All language subtitles for Wild in the Wilderness (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:30,000 ======================= Fix or feedback: please let me know truc1979@laposte.net ======================= 2 00:01:08,870 --> 00:01:11,000 So romantic, 3 00:01:11,600 --> 00:01:13,000 those glittering lights, 4 00:01:13,030 --> 00:01:14,940 fill me with pride, 5 00:01:14,945 --> 00:01:18,500 my own, my beautiful, Riverside. 6 00:01:19,160 --> 00:01:20,500 I wrote that 7 00:01:20,960 --> 00:01:24,000 Yeah yeah, Riverside California 8 00:01:24,040 --> 00:01:25,840 It's like so romantic 9 00:01:25,960 --> 00:01:27,510 I hate this shit, you know that 10 00:01:27,690 --> 00:01:31,300 Sometimes I think you have no poetry in your soul 11 00:01:31,301 --> 00:01:33,400 No poetry? Try this: 12 00:01:33,410 --> 00:01:39,650 We sit for hours in this old truck no more near 13 00:01:38,800 --> 00:01:40,500 We had an agreement darling 14 00:01:41,330 --> 00:01:43,500 The wedding is only in a few short weeks 15 00:01:43,560 --> 00:01:46,750 and then, I promise, 16 00:01:47,060 --> 00:01:51,260 that I will take this swelling cock of yours 17 00:01:51,260 --> 00:01:53,119 and grease it it with my tongue 18 00:01:53,120 --> 00:01:56,539 and so you can slide real easy 19 00:01:57,319 --> 00:02:01,350 in my nice, warm, wet, hungry pussy 20 00:02:03,509 --> 00:02:05,910 Do you have to make it any harder for me than it already is? 21 00:02:05,910 --> 00:02:07,789 Don't do that anymore, please. 22 00:02:08,010 --> 00:02:09,989 Poor dear 23 00:02:10,780 --> 00:02:12,500 You need a nice handjob 24 00:02:12,501 --> 00:02:14,000 Yours of course 25 00:02:18,030 --> 00:02:20,070 Is that any better there? 26 00:02:20,378 --> 00:02:21,500 What was that? 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,659 Do you need a hanky? 28 00:02:25,500 --> 00:02:27,300 No, listen. 29 00:02:30,830 --> 00:02:32,200 There's a clug 30 00:02:33,530 --> 00:02:34,500 Do you feel that? 31 00:02:34,790 --> 00:02:35,790 What is it? 32 00:02:37,510 --> 00:02:41,160 He's taking my fucking aerial. 35 bucks 33 00:02:41,390 --> 00:02:43,460 Motherfucker 34 00:02:49,309 --> 00:02:51,410 Well, need a light, missy? 35 00:02:51,509 --> 00:02:52,670 Certainly sir 36 00:02:53,609 --> 00:02:55,070 Oh my god 37 00:02:58,410 --> 00:02:59,610 Oh, officer Blount 38 00:03:00,710 --> 00:03:02,810 as I live and breathe 39 00:03:02,815 --> 00:03:04,810 What are you doing in this park? 40 00:03:05,170 --> 00:03:06,589 Checking up on morals 41 00:03:07,110 --> 00:03:09,587 Seems like all these kids come up here 42 00:03:09,589 --> 00:03:11,569 and think they can break every code of decency 43 00:03:12,560 --> 00:03:14,500 Come on, you can tell me 44 00:03:15,500 --> 00:03:19,090 Like feeling each other's... 45 00:03:21,569 --> 00:03:22,559 Anything else? 46 00:03:25,500 --> 00:03:28,590 Sucking each other's... should I tell you? 47 00:03:30,500 --> 00:03:33,790 I just can't believe the immorality of some people 48 00:03:34,470 --> 00:03:37,199 Yeah you could say that 49 00:03:44,528 --> 00:03:47,500 Yeah missy... Come on. That's it. 50 00:05:54,609 --> 00:05:57,830 Take care of gentlemen. Thank you miss. 51 00:06:16,500 --> 00:06:22,330 Damn. I'll make you pay, you vandals. 52 00:06:25,320 --> 00:06:25,830 My camera? 53 00:06:36,580 --> 00:06:37,490 Holy *** 54 00:06:37,810 --> 00:06:40,389 It's cheap aerial, really 55 00:06:43,010 --> 00:06:44,989 Really I guess from chump or dope lights 56 00:06:45,290 --> 00:06:47,730 Well, you're the champ. You know. 57 00:06:48,589 --> 00:06:51,560 He knows the best parking in town 58 00:06:54,340 --> 00:06:57,510 Sounds like you've got a real head cold, sir 59 00:07:00,110 --> 00:07:02,530 I can offer you a cough candy? 