Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,837
- MTV
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,677
- You are not my friend.
3
00:00:09,743 --> 00:00:10,844
- I'm sorry.
4
00:00:10,911 --> 00:00:12,446
- I don't know
what came over me.
5
00:00:12,513 --> 00:00:15,416
- Liza Miller
is 42 years old,
6
00:00:15,483 --> 00:00:17,885
and she's been lying
shamelessly
7
00:00:17,951 --> 00:00:20,388
about who she is
for years.
8
00:00:20,454 --> 00:00:21,922
- I've been dreaming
of this day
9
00:00:21,989 --> 00:00:23,824
since I was 12 years old.
10
00:00:23,891 --> 00:00:25,959
- Oh, my God.
Am I basic?
11
00:00:26,026 --> 00:00:30,030
- You are a remarkable woman,
Liza Miller.
12
00:00:30,098 --> 00:00:32,166
I'm sorry
I didn't see it sooner.
13
00:00:39,273 --> 00:00:41,242
- My head goes
bam, bam, bam
14
00:00:41,309 --> 00:00:44,278
[pans clattering]
15
00:00:44,345 --> 00:00:45,813
Ba-ba-bam, ba-bam
16
00:00:45,879 --> 00:00:48,116
My hair goes
bam, bam, bam
17
00:00:48,182 --> 00:00:49,517
My head goes
bam, bam, bam
18
00:00:49,583 --> 00:00:51,485
- Hey, what's up?
19
00:00:51,552 --> 00:00:53,754
- I'm giving Kelsey some
of my old pots and pans
20
00:00:53,821 --> 00:00:54,888
for her new place.
21
00:00:54,955 --> 00:00:56,324
- Kelsey doesn't cook.
22
00:00:56,390 --> 00:00:58,292
- Well, she does smoke weed,
23
00:00:58,359 --> 00:00:59,593
so anything can happen.
24
00:01:00,994 --> 00:01:02,430
You're in a good mood today.
25
00:01:02,496 --> 00:01:04,665
- Ah, well, it's been
a good week.
26
00:01:05,566 --> 00:01:07,768
Charles came to Inkubator.
27
00:01:07,835 --> 00:01:09,069
He said it reminded him
28
00:01:09,137 --> 00:01:11,405
of why he got into publishing,
29
00:01:11,472 --> 00:01:14,007
discovering
new literary voices.
30
00:01:14,074 --> 00:01:15,343
- Stop
with that book nerd talk.
31
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
You're turning me on.
32
00:01:17,478 --> 00:01:19,313
- Well, I kind of did
turn him on.
33
00:01:20,514 --> 00:01:23,184
We had a moment
last night after dinner.
34
00:01:23,251 --> 00:01:25,553
- Oh, wait a minute.
There was a dinner?
35
00:01:25,619 --> 00:01:29,890
- And there was wine,
and there was... lingering
36
00:01:29,957 --> 00:01:31,392
when we said good night.
37
00:01:31,459 --> 00:01:34,695
- Ooh.
Lingering like with an L?
38
00:01:34,762 --> 00:01:36,564
- We almost kissed,
39
00:01:36,630 --> 00:01:39,200
but then we both pulled back.
40
00:01:39,267 --> 00:01:40,768
- Wait, why were you having
dinner with him
41
00:01:40,834 --> 00:01:42,303
alone in the first place?
42
00:01:42,370 --> 00:01:43,871
- Because Kelsey
couldn't make it.
43
00:01:43,937 --> 00:01:46,006
- No.
No, no, no.
44
00:01:46,073 --> 00:01:48,008
You were thinking
with your pussy.
45
00:01:48,075 --> 00:01:49,877
- No.
46
00:01:49,943 --> 00:01:52,380
Yes, I am attracted to him,
47
00:01:52,446 --> 00:01:54,682
but I can't help it.
48
00:01:54,748 --> 00:01:57,285
But we had our chance,
and he's with Quinn now,
49
00:01:57,351 --> 00:01:59,887
and the best thing for us
is just move on.
50
00:01:59,953 --> 00:02:02,590
- Don't tell it to me.
Tell it to the boss.
51
00:02:04,458 --> 00:02:07,595
[upbeat music]
52
00:02:10,798 --> 00:02:12,600
- You shouldn't have
to move out, Kels.
53
00:02:12,666 --> 00:02:14,402
There's got to be a way
that you could just patch
54
00:02:14,468 --> 00:02:17,004
things up with Clare.
55
00:02:17,070 --> 00:02:19,840
- Well, I'm with her ex,
56
00:02:19,907 --> 00:02:23,777
so I kind of think
that's a deal breaker.
57
00:02:23,844 --> 00:02:25,112
- Yeah.
58
00:02:25,179 --> 00:02:27,080
- Besides, it's for the best.
59
00:02:27,147 --> 00:02:28,582
It's time I get my own place.
60
00:02:29,750 --> 00:02:31,452
- Where is this new place,
anyway?
61
00:02:31,519 --> 00:02:33,654
- Rob is letting me use
the model apartment
62
00:02:33,721 --> 00:02:36,324
in his building until I find
something permanent.
63
00:02:36,390 --> 00:02:38,192
- That's pretty cool.
I guess things
64
00:02:38,259 --> 00:02:40,160
are going pretty good
between you two?
65
00:02:40,228 --> 00:02:42,263
- It's going.
it's early.
66
00:02:42,330 --> 00:02:43,231
- Yeah.
- You know how it goes.
67
00:02:43,297 --> 00:02:45,199
I'm trying not
68
00:02:45,266 --> 00:02:46,467
to put any pressure on him.
69
00:02:46,534 --> 00:02:48,702
- All right.
[knock at door]
70
00:02:49,370 --> 00:02:50,704
- Hey, babe.
71
00:02:50,771 --> 00:02:54,375
- Good morning.
How can I help?
72
00:02:54,442 --> 00:02:56,109
I blew off my workout
so I'd be full strength
73
00:02:56,176 --> 00:02:57,345
to carry stuff.
74
00:02:58,279 --> 00:02:59,980
This is a nice place, Josh.
75
00:03:01,482 --> 00:03:02,683
- Thanks, Rob.
76
00:03:03,984 --> 00:03:05,886
- I forgot the packing tape
in my bedroom.
77
00:03:05,953 --> 00:03:07,388
- I will go with you.
78
00:03:07,455 --> 00:03:08,956
- Later.
Can you help Josh?
79
00:03:13,461 --> 00:03:15,563
- Hey, let me ask you
a question, Rob.
80
00:03:15,629 --> 00:03:18,566
- Yeah, shoot.
- You...
81
00:03:18,632 --> 00:03:23,637
You broke up with Clare
pretty easily.
82
00:03:24,938 --> 00:03:26,674
You're planning on being
a little more careful
83
00:03:26,740 --> 00:03:28,141
with Kels, yeah?
