 01:22:22,917 --> 01:22:24,910 Kom hier. 857 01:22:25,077 --> 01:22:26,413 Kom op. 858 01:22:32,101 --> 01:22:35,822 Ik ga Vin bellen en hij gaat het allemaal oplossen. 859 01:22:37,143 --> 01:22:39,020 Goed? 860 01:22:52,805 --> 01:22:54,399 Zie ik je vanavond? 861 01:22:59,756 --> 01:23:02,630 Wat komen jullie doen? -Wat is er gebeurd? 862 01:23:02,754 --> 01:23:04,752 Met die verpleegkundige? 863 01:23:04,872 --> 01:23:09,747 Dat heb ik met Vin besproken. Ze had bij een vriendin geklaagd. 864 01:23:09,864 --> 01:23:13,583 Hou op over Vin. Ik wil weten wat er gebeurd is. 865 01:23:13,700 --> 01:23:18,940 Ik heb haar ontslagen, ze is weg. Ze was hier toch vast illegaal. 866 01:23:19,056 --> 01:23:21,730 Hoe gaan we nu dan verder? 867 01:23:21,855 --> 01:23:25,534 Je neemt Junior mee en je maakt dat je hier wegkomt. 868 01:23:25,650 --> 01:23:30,882 We nemen een pauze en wisselen het af met de praktijk in Torrance. 869 01:23:31,007 --> 01:23:33,839 Dat krijg je als je je hiermee bezighoudt. 870 01:23:41,271 --> 01:23:42,948 Goed dan. 871 01:23:43,073 --> 01:23:45,747 Ik ga naar Vin toe. Eens zien wat hij zegt. 872 01:23:45,872 --> 01:23:50,905 En als je met Vin praat... Ik heb hier lang over nagedacht: 873 01:23:51,021 --> 01:23:54,816 Een nieuwe regeling. 70 procent voor mij, 30 voor jullie. 874 01:23:57,258 --> 01:23:59,259 Wat? -Nee, dat moet ik vragen. 875 01:23:59,375 --> 01:24:02,049 Ik heb een diploma aan de muur hangen... 876 01:24:02,174 --> 01:24:06,525 dus ik heb geen zin meer om voor twee junks te werken. 877 01:24:06,650 --> 01:24:09,242 Dat kun je tegen je baas zeggen... 878 01:24:09,366 --> 01:24:12,605 en kom niet meer langs zonder afspraak. 879 01:24:18,559 --> 01:24:23,350 Nu kun je mijn kliniek verlaten, en neem die achterlijke mongool mee. 880 01:24:23,466 --> 01:24:25,469 Opstaan, Junior. 881 01:24:31,099 --> 01:24:33,424 Je hoort wat hij zegt. We gaan. 882 01:24:42,168 --> 01:24:43,971 Klootzak. 883 01:25:03,429 --> 01:25:05,147 Wat is er gebeurd? 884 01:25:11,501 --> 01:25:14,939 Wat had hij op zijn geweten? -Ik heb het verpest. 885 01:25:15,055 --> 01:25:18,136 Welnee, ben je gek. Als jij maar niks mankeert. 886 01:25:20,329 --> 01:25:22,887 Maar nu moeten we het slim aanpakken. 887 01:25:26,682 --> 01:25:30,119 Kun je ergens met hem naartoe? -Ja, ik weet wel iets. 888 01:25:30,244 --> 01:25:31,996 Weet je iets? -Ja. 889 01:25:32,918 --> 01:25:36,074 Je hebt vijf uur. Dan komt de zon op. 890 01:25:36,199 --> 01:25:40,874 Als je klaar bent, verbrand je jullie kleren. Alles. 891 01:25:40,990 --> 01:25:46,826 Begrepen? En dan pak je een tas in en ga je een poosje ergens anders zitten. 892 01:25:46,945 --> 01:25:50,699 Ik bel mijn jongens morgen en dan zien we verder. 893 01:25:58,571 --> 01:26:00,614 En die jongen? 