Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,930 --> 00:01:14,446
New West Recovery
is een baken...
2
00:01:14,571 --> 00:01:18,366
in de holistische aanpak
van verslavingen.
3
00:01:18,483 --> 00:01:22,917
In New West voel je je veilig,
op je gemak...
4
00:01:23,042 --> 00:01:26,073
en, wat vooral telt: gerespecteerd.
5
00:01:26,198 --> 00:01:31,953
Ons personeel, de groepen en
de privétherapie helpen je genezen...
6
00:01:32,069 --> 00:01:35,665
zodat je leven weer inhoud krijgt,
en een doel.
7
00:01:35,790 --> 00:01:38,464
Je wint het vertrouwen
van je naasten...
8
00:01:38,580 --> 00:01:42,981
en belangrijker: Je ziet dat je
het alledaagse leven zelf aankan.
9
00:01:43,097 --> 00:01:45,539
Dat ziet er goed uit, of niet soms?
10
00:01:45,655 --> 00:01:48,371
Ik zal jullie een geheimpje vertellen.
11
00:01:49,293 --> 00:01:52,290
In 2008 kwam er een wet
voor betaalbare zorg.
12
00:01:52,406 --> 00:01:56,925
Iedere zorgverlener moest
afkickbehandelingen vergoeden.
13
00:01:57,041 --> 00:02:01,642
Daarna werden 2000 filialen van
Sober Living geopend, 100 klinieken...
14
00:02:01,758 --> 00:02:04,515
en 200 afkickcentra...
15
00:02:04,640 --> 00:02:07,556
en dan heb ik het alleen
over Zuid-Californië.
16
00:02:07,671 --> 00:02:11,225
Je kunt dus wel zeggen
dat die sector in de lift zit.
17
00:02:11,350 --> 00:02:14,746
Elke maand moeten er 35.000 bedden
gevuld worden...
18
00:02:14,862 --> 00:02:17,661
en bijna 500.000 per jaar.
19
00:02:17,786 --> 00:02:21,655
Dan heb je het over ongeveer
12 miljard dollar per jaar...
20
00:02:21,781 --> 00:02:25,418
en nogmaals:
Alleen al in Zuid-Californië.
21
00:02:25,534 --> 00:02:30,093
In de behandelingssector
noemen we dit de goudkoorts.
22
00:02:31,803 --> 00:02:34,403
GEBASEERD
OP WARE GEBEURTENISSEN
23
00:02:39,279 --> 00:02:41,354
Moet ik je kapotmaken?
24
00:02:41,521 --> 00:02:43,996
Zeg het maar, trut.
-Niet schieten.
25
00:02:44,112 --> 00:02:47,832
Stop het geld in die tas. Sneller.
26
00:02:48,913 --> 00:02:51,951
Daar blijven.
-Moet ik je overhoop schieten?
27
00:02:52,109 --> 00:02:55,380
Wil je dat?
-Ik doe mijn best.
28
00:02:55,505 --> 00:02:58,222
Ik heb lang genoeg gewacht.
29
00:04:35,119 --> 00:04:36,964
Mag ik er eentje?
30
00:04:44,487 --> 00:04:45,833
Dank je.
31
00:04:45,949 --> 00:04:47,468
Jij?
32
00:05:00,091 --> 00:05:02,010
Hebben jullie honger?
33
00:05:16,277 --> 00:05:18,279
Ik wil graag...
34
00:05:18,395 --> 00:05:20,554
Neem maar wat je wil.
35
00:05:20,670 --> 00:05:25,229
De Angel Fire-burger met patat en cola.
36
00:05:25,345 --> 00:05:29,748
Ik hetzelfde, alstublieft.
-Ik een koffie, schat.
37
00:05:29,864 --> 00:05:31,981
Bedankt.
-Niets te danken.
38
00:05:32,945 --> 00:05:34,738
Goed...
39
00:05:34,863 --> 00:05:36,657
hoe heten jullie?
40
00:05:36,782 --> 00:05:39,854
Ik ben Utah. Zij heet Opal.
41
00:05:39,970 --> 00:05:44,247
Utah en Opal. Apart.
Ik ben Wood.
42
00:05:44,372 --> 00:05:47,369
Ben je voor de kerk aan het werk?
-Nee.
43
00:05:50,400 --> 00:05:53,597
Ik ga niet wippen
voor een Angel Fire-burger.
44
00:05:53,723 --> 00:05:56,397
Kom op, Opal.
-Wat is er?
45
00:05:56,517 --> 00:06:00,191
Maakt niet uit. Ik snap het.
Je moet voorzichtig zijn.
46
00:06:02,949 --> 00:06:05,548
Komen jullie hier vandaan?
-Ik wel.
47
00:06:05,664 --> 00:06:08,588
Zij komt uit Cleveland.
48
00:06:10,738 --> 00:06:14,019
En jij?
-Ik kom uit Chicago...
49
00:06:14,136 --> 00:06:16,178
maar nu woon ik in LA.
50
00:06:18,171 --> 00:06:21,536
Waarom ben je hier komen wonen?
51
00:06:21,652 --> 00:06:23,454
Ik kon hier zakendoen.
52
00:06:23,570 --> 00:06:28,287
Is het hier leuker dan in Californië?
-Net iets minder leuk.
53
00:06:28,403 --> 00:06:31,956
Kennen jullie het?
-We zijn Ohio nooit uit geweest.
54
00:06:32,082 --> 00:06:36,275
Ik ben met school in Pittsburgh
geweest, naar de dierentuin en zo.
55
00:06:38,152 --> 00:06:41,308
Jullie hebben het strand
dus nog nooit gezien?
56
00:06:42,828 --> 00:06:45,743
Hoe lang worden jullie al high?
57
00:06:47,504 --> 00:06:50,742
Pardon?
-Ik zoek geen ruzie.
58
00:06:52,818 --> 00:06:54,620
Ik was ook zo.
59
00:06:55,932 --> 00:07:00,533
Ik zat kort geleden in precies
dezelfde situatie. Ik weet hoe het is.
60
00:07:00,691 --> 00:07:04,045
Wat is dit voor gezeik?
Je werkt wel voor de kerk.
61
00:07:04,170 --> 00:07:08,007
Ik werk niet voor de kerk.
Ik werk voor een kliniek.
62
00:07:08,124 --> 00:07:11,679
Ik heb er genoeg van.
-Doe even rustig.
63
00:07:16,511 --> 00:07:18,073
Bedankt.
64
00:07:19,750 --> 00:07:22,748
Kijk eens aan. Dank u wel.
-Niets te danken.
65
00:07:28,379 --> 00:07:31,859
Eet je niks?
-Ik heb geen honger meer.
66
00:07:32,016 --> 00:07:35,255
Doe niet zo dom. Je bent
net zo uitgehongerd als ik.
67
00:07:35,374 --> 00:07:37,655
Het gaat best.
68
00:07:37,771 --> 00:07:40,570
Ik ga. Ik zal jullie eten
alvast betalen.
69
00:07:43,045 --> 00:07:47,521
M'n kaartje. Bel me,
dan doen we het nog eens.
70
00:07:47,646 --> 00:07:50,602
Bedankt voor de hamburger.
71
00:07:50,719 --> 00:07:52,678
Dat zit wel goed.
72
00:10:22,560 --> 00:10:25,084
Zeg het eens.
73
00:10:28,913 --> 00:10:31,354
Hoe doe je het?
74
00:10:31,470 --> 00:10:33,556
Hoe kom je ervan af?
75
00:10:34,909 --> 00:10:36,587
Je laat je behandelen.
76
00:10:37,824 --> 00:10:42,500
Ik heb mijn oude vrienden en gewoontes
verruild voor andere.
77
00:10:43,579 --> 00:10:46,179
Het valt niet mee,
maar het is het waard.
78
00:10:49,377 --> 00:10:50,738
Hoe ben je begonnen?
79
00:10:54,093 --> 00:10:58,885
Ik kwam een man tegen die het ook
had meegemaakt. Die regelde het.
80
00:11:00,724 --> 00:11:04,118
Ben jij nu zo iemand
die het voor anderen regelt?
81
00:11:06,915 --> 00:11:09,431
Dat zou ik kunnen doen...
82
00:11:09,556 --> 00:11:11,317
als je dat wil.
83
00:11:11,434 --> 00:11:13,352
Hoe gaat het in z'n werk?
84
00:11:17,828 --> 00:11:20,302
Eén: Ik regel een vlucht voor je.
85
00:11:20,427 --> 00:11:24,059
Twee: Je gaat je leven leiden
zonder die onzin.
86
00:11:24,181 --> 00:11:27,933
Drie: Je begint opnieuw.
Zo gaat het in zijn werk.
87
00:11:30,211 --> 00:11:33,208
Je had het strand toch
nog nooit gezien?
88
00:11:33,333 --> 00:11:37,848
Dan is dit je kans.
Je kunt je hele leven omgooien.
89
00:11:37,966 --> 00:11:40,806
Stel dat het je daar niet bevalt.
90
00:11:40,922 --> 00:11:45,556
Ik weet zeker dat er hier niks
is veranderd als je terugkomt.
91
00:11:45,682 --> 00:11:48,513
Het kost veel geld.
-Heb ik dat gezegd?
92
00:11:48,671 --> 00:11:51,311
Heb ik het over geld gehad?
93
00:11:51,428 --> 00:11:54,268
Ik had het toch over de wet
voor betaalbare zorg?
94
00:11:54,426 --> 00:11:59,666
Dankzij die wet konden klinieken
iedereen opnemen die verzekerd was.
95
00:11:59,782 --> 00:12:02,540
Hoe gaat het ermee, Polly?
96
00:12:02,665 --> 00:12:07,335
Er zit een jongen naast me
die een nieuwe start wil maken.
97
00:12:07,456 --> 00:12:09,132
Is er een bed vrij?
98
00:12:09,249 --> 00:12:11,450
Dat is mooi. Eén momentje.
99
00:12:11,576 --> 00:12:14,050
Je bent zeker niet verzekerd?
100
00:12:14,166 --> 00:12:19,082
In zo'n geval schrijft Wood hem in
bij de verzekering van zijn bedrijf.
101
00:12:19,207 --> 00:12:22,397
Wood is een zogenaamde
marketer, een bemiddelaar.
102
00:12:22,520 --> 00:12:26,232
Zij schrijven mensen als Utah in
in behandelcentra.
103
00:12:26,357 --> 00:12:30,069
Grote centra hebben genoeg
aan mond-tot-mondreclame...
104
00:12:30,194 --> 00:12:33,591
maar de rest heeft veldwerkers nodig,
zoals Wood.
105
00:12:33,707 --> 00:12:36,506
Dank je. Ik bel je terug.
106
00:12:36,663 --> 00:12:40,625
Het is geregeld, voor jou en je vriendin.
107
00:12:40,741 --> 00:12:42,775
Ik moet het aan haar vragen.
108
00:12:44,137 --> 00:12:45,815
Ik ga morgen weg.
109
00:12:47,136 --> 00:12:49,810
Het klinkt vast overdreven...
110
00:12:49,935 --> 00:12:53,771
maar stel het niet uit.
Niet voor al deze ellende.
111
00:13:01,760 --> 00:13:04,600
Hoor je wel wat je zegt?
112
00:13:04,716 --> 00:13:07,872
Ga je naar Californië
met iemand die je niet kent?
113
00:13:09,748 --> 00:13:12,631
Je weet niets van hem af.
-Hij deugt.
114
00:13:12,746 --> 00:13:16,541
Alleen omdat hij je op een hamburger
heeft getrakteerd?
115
00:13:17,946 --> 00:13:19,498
Dat gaat fout.
116
00:13:19,980 --> 00:13:21,700
Ik meen het.
117
00:13:21,858 --> 00:13:24,058
Moet je horen, Opal.
118
00:13:25,337 --> 00:13:27,571
Ik weet dat het stom klinkt...
119
00:13:30,253 --> 00:13:31,972
maar ik ben moe.
120
00:13:33,524 --> 00:13:37,445
Ik hou dit niet lang meer vol...
121
00:13:37,561 --> 00:13:39,804
en nu heb ik die man leren kennen.
122
00:13:41,722 --> 00:13:44,354
Het kan een nieuw begin
voor ons zijn.
123
00:13:46,115 --> 00:13:48,190
Weet je hoe dit gaat aflopen?
124
00:13:48,913 --> 00:13:51,587
Wil je in de gevangenis terechtkomen...
125
00:13:51,707 --> 00:13:53,863
of wil je soms dood?
126
00:13:56,745 --> 00:13:58,779
Wat wil jij?
127
00:14:02,574 --> 00:14:04,974
Ik weet het niet...