60 00:07:08,130 --> 00:07:08,980 A football player? a big seller like you 61 00:07:09,000 --> 00:07:10,980 A big fellow like you 62 00:07:11,070 --> 00:07:14,520 I sure would like your autograph 63 00:07:15,500 --> 00:07:17,310 What about a picture instead? 64 00:07:17,660 --> 00:07:19,500 Picture, yeah? Picture 65 00:07:29,360 --> 00:07:30,500 Ok. Ok, ready? 66 00:07:33,500 --> 00:07:37,000 Ok, keep the aerial. Take my car. 67 00:07:37,010 --> 00:07:38,500 Take my fiancee 68 00:07:55,509 --> 00:07:57,820 What were you doing honey? 69 00:07:58,500 --> 00:08:00,029 I was getting lonely 70 00:08:00,129 --> 00:08:02,039 I hope it's true what they say 71 00:08:02,060 --> 00:08:04,939 about absence making the heart grow fonder 72 00:08:05,139 --> 00:08:08,309 Let me show if it is? Okay? 73 00:08:09,500 --> 00:08:11,009 Naughty boy 74 00:08:11,010 --> 00:08:13,029 How kind of a girl do you think I am? 75 00:08:13,309 --> 00:08:15,449 Come on, let me just count the feel 76 00:08:16,329 --> 00:08:18,500 - What is this? - What? 77 00:08:18,549 --> 00:08:20,900 This. This repulsive thing. 78 00:09:00,850 --> 00:09:04,400 Good gravy, what is it he want? 79 00:09:04,405 --> 00:09:06,200 I don't know, it sounds like he's in pain 80 00:09:37,109 --> 00:09:38,600 *** paper now 81 00:10:01,980 --> 00:10:05,400 Jesus Christ how is anyone expected to 82 00:10:05,410 --> 00:10:06,520 be creative around here? 83 00:10:06,525 --> 00:10:10,400 - I'm sorry - Just don't care of him, he's always kind of bad time 84 00:10:10,420 --> 00:10:13,550 I'm Nora, you must be Chelsea new photographer 85 00:10:13,950 --> 00:10:15,950 - For today. I don't keep jobs too long - Oh 86 00:10:16,680 --> 00:10:17,900 I dropped it 87 00:10:18,850 --> 00:10:20,340 Well this is fine since you're very handsome 88 00:10:20,350 --> 00:10:21,950 it's fine here 89 00:10:22,690 --> 00:10:23,370 I've got it 90 00:10:26,500 --> 00:10:27,200 That's it 91 00:10:28,300 --> 00:10:32,000 Lunch with the Shah: 2460 dollars 92 00:10:32,300 --> 00:10:32,700 plus tips 93 00:10:34,970 --> 00:10:35,910 Big story? 94 00:10:36,200 --> 00:10:40,510 Expensive report, takes dollars, fame, *** 95 00:10:41,010 --> 00:10:43,900 Chah's been dead ten years, love 96 00:10:44,310 --> 00:10:46,970 I really don't think the cop departments gonna go for this one 97 00:10:48,000 --> 00:10:49,750 I knew that, sure 98 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 I had lunch with the Shah's spirit 99 00:10:53,620 --> 00:10:55,600 He contacted me from beyond the grave 100 00:10:55,750 --> 00:10:58,551 He's giving me fashion tips what Ronald 101 00:10:58,560 --> 00:11:00,520 Reagan should wear to his next big dinner 102 00:11:02,430 --> 00:11:04,430 Seem to forget who you're working for, Sweetheart 103 00:11:04,440 --> 00:11:06,260 This is the National Expire 104 00:11:06,265 --> 00:11:07,930 not the Washington Post 105 00:11:09,160 --> 00:11:10,530 Good point, Dick. 106 00:11:10,560 --> 00:11:12,500 If you don't get a real story 107 00:11:12,530 --> 00:11:14,990 soon, for all going to be unemployed 108 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 I mean your records are so bad 109 00:11:17,500 --> 00:11:20,550 we can't even get a job at the LA Times - Yeah 110 00:11:23,570 --> 00:11:26,500 - Oh, hello Mr. President - Hi Holly, how are you? 111 00:11:26,510 --> 00:11:30,490 (Thay all prentend talking on the phone) 112 00:11:30,500 --> 00:11:32,420 (...so not why is President lives...) 