894 01:26:00,730 --> 01:26:05,962 Wordt dat een probleem. Hij is de enige getuige, of niet soms? 895 01:26:06,087 --> 01:26:08,677 Hij was bezig met die implantaten... 896 01:26:08,802 --> 01:26:11,162 en hij weet alles. -Ik snap het. 897 01:26:16,634 --> 01:26:21,829 Ik regel het hier en jij zorgt dat ze dat lichaam niet kunnen vinden. 898 01:26:27,422 --> 01:26:29,896 Hoe gaat het met je? 899 01:26:30,022 --> 01:26:31,814 Het gaat. -O ja? 900 01:26:31,940 --> 01:26:34,771 Heb je hier geen klap van gekregen? 901 01:26:34,896 --> 01:26:36,615 Nee. 902 01:26:38,974 --> 01:26:40,526 Goeie jongen. 903 01:26:41,490 --> 01:26:43,450 Ga de auto in, we moeten op pad. 904 01:26:45,841 --> 01:26:49,280 Tot later, Vin. -Doe het rustig aan. 905 01:27:13,579 --> 01:27:15,414 Ik ben zo terug. 906 01:28:11,479 --> 01:28:13,513 Denk je dat dit diep genoeg is? 907 01:28:16,428 --> 01:28:17,990 Ja, dat is diep genoeg. 908 01:28:27,456 --> 01:28:28,860 Gaat het? 909 01:28:34,051 --> 01:28:36,251 Ja, niks aan de hand. 910 01:28:36,367 --> 01:28:38,011 Kom. 911 01:28:38,128 --> 01:28:40,487 We gaan hem begraven. 912 01:28:45,403 --> 01:28:47,356 We verbranden die kleren. 913 01:29:13,290 --> 01:29:15,972 Ik had het je moeten vertellen, van Opal. 914 01:29:22,200 --> 01:29:24,003 Dat had ik moeten doen. 915 01:29:26,195 --> 01:29:29,758 Je weet toch dat het een hopeloze zaak is? 916 01:29:31,153 --> 01:29:33,669 Sommige mensen zijn niet te redden. 917 01:29:37,747 --> 01:29:39,226 Ik weet het. 918 01:29:42,979 --> 01:29:46,018 Ik had ook niet moeten snuiven waar jij bij was. 919 01:29:47,414 --> 01:29:49,415 Ik wil niet dat je terugvalt. 920 01:29:51,134 --> 01:29:53,452 Je hebt je hele leven nog voor je. 921 01:30:03,956 --> 01:30:07,519 Ik heb het uit de hand laten lopen. -Ik weet het. 922 01:30:12,311 --> 01:30:15,068 Zulke mensen... 923 01:30:15,184 --> 01:30:17,709 kleineren me al mijn hele leven. 924 01:30:20,582 --> 01:30:23,496 Hij was niet beter dan wij. 925 01:30:23,622 --> 01:30:27,218 Hij was gewoon een oplichter met een witte jas. 926 01:30:30,017 --> 01:30:32,690 Hoe ben jij op mijn pad gekomen? 927 01:30:56,142 --> 01:30:57,745 Schattig. 928 01:31:01,258 --> 01:31:02,701 Is dat... 929 01:31:02,819 --> 01:31:05,458 Is dat wie ik denk dat het is? 930 01:31:10,337 --> 01:31:11,972 Smeerlap. 931 01:31:12,129 --> 01:31:14,047 Wat doe je hier? 932 01:31:20,284 --> 01:31:21,838 Ik sta achter. 933 01:31:47,690 --> 01:31:51,411 Je blijft me iedere dag verrassen. 934 01:31:51,527 --> 01:31:55,247 Je moet me ooit eens vertellen hoe dat was. 935 01:31:55,363 --> 01:31:58,245 Ze is me te gewoontjes, maar ik ben benieuwd. 936 01:32:00,761 --> 01:32:04,672 Hoe lang mag je blijven van Wood? -Tot ik iets anders heb. 937 01:32:06,832 --> 01:32:09,190 Het is een goeie vent. 938 01:32:09,312 --> 01:32:10,794 Hoe gaat het? 939 01:32:12,545 --> 01:32:15,900 Het gaat. -O ja? Weet je het zeker? 