128
00:14:05,090 --> 00:14:08,046
maar ik weet dat ik dit niet wil.
129
00:14:10,605 --> 00:14:12,565
Goed dan.
130
00:14:12,691 --> 00:14:14,483
Dan moet je maar gaan.
131
00:14:16,758 --> 00:14:18,519
Maak dat je wegkomt.
132
00:14:24,233 --> 00:14:26,948
Dat moet je niet doen.
133
00:14:27,115 --> 00:14:29,705
Rot op, ik ben er klaar mee.
134
00:14:29,830 --> 00:14:31,907
Pak je spullen en rot op.
135
00:14:38,060 --> 00:14:40,859
Het spijt me, maar ik weet hoe het gaat.
136
00:14:42,536 --> 00:14:45,933
Het valt niet mee om af te kicken
met iemand anders...
137
00:14:49,409 --> 00:14:51,688
maar dat wil je nu vast niet horen.
138
00:14:54,246 --> 00:14:58,282
Je moet het voor jezelf doen.
Niet voor iemand anders.
139
00:15:00,674 --> 00:15:03,556
Maar dat wil je ook niet horen.
140
00:15:05,391 --> 00:15:08,629
Heb je iets in je zak
waar ik iets van af moet weten?
141
00:15:10,150 --> 00:15:11,943
Ja.
142
00:15:14,384 --> 00:15:18,180
Dan moet je het wegwerken
voordat we naar binnen gaan.
143
00:15:53,981 --> 00:15:56,455
Is dat niet te veel?
144
00:15:56,580 --> 00:15:58,614
Ik overleef het wel.
145
00:16:00,417 --> 00:16:03,132
En als ik het niet overleef...
146
00:16:03,249 --> 00:16:04,894
laat je me hier achter.
147
00:17:06,027 --> 00:17:11,903
Zet 'm op. Ik neem over een paar dagen
contact met je op.
148
00:17:20,291 --> 00:17:24,850
Wood heeft ons
je naam al doorgegeven...
149
00:17:24,966 --> 00:17:29,442
je geboortedatum en de informatie
van je verzekering.
150
00:17:31,843 --> 00:17:33,803
Wat is je FD?
151
00:17:34,999 --> 00:17:36,718
Je favoriete drug.
152
00:17:38,878 --> 00:17:41,110
Crack...
153
00:17:41,235 --> 00:17:43,627
en heroïne. Die twee vooral.
154
00:17:46,583 --> 00:17:49,341
Dat is dan vrij simpel.
155
00:17:49,466 --> 00:17:51,458
Hoe lang gebruik je ze al?
156
00:17:54,414 --> 00:17:56,216
Tien jaar.
157
00:18:00,169 --> 00:18:02,412
Wanneer voor het laatst?
158
00:18:04,605 --> 00:18:06,606
Je kunt het gerust zeggen.
159
00:18:09,803 --> 00:18:12,120
Ongeveer...
160
00:18:12,236 --> 00:18:14,919
om drie uur 's middags, vandaag.
161
00:18:15,035 --> 00:18:18,473
Heb je familie?
-Nee.
162
00:18:18,589 --> 00:18:22,667
Kan ik een contactpersoon invoeren
voor noodgevallen?
163
00:18:22,792 --> 00:18:26,346
Een werkgever, een vriend...
Het maakt niet uit.
164
00:18:37,457 --> 00:18:40,571
Dan denk ik dat ik alles heb.
165
00:18:40,687 --> 00:18:45,048
Je zal je nu wel beroerd gaan voelen,
dus ik breng je naar je kamer.
166
00:18:45,164 --> 00:18:46,643
Kom mee.
167
00:19:01,309 --> 00:19:05,869
De badkamer is daar.
Was je even en rust wat uit.
168
00:19:05,984 --> 00:19:09,025
Ik kom over een paar uur
wat metingen doen.
169
00:20:19,787 --> 00:20:21,706
Schiet op, verdomme.
170
00:20:42,442 --> 00:20:44,087
Je was bang.
171
00:20:47,317 --> 00:20:50,315
Hier zijn de medicijnen
die je moet slikken.
172
00:20:53,670 --> 00:20:55,015
Lafbek.
173
00:20:58,313 --> 00:21:01,501
Ik neem even je bloeddruk op, Utah.
174
00:21:06,218 --> 00:21:08,535
Ik kom straks terug. Ga slapen.
175
00:21:16,889 --> 00:21:18,685
Je was bang.
176
00:21:22,122 --> 00:21:25,801
Je bent er bijna doorheen, Utah.
177
00:21:36,106 --> 00:21:38,424
Het is een spookstad 's nachts.
178
00:21:41,106 --> 00:21:43,024
Hoor je dat?
179
00:21:50,856 --> 00:21:52,292
Niets.
180
00:21:55,930 --> 00:21:57,848
Hoe voel je je?
181
00:22:00,049 --> 00:22:02,125
Ietsje beter, denk ik.
182
00:22:04,243 --> 00:22:07,880
Ik ben dokter White,
ik ben hier je therapeut...
183
00:22:07,996 --> 00:22:10,637
als je daarmee akkoord gaat.
-Ja hoor.
184
00:22:11,791 --> 00:22:14,632
Ik ben Utah.
-Dat is me doorgegeven.
185
00:22:15,870 --> 00:22:17,505
Mooie naam.
186
00:22:17,630 --> 00:22:21,902
Ik zie dat Mr Wood
je tegen het lijf is gelopen in Ohio.
187
00:22:24,382 --> 00:22:29,331
Het is een goeie vent. Ik weet
nog goed dat hij op jouw plek zat.
188
00:22:29,457 --> 00:22:31,448
Kende u Wood toen?
-Jazeker...
189
00:22:31,573 --> 00:22:35,851
en ik dacht dat hij het niet zou redden,
maar het was wel zo.
190
00:22:37,843 --> 00:22:40,127
Zeg eens waarom je mee bent gegaan.
191
00:22:42,643 --> 00:22:44,122
Ik weet het niet.
192
00:22:45,641 --> 00:22:48,672
Ik was gewoon zo moe.
193
00:22:50,753 --> 00:22:54,029
Dat is een goeie reden.
194
00:22:55,025 --> 00:22:58,904
Er staat hier dat je al tien jaar
verslaafd was.
195
00:23:03,097 --> 00:23:05,215
Waarom ben je ermee begonnen?
196
00:23:08,097 --> 00:23:10,656
De mensen uit m'n omgeving
gebruikten.
197
00:23:13,246 --> 00:23:15,729
Mensen op wie ik kon rekenen.
198
00:23:15,845 --> 00:23:20,363
Heb je het nu over je ouders?
-Zomaar wat mensen.
199
00:23:20,479 --> 00:23:22,597
Waar waren je ouders?
200
00:23:24,914 --> 00:23:26,800
Ik heb mijn vader nooit gekend.
201
00:23:28,110 --> 00:23:32,472
Mijn moeder is overleden
toen ik 14 was.
202
00:23:32,588 --> 00:23:35,942
Wat akelig. Waar is ze aan overleden?
203
00:23:36,067 --> 00:23:38,343
Ze had kanker.
204
00:23:38,468 --> 00:23:40,103
Ik snap het.
205
00:23:41,183 --> 00:23:44,098
Dus je stond er al een tijd alleen voor.
206
00:23:48,890 --> 00:23:52,212
Dat was vast niet makkelijk.
207
00:23:52,327 --> 00:23:54,171
Soms niet, nee.
208
00:23:55,367 --> 00:24:00,158
Dan kun je nu aan de groepssessies
mee gaan doen, als je dat ook wil.
209
00:24:01,877 --> 00:24:07,392
Er gebeurt iets, en dan is het alsof ik
op de automatische piloot overga.
210
00:24:07,517 --> 00:24:12,665
En voordat ik het weet, zit ik
in een verduisterde motelkamer...
211
00:24:12,790 --> 00:24:15,422
met een lading cocaïne op tafel...
212
00:24:15,547 --> 00:24:19,426
en er ligt iemand naast me in bed
die ik helemaal niet ken.
213
00:24:21,219 --> 00:24:27,655
En dan blijf ik daar hangen. Ik weet ook
niet waarom. Soms dagenlang.
214
00:24:28,893 --> 00:24:31,650
En dan ga ik me beroerd voelen.
215
00:24:31,766 --> 00:24:34,564
Ik ga van alles horen,
ik doe geen oog dicht.
216
00:24:34,722 --> 00:24:39,922
Ik krijg het idee dat ik de verslaafde ben
die door God is uitverkoren...
217
00:24:40,078 --> 00:24:44,115
en dan ga ik maar door
totdat er niets overblijft.
218
00:24:44,240 --> 00:24:49,231
Hoe reageren je dochters
als je thuiskomt na zo'n periode?
219
00:24:51,747 --> 00:24:55,384
Ze zijn nog heel jong.
220
00:24:55,501 --> 00:24:58,981
M'n jongste is gewoon blij
dat ik er weer ben.
221
00:25:00,060 --> 00:25:03,739
M'n oudste is nu vier.
222
00:25:03,856 --> 00:25:08,929
Ik zie aan haar dat ze weet
dat er iets mis is.
223
00:25:09,925 --> 00:25:12,210
Hoe voelt dat?
224
00:25:12,326 --> 00:25:16,486
Je weet wat ze heeft gezien
en wat ze weet op die leeftijd.
225
00:25:16,603 --> 00:25:18,920
Dat is vreselijk.
226
00:25:19,038 --> 00:25:22,358
Mijn moeder was precies zo
toen ik klein was...
227
00:25:22,474 --> 00:25:25,796
maar ik weet dat
dat geen excuus is.
228
00:25:26,710 --> 00:25:29,708
Ik wil heel graag een goeie moeder zijn.
229
00:25:31,426 --> 00:25:35,379
Ik wil ze vertellen
dat het me spijt...
230
00:25:35,505 --> 00:25:38,502
maar dan wil ik het menen.
Ik wil het niet zeggen...
231
00:25:38,618 --> 00:25:43,053
en dan iedere keer weer
dezelfde fout maken.
232
00:25:44,215 --> 00:25:46,208
Ik weet het niet.
233
00:25:46,334 --> 00:25:48,966
Het is gewoon zo moeilijk.
234
00:25:50,726 --> 00:25:53,483
Ik weet het wel. Het is al goed.
235
00:25:53,608 --> 00:25:58,840
Toen ik er zo aan toe was, heb ik
mijn zoon ook zoveel aangedaan.
236
00:25:58,956 --> 00:26:02,478
Ik dacht dat ik het mezelf
nooit zou vergeven...
237
00:26:02,594 --> 00:26:05,791
maar we kunnen het verleden
niet veranderen.
238
00:26:05,949 --> 00:26:11,987
We veranderen ons eigen verleden ook
niet, maar we kunnen wel ingrijpen.
239
00:26:13,506 --> 00:26:17,102
Herkennen jullie iets in Tina's verhaal?
240
00:26:19,660 --> 00:26:22,255
Dank je, dat was moedig.
241
00:26:22,375 --> 00:26:26,926
Voordat we afsluiten, wil ik jullie
voorstellen aan Utah.
242
00:26:27,848 --> 00:26:30,290
Wil jij iets over jezelf vertellen?
243
00:26:32,407 --> 00:26:35,197
Hallo, ik ben Utah.
244
00:26:36,161 --> 00:26:38,195
Ik kom uit Ohio...
245
00:26:38,320 --> 00:26:42,074
en ik ben verslaafd
aan crack en heroïne.
246
00:26:53,983 --> 00:26:56,258
Dat moet je niet drinken.
247
00:26:56,383 --> 00:26:58,334
Daar doen ze iets in wat...
248
00:27:00,094 --> 00:27:03,410
Ik meen het.
Daar krijg je een stijve van.
249
00:27:03,575 --> 00:27:09,488
Als je een stijve krijgt waar die meiden
bij zijn, valt je pik eraf.
250
00:27:09,603 --> 00:27:12,727
Of erger nog:
Je maakt er eentje zwanger.
251
00:27:12,842 --> 00:27:14,645
Heb je kinderen?
252
00:27:14,761 --> 00:27:17,360
Je ziet er niet uit
als iemand met kinderen.
253
00:27:17,476 --> 00:27:21,912
Ik moet mijn bek ook houden.
Twee keer rukken en ik ben er al.
254
00:27:25,034 --> 00:27:27,152
Ik ben Sid.
-Utah.
255
00:27:27,268 --> 00:27:29,668
Zat je net in een groep?
256
00:27:30,947 --> 00:27:32,823
Ik doe niet mee aan die onzin.
257
00:27:34,261 --> 00:27:36,860
Wanneer ben je hier gekomen?
258
00:27:36,976 --> 00:27:39,492
Woensdagavond.