84
00:03:28,208 --> 00:03:29,410
- It's not really a question.
85
00:03:29,477 --> 00:03:30,944
- It's not, really.
86
00:03:31,745 --> 00:03:33,447
- I'm pretty sure Kels
can handle herself.
87
00:03:33,514 --> 00:03:35,649
- Yeah, just hope
88
00:03:35,716 --> 00:03:37,918
you're planning on being
a little more careful.
89
00:03:37,985 --> 00:03:39,253
- Hey!
90
00:03:39,320 --> 00:03:40,888
More packing, less yakking,
you two.
91
00:03:42,189 --> 00:03:43,357
- Yes, ma'am.
- You got it.
92
00:03:43,424 --> 00:03:46,360
[upbeat music]
93
00:03:56,169 --> 00:03:59,072
- Good morning.
94
00:03:59,139 --> 00:04:01,342
- Good morning.
95
00:04:01,409 --> 00:04:03,611
- About last night,
96
00:04:03,677 --> 00:04:08,916
I'm sorry
if things got too familiar.
97
00:04:08,982 --> 00:04:12,019
- No, no, it's all...
98
00:04:12,085 --> 00:04:14,422
We're good.
99
00:04:14,488 --> 00:04:19,026
- I can't stop thinking
about...
100
00:04:19,092 --> 00:04:21,495
Inkubator.
101
00:04:21,562 --> 00:04:25,999
You really--you have created
something so, so special.
102
00:04:26,667 --> 00:04:29,370
- Well, that's just
the terrestrial.
103
00:04:29,437 --> 00:04:31,505
We also have a podcast
and an app.
104
00:04:31,572 --> 00:04:35,376
- I would love to get
the full picture.
105
00:04:35,443 --> 00:04:36,910
Any chance that you and Kelsey
106
00:04:36,977 --> 00:04:39,813
could put together
a brief presentation for me?
107
00:04:39,880 --> 00:04:40,814
- Absolutely.
108
00:04:42,215 --> 00:04:43,384
- Thank you.
109
00:04:43,451 --> 00:04:46,354
[upbeat electronic music]
110
00:04:57,465 --> 00:04:58,699
- Hey.
- Hey.
111
00:04:58,766 --> 00:05:00,501
You may want to leave
before you come in.
112
00:05:00,568 --> 00:05:01,735
- What? Why?
113
00:05:01,802 --> 00:05:02,936
- Someone here is looking
for you.
114
00:05:03,003 --> 00:05:04,472
I doubt
you're gonna wanna see them.
115
00:05:04,538 --> 00:05:05,773
- Please say it's not
the fire marshal.
116
00:05:05,839 --> 00:05:07,941
- No, no, just...
117
00:05:08,008 --> 00:05:10,043
- Liza.
118
00:05:10,110 --> 00:05:11,379
- Pauline?
119
00:05:12,780 --> 00:05:15,215
- Congratulations
on your big success
120
00:05:15,282 --> 00:05:18,318
with this incredible salon.
121
00:05:18,386 --> 00:05:20,354
I read all about you
on BuzzFeed.
122
00:05:20,421 --> 00:05:21,689
- Thank you.
123
00:05:21,755 --> 00:05:24,091
- Look, I know we ended things
124
00:05:24,157 --> 00:05:26,494
on a terrible note,
125
00:05:26,560 --> 00:05:30,163
and I want to apologize.
126
00:05:30,230 --> 00:05:33,867
I feel awful
about what happened between us.
127
00:05:33,934 --> 00:05:37,505
I was in a crazy place,
and I'd like to make amends.
128
00:05:40,374 --> 00:05:42,543
I read that you have
a tradition
129
00:05:42,610 --> 00:05:44,878
of doing shots here?
130
00:05:44,945 --> 00:05:46,346
- We do.
Awesome.
131
00:05:46,414 --> 00:05:48,215
Wow, that's a really good one.
132
00:05:48,281 --> 00:05:50,518
- Crack it open, please.
133
00:05:50,584 --> 00:05:54,555
- I'm going to go up
with this behind the bar.
134
00:05:54,622 --> 00:05:58,726
- It's just an olive branch,
the first of many.
135
00:06:00,027 --> 00:06:01,762
- Finally found a lot
that wasn't full...
136
00:06:01,829 --> 00:06:03,697
or I parked on a playground.
137
00:06:04,898 --> 00:06:07,668
- Liza, this is Tim.
We're...
138
00:06:07,735 --> 00:06:10,704
- Well, I think we're
going steady, aren't we?
139
00:06:10,771 --> 00:06:13,273
- Tim and I reconnected
at a Princeton event,
140
00:06:13,340 --> 00:06:16,309
and we haven't
been apart since.
141
00:06:16,376 --> 00:06:18,345
- She makes me feel 19 again.
142
00:06:18,412 --> 00:06:20,213
- Hey, 19?
143
00:06:20,280 --> 00:06:21,415
- Yes.
144
00:06:21,482 --> 00:06:22,483
- It was great meeting you,
Liza.
145
00:06:22,550 --> 00:06:24,885
Liza, right?
- Right.
146
00:06:24,952 --> 00:06:27,087
- I'm going to go loiter
around one of those tables,
147
00:06:27,154 --> 00:06:28,288
see if I can get us one.
148
00:06:28,355 --> 00:06:29,690
- Okay, I'll be right there.
149
00:06:29,757 --> 00:06:31,324
[upbeat music playing]
150
00:06:31,391 --> 00:06:32,460
- He seems nice.
151
00:06:32,526 --> 00:06:33,994
- He's so nice,
152
00:06:34,061 --> 00:06:37,230
and he's a total do-gooder,
an immigration lawyer.
153
00:06:37,297 --> 00:06:40,100
- That's great.
154
00:06:40,167 --> 00:06:42,936
Well, enjoy your evening.
155
00:06:46,306 --> 00:06:48,776
- Liza,
156
00:06:48,842 --> 00:06:51,879
I'm gonna keep trying
until I make things right.
157
00:06:53,647 --> 00:06:55,248
I know it will take
a lot of time.
158
00:07:04,191 --> 00:07:05,459
- Okay.
159
00:07:05,526 --> 00:07:08,328
"Monogamy is
the ultimate business move.
160
00:07:08,395 --> 00:07:09,963
"Consumers want fewer choices
161
00:07:10,030 --> 00:07:12,666
"presented to them
by tastemakers who matter.
162
00:07:12,733 --> 00:07:14,535
"Inkubator will curate content
163
00:07:14,602 --> 00:07:17,037
"and drop it
in strategic dollops
164
00:07:17,104 --> 00:07:19,973
through its invite-only
subscription service."