113 00:11:32,490 --> 00:11:35,350 (...yes well well no I'm on fire...) 114 00:11:35,370 --> 00:11:39,319 (...okay yeah all right...) (...okay...) 115 00:11:40,350 --> 00:11:41,000 Hey boss! 116 00:11:42,750 --> 00:11:43,500 Hi 117 00:11:44,350 --> 00:11:46,269 - Holly North? - Uh-huh 118 00:11:46,750 --> 00:11:47,369 Fixed 119 00:11:50,919 --> 00:11:52,769 - Miss Taylor? - Miss Taylor 120 00:11:55,500 --> 00:11:57,010 President Reagan. 121 00:11:59,000 --> 00:12:00,010 Pathetic 122 00:12:00,780 --> 00:12:02,500 This your idea of news? 123 00:12:05,380 --> 00:12:07,480 What I want is a real story 124 00:12:11,710 --> 00:12:14,500 "Barry Manilow was a man in his former life" 125 00:12:17,600 --> 00:12:19,460 Not bad... But unbelievable! 126 00:12:19,470 --> 00:12:20,500 Come on, people! 127 00:12:20,530 --> 00:12:23,650 We need the big one here, the real story 128 00:12:23,660 --> 00:12:24,510 Like... 129 00:12:24,510 --> 00:12:27,010 Nah. No, not Bigfoot's boss 130 00:12:27,590 --> 00:12:29,500 and we've been following that Big Putts angle 131 00:12:29,510 --> 00:12:31,500 for four years now 132 00:12:31,510 --> 00:12:34,270 it just doesn't go anywhere. It's nowhere. 133 00:12:34,450 --> 00:12:36,680 I have to fire your ass you worm 134 00:12:39,070 --> 00:12:41,040 You think I've been wrong about Big Putts 135 00:12:41,080 --> 00:12:43,710 all along, huh, Mr. Journalism 101 136 00:12:43,740 --> 00:12:45,920 you wouldn't know a story if it goosed you 137 00:12:46,710 --> 00:12:48,589 Here. Look at that. 138 00:12:54,470 --> 00:12:55,560 Wow, that's incredible 139 00:12:56,470 --> 00:12:57,560 It's Big Putts 140 00:12:57,620 --> 00:12:59,500 I've had it authenticated 141 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 I want all three of you to get up there to Hicksville 142 00:13:01,970 --> 00:13:03,500 and get the real story 143 00:13:03,760 --> 00:13:06,790 otherwise you can all go looking for 144 00:13:06,800 --> 00:13:07,540 another job 145 00:13:08,290 --> 00:13:09,310 Understand? 146 00:13:09,500 --> 00:13:10,810 - Yes - All of you 147 00:13:12,740 --> 00:13:13,720 - Does he say tonight? - Yes 148 00:13:14,740 --> 00:13:17,320 Miss Mews come to my office please 149 00:13:19,810 --> 00:13:21,250 ***, take a chair 150 00:13:22,010 --> 00:13:24,050 No thank you, I already have one like this 151 00:13:24,520 --> 00:13:26,810 Quick. I like that from my employees 152 00:13:27,050 --> 00:13:28,260 So very few had it. 153 00:13:28,600 --> 00:13:30,260 Look, I want you to take down everything I say. 154 00:13:30,270 --> 00:13:31,380 - Alright? - Okay 155 00:13:31,390 --> 00:13:32,510 - Ready? - Ready 156 00:13:32,520 --> 00:13:33,110 "Pants" 157 00:13:33,520 --> 00:13:34,210 I caught you 158 00:13:35,480 --> 00:13:36,500 "Pants" 159 00:13:43,380 --> 00:13:43,700 Thank you 160 00:13:45,080 --> 00:13:46,650 How long have you worked for us, Miss Mews? 161 00:13:46,750 --> 00:13:48,220 - This is my first day - Mm-hmm 162 00:13:48,650 --> 00:13:50,670 Run into any arbitrary sex scenes yet? 163 00:13:51,320 --> 00:13:53,110 I don't know. What's "arbitrary"? 164 00:13:53,270 --> 00:13:55,600 "Arbitrary" means that we do it with no dramatic 165 00:13:55,610 --> 00:13:57,360 reason except that the public expects it 166 00:14:01,950 --> 00:14:092,500 Got it? 167 00:13:59,050 --> 00:13:59,500 Got what? 168 00:14:00,760 --> 00:14:03,050 Don't they teach you anything at journalism school these days? 169 00:14:07,450 --> 00:14:09,940 Um. I think it's all coming back to me 170 00:23:00,460 --> 00:23:02,300 Listen girls... I... 171 00:23:02,460 --> 00:23:04,500 Yeah, I think we've already been this way 172 00:23:06,520 --> 00:23:08,300 You brought the compas, right Chelsea? 