259
00:27:39,617 --> 00:27:45,529
Je derde dag. Je krijgt dus nog
iets vervangends met wat valium.
260
00:27:45,646 --> 00:27:48,644
Twee pakjes sigaretten
voor wat valium.
261
00:27:50,886 --> 00:27:53,162
Waar kom je vandaan?
-Uit Ohio.
262
00:27:53,278 --> 00:27:55,279
Uit welk centrum?
263
00:27:56,076 --> 00:27:59,200
Welk centrum?
-Welk behandelcentrum?
264
00:27:59,316 --> 00:28:03,111
Ik zat niet in een behandelcentrum.
-Zat je vast?
265
00:28:03,234 --> 00:28:07,264
Ik ben nog niet eerder behandeld.
-Neem me niet kwalijk.
266
00:28:08,226 --> 00:28:10,784
Hoeveel betalen ze je?
267
00:28:12,063 --> 00:28:13,698
Is dit...
268
00:28:13,823 --> 00:28:16,654
Meen je dat nou?
Ik weet niet of je het meent.
269
00:28:16,779 --> 00:28:19,139
Ik weet niet waar je het over hebt.
270
00:28:19,255 --> 00:28:23,847
Mijn god, net of ik met een eenhoorn
aan tafel zit.
271
00:28:25,691 --> 00:28:29,203
Utah doet dit voor het eerst,
hij verdient er niks mee.
272
00:28:29,326 --> 00:28:33,323
Dat is toch ongelooflijk?
-Ik heb ook niks gehad.
273
00:28:33,439 --> 00:28:38,872
Als hij je lastigvalt, kom dan hier.
-Hij zit hier goed.
274
00:28:38,994 --> 00:28:42,632
Heel nobel van je, Tina.
-Jij mag oprotten.
275
00:28:43,986 --> 00:28:47,864
Het is één criminele bende,
je moet zorgen...
276
00:28:47,990 --> 00:28:50,746
Urinemonsters. Wie moet er nodig?
277
00:28:50,863 --> 00:28:54,259
Kom jij even plassen, Utah?
-Dat is goed.
278
00:28:55,537 --> 00:28:57,698
Tot later.
279
00:29:09,564 --> 00:29:11,965
Ik heb een kleinigheidje voor je.
280
00:29:16,358 --> 00:29:20,991
Het mag eigenlijk niet,
maar ik denk dat het je helpt.
281
00:29:24,704 --> 00:29:27,900
Die mag je vullen.
Er gaat iemand met je mee.
282
00:29:45,008 --> 00:29:46,603
Geel goud.
283
00:29:46,761 --> 00:29:51,000
Dat potje pis is meer waard
dan een ons witte truffels...
284
00:29:51,121 --> 00:29:55,198
Beluga kaviaar, platina, goud
of zelfs de hoorn van een rinoceros.
285
00:29:55,330 --> 00:29:56,676
Mooie kleur.
286
00:29:56,792 --> 00:30:02,589
Ieder potje is goed voor 2000 dollar
en ze kunnen er vijf per week inleveren.
287
00:30:02,705 --> 00:30:06,909
Reken maar uit. Het is
10.000 dollar per week aan pis.
288
00:30:08,103 --> 00:30:11,175
De behandeling bestaat uit drie fases.
289
00:30:11,300 --> 00:30:14,738
Het afkicken brengt
4000 dollar per dag op.
290
00:30:14,855 --> 00:30:18,094
Het duurt meestal
tussen zeven en tien dagen.
291
00:30:18,210 --> 00:30:20,610
Dan blijven de patiënten inwonen.
292
00:30:20,726 --> 00:30:25,367
Ze blijven gemiddeld 60 dagen,
voor 2000 dollar per dag.
293
00:30:25,485 --> 00:30:28,043
Daarna komen ze alleen nog
bij ons langs.
294
00:30:28,200 --> 00:30:31,755
Daar brengen we 2500 dollar per dag
voor in rekening...
295
00:30:31,880 --> 00:30:34,312
dus een behandeling van 90 dagen...
296
00:30:34,438 --> 00:30:38,075
met afkicken, verblijf
en nabehandeling en urine...
297
00:30:38,191 --> 00:30:41,945
komt op 300.000 dollar
per persoon in 90 dagen tijd.
298
00:30:42,070 --> 00:30:45,068
New West heeft 60 bedden.
299
00:30:45,184 --> 00:30:48,863
Er kan 18 miljoen dollar
per kwartaal verrekend worden...
300
00:30:48,979 --> 00:30:51,578
en dus 72 miljoen dollar per jaar.
301
00:30:51,695 --> 00:30:54,776
Je hebt het goed verstaan,
72 miljoen.
302
00:31:01,967 --> 00:31:04,243
Jij ziet er goed uit.
303
00:31:05,447 --> 00:31:08,876
Een jongen uit Ohio die het heeft gered.
304
00:31:09,001 --> 00:31:12,037
Iets mooier dan het Eriemeer toch?
-Ietsje?
305
00:31:12,157 --> 00:31:16,875
Ik dacht dat ik dit nooit zou zien.
-Dat dacht ik ook.
306
00:31:17,032 --> 00:31:20,471
Wat kom je me vertellen?
-Niks.
307
00:31:20,587 --> 00:31:23,668
Ik kom alleen even kijken
hoe het met je gaat.
308
00:31:24,979 --> 00:31:26,823
Het gaat goed.
309
00:31:26,939 --> 00:31:30,063
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
310
00:31:31,133 --> 00:31:32,936
Alweer dertig dagen.
311
00:31:36,216 --> 00:31:37,893
Kom, dat gaan we vieren.
312
00:31:41,123 --> 00:31:45,484
Wat deed jij toen je klaar was?
Ik kan niet terug naar Ohio.
313
00:31:45,600 --> 00:31:50,757
Daar moet je nu niet over inzitten.
Je moet met de dag leven.
314
00:31:50,873 --> 00:31:55,831
Als je de juiste keuzes blijft maken,
komt er vanzelf iets op je pad.
315
00:31:59,551 --> 00:32:04,223
Heb je je vriendin al gebeld?
-Ik mag hier niet bellen.
316
00:32:08,380 --> 00:32:10,057
Meen je dat?
317
00:32:10,173 --> 00:32:13,096
Alleen als jij er behoefte aan hebt.
318
00:32:13,213 --> 00:32:14,733
Dank je.
319
00:32:17,531 --> 00:32:20,770
Niet hier,
ik hoef dat geslijm niet te horen.
320
00:32:31,034 --> 00:32:33,074
Opal...
321
00:32:33,194 --> 00:32:34,871
ik ben het, Utah.
322
00:32:37,230 --> 00:32:39,065
Wat is er?
323
00:32:39,190 --> 00:32:43,383
Ik vroeg me af hoe het met je ging.
Hoe is alles daar?
324
00:32:43,500 --> 00:32:45,817
Net zo treurig als anders.
325
00:32:45,942 --> 00:32:48,898
Ben je al beroemd?
-Nee...
326
00:32:50,334 --> 00:32:54,769
maar het gaat goed.
Ik heb al 30 dagen niks gebruikt.
327
00:32:54,926 --> 00:32:57,011
Wat ben ik blij voor je.
328
00:33:05,598 --> 00:33:07,002
Is het gelukt?
329
00:33:12,674 --> 00:33:14,593
Kop op.
330
00:33:14,709 --> 00:33:17,947
Ze draait bij als ze zover is.
331
00:33:18,063 --> 00:33:22,224
Tot die tijd hou jij je met jezelf bezig.
332
00:33:22,340 --> 00:33:25,097
Je kunt op me rekenen.
333
00:33:27,581 --> 00:33:30,254
Ze volgen het normale bedrijfsmodel.
334
00:33:30,370 --> 00:33:33,252
Het werkt net als bij een garage.
335
00:33:33,369 --> 00:33:36,408
Je moet het hebben
van de trouwe klanten.
336
00:33:36,524 --> 00:33:40,403
Als we fouten maken, komen ze
niet terug. Doen we het te goed...
337
00:33:40,528 --> 00:33:42,604
dan komen ze ook niet terug.
338
00:33:42,720 --> 00:33:46,515
Het is alleen zo
dat in de wereld van het afkicken...
339
00:33:46,640 --> 00:33:49,073
nog geen tien procent het redt.
340
00:33:49,198 --> 00:33:52,553
Daarom heb je
maar één succesverhaal nodig.
341
00:33:52,669 --> 00:33:54,188
Je visitekaartje.
342
00:33:54,313 --> 00:33:56,306
Goeiemorgen.
343
00:33:56,431 --> 00:34:01,746
Ik ben Vin Lawler, CEO en oprichter
van New West Recovery.
344
00:34:02,502 --> 00:34:05,542
Als dat in orde is,
hoeft weinig meer te lukken.
345
00:34:05,658 --> 00:34:10,249
Je zorgt alleen dat de bedden bezet zijn
en dat het geld blijft rollen.
346
00:34:10,374 --> 00:34:13,289
Het is niet makkelijk om
om hulp te vragen.
347
00:34:13,414 --> 00:34:18,083
Het is zelfs een van de lastigste
hordes die we moeten nemen.
348
00:34:18,321 --> 00:34:20,880
Jullie stonden
aan de rand van de dood...
349
00:34:21,005 --> 00:34:25,439
of zijn zelfs eventjes dood geweest.
Dat is heftige shit.
350
00:34:25,555 --> 00:34:28,793
Heftige shit, als ik het zo mag noemen.
351
00:34:31,111 --> 00:34:34,467
Vijftien jaar geleden
stak ik mijn hand op.
352
00:34:35,703 --> 00:34:38,900
Ik zei: 'Ik ben er klaar mee.
Ik ben het zat.
353
00:34:39,939 --> 00:34:42,937
Ik hou het niet meer vol. Ik ben ziek.
354
00:34:43,062 --> 00:34:45,420
Ik ga nog liever dood.'
355
00:34:45,536 --> 00:34:50,054
Daarom weet ik heel goed
hoe het is om daar te zitten...
356
00:34:50,170 --> 00:34:52,529
of daar, of daar.
357
00:34:52,654 --> 00:34:54,405
Dat weet ik.
358
00:34:54,530 --> 00:34:57,760
Daarom is dit het grootste voorrecht
dat ik ken...
359
00:34:57,885 --> 00:35:02,435
dat ik de kans krijg om jullie te helpen
jullie leven te veranderen.
360
00:35:04,395 --> 00:35:07,110
Wij zijn één grote familie.
361
00:35:07,235 --> 00:35:09,795
Dit is mijn lievelingsdag,
en waarom?
362
00:35:09,911 --> 00:35:14,909
Dit is de dag waarop we de mijlpalen
vieren die jullie hebben bereikt.
363
00:35:15,864 --> 00:35:19,345
Want iedere minuut
dat je niet gebruikt...
364
00:35:20,938 --> 00:35:24,020
is er weer eentje.
365
00:35:24,136 --> 00:35:27,931
Een applaus voor jezelf. Heel goed.
366
00:35:29,095 --> 00:35:31,852
Harder klappen.
367
00:35:41,560 --> 00:35:46,791
Ik heb de laatste tijd
veel last van die dromen.
368
00:35:46,916 --> 00:35:48,834
Overdag gaat het wel.
369
00:35:48,950 --> 00:35:52,703
Denk je dat het iets te maken heeft
met je komende vertrek?
370
00:35:52,829 --> 00:35:56,582
Dat zou best kunnen. Ik heb hier
negen maanden gezeten.
371
00:35:56,707 --> 00:36:01,457
En hoe voel je je?
-Ik ben er klaar voor.
372
00:36:01,582 --> 00:36:03,093
Denk ik.
373
00:36:03,218 --> 00:36:08,176
Heb je plannen? Dingen geregeld
om een terugval te voorkomen?
374
00:36:08,292 --> 00:36:10,691
Ik heb nu een sponsor.
375
00:36:10,807 --> 00:36:14,561
Wat nieuwe vriendinnen,
mensen die ik kan bellen.
376
00:36:14,686 --> 00:36:18,922
We zullen je missen, maar je moet
je leven nu weer oppakken.
377
00:36:21,596 --> 00:36:23,116
Utah...
378
00:36:23,273 --> 00:36:26,710
je hebt je 30-dagenmuntje.
Hoe voel jij je?
379
00:36:26,835 --> 00:36:29,552
Ik denk dat ik...
380
00:36:29,667 --> 00:36:31,104
bang ben.
381
00:36:31,229 --> 00:36:34,742
Waar ben je bang voor?
382
00:36:34,867 --> 00:36:36,660
Om alles weer te voelen.
383
00:36:39,857 --> 00:36:42,939
Ik stel mezelf telkens weer
dezelfde vraag.