165
00:07:22,476 --> 00:07:24,478
It's a little wordy, but
it's for Charles,
166
00:07:24,545 --> 00:07:26,346
and he loves words.
167
00:07:26,413 --> 00:07:29,483
- [laughs]
[phone buzzing]
168
00:07:31,819 --> 00:07:33,721
- Hello.
- Hi.
169
00:07:33,787 --> 00:07:36,657
Look, my phone ran out of gas,
so I'm using Bianca's.
170
00:07:36,724 --> 00:07:38,025
There's something important
171
00:07:38,091 --> 00:07:39,226
that I wanted to talk
to you about.
172
00:07:39,292 --> 00:07:40,828
Can you meet me
for a drink tonight?
173
00:07:41,529 --> 00:07:43,163
- Uh, tonight?
174
00:07:43,230 --> 00:07:44,532
- It's important, Liza.
175
00:07:44,598 --> 00:07:45,999
Really important.
176
00:07:46,066 --> 00:07:47,735
- Uh...
177
00:07:47,801 --> 00:07:50,037
[intriguing music]
178
00:07:50,103 --> 00:07:51,639
- Liza, I'm telling you,
179
00:07:51,705 --> 00:07:54,608
it was a mistake
when you and Charles split up.
180
00:07:54,675 --> 00:07:56,644
When he looks at you,
181
00:07:56,710 --> 00:07:58,178
I can see it in his eyes.
182
00:07:58,245 --> 00:07:59,513
He's still in love with you.
183
00:08:01,014 --> 00:08:02,583
- Is that why you wanted
to meet?
184
00:08:02,650 --> 00:08:04,384
- I feel like I'm part
of the reason
185
00:08:04,451 --> 00:08:05,753
you two aren't together.
186
00:08:05,819 --> 00:08:08,956
- Pauline, it wasn't you.
187
00:08:09,022 --> 00:08:11,692
- Come on, I was a big problem.
188
00:08:11,759 --> 00:08:14,127
Liza, you two are meant to be,
189
00:08:14,194 --> 00:08:16,964
and true love
is supposed to win.
190
00:08:18,298 --> 00:08:19,499
Now that I found mine,
191
00:08:19,567 --> 00:08:20,901
I want to pay it forward.
192
00:08:20,968 --> 00:08:24,004
- You are a great writer,
and that is a great story,
193
00:08:24,071 --> 00:08:27,107
but you cannot tell
someone else's story for them.
194
00:08:28,275 --> 00:08:29,543
Charles is with Quinn.
195
00:08:29,610 --> 00:08:30,578
- Well, I can tell you
196
00:08:30,644 --> 00:08:31,612
what's happening
with that story,
197
00:08:31,679 --> 00:08:33,446
and it needs a rewrite.
198
00:08:33,513 --> 00:08:35,048
When I was
at the townhouse earlier,
199
00:08:35,115 --> 00:08:39,052
picking up the girls,
I... saw an engagement ring.
200
00:08:40,353 --> 00:08:42,556
I think Charles
is gonna propose to Quinn,
201
00:08:42,623 --> 00:08:45,225
which would be a huge mistake.
202
00:08:45,292 --> 00:08:46,694
Liza, the clock is ticking.
203
00:08:46,760 --> 00:08:48,896
He's not really in love
with Quinn.
204
00:08:48,962 --> 00:08:50,330
He's in love with you.
205
00:08:52,165 --> 00:08:54,401
Let me help you
make things right.
206
00:08:54,467 --> 00:08:57,838
- That is a lovely thought,
but I have to go now.
207
00:08:57,905 --> 00:08:59,773
It's so nice to see you
so happy.
208
00:08:59,840 --> 00:09:01,575
[ambient music]
209
00:09:01,642 --> 00:09:03,076
- Liza...
210
00:09:03,143 --> 00:09:05,145
[sighs]
211
00:09:11,785 --> 00:09:14,121
[electronic dance music]
212
00:09:14,187 --> 00:09:16,523
- Rob, you are such a doll
for letting me throw
213
00:09:16,590 --> 00:09:18,058
this housewarming party
for Kelsey.
214
00:09:18,125 --> 00:09:19,526
- I hope no one
is bringing gifts.
215
00:09:19,593 --> 00:09:20,728
- What?
Of course they are.
216
00:09:20,794 --> 00:09:22,029
- I'm only staying here
temporarily.
217
00:09:22,095 --> 00:09:24,698
- You are staying here
as long as you want,
218
00:09:24,765 --> 00:09:26,266
oh, and throw as many parties
as you like.
219
00:09:26,333 --> 00:09:27,835
- [inhales deeply]
- More people that come
220
00:09:27,901 --> 00:09:29,603
through the model apartment,
the better.
221
00:09:29,670 --> 00:09:32,740
- You have no idea
what you just did.
222
00:09:32,806 --> 00:09:35,075
- All right, you all, a toast.
To Kelsey.
223
00:09:35,142 --> 00:09:36,576
I know you're just moving
around the corner,
224
00:09:36,644 --> 00:09:38,445
but I'm gonna...
225
00:09:38,511 --> 00:09:40,881
I'm gonna really miss
being roommates.
226
00:09:40,948 --> 00:09:42,883
I'm gonna miss fighting
over the bathroom,
227
00:09:42,950 --> 00:09:45,218
mostly just whose turn it is
to clean it up.
228
00:09:45,285 --> 00:09:46,353
But--
- Yours.
229
00:09:46,419 --> 00:09:48,255
- Okay.
[both laugh]
230
00:09:48,321 --> 00:09:50,590
- For real, I'm just--
I'm so happy for you.
231
00:09:50,658 --> 00:09:51,925
- Thank you.
- Na zdoróv'je
232
00:09:51,992 --> 00:09:54,494
all: Na zdoróv'je.
[doorbell rings]
233
00:09:54,561 --> 00:09:55,863
- Hey.
234
00:09:55,929 --> 00:09:57,164
Wait, you started without us?
235
00:09:57,230 --> 00:09:58,799
- I brought the baked ziti.
Where's the oven?
236
00:09:58,866 --> 00:10:00,701
- Oh, there, but I don't think
it's hooked up.
237
00:10:00,768 --> 00:10:02,269
- No,
but the high tech toilet is,
238
00:10:02,335 --> 00:10:03,671
and the warm rinse is divine.
239
00:10:03,737 --> 00:10:05,205
Stop in for a squirt, ladies.
240
00:10:06,373 --> 00:10:07,474
Ooh, that's probably my turn.
241
00:10:07,540 --> 00:10:11,111
- Thank you.
242
00:10:11,178 --> 00:10:12,279
- Hi.
243
00:10:12,345 --> 00:10:13,647
- Hi.
- Hi.
244
00:10:13,714 --> 00:10:16,283
- So good to see you.
Come on in.
245
00:10:16,349 --> 00:10:17,317
- Thank you so much.