173 00:23:09,500 --> 00:23:11,990 Oops. I think I dropped it 174 00:23:14,430 --> 00:23:15,520 "Oops"? What do you mean "oops"? 175 00:23:15,530 --> 00:23:16,380 Sorry 176 00:23:17,990 --> 00:23:18,520 Great, forgot the *** 177 00:23:23,680 --> 00:23:25,710 Lucky for you guys I think of everything 178 00:23:26,900 --> 00:23:27,680 Bright, you brought a CB radio 179 00:23:28,310 --> 00:23:30,500 No, something better. This. 180 00:23:54,010 --> 00:23:54,330 One more time 181 00:24:08,070 --> 00:24:10,500 I hate that damn tune 182 00:24:10,770 --> 00:24:13,580 that's all you city slickers ever play 183 00:24:15,170 --> 00:24:16,580 What is going on here? 184 00:24:18,570 --> 00:24:19,969 Don't you know anything else? 185 00:24:23,900 --> 00:24:26,410 I like Old MacDonald had a farm 186 00:24:27,000 --> 00:24:28,290 I like the part where... 187 00:24:28,770 --> 00:24:29,420 goes... 188 00:24:30,290 --> 00:24:33,500 And in that farm he had some piggies 189 00:24:35,190 --> 00:24:37,500 Can you squeal like a piggy, Sir? 190 00:24:38,450 --> 00:24:39,100 I'll tell you all. 191 00:24:39,150 --> 00:24:40,500 We got some friends waiting for us, 192 00:24:40,505 --> 00:24:41,850 so we should gonna be on the way, so... 193 00:24:41,855 --> 00:24:42,950 That's so bad. 194 00:24:43,800 --> 00:24:44,619 You girls, 195 00:24:45,710 --> 00:24:46,399 tie him! 196 00:24:46,510 --> 00:24:47,390 What? 197 00:25:32,820 --> 00:25:37,690 (...They're enforcing cold air down to the 198 00:25:35,500 --> 00:25:39,450 (...northwest we'll be seeing some clouds in 199 00:25:37,690 --> 00:25:41,620 (...the morning and showers in the afternoon 200 00:25:39,450 --> 00:25:44,200 (...except in the mountains and canyons 201 00:25:41,620 --> 00:25:46,300 (...which will be clear after around two 202 00:25:44,200 --> 00:25:48,640 (...p.m. we'll see the clouds burn off so 203 00:25:46,300 --> 00:25:51,550 (...you can go to the beach and your body right 204 00:25:48,640 --> 00:25:50,500 (...down the hill tender tight spot...) 205 00:25:50,510 --> 00:25:51,500 Oh good, 206 00:25:51,510 --> 00:25:54,010 give me that beer, I've been waiting for all day 207 00:25:55,630 --> 00:25:56,530 (...Hollywood yesterday...) 208 00:25:56,710 --> 00:26:01,300 (...according to police and several...) 209 00:25:58,930 --> 00:26:03,670 (...eyewitnesses the women have dropped her...) 210 00:26:01,300 --> 00:26:08,110 (...groceries and walked in front of the...) 211 00:26:03,670 --> 00:26:04,650 (...vessels right...) Come on! 212 00:26:06,610 --> 00:26:14,540 Ok, I know this isn't Mac, but 213 00:26:08,610 --> 00:26:12,140 I won't *** a *** horse in the mouth 214 00:26:12,150 --> 00:26:14,630 and you must be a horse 215 00:29:39,250 --> 00:29:40,940 ...Moo-moo here and moo-moo there 216 00:29:41,000 --> 00:29:42,500 here a moo, there a moo 217 00:29:42,500 --> 00:29:43,940 everywhere a moo moo 218 00:29:44,100 --> 00:29:46,740 Old MacDonald had a farm 219 00:29:46,800 --> 00:29:49,340 E-I-E-I-O 220 00:29:49,800 --> 00:29:52,640 And on his farm he has some 221 00:29:53,500 --> 00:29:54,240 Some what? 222 00:29:54,500 --> 00:29:54,240 Some what? 223 00:29:57,150 --> 00:29:59,040 Come on, smarty pants city slickers, 224 00:29:59,150 --> 00:30:00,800 what is the end? 225 00:30:01,550 --> 00:30:03,500 - ... Old Mac Donald...? - Dealers 226 00:30:03,650 --> 00:30:07,000 And on his farm he had some dealers 227 00:30:07,000 --> 00:30:09,500 E-I-E-I-O 228 00:30:10,000 --> 00:30:10,600 With a... 229 00:30:11,600 --> 00:30:14,100 What a hell sound does a dealer make? 230 00:30:14,500 --> 00:30:15,400 Dealer... uh... 231 00:30:16,000 --> 00:30:17,500 What would you say... Squeak-squeaker! 