384
00:36:45,895 --> 00:36:47,615
Waarom zou ik?
385
00:36:51,285 --> 00:36:56,724
Het is mooi dat ik een nieuwe start
kan maken en alle kanten op kan...
386
00:37:00,121 --> 00:37:06,034
maar het is wel zo
dat ik nu doodsangsten uitsta.
387
00:37:08,508 --> 00:37:13,226
Ik weet niet wie ik nu ben,
nu ik geen drugs meer gebruik.
388
00:37:16,066 --> 00:37:18,897
Ik breng de hele dag
met die jongen door...
389
00:37:19,022 --> 00:37:21,098
en ik weet niets van hem af.
390
00:37:43,313 --> 00:37:46,793
Ga je even mee naar de balie?
391
00:37:56,659 --> 00:37:59,058
Hoe lang ben je er al?
392
00:37:59,216 --> 00:38:01,733
Nog maar een paar uur.
393
00:38:03,692 --> 00:38:05,088
Wat goed.
394
00:38:07,173 --> 00:38:11,681
Ik moet haar opnemen,
maar je mag morgen bij haar langs.
395
00:38:11,806 --> 00:38:13,841
Doe alles wat ze zegt.
396
00:38:15,518 --> 00:38:17,321
Ik kom morgen langs.
397
00:38:18,799 --> 00:38:20,236
Geweldig.
398
00:38:30,707 --> 00:38:32,186
Ik ben May.
399
00:38:34,902 --> 00:38:38,697
Ik heb wat informatie nodig
en dan mag je naar je kamer.
400
00:38:42,051 --> 00:38:44,809
Opal, wat is je favoriete drug?
401
00:38:54,243 --> 00:38:58,237
Heb je je vriendin gezien?
-Ja.
402
00:38:58,353 --> 00:39:01,509
Hoe kan dat?
-Ik zei dat ze bij zou draaien.
403
00:39:01,676 --> 00:39:03,627
Ik had het niet verwacht.
404
00:39:03,752 --> 00:39:07,464
Ze is zo koppig.
-Dat zijn we allemaal in het begin.
405
00:39:11,101 --> 00:39:13,460
Wat is dat?
-Jouw aandeel.
406
00:39:14,499 --> 00:39:17,579
Mijn aandeel?
Mijn aandeel waarvan?
407
00:39:19,173 --> 00:39:24,373
Jij hebt haar eigenlijk verwezen.
Dat is jouw helft van het geld.
408
00:39:24,489 --> 00:39:28,566
Ik ben gewoon blij dat ze er is.
Ik heb het...
409
00:39:28,682 --> 00:39:32,278
Ik heb het niet voor het geld gedaan.
-Weet je het zeker?
410
00:39:32,403 --> 00:39:33,958
Ik hoef het niet.
411
00:39:35,443 --> 00:39:37,634
Ik snap het.
412
00:39:37,759 --> 00:39:39,678
Geen probleem.
413
00:39:39,794 --> 00:39:43,871
Zal ik het opzij leggen,
voor als je van gedachten verandert?
414
00:39:43,987 --> 00:39:45,906
Is dat een idee?
-Ja.
415
00:39:47,309 --> 00:39:48,821
Ik hou het hier.
416
00:39:53,496 --> 00:39:58,895
Ik wou kijken of je dit weekend
een verlofpas kan krijgen.
417
00:39:59,011 --> 00:40:02,408
Dan kunnen we samen wat doen.
-Dat lijkt me wel wat.
418
00:40:03,852 --> 00:40:05,530
Je hoort het nog.
419
00:40:27,421 --> 00:40:28,982
Hoe gaat het met je?
420
00:40:30,618 --> 00:40:33,417
De eerste drie dagen zijn het ergst.
421
00:40:33,542 --> 00:40:35,177
Krijg je pillen?
422
00:40:38,133 --> 00:40:41,489
Ja. Ik heb ze net ingenomen.
-Mooi.
423
00:40:44,089 --> 00:40:47,767
Het heeft waarschijnlijk toch geen zin.
424
00:40:47,883 --> 00:40:51,637
Ik weet dat het in het begin zo lijkt...
425
00:40:51,762 --> 00:40:54,037
maar zet het nog even door.
426
00:40:56,156 --> 00:40:57,957
We zijn geen stel meer.
427
00:40:59,111 --> 00:41:01,386
Dat weet ik...
428
00:41:01,511 --> 00:41:03,671
maar ik vroeg me af...
429
00:41:05,307 --> 00:41:08,180
of het er nog inzat,
als je erbovenop bent.
430
00:41:10,139 --> 00:41:12,216
Ik blijf maar heel even.
431
00:41:15,015 --> 00:41:18,330
Ik ben thuis in de problemen gekomen...
432
00:41:18,453 --> 00:41:22,804
en als ik terug kan, ga ik terug.
-Wat is er dan gebeurd?
433
00:41:25,047 --> 00:41:27,961
Er raakte iemand gewond
bij een overval.
434
00:41:28,087 --> 00:41:29,481
Wat bedoel je?
435
00:41:30,719 --> 00:41:35,834
Er is alleen maar iemand gewond.
Er is echt niemand dood.
436
00:41:35,950 --> 00:41:38,475
Met wie heb je het gedaan?
437
00:41:39,629 --> 00:41:41,631
Met Rooster.
438
00:41:42,985 --> 00:41:45,542
Die skinhead?
-Ja.
439
00:41:47,901 --> 00:41:51,696
Waarom ga je met die eikels om?
440
00:41:51,821 --> 00:41:54,851
Jij was ervandoor gegaan...
441
00:41:54,976 --> 00:41:57,650
en wij hadden iemand nodig.
442
00:41:57,775 --> 00:42:00,449
Ik kan je ook maar beter vertellen...
443
00:42:00,565 --> 00:42:02,327
dat wij nu een stel zijn.
444
00:42:03,522 --> 00:42:07,599
Hij zit bij zijn neef in Michigan
en ik ben hier naartoe gekomen.
445
00:42:07,724 --> 00:42:10,116
Wat had ik dan moeten doen?
446
00:42:11,793 --> 00:42:13,679
Had ik op je moeten wachten?
447
00:42:16,710 --> 00:42:19,226
Je was bij me weggegaan.
448
00:42:19,393 --> 00:42:22,224
Je was er laf vandoor gegaan.
449
00:42:49,762 --> 00:42:54,952
Ik zie dat je in gedachten ergens
anders bent. Een doodeng gezicht.
450
00:42:57,112 --> 00:42:58,506
Wat is er?
451
00:42:59,670 --> 00:43:04,345
Ik heb gezorgd dat je naar buiten kon.
Nu moet je genieten.
452
00:43:04,503 --> 00:43:06,222
Heb je dat geld nog?
453
00:43:08,622 --> 00:43:11,055
Ja, hoezo?
454
00:43:11,213 --> 00:43:13,098
Ik wil het toch hebben.
455
00:43:26,842 --> 00:43:31,477
Wie kijkt er nou zo somber
als hij geld telt? Wat mankeert je?
456
00:43:33,552 --> 00:43:36,226
Kijk eens om je heen.
We zijn in Californië.
457
00:43:36,351 --> 00:43:39,590
Alleen maar mooie mensen,
en jij piekert over eentje.
458
00:43:39,706 --> 00:43:42,787
Het laat me niet los.
-Laat die meid stikken.
459
00:43:42,945 --> 00:43:46,457
Je hebt handenvol geld,
de zeewind waait door je haar.
460
00:43:46,583 --> 00:43:49,895
Het leven kan mooi zijn
als je er voor open staat.
461
00:43:53,334 --> 00:43:55,609
Is dit je werk?
462
00:43:57,413 --> 00:44:02,319
Ik heb die auto niet kunnen kopen
met liefdadigheidswerk.
463
00:44:03,162 --> 00:44:06,722
Kan ik het ook gaan doen?
464
00:44:06,879 --> 00:44:08,677
Meen je dat?
465
00:44:11,952 --> 00:44:15,831
Ben je klaar met je behandeling?
-Dat denk ik wel.
466
00:44:15,947 --> 00:44:17,425
Je denkt van wel.
467
00:44:19,103 --> 00:44:22,541
Ik werk niet met verslaafden.
Ik hou iedereen kort.
468
00:44:22,666 --> 00:44:25,938
Ik ben klaar met die rommel.
-Weet je het zeker?
469
00:44:26,096 --> 00:44:30,057
Je moet het zeker weten,
want je komt veel ellende tegen.
470
00:44:30,172 --> 00:44:33,968
Als je het niet aankan,
kan ik iets regelen in de horeca.
471
00:44:34,093 --> 00:44:36,767
Ik kan geen normaal baantje aan.
472
00:44:38,088 --> 00:44:40,080
Ik ook niet.
473
00:44:40,205 --> 00:44:44,441
Als je doet wat ik zeg,
zit je nooit meer om geld verlegen...
474
00:44:46,036 --> 00:44:48,635
maar als je het verpest...
475
00:44:48,760 --> 00:44:50,594
heb je voor mij afgedaan.
476
00:44:58,981 --> 00:45:00,900
Waar is mijn telefoon?
477
00:45:09,495 --> 00:45:13,207
Ik weet dat ik je niet van gedachten
kan doen veranderen...
478
00:45:13,332 --> 00:45:15,608
maar je hoeft hier nog niet weg.
479
00:45:15,724 --> 00:45:20,242
Je moet nog veel werk verrichten.
-Ik denk dat ik er klaar voor ben.
480
00:45:22,759 --> 00:45:26,720
Zo gaan veel mensen hier weg,
en sommigen redden het...
481
00:45:26,836 --> 00:45:30,150
maar de meesten niet.
-Dat snap ik...
482
00:45:30,275 --> 00:45:33,629
maar dit gaat me echt lukken,
dokter White.
483
00:45:33,746 --> 00:45:37,665
Als je wil afkicken,
moet je er veel tijd in steken.
484
00:45:37,781 --> 00:45:40,746
Ik ben er zelf
nog iedere dag mee bezig.
485
00:45:44,101 --> 00:45:46,775
Snap je wat ik je duidelijk
probeer te maken?
486
00:45:46,932 --> 00:45:48,295
Ja, ik snap het.
487
00:45:59,083 --> 00:46:00,718
Zorg goed voor jezelf.
488
00:46:23,058 --> 00:46:25,931
Wat is dit?
-Dit is je eerste dag.
489
00:46:29,768 --> 00:46:34,485
Polly, mag ik je voorstellen
aan de nieuwe jongen?
490
00:46:34,610 --> 00:46:39,360
Heeft niemand gebeld?
-Vin zei: Zelfde tijd, zelfde plek.
491
00:46:39,518 --> 00:46:41,079
Kan ik iets inschenken?
492
00:46:41,204 --> 00:46:43,479
Wil jij iets?
-Nee, dank je.
493
00:46:43,596 --> 00:46:48,155
We gaan hem alleen rondleiden.
-Oké. Leuk je te leren kennen.
494
00:47:09,447 --> 00:47:11,848
Alsof je een symfonie hoort.
495
00:47:15,004 --> 00:47:18,243
Wat is dit?
-Dit...
496
00:47:19,721 --> 00:47:22,079
is de American Dream.
497
00:47:42,700 --> 00:47:45,573
Jacko.
-Hoe gaat het ermee?
498
00:47:46,810 --> 00:47:49,090
Wie is die snul?
-Dit is Utah.
499
00:47:49,211 --> 00:47:52,325
Hoeveel tijd heb je erop zitten?
500
00:47:52,484 --> 00:47:55,563
Ik zit net aan de dertig dagen.
501
00:47:55,679 --> 00:47:58,561
Een beginner.
Ik zit aan de negen maanden.
502
00:47:58,677 --> 00:48:00,962
Hou de winnaars in het oog.
503
00:48:01,119 --> 00:48:05,513
Hij moet een gesprek meemaken.
-En hier zit de beste.
504
00:48:05,637 --> 00:48:08,228
Jacko draait er niet omheen.
505
00:48:09,108 --> 00:48:10,711
Wat hebben we hier?
506
00:48:13,269 --> 00:48:15,346
West Virginia.
507
00:48:16,100 --> 00:48:18,144
Kom op.
508
00:48:18,261 --> 00:48:20,095
Hebbes.
509
00:48:20,220 --> 00:48:24,613
Miss Thomas,
je kunt me niet meer ontglippen.
510
00:48:33,723 --> 00:48:38,283
U spreekt met Jackson van
de verslavingslijn. Zegt u het maar.
511
00:48:41,040 --> 00:48:42,518
Natuurlijk.
512
00:48:44,071 --> 00:48:46,471
Ga uw gang, ik help u graag.