246
00:10:18,518 --> 00:10:20,053
- What are they doing here?
247
00:10:20,120 --> 00:10:21,554
- Lauren told me that
if I invited
248
00:10:21,621 --> 00:10:22,656
one person from the office,
249
00:10:22,723 --> 00:10:24,624
I had to invite everyone.
250
00:10:24,692 --> 00:10:26,093
Sorry.
251
00:10:26,159 --> 00:10:29,196
[upbeat music,
indistinct chatter]
252
00:10:31,398 --> 00:10:32,833
- Ba, ba, ba, ba, bam.
253
00:10:32,900 --> 00:10:33,834
- A shot right there.
254
00:10:33,901 --> 00:10:35,002
- Big daddy doing good.
255
00:10:35,068 --> 00:10:36,269
Here we go.
256
00:10:36,336 --> 00:10:37,705
- Oh, God. Please.
257
00:10:37,771 --> 00:10:39,172
- Whoo!
- Honey, how many?
258
00:10:39,239 --> 00:10:40,741
How many tequilas
has that been?
259
00:10:40,808 --> 00:10:41,909
- How many?
- I don't know.
260
00:10:41,975 --> 00:10:43,543
- Who's counting? Somebody?
- Not me.
261
00:10:43,610 --> 00:10:45,713
- Cut him off, fill me up.
Okay?
262
00:10:45,779 --> 00:10:46,980
No more for him.
- You got it.
263
00:10:47,047 --> 00:10:48,782
How you doing?
- Great.
264
00:10:48,849 --> 00:10:50,751
- You're looking swoll, Josh.
265
00:10:50,818 --> 00:10:52,652
- Yeah?
- Yeah, man.
266
00:10:52,720 --> 00:10:53,887
You're working out?
267
00:10:53,954 --> 00:10:54,955
- When I can, yeah.
- Yeah?
268
00:10:55,022 --> 00:10:56,223
You do push-ups?
Yeah?
269
00:10:56,289 --> 00:10:57,557
- Yeah.
- Yeah?
270
00:10:57,624 --> 00:10:59,026
How many push-ups can you do?
271
00:10:59,092 --> 00:11:00,160
- Please leave him alone.
Don't answer.
272
00:11:00,227 --> 00:11:01,895
- No, no, no.
How many push-ups?
273
00:11:01,962 --> 00:11:03,697
- Please, do not answer.
- How many push-ups can you do?
274
00:11:03,764 --> 00:11:05,032
- Please don't.
- Guess how many I can do.
275
00:11:05,098 --> 00:11:06,633
- No.
- No, no, no. Look at me.
276
00:11:06,700 --> 00:11:08,969
- Okay.
- Assess and guess.
277
00:11:09,803 --> 00:11:11,638
- I'm going to say 20.
You can do 20 push-ups.
278
00:11:11,705 --> 00:11:12,973
- [quietly] He's got
a bad heart.
279
00:11:13,040 --> 00:11:14,441
Please.
- Wait a minute.
280
00:11:14,507 --> 00:11:15,542
- What?
281
00:11:15,608 --> 00:11:16,944
- Tell me you can do more
than me.
282
00:11:17,010 --> 00:11:18,445
- You offend me.
Give me this.
283
00:11:18,511 --> 00:11:19,546
Give me this.
284
00:11:23,383 --> 00:11:25,252
- Salut.
285
00:11:25,318 --> 00:11:27,454
- I feel like she might have
might have actually had two.
286
00:11:27,520 --> 00:11:30,323
- Maggie Amato,
287
00:11:30,390 --> 00:11:32,459
your piece at the Whitney
is incredible.
288
00:11:32,525 --> 00:11:33,961
- Oh, thank you.
289
00:11:34,027 --> 00:11:35,495
- If you ever need anything,
I'm on the board there.
290
00:11:35,562 --> 00:11:37,097
- That's great.
291
00:11:37,164 --> 00:11:38,498
I suppose you're gonna go see
292
00:11:38,565 --> 00:11:39,933
Cecily Brown's opening
tomorrow.
293
00:11:40,000 --> 00:11:41,368
- No, we can't
'cause Charles and I
294
00:11:41,434 --> 00:11:43,470
are actually going to Mustique
for a long weekend.
295
00:11:43,536 --> 00:11:44,938
- Oh, Mustique.
296
00:11:45,005 --> 00:11:46,774
- Oh, really?
I didn't realize
297
00:11:46,840 --> 00:11:49,943
that Charles was taking time
off from work.
298
00:11:50,010 --> 00:11:51,544
- Don't worry.
I'll bring him back...
299
00:11:51,611 --> 00:11:52,612
eventually.
300
00:11:52,679 --> 00:11:54,714
[phone buzzes]
301
00:11:59,619 --> 00:12:00,788
- Excuse me.
302
00:12:05,425 --> 00:12:07,460
- Are you okay?
303
00:12:07,527 --> 00:12:10,597
You look like you just lost
your best friend.
304
00:12:10,663 --> 00:12:11,965
- No.
305
00:12:12,032 --> 00:12:15,735
No, I'm fine, really.
I'm good.
306
00:12:15,803 --> 00:12:17,604
- Well, I have something
that'll make you feel
307
00:12:17,670 --> 00:12:20,240
even better than good.
308
00:12:20,307 --> 00:12:23,343
Um...
Kelsey needs to hear this too.
309
00:12:24,912 --> 00:12:26,646
I read
your Inkubator presentation.
310
00:12:26,713 --> 00:12:28,248
- Oh, great.
311
00:12:28,315 --> 00:12:30,851
- It's smart.
It's innovative.
312
00:12:30,918 --> 00:12:34,187
It is exactly
what Empirical means.
313
00:12:34,254 --> 00:12:38,591
This is a deal memo
that I put together,
314
00:12:38,658 --> 00:12:41,795
makes you whole for the money
you laid out, Kelsey,
315
00:12:41,862 --> 00:12:45,432
plus more for you both.
316
00:12:45,498 --> 00:12:47,734
- Oh.
- Oh, my God.
317
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
I'm so glad we're on
the same page again, Charles.
318
00:12:52,739 --> 00:12:54,341
- Me too.
So we'll iron out
319
00:12:54,407 --> 00:12:56,877
the legalities when I get back
from my trip.
320
00:12:56,944 --> 00:12:59,412
For now,
will a handshake suffice?
321
00:12:59,479 --> 00:13:02,549
- Of course.
322
00:13:02,615 --> 00:13:04,384
- Congratulations.
323
00:13:05,218 --> 00:13:06,419
- Congratulations to you.
324
00:13:07,787 --> 00:13:10,057
- Excuse me!
Excuse me!
325
00:13:10,123 --> 00:13:11,624
Excuse me, everybody.