232 00:30:17,800 --> 00:30:19,600 Squeak-squeaker 233 00:30:20,000 --> 00:30:21,300 That's a damn mouse! 234 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 A faggot mouse! 235 00:30:23,550 --> 00:30:26,340 You're a damn faggot boy? 236 00:30:26,550 --> 00:30:28,340 Of course not! 237 00:30:29,850 --> 00:30:32,240 That's too bad because I'm gonna have to kill you 238 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 Wait a minute you no need to be hasty big boy 239 00:30:36,300 --> 00:30:37,500 (- He's gay) - Hey you're kind of cute 240 00:30:38,000 --> 00:30:38,600 Sweet, for real? 241 00:30:39,000 --> 00:30:40,800 He's so gay, he's fast, he's a queer 242 00:30:40,850 --> 00:30:43,400 - Anything best - Check up on 243 00:30:43,500 --> 00:30:44,250 You girls, 244 00:30:44,500 --> 00:30:45,800 start working on. 245 00:30:46,000 --> 00:30:46,430 Come on. 246 00:30:47,600 --> 00:30:48,030 Move it 247 00:30:48,500 --> 00:30:49,730 (...Something...) He's tied. 248 00:30:50,500 --> 00:30:52,330 Use all your womanly charms: 249 00:30:53,500 --> 00:30:56,330 Cocksucking, fucking, all of them 250 00:31:00,100 --> 00:31:00,500 No 251 00:31:01,700 --> 00:31:02,300 No 252 00:31:03,400 --> 00:31:04,530 Nooo! 253 00:31:14,500 --> 00:31:15,630 Don't do that so good 254 00:31:19,000 --> 00:31:19,500 See: 255 00:31:21,500 --> 00:31:23,000 They're not working on us 256 00:31:21,500 --> 00:31:25,000 Let's clear the four dollar bill 257 00:31:33,600 --> 00:31:35,500 I do dropped the notice anyway 258 00:40:04,600 --> 00:40:07,300 Looks like you ***, boy 259 00:40:10,500 --> 00:40:12,900 If you don't sing the Donalds farm 260 00:40:12,910 --> 00:40:14,000 with the damn *** 261 00:40:16,400 --> 00:40:19,300 I just got no use for you 262 00:40:30,400 --> 00:40:31,490 Hey, I think he's hurt 263 00:40:32,450 --> 00:40:33,450 Get me out of these ropes 264 00:40:33,500 --> 00:40:35,000 so I'll finish this fucker off 265 00:40:35,400 --> 00:40:35,700 Really 266 00:40:39,500 --> 00:40:40,900 It's a clap of an arrow 267 00:40:42,200 --> 00:40:43,550 No, it's a car aerial antenna 268 00:40:43,555 --> 00:40:45,200 with feather state to it 269 00:40:46,300 --> 00:40:47,000 (*Roar*) 270 00:40:47,055 --> 00:40:47,500 Shit! 271 00:40:49,505 --> 00:40:50,800 *** Big Putts 272 00:41:03,760 --> 00:41:05,550 Well, say you say Beulah honey? 273 00:41:07,080 --> 00:41:09,340 I said are you sure this how they have interviews 274 00:41:09,350 --> 00:41:10,430 in the big city? 275 00:41:10,450 --> 00:41:11,930 I mean it's sure hard to talk 276 00:41:11,950 --> 00:41:13,500 I know it must be hard 277 00:41:13,850 --> 00:41:15,300 But you can ease up for a little while 278 00:41:15,930 --> 00:41:16,360 Now, 279 00:41:16,930 --> 00:41:19,200 Tell me again how you saw Big Putts at the outhouse 280 00:41:20,500 --> 00:41:22,260 Well, it's pretty disgusting 281 00:41:23,660 --> 00:41:25,500 Oh no much like this 282 00:41:25,880 --> 00:41:27,450 He'll have my ass in a sling 283 00:41:31,360 --> 00:41:32,500 Boss what are you doing here? 284 00:41:33,050 --> 00:41:36,770 Your job is what I'm doing. You might 285 00:41:35,000 --> 00:41:38,060 think my days are over as a reporter, but 286 00:41:36,770 --> 00:41:40,820 I could still kick your ass when it 287 00:41:38,060 --> 00:41:42,680 comes to a story. This fine lady has just 288 00:41:40,820 --> 00:41:46,060 given me an exclusive: she's actually 289 00:41:42,680 --> 00:41:45,000 seen Big Putts in action 290 00:41:45,380 --> 00:41:46,000 - Oh yeah? - Yeah 291 00:41:46,560 --> 00:41:48,930 Yeah, well, let's have this for a headline: 292 00:41:49,180 --> 00:41:52,019 National expiry reporter target Big Putts 293 00:41:52,030 --> 00:41:53,610 his anger brush with death 294 00:41:53,630 --> 00:41:55,010 I nearly ate it this time he says 295 00:41:56,409 --> 00:41:58,040 Go on. Hotshot. 