940 01:32:16,025 --> 01:32:18,782 Wood zei dat je je hoofd koel hield. 941 01:32:21,655 --> 01:32:23,300 Dat is goed. 942 01:32:23,416 --> 01:32:28,175 Er zijn niet veel mensen die iets van hun leven kunnen maken. 943 01:32:28,291 --> 01:32:30,849 Jij kunt dat. Jij hebt dat talent. 944 01:32:35,242 --> 01:32:38,282 Heb je het haar verteld? -Denk je dat ik dom ben? 945 01:32:38,439 --> 01:32:42,475 Ik denk niet dat je dom bent, je bent allesbehalve dom. 946 01:32:43,911 --> 01:32:46,469 Ze mag niet eens weten dat ik hier was. 947 01:32:46,594 --> 01:32:48,346 Wat kom je doen? 948 01:32:50,431 --> 01:32:54,500 Ik wil zeker weten dat je oppast. -Wat bedoel je? 949 01:32:56,260 --> 01:32:59,698 Je moet hier even weg, een weekje of zo, tot ik... 950 01:32:59,814 --> 01:33:05,329 Luister. Tot ik alles op een rijtje heb en ze er niet meer mee bezig zijn. 951 01:33:05,454 --> 01:33:06,800 Is dat goed? 952 01:33:10,246 --> 01:33:13,003 Wat? Maak je je zorgen om haar? 953 01:33:13,128 --> 01:33:15,486 Ze blijft echt wel op je wachten. 954 01:33:15,602 --> 01:33:20,037 Zeg dat je even naar huis moet omdat je daar iets moet afhandelen. 955 01:33:21,839 --> 01:33:23,318 Kijk me aan. 956 01:33:23,434 --> 01:33:26,872 Het komt allemaal goed. Echt. 957 01:33:26,988 --> 01:33:32,502 Zij blijft op je wachten. Woody is er al vandoor. Het lijkt me het slimst. 958 01:33:32,627 --> 01:33:35,060 Echt. Dat is het slimst. 959 01:33:35,185 --> 01:33:39,578 Dan doe je aan seks op FaceTime, of waar jullie dat ook doen. 960 01:33:39,694 --> 01:33:42,535 Dat vindt ze fantastisch. -Goed dan. 961 01:33:42,654 --> 01:33:48,007 We zijn familie, jij bent familie van me, en ik regel alles. Begrijp je dat? 962 01:33:50,449 --> 01:33:53,562 Ik ga weg en ik stuur zo iemand hiernaartoe. 963 01:33:53,684 --> 01:33:56,801 Dan moet jij weg zijn. Heb je dat begrepen? 964 01:33:56,918 --> 01:33:58,679 Je moet hier weg zijn. 965 01:34:00,755 --> 01:34:03,753 Ik bel je nog. We houden contact. 966 01:34:04,309 --> 01:34:05,671 Is dat goed? 967 01:34:05,829 --> 01:34:07,830 Sexting, dat is het. 968 01:34:27,927 --> 01:34:29,688 Waar ga je naartoe? 969 01:34:29,846 --> 01:34:32,603 Ik moet hier een paar dagen weg. 970 01:34:33,567 --> 01:34:37,718 Is alles in orde? -Ja, ik moet weg voor mijn werk. 971 01:34:43,589 --> 01:34:46,986 Wat gaat er allemaal om in dat hoofd van jou? 972 01:34:53,223 --> 01:34:55,823 Je kunt het vertellen als je terug bent. 973 01:34:57,417 --> 01:34:59,378 Ik zal je missen. 974 01:35:01,852 --> 01:35:03,570 Die krijg je nog terug. 975 01:35:05,091 --> 01:35:08,288 Dat hoeft niet, dat ding is stokoud. 976 01:35:08,404 --> 01:35:11,801 Je kan erom lachen, maar het heeft mijn leven gered. 977 01:35:11,926 --> 01:35:14,558 Mooi, want je moest gered worden. 