326
00:13:11,691 --> 00:13:14,862
We are looking for a judge
327
00:13:14,928 --> 00:13:17,264
for the push-up contest.
328
00:13:17,330 --> 00:13:18,198
- Dad, no.
329
00:13:18,265 --> 00:13:19,632
No push-ups.
- What?
330
00:13:19,699 --> 00:13:20,733
- Uh-huh.
Don't do this.
331
00:13:20,800 --> 00:13:21,935
- It's fun.
It's fun.
332
00:13:22,002 --> 00:13:23,971
Everyone likes
the push-up contest.
333
00:13:24,037 --> 00:13:26,706
Okay?
Who's...
334
00:13:26,773 --> 00:13:28,741
Nose-ring, you're the judge.
335
00:13:28,808 --> 00:13:30,477
[makes sibilant sound]
I'm pumping.
336
00:13:31,945 --> 00:13:33,881
We're doing it!
We're doing it!
337
00:13:33,947 --> 00:13:35,715
It's on.
It's on!
338
00:13:35,782 --> 00:13:37,650
What you have been waiting for.
339
00:13:37,717 --> 00:13:38,952
Get the judge, everybody.
340
00:13:39,019 --> 00:13:40,187
- I apologize.
341
00:13:40,253 --> 00:13:43,256
- Get the judge.
One, two...
342
00:13:43,323 --> 00:13:46,726
- With the hops!
- Three, four, five.
343
00:13:46,793 --> 00:13:48,561
- Okay.
344
00:13:48,628 --> 00:13:49,897
I think we should leave.
345
00:13:49,963 --> 00:13:51,231
- And I don't blame you.
346
00:13:51,298 --> 00:13:53,300
- Thank you, Kelsey,
for a very fun night,
347
00:13:53,366 --> 00:13:56,569
and it was great to meet
your dad.
348
00:13:56,636 --> 00:13:57,837
- That's Lauren's dad.
349
00:13:57,905 --> 00:13:59,672
- Right, yeah.
Lauren's dad.
350
00:13:59,739 --> 00:14:00,840
Good night.
351
00:14:00,908 --> 00:14:02,209
- 30! 31!
- Have fun, ladies.
352
00:14:02,275 --> 00:14:05,445
- 32, 33.
353
00:14:05,512 --> 00:14:06,947
Here's a one-handed
for you, Denise.
354
00:14:07,014 --> 00:14:08,015
I'm doing this one for you.
355
00:14:08,081 --> 00:14:09,216
- You're being ridiculous.
356
00:14:09,282 --> 00:14:11,718
- Come on, go, go, go, go!
357
00:14:11,784 --> 00:14:13,954
- [groaning]
358
00:14:14,021 --> 00:14:15,855
- Oh, my God!
- Dad's hurt.
359
00:14:15,923 --> 00:14:17,857
- I think he's having
a heart attack.
360
00:14:19,759 --> 00:14:21,028
- Your poor father.
361
00:14:21,094 --> 00:14:23,530
I mean, he's never gonna get
to be a grandpa
362
00:14:23,596 --> 00:14:25,198
or walk you down the aisle.
363
00:14:25,265 --> 00:14:27,600
- Mom, everything
can't turn into a conversation
364
00:14:27,667 --> 00:14:28,936
about me being unmarried.
365
00:14:29,002 --> 00:14:30,437
- I know.
I just want you to have
366
00:14:30,503 --> 00:14:32,372
someone by your side
through life...
367
00:14:32,439 --> 00:14:34,807
- I know.
- Like I had with your father.
368
00:14:34,874 --> 00:14:36,443
Right?
I mean, at your age,
369
00:14:36,509 --> 00:14:38,445
it's like musical chairs.
370
00:14:38,511 --> 00:14:39,712
- Okay, I'm only 30.
371
00:14:39,779 --> 00:14:41,014
- I know.
But when the music stops,
372
00:14:41,081 --> 00:14:42,615
I want you to have somewhere
to put your butt.
373
00:14:42,682 --> 00:14:44,584
- Oh, my God.
- Excuse me.
374
00:14:44,651 --> 00:14:46,186
Mr. Heller is in recovery now.
375
00:14:47,020 --> 00:14:48,355
He did great.
376
00:14:48,421 --> 00:14:49,889
- He--I told you.
377
00:14:49,957 --> 00:14:51,224
He did great.
- Thank you.
378
00:14:51,291 --> 00:14:52,425
- See? Told you.
- Thank you.
379
00:14:52,492 --> 00:14:53,994
[laughs] Okay.
380
00:14:54,061 --> 00:14:55,495
Mom, it says it right here.
381
00:14:55,562 --> 00:14:56,796
Come on.
It's okay.
382
00:14:56,863 --> 00:14:58,431
Let's just stop crying.
383
00:15:00,600 --> 00:15:02,302
- Honey.
- Hi.
384
00:15:02,369 --> 00:15:05,138
- Sweetheart.
Oh, how are you?
385
00:15:05,205 --> 00:15:06,873
- Dad, you look good.
386
00:15:06,940 --> 00:15:08,875
- I had the greatest doctor.
387
00:15:08,942 --> 00:15:10,010
- Yeah?
388
00:15:10,077 --> 00:15:11,844
- Yeah.
He saved my life.
389
00:15:11,911 --> 00:15:13,981
He's cute.
- Okay.
390
00:15:14,047 --> 00:15:15,248
- You know.
At least, I think he is.
391
00:15:15,315 --> 00:15:17,850
Others among us may be
too picky.
392
00:15:18,518 --> 00:15:20,287
- What the hell
are you talking about?
393
00:15:20,353 --> 00:15:24,091
- [knocks]
Lauren, Denise, hey.
394
00:15:24,157 --> 00:15:25,592
Good to see you guys again.
395
00:15:25,658 --> 00:15:27,995
- Max.
- Oh, my God.
396
00:15:28,061 --> 00:15:29,562
- Wait, wait, wait.
You saved my dad?
397
00:15:29,629 --> 00:15:31,698
- Well, pretty standard
procedure,
398
00:15:31,764 --> 00:15:33,566
but I guess I did.
399
00:15:33,633 --> 00:15:35,535
It's pretty crazy, right?
- Oh, my God.
400
00:15:35,602 --> 00:15:36,703
Says!
401
00:15:36,769 --> 00:15:38,571
I mean, I don't know
how to thank you.
402
00:15:38,638 --> 00:15:39,839
- Oh, so many ways.
403
00:15:39,906 --> 00:15:41,341
[pager beeps]
- Oh.
404
00:15:41,408 --> 00:15:43,043
I am so sorry.
405
00:15:43,110 --> 00:15:45,078
I have to jump out.
Stabbing.
406
00:15:45,778 --> 00:15:48,848
Great to see you, Lauren.
You look fantastic.