296 00:41:59,010 --> 00:42:01,030 Oh the old man crumpled his arrow found his 297 00:42:01,040 --> 00:42:06,109 mark was a tragic end to a man they call 298 00:42:03,530 --> 00:42:07,910 Big Mac the much-loved banjo player who 299 00:42:06,109 --> 00:42:08,460 knew every verse of Old MacDonald for memory 300 00:42:08,610 --> 00:42:09,779 I hate the second. 301 00:42:10,390 --> 00:42:12,379 Where does Big Putts coming all of this? 302 00:42:12,500 --> 00:42:14,930 It sounds like my old Mac but it can't be 303 00:42:14,979 --> 00:42:17,360 he never knew every verse of Old MacDonald 304 00:42:17,730 --> 00:42:19,960 I want you to take me to the scene of the crime 305 00:42:19,965 --> 00:42:23,079 First, you will go for my clothes right back 306 00:42:23,500 --> 00:42:25,580 There you do the... 307 00:42:26,900 --> 00:42:31,880 - That hello interview? - Yeah 308 00:42:28,369 --> 00:42:29,019 Sort of. 309 00:42:30,509 --> 00:42:31,719 I've come you know any closer 310 00:42:45,280 --> 00:42:47,779 Wow, nice essay 311 00:42:47,019 --> 00:42:48,630 *** dart is a a spanish fly 312 00:42:48,634 --> 00:42:51,490 is thought to be the only genuine aphrodisiac 313 00:42:51,779 --> 00:42:54,420 they tend to make even the most frigid women 314 00:42:54,430 --> 00:42:55,590 sexually ravenous 315 00:42:57,430 --> 00:42:58,560 Isn't that something? 316 00:42:58,600 --> 00:43:01,489 oh I'm not frigid dear, I'm just a highly 317 00:42:58,600 --> 00:43:01,489 Oh I'm not frigid dear, I'm just a highly 318 00:43:01,489 --> 00:43:02,700 moral type of individual 319 00:43:03,700 --> 00:43:05,680 Hey it's my nail polish in the basket? 320 00:43:06,300 --> 00:43:07,260 Let me see 321 00:43:12,220 --> 00:43:14,460 "Sweet seduction"? What kind of name is 322 00:43:14,465 --> 00:43:16,340 that for a color 323 00:43:17,159 --> 00:43:18,990 Oh don't get any ideas here 324 00:44:26,630 --> 00:44:28,550 How about a toast to married life 325 00:44:29,450 --> 00:44:31,380 Oh dear, I'm all wet at the moment 326 00:44:37,870 --> 00:44:39,010 Here let me help you 327 00:44:40,720 --> 00:44:41,909 You'll be wetter soon enough 328 00:44:44,210 --> 00:44:46,040 Drink, drink, drink up 329 00:44:49,910 --> 00:44:52,540 I... I... Wow 330 00:44:54,609 --> 00:44:56,440 Darling what is wrong with you? 331 00:44:58,540 --> 00:44:59,560 What are you doing? 332 00:45:00,040 --> 00:45:01,060 *** 333 00:45:08,540 --> 00:45:09,730 Come here, come here 334 00:45:21,920 --> 00:45:23,140 Is anybody home? 335 00:45:26,580 --> 00:45:28,530 *** to fall for this routine 336 00:45:29,580 --> 00:45:31,030 I hate porridge 337 00:45:33,080 --> 00:45:35,530 So exhausted 338 00:45:47,980 --> 00:45:49,530 Secret to life 339 00:45:49,980 --> 00:45:51,930 is *** *** when to get there 340 00:45:55,500 --> 00:45:59,130 Time to find pet: Meenie Miney and Mo 341 00:46:00,390 --> 00:46:01,500 I'll start with Meenie 342 00:46:01,510 --> 00:46:03,230 because you're kinda cute 343 00:46:03,990 --> 00:46:05,490 And I will play with *** *** 344 00:54:18,509 --> 00:54:20,500 Open the door, darling. 