513
00:48:46,587 --> 00:48:50,989
Ken je die reclames, waarin
dat Rick Moranis-type zegt:
514
00:48:51,104 --> 00:48:55,581
'Worstelt u met uw verslaving?'
-Die onzin midden in de nacht.
515
00:48:55,702 --> 00:48:57,781
Dat zijn onze reclames.
516
00:48:57,897 --> 00:49:02,573
Is dat niet duur?
-In de pauze van de Super Bowl, ja.
517
00:49:02,698 --> 00:49:04,575
Eigenlijk best een goed idee.
518
00:49:04,691 --> 00:49:06,893
Ik had precies hetzelfde.
519
00:49:07,008 --> 00:49:11,003
We laten ze 's nachts zien
in staten met veel verslaafden.
520
00:49:11,168 --> 00:49:15,804
Ohio, West Virginia, Oklahoma...
New Jersey is een topper.
521
00:49:15,960 --> 00:49:20,353
Weet u wat uw zoon gebruikt
en hoe lang hij het al gebruikt?
522
00:49:22,314 --> 00:49:27,031
Dan moet hij in ieder geval
naar een afkickcentrum.
523
00:49:27,147 --> 00:49:30,228
Bent u misschien verzekerd?
524
00:49:32,147 --> 00:49:36,780
Dat is mooi. Ik zet u even in de wacht
en ik kijk het een en ander na.
525
00:49:38,134 --> 00:49:41,016
Haar man zit bij de vakbond.
526
00:49:41,132 --> 00:49:44,494
Vakbondswerkers zijn goed verzekerd...
527
00:49:44,612 --> 00:49:47,286
dus ze betalen de meeste rekeningen.
528
00:49:47,411 --> 00:49:51,488
Ze staat in de wacht. Is hij niet bang
dat ze gaat ophangen?
529
00:49:51,603 --> 00:49:54,759
Ze hangt niet op.
We gaan haar kindje redden.
530
00:49:55,640 --> 00:50:01,710
We moeten mensen plaatsen. Hij kijkt
waar ze het meest voor hem bieden.
531
00:50:01,836 --> 00:50:06,112
We staan ze te woord en verkopen ze
aan de hoogste bieder.
532
00:50:06,228 --> 00:50:09,468
Sea Breeze biedt 9000 dollar.
-Doen.
533
00:50:10,945 --> 00:50:14,341
Bedankt voor het wachten.
Ik heb goed nieuws.
534
00:50:14,457 --> 00:50:18,577
Ik heb rondgebeld,
ik had nog iets van iemand te goed...
535
00:50:18,693 --> 00:50:22,090
en we hebben een bed voor uw zoon
kunnen vinden.
536
00:50:22,255 --> 00:50:24,490
Is dat alles?
-Ja.
537
00:50:24,606 --> 00:50:28,841
9000 dollar verdiend in drie minuten.
-Wanneer kan ik beginnen?
538
00:50:29,008 --> 00:50:33,716
Jij gaat niet met die idioten werken.
Dit is niet jouw soort mensen.
539
00:50:33,841 --> 00:50:35,320
God is groot.
540
00:50:37,877 --> 00:50:39,754
Kom mee.
541
00:50:44,105 --> 00:50:45,451
Toe dan.
542
00:51:03,888 --> 00:51:06,644
Tee-Tee. Hoe gaat het?
543
00:51:06,770 --> 00:51:10,041
Utah, dit is Miss Tee.
-Wat een schatje.
544
00:51:12,997 --> 00:51:16,561
Willen jullie iets drinken? Koffie?
545
00:51:16,677 --> 00:51:19,235
Nee, bedankt.
546
00:51:19,351 --> 00:51:21,027
Ik hoef ook niks.
547
00:51:21,394 --> 00:51:23,351
Dan ga ik hem halen.
548
00:51:29,782 --> 00:51:32,260
Waar heb je me naartoe gebracht?
549
00:51:32,381 --> 00:51:34,897
Rustig blijven. We zijn aan het werk.
550
00:51:37,776 --> 00:51:39,657
Dave.
551
00:51:40,652 --> 00:51:43,525
Wat zie je er beroerd uit.
552
00:51:43,691 --> 00:51:48,525
Wil je weer terug?
-Geef me nog een paar dagen de tijd.
553
00:51:48,683 --> 00:51:51,764
Zo werkt het niet, dat weet je best.
554
00:51:51,880 --> 00:51:55,036
Ik heb nog wel wat geld.
-Hoeveel?
555
00:51:57,918 --> 00:51:59,993
Zestig dollar of zo.
556
00:52:02,750 --> 00:52:06,388
Moet je luisteren.
Je krijgt nog tot morgen de tijd.
557
00:52:08,621 --> 00:52:10,258
Mij best.
558
00:52:10,383 --> 00:52:12,574
Kan het deze keer...
559
00:52:13,256 --> 00:52:15,456
3000 zijn?
560
00:52:15,572 --> 00:52:18,413
2000. Maar leuk geprobeerd.
561
00:52:19,651 --> 00:52:23,246
Ze komen morgen langs
om je op te halen, goed?
562
00:52:24,367 --> 00:52:26,568
Dank je, Wood.
-Geen probleem.
563
00:52:35,039 --> 00:52:37,157
O ja? Laat zien dan.
564
00:52:41,949 --> 00:52:43,509
Kennen jullie Sid nog?
565
00:52:43,626 --> 00:52:44,946
Ik ben Sid.
566
00:52:45,062 --> 00:52:47,305
Hij wil maar niet beter worden.
567
00:52:47,421 --> 00:52:51,341
Hij zit hier voor altijd aan vast.
Hij zit op de afkickwip.
568
00:52:51,457 --> 00:52:54,372
90 dagen in de kliniek,
dan de straat op...
569
00:52:54,497 --> 00:52:57,129
en dan is hij terug voor weer 90 dagen.
570
00:52:57,254 --> 00:53:00,451
Hij is een wandelende geldautomaat.
571
00:53:00,609 --> 00:53:04,645
Dat type moet je te vriend houden.
Die mag je niet kwijtraken.
572
00:53:06,223 --> 00:53:07,560
Woody...
573
00:53:07,685 --> 00:53:10,201
en Junior.
574
00:53:12,559 --> 00:53:14,835
Pak er 2000 dollar uit.
575
00:53:14,993 --> 00:53:19,311
Wie is zij?
-Dit is mijn vriendin. Ze heet Penny.
576
00:53:19,427 --> 00:53:23,746
Ze heeft hulp nodig, ik heb haar verteld
hoe het werkt.
577
00:53:23,862 --> 00:53:27,898
Utah kent haar ook. Ze deugt.
-Dag, Pen.
578
00:53:30,215 --> 00:53:34,333
Ben je ooit eerder
in een kliniek geweest, Penny?
579
00:53:34,452 --> 00:53:37,730
Ja, ik ben net klaar.
580
00:53:37,846 --> 00:53:40,372
Ik zat er negen maanden.
-Onbetaald.
581
00:53:40,489 --> 00:53:43,842
Dat is toch ongelooflijk?
Dat is misdadig.
582
00:53:43,967 --> 00:53:48,004
Je snapt toch wel dat je
die 30 dagen vol moet maken?
583
00:53:48,120 --> 00:53:51,599
Je krijgt niks als je eerder vertrekt.
584
00:53:51,716 --> 00:53:53,592
Krijg ik nu dan niks?
585
00:53:55,469 --> 00:53:58,309
Lieverd.
586
00:53:58,426 --> 00:54:01,066
Ik regel het voor je.
Je kan rekenen op Sid.
587
00:54:01,182 --> 00:54:05,460
Ik heb haar verteld hoe het werkt.
Hebben jullie plek voor haar?
588
00:54:11,057 --> 00:54:13,332
Niet alles in één keer opmaken.
589
00:54:23,365 --> 00:54:25,639
Dit is niet alles.
590
00:54:28,480 --> 00:54:32,192
Dat krijg je pas
als ze wordt opgenomen.
591
00:54:32,317 --> 00:54:33,754
Dat is ook zo.
592
00:54:35,955 --> 00:54:40,589
Je moet nog even volhouden.
Je geeft ze je informatie...
593
00:54:40,705 --> 00:54:43,822
en dan ga ik iets lekkers
voor ons regelen.
594
00:54:45,861 --> 00:54:47,299
Tot ziens.
595
00:54:48,578 --> 00:54:50,778
Ben je verzekerd, schat?
596
00:54:53,411 --> 00:54:55,014
Weet je ook waar?
597
00:54:57,131 --> 00:54:59,249
Even kijken.
598
00:55:06,358 --> 00:55:09,753
Hier staat het op. HT Platinum.
599
00:55:12,836 --> 00:55:15,027
Een goudmijntje.
600
00:55:18,267 --> 00:55:20,425
Het komt allemaal goed.
601
00:55:27,177 --> 00:55:30,017
Wat was je daar eigenlijk aan het doen?
602
00:55:30,133 --> 00:55:34,369
Zo verdien ik mijn geld.
-Zij gaan 30 dagen de kliniek in.
603
00:55:35,689 --> 00:55:39,244
Jij krijgt ervoor betaald
en zij krijgen een aandeel.
604
00:55:39,369 --> 00:55:43,521
Zo werkt het in het kapitalisme.
Je moet de mensen motiveren.
605
00:55:43,645 --> 00:55:46,361
En wat ze met het geld doen?
-Hun zaken.
606
00:55:46,477 --> 00:55:51,750
Want als het op is,
gaan ze de kliniek weer in...
607
00:55:51,876 --> 00:55:53,828
en alles gaat naar jou.
608
00:55:56,468 --> 00:55:59,225
Hoeveel mensen?
609
00:55:59,343 --> 00:56:03,062
In zo'n centrum als New West
rond de 70 procent.
610
00:56:03,178 --> 00:56:05,336
In sommige centra zijn het er meer.
611
00:56:05,461 --> 00:56:07,379
Weten ze het in New West?
612
00:56:34,711 --> 00:56:36,671
Vin.
-Jongen.
613
00:56:40,823 --> 00:56:42,259
Ga zitten.
614
00:56:47,657 --> 00:56:49,335
Hoe gaat het met jou?
615
00:56:49,451 --> 00:56:51,013
Goed.
616
00:56:51,129 --> 00:56:54,849
Houdt Woody je goed in de gaten?
-Tot nu toe.
617
00:56:54,965 --> 00:56:57,523
Hij zegt dat je te vertrouwen bent.
618
00:56:59,284 --> 00:57:00,879
Is dat zo?
619
00:57:11,990 --> 00:57:16,309
Dat is voor de afgelopen twee weken.
-Wat hebben we hier?
620
00:57:25,377 --> 00:57:30,094
Wat is met die jongen uit West Virginia,
die naar Sea Breeze gaat?
621
00:57:31,132 --> 00:57:33,050
Wie heeft je dat verteld?
622
00:57:34,969 --> 00:57:38,523
Goed dan.
Ik zal er niet omheen draaien.
623
00:57:38,639 --> 00:57:43,041
Jullie boden 6000 en zij 9000.
Ik moet om mijn bedrijf denken.
624
00:57:43,157 --> 00:57:47,750
Om je bedrijf? Het gaat om geld.
-Uiteindelijk wel.
625
00:57:47,875 --> 00:57:53,472
Ik heb ook een bedrijf. Je moet me
bellen, dan kunnen we onderhandelen.
626
00:57:54,627 --> 00:57:56,187
Denk daaraan.
627
00:57:56,345 --> 00:57:58,861
Oké?
-Je hebt gelijk.
628
00:57:58,986 --> 00:58:00,863
Ik zat fout.
629
00:58:00,979 --> 00:58:04,973
Volgende week gaat toch wel door?
-Zeker weten.
630
00:58:05,098 --> 00:58:07,773
Dan gaan we.
-Wacht even.
631
00:58:07,898 --> 00:58:10,372
Kan je je dat gedoe in Tustin
herinneren?
632
00:58:12,447 --> 00:58:14,283
Dat kan weer.
633
00:58:14,407 --> 00:58:17,207
Daar waren we klaar mee
na Orange County.
634
00:58:17,323 --> 00:58:19,597
Wat er gebeurd is in Orange County?
635
00:58:19,722 --> 00:58:22,114
Daar werden ze te inhalig.
636
00:58:22,281 --> 00:58:27,354
Een paar jaar geleden ging iedereen
die afkickte aan de Naltrexon.
637
00:58:27,470 --> 00:58:32,586
Die implantaten blokkeren opioïde-
receptoren, dus het gebruik neemt af.
638
00:58:32,744 --> 00:58:37,619
Die implantaten werden opeens
bij iedereen ingebracht.