407
00:15:48,915 --> 00:15:51,084
- Thank you.
You too, Dr. Lifesaver.
408
00:15:52,986 --> 00:15:56,123
- Um...
Let's catch up sometime.
409
00:15:57,624 --> 00:15:58,725
- Sure.
410
00:15:58,791 --> 00:15:59,826
- I'll call you.
- Great.
411
00:15:59,892 --> 00:16:01,128
- All right.
412
00:16:01,194 --> 00:16:02,662
[upbeat music]
413
00:16:02,729 --> 00:16:03,930
- Bye.
414
00:16:03,997 --> 00:16:05,765
Oh, my God.
415
00:16:05,832 --> 00:16:06,933
- Okay, I like it.
416
00:16:07,000 --> 00:16:08,168
- Take him out to dinner.
417
00:16:08,235 --> 00:16:10,137
Thank him
for saving your father
418
00:16:10,203 --> 00:16:11,571
as a thank-you.
419
00:16:11,638 --> 00:16:13,906
- No, Mom,
please do not do this.
420
00:16:13,973 --> 00:16:17,410
- Or maybe a drive
outside the city
421
00:16:17,477 --> 00:16:20,347
for the weekend.
You know, catch up.
422
00:16:20,413 --> 00:16:21,948
- Stop.
You know that I'm
423
00:16:22,015 --> 00:16:23,416
not into guys at the moment.
424
00:16:23,483 --> 00:16:25,185
- What do you mean, honey?
I thought you were a pan.
425
00:16:25,252 --> 00:16:26,353
- Yeah.
- Okay, look,
426
00:16:26,419 --> 00:16:27,620
I know that you two
would love it
427
00:16:27,687 --> 00:16:28,788
if I married
a nice Jewish doctor.
428
00:16:28,855 --> 00:16:30,457
- Okay, okay.
429
00:16:30,523 --> 00:16:31,958
- But the bottom line is,
I'm just... ugh.
430
00:16:32,025 --> 00:16:33,360
I'm not attracted to Max.
431
00:16:33,426 --> 00:16:35,228
- Oh, doctor's eye,
come on,
432
00:16:35,295 --> 00:16:36,929
I wasn't that attracted
to your dad
433
00:16:36,996 --> 00:16:38,265
when we first met,
434
00:16:38,331 --> 00:16:40,133
but then, you know,
he kind of grew on me.
435
00:16:40,200 --> 00:16:42,502
- Yeah.
I'm a grower, not a shower.
436
00:16:42,569 --> 00:16:44,204
- Guys, we did.
Max and I tried.
437
00:16:44,271 --> 00:16:45,172
I don't know
what to tell you.
438
00:16:45,238 --> 00:16:47,140
- Well, maybe the universe
439
00:16:47,207 --> 00:16:48,875
wants you to try again.
All right?
440
00:16:48,941 --> 00:16:50,577
I mean, for God's sake, the man
441
00:16:50,643 --> 00:16:51,911
saved your dad's life.
442
00:16:51,978 --> 00:16:53,346
What kind of a sign
do you need?
443
00:16:53,413 --> 00:16:55,348
- Come on.
Listen to your mother.
444
00:17:01,821 --> 00:17:04,924
[smooth music playing]
445
00:17:05,425 --> 00:17:08,395
- So, um...
you're the head of publicity
446
00:17:08,461 --> 00:17:10,097
at Empirical now?
447
00:17:10,163 --> 00:17:11,798
That is a huge job.
448
00:17:11,864 --> 00:17:13,200
- Yeah, I mean,
449
00:17:13,266 --> 00:17:14,601
promoting books at a time
when people
450
00:17:14,667 --> 00:17:16,769
can just as easily join
an Oculus orgy feels...
451
00:17:16,836 --> 00:17:18,838
a bit like magic,
but I'm aware.
452
00:17:18,905 --> 00:17:20,373
So... fun.
453
00:17:20,440 --> 00:17:21,874
- You are still
the funniest person
454
00:17:21,941 --> 00:17:23,143
I've ever met.
455
00:17:23,210 --> 00:17:25,578
- How funny is this?
456
00:17:29,516 --> 00:17:32,552
- Hey,
let's get out of here.
457
00:17:32,619 --> 00:17:33,953
- No,
458
00:17:34,987 --> 00:17:37,457
not yet.
459
00:17:42,895 --> 00:17:44,664
[energetic classical music]
460
00:17:44,731 --> 00:17:46,999
Max!
Oh, my God!
461
00:17:47,066 --> 00:17:50,270
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
462
00:17:50,337 --> 00:17:51,771
[yelling]
463
00:17:51,838 --> 00:17:53,873
Max, come on, yeah, yeah!
464
00:17:53,940 --> 00:17:55,975
- Yeah!
465
00:18:00,780 --> 00:18:02,982
[sleepily] Max.
Nope.
466
00:18:03,049 --> 00:18:06,153
Oh, my God.
467
00:18:09,055 --> 00:18:10,557
I just want
your general opinion
468
00:18:10,623 --> 00:18:12,392
as a businessperson.
469
00:18:12,459 --> 00:18:13,726
- Kels, you bootstrapped
this thing
470
00:18:13,793 --> 00:18:15,362
entirely on your own.
471
00:18:15,428 --> 00:18:17,096
I don't think
he's offering you enough.
472
00:18:17,164 --> 00:18:19,299
- Really?
- A friend of mine's a VC.
473
00:18:19,366 --> 00:18:20,500
why don't I send her your deck
474
00:18:20,567 --> 00:18:21,934
just to get her take
on valuation?
475
00:18:22,001 --> 00:18:23,170
- I don't know.
476
00:18:23,236 --> 00:18:25,272
We have a handshake deal
with Charles.
477
00:18:25,338 --> 00:18:27,807
- You're just getting
information.
478
00:18:27,874 --> 00:18:29,809
Can't be wrong
to learn, can it?
479
00:18:29,876 --> 00:18:32,779
[energetic music]
480
00:18:40,720 --> 00:18:42,088
[email whooshes]
481
00:18:43,956 --> 00:18:45,492
[email chimes]
482
00:18:58,605 --> 00:18:59,806
[email whooshes]
483
00:18:59,872 --> 00:19:03,009
[emails chiming]
484
00:19:08,648 --> 00:19:12,519
- Hold on.
I can't find my passport.
485
00:19:12,585 --> 00:19:13,720
- Are you serious?
486
00:19:13,786 --> 00:19:16,356
- Yeah.
I always keep it right here.
487
00:19:16,423 --> 00:19:18,558
- Well, don't keep looking
in the same spot.
488
00:19:20,927 --> 00:19:22,429
Why don't you call your office?
489
00:19:26,199 --> 00:19:27,900
- I'm at one percent.
- Wow, okay.