345 00:54:20,500 --> 00:54:22,664 *** *** with me. 346 00:54:36,500 --> 00:54:37,300 Eat me... 347 00:54:43,500 --> 00:54:44,300 Yes... 348 00:55:57,400 --> 00:55:58,300 I love your tongue 349 00:59:37,800 --> 00:59:40,350 It's rude to talk with a survival knife in your mouth 350 00:59:40,900 --> 00:59:42,200 I'm sorry 351 00:59:42,350 --> 00:59:43,850 Whatever you may think of us 352 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 I do apologize 353 00:59:45,600 --> 00:59:49,500 I said I hope you like *** Iraqi 69 354 00:59:50,000 --> 00:59:51,700 It will take the last of my day, but 355 00:59:52,600 --> 00:59:54,300 this is a special occasion 356 00:59:54,320 --> 00:59:56,100 "Excusez-moi" 357 00:59:56,500 --> 00:59:58,550 I knew I knew I know, don't say it 358 00:59:58,530 --> 01:00:00,403 I don't seem as mature as I look 359 01:00:00,600 --> 01:00:04,424 Everybody says it and it makes me sick 360 01:00:05,250 --> 01:00:06,047 *** hard to get up 361 01:00:06,100 --> 01:00:07,655 Are you kidding? 362 01:00:08,070 --> 01:00:09,692 if I was dressed the way I wanted to, 363 01:00:09,800 --> 01:00:15,020 a Don Johnson sort of style, you know lots 364 01:00:12,470 --> 01:00:15,000 of *** and aqua I would never get the 365 01:00:15,020 --> 01:00:16,185 moment of peace 366 01:00:16,290 --> 01:00:17,332 What are you doing out here? 367 01:00:17,350 --> 01:00:20,824 Such a long story... 368 01:00:20,850 --> 01:00:23,165 When are we cooking I tell you about it 369 01:00:23,200 --> 01:00:24,939 - Okay - Go into my tent 370 01:00:24,939 --> 01:00:28,164 - Good - After you... 371 01:00:31,040 --> 01:00:33,004 ...blow me down he said, 372 01:00:33,950 --> 01:00:35,216 and an arrow came out of a tree 373 01:00:35,217 --> 01:00:36,526 and *** forward 374 01:00:36,527 --> 01:00:38,098 How *** ? 375 01:00:39,200 --> 01:00:40,237 My god... 376 01:00:43,611 --> 01:00:45,132 Better get him to the authorities 377 01:00:45,133 --> 01:00:47,720 Hope the killer had his *** made up properly 378 01:00:47,720 --> 01:00:50,199 I mean I don't even know if it was perfect season anyway 379 01:00:50,200 --> 01:00:54,362 Arg.... Hee-ya hee-ya oh 380 01:00:54,380 --> 01:00:56,940 Not dead yet. He's still alive! 381 01:00:56,940 --> 01:00:58,000 (...and in his farm he has ...) 382 01:00:59,800 --> 01:01:02,840 Oh look at this! 383 01:01:00,800 --> 01:01:03,561 - What? - Arrow went right through his bottle 384 01:01:03,600 --> 01:01:05,039 Saved his life 385 01:01:06,400 --> 01:01:09,811 When he'll finds out his bottle's been punctured that will kill him for sure 386 01:01:11,500 --> 01:01:13,358 What the fuck was that? 387 01:01:13,358 --> 01:01:15,993 It was Big Putts, there is no doubt 388 01:01:17,430 --> 01:01:22,220 ...with quack quack here and a quack quack there... 389 01:01:25,290 --> 01:01:27,007 Again, good. 390 01:01:31,890 --> 01:01:37,279 So I knew I had to project to develop this tremendous roar 391 01:01:36,490 --> 01:01:39,968 all that theater playing it was very worthwhile 392 01:01:40,000 --> 01:01:43,233 I guess you could call me the original screaming... 393 01:01:43,233 --> 01:01:45,277 But why did you shoot that man back there? 394 01:01:45,280 --> 01:01:46,540 Need to ask? 395 01:01:46,540 --> 01:01:50,296 He was singing Old MacDonald had a farm 396 01:01:50,320 --> 01:01:53,920 I mean why not? What a rare mood I mean 397 01:01:53,920 --> 01:01:56,710 or comes to the cavalry old chum 398 01:01:56,710 --> 01:02:00,684 "Old MacDonald had a farm", this should be a hanging crime 399 01:02:00,700 --> 01:02:02,320 But you took the law into your own hands 400 01:02:02,320 --> 01:02:04,502 judge Wapner would be *** of that 401 01:02:04,502 --> 01:02:09,400 Sometimes you have to rise above the lord to do the right thing 402 01:02:09,430 --> 01:02:11,632 *** top of that 403 