639
00:58:37,744 --> 00:58:41,417
Klanten in klinieken,
maar er waren ook mensen...
640
00:58:41,539 --> 00:58:44,894
die niet verslaafd waren,
die ervoor betaald werden.
641
00:58:45,019 --> 00:58:49,287
Voor ieder implantaat
krijg je 60.000 dollar.
642
00:58:49,411 --> 00:58:54,527
Veel artsen kunnen er 20 per dag
inbrengen. Reken maar uit.
643
00:58:54,643 --> 00:58:57,484
Er gaat veel geld in om.
644
00:58:57,600 --> 00:59:01,995
Ze zitten er niet meer zo dicht op.
We kunnen weer door.
645
00:59:02,117 --> 00:59:03,836
Ik heb een adres.
646
00:59:05,116 --> 00:59:07,308
Je moet er morgen om 12 uur zijn.
647
00:59:09,666 --> 00:59:13,063
Voor hetzelfde bedrag?
-Alles is hetzelfde.
648
00:59:14,467 --> 00:59:18,103
Neem die jongen mee. Geef hem
wat kleingeld en een knipbeurt.
649
00:59:18,219 --> 00:59:20,296
Je moet zeker naar de kapper.
650
00:59:22,256 --> 00:59:25,055
Dan gaan we.
-En Wood...
651
00:59:25,171 --> 00:59:28,526
dat gedoe met Sea Breeze,
dat flik je me niet nog eens.
652
00:59:28,651 --> 00:59:31,250
We werken samen.
653
00:59:31,366 --> 00:59:33,567
Afgesproken.
654
00:59:35,287 --> 00:59:38,358
Utah, welkom in het team.
655
00:59:41,157 --> 00:59:44,471
Tot later.
-Tot ziens.
656
01:00:01,737 --> 01:00:03,571
Het is toch niet te geloven?
657
01:00:04,893 --> 01:00:07,408
En acht jaar geleden was ik dakloos.
658
01:00:09,526 --> 01:00:12,167
Ik zal je het mooiste laten zien.
659
01:00:17,399 --> 01:00:19,201
Dat is jouw kamer.
660
01:00:24,276 --> 01:00:29,623
Ik kan ook gewoon op de bank slapen.
-Je mag mijn bank niet bevuilen.
661
01:00:29,748 --> 01:00:32,663
Je zit daar tot je iets anders hebt.
-Echt?
662
01:00:32,821 --> 01:00:34,183
Ja, echt.
663
01:00:38,659 --> 01:00:42,412
Mensen zoals wij
hebben de kansen niet voor het grijpen.
664
01:00:42,537 --> 01:00:48,084
Die mensen blijven
toch wel drugs gebruiken.
665
01:00:48,210 --> 01:00:51,680
Het is dienstverlening.
We plaatsen ze.
666
01:00:53,923 --> 01:00:58,200
Maak je niet druk. Rust maar uit,
alles staat klaar. Tot morgen.
667
01:01:22,332 --> 01:01:23,969
Hoe gaat het, doc?
668
01:01:25,049 --> 01:01:27,731
Jij bent zeker Wood?
-Dat klopt.
669
01:01:28,769 --> 01:01:30,887
Dit is Utah.
670
01:01:31,003 --> 01:01:36,160
Het lijkt me het best
om direct ter zake te komen.
671
01:01:36,276 --> 01:01:39,831
Dinsdag- en donderdagochtend
komen het best uit...
672
01:01:39,998 --> 01:01:44,946
en als het te veel wordt, wat ik hoop,
wijken we uit naar Torrance.
673
01:01:45,071 --> 01:01:47,902
Hoeveel kun je er aan op één dag?
674
01:01:48,824 --> 01:01:52,379
Twintig. Het hangt ook af
van mogelijke complicaties.
675
01:01:52,504 --> 01:01:56,456
Het is een relatief simpele ingreep.
676
01:01:56,582 --> 01:02:00,210
Je maakt hier een incisie.
Het spijt me.
677
01:02:00,334 --> 01:02:06,090
En dan zet je het implantaat erin.
Heel eenvoudig. Kinderspel.
678
01:02:09,687 --> 01:02:15,001
En dan de facturering.
-Het gaat om een ingreep in de buik.
679
01:02:15,117 --> 01:02:18,555
Dat komt op 60.000 dollar
per implantaat.
680
01:02:18,671 --> 01:02:20,956
Dan draaien we ze er zo doorheen.
681
01:02:23,031 --> 01:02:25,224
Over facturering gesproken:
682
01:02:25,349 --> 01:02:29,027
We hebben toch afgesproken
dat ieder de helft krijgt?
683
01:02:29,143 --> 01:02:33,022
Ja, ieder krijgt precies hetzelfde.
-Mooi, dus...
684
01:02:33,138 --> 01:02:35,297
het wordt 50-50.
685
01:02:35,413 --> 01:02:38,693
Nog één ding:
Je verwijdert ze toch ook?
686
01:02:41,650 --> 01:02:44,093
Je pakt ze op de heen- en de terugweg.
687
01:02:46,724 --> 01:02:48,842
We gaan eens goed verdienen.
688
01:04:51,676 --> 01:04:53,951
TWEE MAANDEN LATER
689
01:05:13,891 --> 01:05:17,768
Hoe gaat het? Zo gek
dat ik je hier tegen het lijf loop.
690
01:05:19,405 --> 01:05:24,321
Gaat het? Je loopt zo te zoeken.
-Het gaat, maar ik ben wel op zoek, ja.
691
01:05:24,446 --> 01:05:29,039
Ik ben net verhuisd en nu moet ik
wat basisdingen in huis halen.
692
01:05:29,155 --> 01:05:31,995
Zal ik je helpen?
-Heel graag.
693
01:05:32,118 --> 01:05:34,311
Geen probleem. Kom.
694
01:05:36,388 --> 01:05:39,270
Ben je er echt net ingetrokken?
695
01:05:39,386 --> 01:05:43,264
Dat betekent dus
dat je overal eentje van nodig hebt.
696
01:05:43,380 --> 01:05:45,025
Eigenlijk wel.
697
01:05:45,938 --> 01:05:50,141
Heb je werk?
-Ja, ik heb een baan gevonden.
698
01:05:50,257 --> 01:05:51,819
Wat goed.
699
01:05:51,935 --> 01:05:56,053
Gebruik je niet meer?
-Al bijna 90 dagen niet.
700
01:05:56,169 --> 01:05:59,849
Dat is echt fantastisch.
Goed gedaan.
701
01:06:00,887 --> 01:06:05,000
Bij welke praatgroep zit je?
-Praatgroepen...
702
01:06:05,122 --> 01:06:07,758
Je eigen doorzettingsvermogen dus?
703
01:06:07,879 --> 01:06:11,276
Ik voel de aandrang niet meer.
Dat is toch goed?
704
01:06:11,393 --> 01:06:15,270
Dan ben je sterker dan ik.
Zonder therapie ben ik nergens.
705
01:06:19,107 --> 01:06:21,382
Echt iets voor mij.
706
01:06:21,507 --> 01:06:24,538
Dat lijkt mij ook.
Ik heb er vertrouwen in.
707
01:06:25,701 --> 01:06:29,255
Leuk je te zien.
Misschien zien we elkaar nog eens.
708
01:06:30,659 --> 01:06:32,495
Wacht eens, May.
709
01:06:34,487 --> 01:06:36,405
Zullen we...
710
01:06:36,572 --> 01:06:38,963
een keertje iets gaan doen?
711
01:06:41,363 --> 01:06:46,080
Ik mag pas na twee jaar weer
contact hebben met cliënten.
712
01:06:46,238 --> 01:06:48,198
Dat staat in de wet.
713
01:06:49,916 --> 01:06:53,272
Maar als we elkaar weer
tegen het lijf lopen?
714
01:06:53,388 --> 01:06:55,946
Bij toeval?
715
01:06:56,071 --> 01:07:01,104
Als het bij toeval gebeurt, kan ik
terugvallen op plausibele ontkenning.
716
01:07:01,220 --> 01:07:06,177
Dan kan ik niet vervolgd worden.
-Misschien gebeurt het dan.
717
01:07:06,335 --> 01:07:11,818
Wie weet. Misschien morgenavond
om zeven uur bij 3d en Colorado.
718
01:07:12,772 --> 01:07:14,291
Je weet maar nooit.
719
01:07:16,367 --> 01:07:19,082
Vergeet je bezem niet.
720
01:07:24,157 --> 01:07:27,312
Dit is pas echt leven. Zeker weten.
721
01:07:31,034 --> 01:07:34,189
Utah, hoe gaat het ermee, jongen?
722
01:07:34,311 --> 01:07:39,504
Kom erbij, we zaten op je te wachten.
-Ik ben mijn zwembroek vergeten.
723
01:07:40,626 --> 01:07:44,063
Ga in je onderbroek zwemmen,
ik hou het voor me.
724
01:07:45,134 --> 01:07:48,572
Hoe vind je mijn nieuwe kleren?
-Kom op.
725
01:07:48,697 --> 01:07:51,454
We gaan een zwembroek
voor je pakken.
726
01:07:51,895 --> 01:07:56,529
Ik heb die meiden op het strand leren
kennen. Hoe gek is dat?
727
01:08:00,440 --> 01:08:02,956
Dit lijkt me jouw maat.
728
01:08:04,277 --> 01:08:09,036
Dat heeft een van die meiden
meegenomen. Niet eens goed spul.
729
01:08:10,231 --> 01:08:13,146
Niet geweldig,
maar je krijgt wel een kick.
730
01:08:14,425 --> 01:08:17,025
Wil jij ook?
-Nee, dank je.
731
01:08:18,262 --> 01:08:23,900
Het is een feestje, het kan geen kwaad.
-Echt niet, neem jij het maar.
732
01:08:24,017 --> 01:08:25,777
Je moet het zelf weten.
733
01:08:32,372 --> 01:08:35,842
Dan gaan we je nu
aan de dames voorstellen.
734
01:08:35,967 --> 01:08:39,122
Ik heb vanavond al een afspraak
met een meisje...
735
01:08:39,238 --> 01:08:41,764
dus ik moet mijn energie sparen.
736
01:08:43,915 --> 01:08:47,834
Ik ben trots op je. Goed van je,
ik hou van je.
737
01:08:49,113 --> 01:08:51,347
Alles goed?
738
01:08:55,026 --> 01:08:56,546
Ik spreek je nog.
739
01:09:03,298 --> 01:09:05,939
Fijn dat jullie er zijn.
740
01:09:06,055 --> 01:09:11,212
Ik weet dat een stel kneuzen
niet op mijn gezeik zit te wachten...
741
01:09:11,328 --> 01:09:16,286
dus ik ga proberen me vanavond
in te houden.
742
01:09:16,402 --> 01:09:20,721
We hebben een gastspreker
en ik heb iemand uitgenodigd...
743
01:09:20,837 --> 01:09:23,594
Je bent gekomen.
-Wat is dit?
744
01:09:23,719 --> 01:09:25,911
Een gaarkeuken voor hipsters.
745
01:09:26,036 --> 01:09:28,992
Laten we hem een warm applaus geven.
746
01:09:31,750 --> 01:09:33,867
Dank je, Lee.
747
01:09:33,983 --> 01:09:38,825
Ik ben Wayne. Een junk van 1 meter 80
die denkt dat hij alles beter weet.
748
01:09:38,982 --> 01:09:41,656
Dag, Wayne.
-Dankzij jullie allemaal...
749
01:09:41,781 --> 01:09:44,613
ben ik al tien jaar clean.
750
01:09:44,776 --> 01:09:49,015
Ik kom uit het Midwesten,
ik zwierf rond op straat.
751
01:09:49,131 --> 01:09:54,728
Mijn moeder is aan kanker overleden.
Ik heb mijn vader niet gekend.
752
01:09:54,845 --> 01:09:58,000
Ik ben niet altijd verslaafd geweest...
753
01:09:58,157 --> 01:10:02,393
maar ik had wel altijd het idee
dat ik nergens bij hoorde.
754
01:10:02,519 --> 01:10:06,513
Het voelde altijd
of er iets schuurde.
755
01:10:06,629 --> 01:10:12,143
Toen ik drugs en drank ontdekte,
was ik in één keer zeker van mezelf.
756
01:10:14,061 --> 01:10:17,657
Alles viel opeens op zijn plek..
757
01:10:19,982 --> 01:10:22,175
Maar daar kwam een eind aan.
758
01:10:26,294 --> 01:10:31,086
We sluiten de bijeenkomst altijd af
met het uitdelen van de muntjes...
759
01:10:31,211 --> 01:10:34,324
voor de mijlpalen van ons herstelproces.