490
00:19:27,967 --> 00:19:29,602
Here, just use my phone.
491
00:19:29,669 --> 00:19:30,903
- Ugh, sorry.
492
00:19:30,970 --> 00:19:32,104
- No, it's fine.
493
00:19:32,171 --> 00:19:34,341
- Okay.
494
00:19:39,779 --> 00:19:42,148
[lilting music]
495
00:19:45,618 --> 00:19:46,753
- What's going on?
496
00:19:46,819 --> 00:19:47,787
- Charles is at the airport,
497
00:19:47,854 --> 00:19:49,222
and he can't find his passport.
498
00:19:49,289 --> 00:19:50,523
It's not in any of the places
he told me to look,
499
00:19:50,590 --> 00:19:52,392
and his housekeeper
can't find it either.
500
00:19:52,459 --> 00:19:54,561
I don't know, maybe he lost it
on the way to the airport
501
00:19:54,627 --> 00:19:56,696
or... maybe somebody
stole it.
502
00:19:58,197 --> 00:19:59,699
- Oh, no.
503
00:19:59,766 --> 00:20:01,167
- [softly] Maybe it's here.
Uh-oh.
504
00:20:01,234 --> 00:20:02,435
[andante music]
505
00:20:02,502 --> 00:20:05,638
- Okay.
506
00:20:05,705 --> 00:20:08,775
[cell phone buzzing]
507
00:20:09,742 --> 00:20:11,344
- Hello.
- Pauline, hi.
508
00:20:11,411 --> 00:20:13,212
Did you do something
with Charles's passport?
509
00:20:13,280 --> 00:20:14,381
- Me?
510
00:20:14,447 --> 00:20:16,249
- Your voice just went up
an octave.
511
00:20:16,316 --> 00:20:18,017
- Liza, I had to.
512
00:20:18,084 --> 00:20:19,486
Anything to stop that trip.
513
00:20:19,552 --> 00:20:20,887
I mean, he's gonna propose
to her.
514
00:20:20,953 --> 00:20:22,221
Did you see that freaking ring?
515
00:20:22,289 --> 00:20:24,056
- Pauline.
516
00:20:24,123 --> 00:20:26,192
- Liza, I'm buying you time.
Okay?
517
00:20:26,259 --> 00:20:28,795
And don't worry.
I have the perfect plan.
518
00:20:28,861 --> 00:20:31,298
You wait a week or so,
and then you just slip
519
00:20:31,364 --> 00:20:33,633
the passport between
his office couch cushions.
520
00:20:33,700 --> 00:20:35,134
He'll assume it fell
out of his bag,
521
00:20:35,201 --> 00:20:37,069
and he'll never know it was us.
- "Us"?
522
00:20:37,136 --> 00:20:38,371
I had nothing to do with this.
523
00:20:38,438 --> 00:20:39,872
I don't even know
where the passport is.
524
00:20:39,939 --> 00:20:41,040
- Check your FedEx tray.
525
00:20:41,107 --> 00:20:44,010
[upbeat swing music]
526
00:20:50,683 --> 00:20:53,953
Oh, my God.
I found it.
527
00:20:54,020 --> 00:20:55,622
- Great.
I'll get a Rush Messenger.
528
00:20:55,688 --> 00:20:56,789
- No, I got it.
529
00:20:56,856 --> 00:20:57,990
- Okay.
530
00:20:58,057 --> 00:21:00,727
[cell phone ringing]
531
00:21:00,793 --> 00:21:03,029
- Pauline, I am on my way
to the airport.
532
00:21:03,095 --> 00:21:04,964
- Oh, my God,
that's so romantic.
533
00:21:05,031 --> 00:21:06,733
A mad dash to the airport
534
00:21:06,799 --> 00:21:08,301
to keep him from leaving
with the wrong woman.
535
00:21:08,368 --> 00:21:09,536
Gosh, I love it.
536
00:21:09,602 --> 00:21:11,304
- No, I am bringing him
his passport
537
00:21:11,371 --> 00:21:13,139
so he can go.
- What? No.
538
00:21:13,205 --> 00:21:15,041
Oh, no, no, no, no.
We were so close.
539
00:21:15,107 --> 00:21:16,376
You're t--no.
540
00:21:16,443 --> 00:21:17,944
No, you're ruining the plan.
Liza?
541
00:21:18,010 --> 00:21:19,211
- Thank you.
- Hey--
542
00:21:21,147 --> 00:21:23,583
[line trilling]
543
00:21:23,650 --> 00:21:25,117
- This is Charles Brooks.
544
00:21:25,184 --> 00:21:26,486
Leave me a message or try me--
545
00:21:26,553 --> 00:21:29,221
[phone buzzes]
- [sighs]
546
00:21:29,288 --> 00:21:30,890
Hi, Maggie.
547
00:21:30,957 --> 00:21:33,360
- So I can get us
into Meadow Suite at 7:00.
548
00:21:33,426 --> 00:21:34,861
- I'm on my way to see Charles.
549
00:21:36,195 --> 00:21:37,364
- So you're doing it again?
550
00:21:37,430 --> 00:21:39,198
- [sighs]
I'm not thinking with that.
551
00:21:39,265 --> 00:21:41,768
He doesn't have his passport,
so I'm bringing it to him.
552
00:21:41,834 --> 00:21:44,404
It's a long, crazy story.
553
00:21:44,471 --> 00:21:45,672
- Wait, wait, wait, wait.
So you're bringing him
554
00:21:45,738 --> 00:21:47,239
his passport so he can go
on a trip
555
00:21:47,306 --> 00:21:48,841
with Quinn to Mustique?
556
00:21:48,908 --> 00:21:50,677
- Pauline thinks
he's going to propose to her.
557
00:21:50,743 --> 00:21:53,245
- [sighs] Liza.
- I know.
558
00:21:53,312 --> 00:21:55,014
It kills me to see him move on,
559
00:21:55,081 --> 00:21:57,249
but that's the reality.
560
00:21:57,316 --> 00:21:59,419
- Well, maybe there's
another reality
561
00:21:59,486 --> 00:22:00,887
where we just don't bring him
that passport.
562
00:22:00,953 --> 00:22:02,889
- I love him, Maggie.
563
00:22:02,955 --> 00:22:04,757
It's not right to stand
in his way.
564
00:22:04,824 --> 00:22:06,025
- Yeah, but you don't have
to carry him
565
00:22:06,092 --> 00:22:07,394
to the altar, Liza.
566
00:22:07,460 --> 00:22:08,961
I mean,
you're torturing yourself.
567
00:22:09,028 --> 00:22:10,597
[spacey music]
568
00:22:10,663 --> 00:22:12,699
- I'm going to say goodbye.
569
00:22:19,939 --> 00:22:24,210
- Well, we're about to lose
the turboprop in Saint Lucia.