978 01:35:15,359 --> 01:35:17,880 Nu niet meer. -Waarom niet? 979 01:35:17,996 --> 01:35:21,310 Omdat ik jou nu heb. Mijn verlosser. 980 01:35:21,435 --> 01:35:22,787 Gek. 981 01:35:28,584 --> 01:35:30,221 Kom je snel weer terug? 982 01:36:26,767 --> 01:36:29,282 Hoe gaat het, schat? -Goed. 983 01:36:29,399 --> 01:36:31,401 Zeg het maar. 984 01:36:32,281 --> 01:36:34,074 Een pakje lights. 985 01:36:39,232 --> 01:36:41,432 VOOR MIJN DOCHTER DIE LEUKEMIE HEEFT 986 01:36:42,470 --> 01:36:45,543 Wie is dat? -Mijn nichtje. 987 01:36:45,668 --> 01:36:48,699 Leukemie. Ik snap niet dat God het toelaat. 988 01:37:03,092 --> 01:37:06,090 Ik hoop dat ze er iets aan heeft. 989 01:37:35,097 --> 01:37:37,614 Hoe gaat het met je? 990 01:37:37,730 --> 01:37:39,407 Het gaat. 991 01:37:41,451 --> 01:37:44,921 Ik ben mezelf niet sinds ik terug ben. 992 01:37:46,607 --> 01:37:48,683 Het valt niet mee. 993 01:37:48,799 --> 01:37:50,760 Kun je weer aan het werk? 994 01:37:54,837 --> 01:37:57,910 Ik denk het wel. -Mooi, zo mag ik het horen. 995 01:37:58,832 --> 01:38:03,864 Je moet iemand oppikken. Zet hem op het vliegtuig en ik haal jullie op. 996 01:38:05,226 --> 01:38:09,179 Dat is goed. Sms me het adres. -Doe ik. Pas goed op jezelf. 997 01:38:12,933 --> 01:38:15,018 Voordat we vertrekken... 998 01:38:15,690 --> 01:38:18,971 heb je iets in je zak waar ik iets van af moet weten? 999 01:38:25,407 --> 01:38:27,723 Dan moet je het nu opmaken. 1000 01:42:06,417 --> 01:42:11,010 Toen jullie naar deze film keken, zijn 15 mensen aan een overdosis overleden. 1001 01:42:11,775 --> 01:42:13,410 In 20 jaar tijd zijn in de VS... 1002 01:42:13,526 --> 01:42:16,765 bijna 900.000 mensen overleden aan een overdosis. 1003 01:42:16,881 --> 01:42:20,245 Meer Amerikanen dan in WOI, WOII, de oorlog in Korea... 1004 01:42:20,361 --> 01:42:25,633 de oorlog in Vietnam en de oorlog tegen het terrorisme bij elkaar. 1005 01:42:27,910 --> 01:42:32,311 De behandelingswetten stammen in veel staten nog uit de jaren '70. 1006 01:42:32,427 --> 01:42:33,989 Dat is de hamvraag: 1007 01:42:34,429 --> 01:42:37,386 Hoe sluit je een verhaal af dat zichzelf herhaalt? 1008 01:42:37,543 --> 01:42:39,619 Dat mogen jullie bepalen... 1009 01:42:39,744 --> 01:42:43,215 maar jullie steken geen vinger uit... 1010 01:42:43,340 --> 01:42:48,489 dus als jij of een naaste ergens aan verslaafd is... 1011 01:42:50,175 --> 01:42:51,653 bel me dan. 1012 01:42:56,005 --> 01:43:00,197 Miljoenen mensen zijn afgekickt met 12-stappenprogamma's... 1013 01:43:00,322 --> 01:43:03,237 waar je geen cent voor hoeft te betalen. 1014 01:47:12,144 --> 01:47:15,981 Vertaling: Esther Daams Iyuno Media Group 1015 01:47:16,098 --> 01:47:19,312 Sync en geleverd door: HankTank 77579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.