760
01:10:34,441 --> 01:10:38,876
Is er hier iemand die vandaag
rond de 90 dagen clean is?
761
01:10:39,000 --> 01:10:41,234
Steek je hand op.
-Nee.
762
01:10:41,433 --> 01:10:45,269
Doe het, of ik doe het voor je.
-Hou je mond.
763
01:10:46,034 --> 01:10:47,828
Andermaal...
764
01:10:47,953 --> 01:10:50,626
Daar hebben we er eentje.
Hoeveel dagen?
765
01:10:50,751 --> 01:10:53,866
Negentig.
-Fantastisch. Kom erbij.
766
01:11:03,616 --> 01:11:06,215
Alsjeblieft.
-Dank u wel.
767
01:11:08,008 --> 01:11:10,848
Kom op. Dat is beter.
768
01:11:10,964 --> 01:11:12,767
Gefeliciteerd.
769
01:11:14,518 --> 01:11:17,558
Wie ben je?
770
01:11:17,683 --> 01:11:22,433
Ik ben Utah, ik ben verslaafd aan drugs.
-Dag, Utah.
771
01:11:24,834 --> 01:11:27,832
Negentig dagen. Hoe bizar is dat?
772
01:11:28,712 --> 01:11:34,384
Toen ik hier binnenkwam, wist ik niet
wat jullie hier deden...
773
01:11:34,500 --> 01:11:36,900
maar Wayne...
774
01:11:37,057 --> 01:11:39,134
wat jij zei...
775
01:11:40,495 --> 01:11:43,170
dat was het verhaal van mijn leven.
776
01:11:44,210 --> 01:11:48,244
Dat je hier tien jaar later staat
en zo gelukkig...
777
01:11:48,369 --> 01:11:51,209
daar kan ik me nog niks
bij voorstellen.
778
01:11:51,325 --> 01:11:53,684
Maar het geeft me wel hoop.
779
01:11:55,644 --> 01:12:01,557
Ik heb hier geleerd dat ik er niet alleen
voor sta. Bedankt daarvoor.
780
01:12:05,667 --> 01:12:10,343
Zo gek, ik kan me jou niet voorstellen
met drugs of drank.
781
01:12:11,306 --> 01:12:13,099
Je komt vrij normaal over.
782
01:12:14,221 --> 01:12:17,377
Ik weet niet eens
wat je daaronder verstaat...
783
01:12:20,972 --> 01:12:24,609
maar ik heb mijn plek
dubbel en dwars verdiend.
784
01:12:27,691 --> 01:12:30,963
Ik heb dan wel een suf baantje
en ze betalen me...
785
01:12:31,088 --> 01:12:33,845
Is dat belangrijk?
-Mijn werk.
786
01:12:33,961 --> 01:12:36,958
Neem op als het belangrijk is.
-Het spijt me.
787
01:12:37,074 --> 01:12:40,198
Welnee. Ik zit er niet mee, echt niet.
788
01:12:41,912 --> 01:12:44,309
Laat maar.
-Ik loop met je mee.
789
01:12:53,145 --> 01:12:54,739
Dat meen je niet.
790
01:12:54,856 --> 01:12:57,654
Is dat jouw auto?
791
01:12:57,779 --> 01:13:00,411
De marketing.
792
01:13:00,578 --> 01:13:03,251
Ik heb me vermaakt vandaag.
793
01:13:05,170 --> 01:13:06,515
En...
794
01:13:07,487 --> 01:13:13,085
fijn dat je me naar die bijeenkomst
hebt gelokt. Het was verrassend goed.
795
01:13:13,201 --> 01:13:16,713
Misschien kom ik je daar
nog eens tegen.
796
01:13:16,880 --> 01:13:19,354
Ik...
797
01:13:19,470 --> 01:13:21,388
Ik denk het wel.
798
01:13:25,865 --> 01:13:30,938
Ik snap het al.
-Die krijg je van me...
799
01:13:31,063 --> 01:13:34,335
en als je hulp nodig hebt,
bel me dan.
800
01:13:51,918 --> 01:13:53,676
Dat is goed.
801
01:13:53,801 --> 01:13:58,677
Als een van mijn vrienden
er behoefte aan heeft, marketer...
802
01:13:58,793 --> 01:14:00,271
dan bellen ze je.
803
01:14:15,933 --> 01:14:19,571
Als iemand mijn hulp nodig heeft,
heb je nu mijn nummer.
804
01:14:25,409 --> 01:14:29,246
Alsjeblieft, Tee-Tee.
Het spijt me dat ik zo laat kom.
805
01:14:29,362 --> 01:14:33,482
Het maakt niet uit, er zitten
nog een paar te wachten. Dank je.
806
01:14:54,816 --> 01:14:56,692
Wat doe je hier?
807
01:14:56,817 --> 01:14:58,935
Heeft Wood dat niet gezegd?
808
01:14:59,093 --> 01:15:01,966
Hij heeft me hier naartoe gebracht.
809
01:15:02,888 --> 01:15:04,723
Wat bedoel je?
810
01:15:06,167 --> 01:15:08,486
De dag dat je me belde...
811
01:15:09,922 --> 01:15:12,795
belde hij me iets later ook.
812
01:15:14,598 --> 01:15:19,273
Hij bood me geld om me te laten
behandelen. Ik dacht dat je het wist.
813
01:15:23,068 --> 01:15:25,584
Dat is hij me vergeten te vertellen.
814
01:15:28,897 --> 01:15:30,858
Mag ik mijn geld?
815
01:16:59,767 --> 01:17:01,361
Blijf nog even hangen.
816
01:17:06,237 --> 01:17:08,562
Dat wordt vast leuk.
817
01:18:13,014 --> 01:18:14,891
Laat los.
-Je bent high.
818
01:18:15,007 --> 01:18:18,163
Ze zijn allemaal high,
wat denk jij dan?
819
01:18:19,849 --> 01:18:23,163
Straks krijg ik geld
om het er weer uit te halen.
820
01:18:24,757 --> 01:18:26,675
Wat maakt jou het uit?
821
01:18:39,505 --> 01:18:41,063
Wat is dit?
822
01:18:51,290 --> 01:18:53,166
Is de politie er?
823
01:18:59,404 --> 01:19:02,559
Kom op. We krijgen
ons geld toch nog wel?
824
01:19:20,581 --> 01:19:21,926
Wat een ellende.
825
01:19:28,494 --> 01:19:31,251
Allemaal uitstappen.
-Rot op.
826
01:19:31,367 --> 01:19:33,851
Je moet uitstappen.
827
01:19:33,967 --> 01:19:35,845
Ik kom je opzoeken.
828
01:20:05,857 --> 01:20:09,254
Wat heb je precies gezien?
-Dat zei ik al. De politie.
829
01:20:09,370 --> 01:20:15,009
Waren ze undercover? Een SWAT-
team, sheriffs? Wat heb je gezien?
830
01:20:15,125 --> 01:20:17,244
Weet ik veel. Politie.
831
01:20:19,759 --> 01:20:23,355
Goed. Ik heb Vin gesproken.
Hij gaat het regelen.
832
01:20:23,480 --> 01:20:25,231
En wat betekent dat?
833
01:20:26,478 --> 01:20:29,551
Had je me nog iets anders
te vertellen?
834
01:20:32,465 --> 01:20:34,707
Waarom heb je niks over Opal gezegd?
835
01:20:36,145 --> 01:20:38,378
Wat had ik moeten zeggen?
836
01:20:38,544 --> 01:20:43,692
Je deed alsof ze uit eigen beweging
kwam, en je hebt haar ervoor betaald.
837
01:20:45,695 --> 01:20:49,332
Die meid is een junkie.
Heb je dat nu nog niet door?
838
01:20:49,448 --> 01:20:51,890
Ben je nu ook bezig als dealer?
839
01:20:52,006 --> 01:20:54,365
Ze koopt het nu al bij Miss Tee.
840
01:20:54,490 --> 01:20:58,202
Ze wordt high, wat je ook doet.
Het maakt niet uit.
841
01:20:58,318 --> 01:21:00,643
Dan kan ik haar net zo goed helpen.
842
01:21:00,759 --> 01:21:04,554
Het is al goed, het is mijn schuld.
Het spijt me.
843
01:21:04,679 --> 01:21:09,470
Het spijt me dat ik zo'n kneus als jij
uit de goot heb getrokken.
844
01:21:09,586 --> 01:21:13,024
Je kleren, je geld, je auto, je huis.
845
01:21:13,150 --> 01:21:15,500
Bedank me later nog maar eens...
846
01:21:15,624 --> 01:21:20,500
omdat ze je anders dood hadden
gevonden in een hotel in Ohio.
847
01:21:21,579 --> 01:21:23,057
Hou toch op.
848
01:21:40,555 --> 01:21:43,078
Ik zag iets in jou.
849
01:21:46,111 --> 01:21:48,427
Ik zie nog steeds iets in jou, Utah.
850
01:21:51,185 --> 01:21:53,584
Kijk eens om je heen.
851
01:21:54,822 --> 01:21:57,978
Kijk hoe goed we het hebben.
852
01:21:58,140 --> 01:22:02,538
Wij hebben meer geld dan onze
waardeloze vaders ooit hebben gehad.
853
01:22:05,137 --> 01:22:09,007
We zijn familie, we zijn hetzelfde.
Waarom val je mij aan?
854
01:22:09,132 --> 01:22:12,566
Alleen vanwege die domme trut?
Ze houdt niet van je.
855
01:22:16,596 --> 01:22:19,478
We zijn familie. We doen het samen.
856
01:22:22,917 --> 01:22:24,910
Kom hier.
857
01:22:25,077 --> 01:22:26,413
Kom op.
858
01:22:32,101 --> 01:22:35,822
Ik ga Vin bellen
en hij gaat het allemaal oplossen.
859
01:22:37,143 --> 01:22:39,020
Goed?
860
01:22:52,805 --> 01:22:54,399
Zie ik je vanavond?
861
01:22:59,756 --> 01:23:02,630
Wat komen jullie doen?
-Wat is er gebeurd?
862
01:23:02,754 --> 01:23:04,752
Met die verpleegkundige?
863
01:23:04,872 --> 01:23:09,747
Dat heb ik met Vin besproken.
Ze had bij een vriendin geklaagd.
864
01:23:09,864 --> 01:23:13,583
Hou op over Vin. Ik wil weten
wat er gebeurd is.
865
01:23:13,700 --> 01:23:18,940
Ik heb haar ontslagen, ze is weg.
Ze was hier toch vast illegaal.
866
01:23:19,056 --> 01:23:21,730
Hoe gaan we nu dan verder?
867
01:23:21,855 --> 01:23:25,534
Je neemt Junior mee en je maakt
dat je hier wegkomt.
868
01:23:25,650 --> 01:23:30,882
We nemen een pauze en wisselen
het af met de praktijk in Torrance.
869
01:23:31,007 --> 01:23:33,839
Dat krijg je als je je hiermee bezighoudt.
870
01:23:41,271 --> 01:23:42,948
Goed dan.
871
01:23:43,073 --> 01:23:45,747
Ik ga naar Vin toe.
Eens zien wat hij zegt.
872
01:23:45,872 --> 01:23:50,905
En als je met Vin praat...
Ik heb hier lang over nagedacht:
873
01:23:51,021 --> 01:23:54,816
Een nieuwe regeling.
70 procent voor mij, 30 voor jullie.
874
01:23:57,258 --> 01:23:59,259
Wat?
-Nee, dat moet ik vragen.
875
01:23:59,375 --> 01:24:02,049
Ik heb een diploma
aan de muur hangen...
876
01:24:02,174 --> 01:24:06,525
dus ik heb geen zin meer
om voor twee junks te werken.
877
01:24:06,650 --> 01:24:09,242
Dat kun je tegen je baas zeggen...
878
01:24:09,366 --> 01:24:12,605
en kom niet meer langs
zonder afspraak.
879
01:24:18,559 --> 01:24:23,350
Nu kun je mijn kliniek verlaten,
en neem die achterlijke mongool mee.
880
01:24:23,466 --> 01:24:25,469
Opstaan, Junior.
881
01:24:31,099 --> 01:24:33,424
Je hoort wat hij zegt. We gaan.
882
01:24:42,168 --> 01:24:43,971
Klootzak.
883
01:25:03,429 --> 01:25:05,147
Wat is er gebeurd?
884
01:25:11,501 --> 01:25:14,939
Wat had hij op zijn geweten?
-Ik heb het verpest.
885
01:25:15,055 --> 01:25:18,136
Welnee, ben je gek.
Als jij maar niks mankeert.
886
01:25:20,329 --> 01:25:22,887
Maar nu moeten we het
slim aanpakken.