570
00:22:24,276 --> 00:22:27,279
- I am so sorry, Quinn.
571
00:22:27,346 --> 00:22:29,115
I don't know how this happened.
572
00:22:29,181 --> 00:22:31,418
- Is this how it's gonna be?
573
00:22:31,484 --> 00:22:33,820
I'm gonna make
all these romantic plans
574
00:22:33,886 --> 00:22:35,688
and charter a plane and make
575
00:22:35,755 --> 00:22:38,090
hotel reservations
and dinner reservations,
576
00:22:38,157 --> 00:22:40,092
and you are not gonna be able
to get it together enough
577
00:22:40,159 --> 00:22:41,327
to remember your passport?
578
00:22:41,394 --> 00:22:45,097
- Um, like I said,
579
00:22:45,164 --> 00:22:47,567
I assumed I had it.
580
00:22:47,634 --> 00:22:49,035
I apologize.
581
00:22:49,101 --> 00:22:51,203
- Well, like I always say
to my employees,
582
00:22:51,270 --> 00:22:52,605
"If you do it right
the first time,
583
00:22:52,672 --> 00:22:54,607
you don't have to apologize."
584
00:22:54,674 --> 00:22:56,876
I'm gonna go talk to the pilot.
585
00:22:58,411 --> 00:23:01,313
[light percussive music]
586
00:23:11,057 --> 00:23:12,925
- Charles.
587
00:23:14,594 --> 00:23:16,896
- Liza.
- I found your passport.
588
00:23:16,963 --> 00:23:18,665
- Um, where?
589
00:23:18,731 --> 00:23:21,067
- In your office,
between the couch cushions.
590
00:23:21,133 --> 00:23:25,538
- Well, thank you for coming
all the way out here.
591
00:23:25,605 --> 00:23:27,874
- I wanted to make sure
you got it safely.
592
00:23:27,940 --> 00:23:33,846
And actually, I wanted to come
say goodbye in person.
593
00:23:33,913 --> 00:23:35,548
I care so much
about you, Charles,
594
00:23:35,615 --> 00:23:37,249
and I wish you every happiness,
595
00:23:37,316 --> 00:23:40,052
truly, from the bottom
of my heart.
596
00:23:40,119 --> 00:23:41,654
She's the luckiest woman.
597
00:23:43,656 --> 00:23:45,091
- Liza?
598
00:23:45,157 --> 00:23:46,459
[jaunty music]
599
00:23:46,526 --> 00:23:49,929
- Look what she found
in my office.
600
00:23:49,996 --> 00:23:51,163
- Oh.
601
00:23:51,230 --> 00:23:52,431
Well, you could have sent
a courier.
602
00:23:52,499 --> 00:23:54,333
- I didn't trust a messenger
603
00:23:54,400 --> 00:23:56,202
with Charles's passport.
604
00:23:56,268 --> 00:23:58,337
- Once an assistant,
always an assistant.
605
00:23:58,404 --> 00:24:01,340
All right, Mr. Forgetful,
let's go.
606
00:24:02,542 --> 00:24:04,376
Honestly, Liza,
five minutes later,
607
00:24:04,443 --> 00:24:05,878
and we would have missed
the plane.
608
00:24:05,945 --> 00:24:07,313
Thank you.
609
00:24:09,982 --> 00:24:12,885
[melancholy music]
610
00:24:17,023 --> 00:24:20,326
- Hey, dear, come on
611
00:24:23,262 --> 00:24:24,931
Don't waste our time
612
00:24:24,997 --> 00:24:26,766
- Thank you again, Liza.
613
00:24:28,501 --> 00:24:29,636
- Safe travels.
614
00:24:29,702 --> 00:24:33,673
- I stayed so long
615
00:24:33,740 --> 00:24:38,745
But you know that I care
616
00:24:40,379 --> 00:24:45,752
Come home
617
00:24:48,254 --> 00:24:52,759
Come home
618
00:24:55,327 --> 00:25:00,166
Come home
619
00:25:04,170 --> 00:25:07,874
Home now
620
00:25:07,940 --> 00:25:10,409
- Excuse me, are you headed
to the city?
621
00:25:12,478 --> 00:25:14,146
I couldn't get on that plane.
622
00:25:14,213 --> 00:25:16,482
- What?
Why?
623
00:25:16,549 --> 00:25:19,952
- Because I was
with the wrong person.
624
00:25:20,019 --> 00:25:23,122
- But you were going to ask her
to marry you, in Mustique.
625
00:25:23,189 --> 00:25:24,356
You have a ring.
626
00:25:24,423 --> 00:25:26,225
- What are you talking about?
627
00:25:26,292 --> 00:25:28,995
I'm not proposing to Quinn.
628
00:25:29,061 --> 00:25:32,064
I honestly don't think
I even like the woman.
629
00:25:32,131 --> 00:25:34,000
The only ring that I ever had
was the one
630
00:25:34,066 --> 00:25:35,201
that I bought for you.
631
00:25:36,636 --> 00:25:38,104
- Charles...
- Liza,
632
00:25:38,170 --> 00:25:40,006
I have been a fool,
633
00:25:40,072 --> 00:25:42,408
and I am sorry that it took me
so long to realize that.
634
00:25:42,474 --> 00:25:45,477
Forget marriage.
635
00:25:45,544 --> 00:25:48,314
I just want to be with you
any way that you want,
636
00:25:48,380 --> 00:25:51,884
any way,
if you will still have me.
637
00:25:51,951 --> 00:25:53,352
I just want--
638
00:26:47,539 --> 00:26:49,508
- Sometimes life gives you
a second chance.
639
00:26:49,575 --> 00:26:51,610
- The long-awaited
series finale.
640
00:26:51,678 --> 00:26:53,445
- We are prepared
to do what it takes here.
641
00:26:53,512 --> 00:26:55,648
- We have
a complicated history, Liza.
642
00:26:55,715 --> 00:26:57,083
- This is our moment.
643
00:26:57,149 --> 00:26:58,484
- I kind of think
you and Lauren
644
00:26:58,550 --> 00:27:00,219
should just have this place
for yourselves.
645
00:27:00,286 --> 00:27:01,921
- [laughs]
Where are you gonna go?
646
00:27:01,988 --> 00:27:03,289
What?
647
00:27:03,355 --> 00:27:05,491
- Look how far we've come.
648
00:27:08,961 --> 00:27:09,996
- Only the truth from now on.
649
00:27:10,062 --> 00:27:11,130
[phone chimes]
650
00:27:11,197 --> 00:27:12,364
Even if it hurts.
651
00:27:13,565 --> 00:27:14,600
- Only the truth.
652
00:27:20,039 --> 00:27:22,942
[upbeat dance music]
653
00:27:22,992 --> 00:27:27,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.