887
01:25:26,682 --> 01:25:30,119
Kun je ergens met hem naartoe?
-Ja, ik weet wel iets.
888
01:25:30,244 --> 01:25:31,996
Weet je iets?
-Ja.
889
01:25:32,918 --> 01:25:36,074
Je hebt vijf uur. Dan komt de zon op.
890
01:25:36,199 --> 01:25:40,874
Als je klaar bent,
verbrand je jullie kleren. Alles.
891
01:25:40,990 --> 01:25:46,826
Begrepen? En dan pak je een tas in en
ga je een poosje ergens anders zitten.
892
01:25:46,945 --> 01:25:50,699
Ik bel mijn jongens morgen
en dan zien we verder.
893
01:25:58,571 --> 01:26:00,614
En die jongen?
894
01:26:00,730 --> 01:26:05,962
Wordt dat een probleem.
Hij is de enige getuige, of niet soms?
895
01:26:06,087 --> 01:26:08,677
Hij was bezig met die implantaten...
896
01:26:08,802 --> 01:26:11,162
en hij weet alles.
-Ik snap het.
897
01:26:16,634 --> 01:26:21,829
Ik regel het hier en jij zorgt
dat ze dat lichaam niet kunnen vinden.
898
01:26:27,422 --> 01:26:29,896
Hoe gaat het met je?
899
01:26:30,022 --> 01:26:31,814
Het gaat.
-O ja?
900
01:26:31,940 --> 01:26:34,771
Heb je hier geen klap van gekregen?
901
01:26:34,896 --> 01:26:36,615
Nee.
902
01:26:38,974 --> 01:26:40,526
Goeie jongen.
903
01:26:41,490 --> 01:26:43,450
Ga de auto in, we moeten op pad.
904
01:26:45,841 --> 01:26:49,280
Tot later, Vin.
-Doe het rustig aan.
905
01:27:13,579 --> 01:27:15,414
Ik ben zo terug.
906
01:28:11,479 --> 01:28:13,513
Denk je dat dit diep genoeg is?
907
01:28:16,428 --> 01:28:17,990
Ja, dat is diep genoeg.
908
01:28:27,456 --> 01:28:28,860
Gaat het?
909
01:28:34,051 --> 01:28:36,251
Ja, niks aan de hand.
910
01:28:36,367 --> 01:28:38,011
Kom.
911
01:28:38,128 --> 01:28:40,487
We gaan hem begraven.
912
01:28:45,403 --> 01:28:47,356
We verbranden die kleren.
913
01:29:13,290 --> 01:29:15,972
Ik had het je moeten vertellen,
van Opal.
914
01:29:22,200 --> 01:29:24,003
Dat had ik moeten doen.
915
01:29:26,195 --> 01:29:29,758
Je weet toch
dat het een hopeloze zaak is?
916
01:29:31,153 --> 01:29:33,669
Sommige mensen zijn niet te redden.
917
01:29:37,747 --> 01:29:39,226
Ik weet het.
918
01:29:42,979 --> 01:29:46,018
Ik had ook niet moeten snuiven
waar jij bij was.
919
01:29:47,414 --> 01:29:49,415
Ik wil niet dat je terugvalt.
920
01:29:51,134 --> 01:29:53,452
Je hebt je hele leven nog voor je.
921
01:30:03,956 --> 01:30:07,519
Ik heb het uit de hand laten lopen.
-Ik weet het.
922
01:30:12,311 --> 01:30:15,068
Zulke mensen...
923
01:30:15,184 --> 01:30:17,709
kleineren me al mijn hele leven.
924
01:30:20,582 --> 01:30:23,496
Hij was niet beter dan wij.
925
01:30:23,622 --> 01:30:27,218
Hij was gewoon een oplichter
met een witte jas.
926
01:30:30,017 --> 01:30:32,690
Hoe ben jij op mijn pad gekomen?
927
01:30:56,142 --> 01:30:57,745
Schattig.
928
01:31:01,258 --> 01:31:02,701
Is dat...
929
01:31:02,819 --> 01:31:05,458
Is dat wie ik denk dat het is?
930
01:31:10,337 --> 01:31:11,972
Smeerlap.
931
01:31:12,129 --> 01:31:14,047
Wat doe je hier?
932
01:31:20,284 --> 01:31:21,838
Ik sta achter.
933
01:31:47,690 --> 01:31:51,411
Je blijft me iedere dag verrassen.
934
01:31:51,527 --> 01:31:55,247
Je moet me ooit eens vertellen
hoe dat was.
935
01:31:55,363 --> 01:31:58,245
Ze is me te gewoontjes,
maar ik ben benieuwd.
936
01:32:00,761 --> 01:32:04,672
Hoe lang mag je blijven van Wood?
-Tot ik iets anders heb.
937
01:32:06,832 --> 01:32:09,190
Het is een goeie vent.
938
01:32:09,312 --> 01:32:10,794
Hoe gaat het?
939
01:32:12,545 --> 01:32:15,900
Het gaat.
-O ja? Weet je het zeker?
940
01:32:16,025 --> 01:32:18,782
Wood zei dat je je hoofd koel hield.
941
01:32:21,655 --> 01:32:23,300
Dat is goed.
942
01:32:23,416 --> 01:32:28,175
Er zijn niet veel mensen
die iets van hun leven kunnen maken.
943
01:32:28,291 --> 01:32:30,849
Jij kunt dat. Jij hebt dat talent.
944
01:32:35,242 --> 01:32:38,282
Heb je het haar verteld?
-Denk je dat ik dom ben?
945
01:32:38,439 --> 01:32:42,475
Ik denk niet dat je dom bent,
je bent allesbehalve dom.
946
01:32:43,911 --> 01:32:46,469
Ze mag niet eens weten
dat ik hier was.
947
01:32:46,594 --> 01:32:48,346
Wat kom je doen?
948
01:32:50,431 --> 01:32:54,500
Ik wil zeker weten dat je oppast.
-Wat bedoel je?
949
01:32:56,260 --> 01:32:59,698
Je moet hier even weg,
een weekje of zo, tot ik...
950
01:32:59,814 --> 01:33:05,329
Luister. Tot ik alles op een rijtje heb
en ze er niet meer mee bezig zijn.
951
01:33:05,454 --> 01:33:06,800
Is dat goed?
952
01:33:10,246 --> 01:33:13,003
Wat? Maak je je zorgen om haar?
953
01:33:13,128 --> 01:33:15,486
Ze blijft echt wel op je wachten.
954
01:33:15,602 --> 01:33:20,037
Zeg dat je even naar huis moet
omdat je daar iets moet afhandelen.
955
01:33:21,839 --> 01:33:23,318
Kijk me aan.
956
01:33:23,434 --> 01:33:26,872
Het komt allemaal goed. Echt.
957
01:33:26,988 --> 01:33:32,502
Zij blijft op je wachten. Woody is er
al vandoor. Het lijkt me het slimst.
958
01:33:32,627 --> 01:33:35,060
Echt. Dat is het slimst.
959
01:33:35,185 --> 01:33:39,578
Dan doe je aan seks op FaceTime,
of waar jullie dat ook doen.
960
01:33:39,694 --> 01:33:42,535
Dat vindt ze fantastisch.
-Goed dan.
961
01:33:42,654 --> 01:33:48,007
We zijn familie, jij bent familie van me,
en ik regel alles. Begrijp je dat?
962
01:33:50,449 --> 01:33:53,562
Ik ga weg en ik stuur zo iemand
hiernaartoe.
963
01:33:53,684 --> 01:33:56,801
Dan moet jij weg zijn.
Heb je dat begrepen?
964
01:33:56,918 --> 01:33:58,679
Je moet hier weg zijn.
965
01:34:00,755 --> 01:34:03,753
Ik bel je nog. We houden contact.
966
01:34:04,309 --> 01:34:05,671
Is dat goed?
967
01:34:05,829 --> 01:34:07,830
Sexting, dat is het.
968
01:34:27,927 --> 01:34:29,688
Waar ga je naartoe?
969
01:34:29,846 --> 01:34:32,603
Ik moet hier een paar dagen weg.
970
01:34:33,567 --> 01:34:37,718
Is alles in orde?
-Ja, ik moet weg voor mijn werk.
971
01:34:43,589 --> 01:34:46,986
Wat gaat er allemaal om
in dat hoofd van jou?
972
01:34:53,223 --> 01:34:55,823
Je kunt het vertellen als je terug bent.
973
01:34:57,417 --> 01:34:59,378
Ik zal je missen.
974
01:35:01,852 --> 01:35:03,570
Die krijg je nog terug.
975
01:35:05,091 --> 01:35:08,288
Dat hoeft niet, dat ding is stokoud.
976
01:35:08,404 --> 01:35:11,801
Je kan erom lachen,
maar het heeft mijn leven gered.
977
01:35:11,926 --> 01:35:14,558
Mooi, want je moest gered worden.
978
01:35:15,359 --> 01:35:17,880
Nu niet meer.
-Waarom niet?
979
01:35:17,996 --> 01:35:21,310
Omdat ik jou nu heb. Mijn verlosser.
980
01:35:21,435 --> 01:35:22,787
Gek.
981
01:35:28,584 --> 01:35:30,221
Kom je snel weer terug?
982
01:36:26,767 --> 01:36:29,282
Hoe gaat het, schat?
-Goed.
983
01:36:29,399 --> 01:36:31,401
Zeg het maar.
984
01:36:32,281 --> 01:36:34,074
Een pakje lights.
985
01:36:39,232 --> 01:36:41,432
VOOR MIJN DOCHTER
DIE LEUKEMIE HEEFT
986
01:36:42,470 --> 01:36:45,543
Wie is dat?
-Mijn nichtje.
987
01:36:45,668 --> 01:36:48,699
Leukemie. Ik snap niet
dat God het toelaat.
988
01:37:03,092 --> 01:37:06,090
Ik hoop dat ze er iets aan heeft.
989
01:37:35,097 --> 01:37:37,614
Hoe gaat het met je?
990
01:37:37,730 --> 01:37:39,407
Het gaat.
991
01:37:41,451 --> 01:37:44,921
Ik ben mezelf niet sinds ik terug ben.
992
01:37:46,607 --> 01:37:48,683
Het valt niet mee.
993
01:37:48,799 --> 01:37:50,760
Kun je weer aan het werk?
994
01:37:54,837 --> 01:37:57,910
Ik denk het wel.
-Mooi, zo mag ik het horen.
995
01:37:58,832 --> 01:38:03,864
Je moet iemand oppikken. Zet hem
op het vliegtuig en ik haal jullie op.
996
01:38:05,226 --> 01:38:09,179
Dat is goed. Sms me het adres.
-Doe ik. Pas goed op jezelf.
997
01:38:12,933 --> 01:38:15,018
Voordat we vertrekken...
998
01:38:15,690 --> 01:38:18,971
heb je iets in je zak
waar ik iets van af moet weten?
999
01:38:25,407 --> 01:38:27,723
Dan moet je het nu opmaken.
1000
01:42:06,417 --> 01:42:11,010
Toen jullie naar deze film keken, zijn 15
mensen aan een overdosis overleden.
1001
01:42:11,775 --> 01:42:13,410
In 20 jaar tijd zijn in de VS...
1002
01:42:13,526 --> 01:42:16,765
bijna 900.000 mensen overleden
aan een overdosis.
1003
01:42:16,881 --> 01:42:20,245
Meer Amerikanen dan in WOI, WOII,
de oorlog in Korea...
1004
01:42:20,361 --> 01:42:25,633
de oorlog in Vietnam en de oorlog
tegen het terrorisme bij elkaar.
1005
01:42:27,910 --> 01:42:32,311
De behandelingswetten stammen
in veel staten nog uit de jaren '70.
1006
01:42:32,427 --> 01:42:33,989
Dat is de hamvraag:
1007
01:42:34,429 --> 01:42:37,386
Hoe sluit je een verhaal af
dat zichzelf herhaalt?
1008
01:42:37,543 --> 01:42:39,619
Dat mogen jullie bepalen...
1009
01:42:39,744 --> 01:42:43,215
maar jullie steken geen vinger uit...
1010
01:42:43,340 --> 01:42:48,489
dus als jij of een naaste
ergens aan verslaafd is...
1011
01:42:50,175 --> 01:42:51,653
bel me dan.
1012
01:42:56,005 --> 01:43:00,197
Miljoenen mensen zijn afgekickt
met 12-stappenprogamma's...
1013
01:43:00,322 --> 01:43:03,237
waar je geen cent voor hoeft te betalen.
1014
01:47:12,144 --> 01:47:15,981
Vertaling: Esther Daams
Iyuno Media Group
1015
01:47:16,098 --> 01:47:19,312
Sync en geleverd door: HankTank
77579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.