01:02:12,100 --> 01:02:15,490 I think I know what your problem is 404 01:02:15,490 --> 01:02:20,138 I'm sorry Missy but women are not my cup of tea 405 01:02:20,150 --> 01:02:21,686 Who's talking about tea? 406 01:02:22,960 --> 01:02:24,735 I'm talking about sex 407 01:02:44,300 --> 01:02:45,856 Who are you? 408 01:02:45,860 --> 01:02:48,064 I'm your fairy godmother 409 01:02:48,500 --> 01:02:52,000 Oh good. Fuck me fairy godmother 410 01:02:53,100 --> 01:02:54,186 Who is it dear? 411 01:02:54,190 --> 01:02:56,402 It's just fairy godmother 412 01:02:58,500 --> 01:03:00,860 Fuck me, fairy godmother 413 01:03:00,860 --> 01:03:02,654 Hold *** this time, okay? 414 01:06:44,750 --> 01:06:46,180 Oh... 415 01:12:51,289 --> 01:12:54,221 They must be healthier in the *** 416 01:12:57,400 --> 01:12:59,190 I'm really sorry it happened honey 417 01:12:59,200 --> 01:13:01,200 Well, I suppose every girl has to lose 418 01:13:01,200 --> 01:13:03,350 her virginity at some time 419 01:13:03,715 --> 01:13:06,230 I'm just glad it was with you 420 01:13:10,360 --> 01:13:12,626 Goodbye fairy godmother 421 01:13:12,627 --> 01:13:13,739 And Thank you 422 01:13:13,740 --> 01:13:15,101 Okay 423 01:13:20,530 --> 01:13:24,200 God, I've got find out Chelsea 424 01:13:28,570 --> 01:13:30,358 Boy I need a drink 425 01:13:30,360 --> 01:13:32,466 So what else is new? 426 01:13:33,490 --> 01:13:35,835 All this chasing around in the woods 427 01:13:35,870 --> 01:13:38,278 I'm tired. I get too old for it 428 01:13:38,420 --> 01:13:40,794 *** I wonder have we changed 429 01:13:41,000 --> 01:13:42,855 And not like Vinnie 430 01:13:43,085 --> 01:13:45,240 He's on the Big Putts trail right now 431 01:13:45,245 --> 01:13:47,100 Just like a cub reporter 432 01:13:47,700 --> 01:13:49,200 Yeah, but he's got what it takes 433 01:13:49,200 --> 01:13:51,000 to be a good newspaper reporter 434 01:13:51,010 --> 01:13:55,532 He's got energy, and maturity, and 435 01:13:56,410 --> 01:13:57,967 a whole warped mind 436 01:13:59,410 --> 01:14:01,039 There's something different about you 437 01:14:01,770 --> 01:14:05,723 Well maybe it's because I don't have half my clothes on 438 01:14:05,800 --> 01:14:07,710 Huh. No, no, that's huh 439 01:14:07,710 --> 01:14:10,405 That's different. You have a glow 440 01:14:11,590 --> 01:14:12,536 Is it huh... 441 01:14:12,660 --> 01:14:14,410 Is that *** I've been fucked 442 01:14:14,410 --> 01:14:16,168 until my ears *** ? 443 01:14:18,065 --> 01:14:19,456 Sounds good though 444 01:14:20,640 --> 01:14:23,320 I don't suppose you'd consider 445 01:14:23,320 --> 01:14:25,562 something serious sex 446 01:14:26,040 --> 01:14:30,760 I like men *** nice and straight *** 447 01:16:00,200 --> 01:16:01,840 My *** reporter 448 01:17:33,030 --> 01:17:34,183 On my tits 449 01:17:51,683 --> 01:17:52,139 Who do that? 450 01:17:52,139 --> 01:17:54,818 Hate to admit it but I did 451 01:17:54,819 --> 01:17:56,513 Maybe the roar is the Big Putts' 452 01:17:57,960 --> 01:18:00,327 Better go out of here 453 01:18:06,850 --> 01:18:08,884 This is yours, that's mine 454 01:18:13,709 --> 01:18:15,479 - Hic! - Excuse me? 455 01:18:15,500 --> 01:18:16,660 No, this is his name 456 01:18:16,660 --> 01:18:19,097 Mac Hic is the musical pervert 457 01:18:19,180 --> 01:18:22,164 And you know what I want from you, boy 458 01:18:22,335 --> 01:18:27,490 You won't get it 459 01:18:23,760 --> 01:18:27,490 Now then what if I *** your girlfriend here? 460 01:18:27,490 --> 01:18:29,424 What do you want from him? 461 01:18:29,450 --> 01:18:32,988 He wants me to sing Old MacDonald and I won't do it 462 01:18:32,988 --> 01:18:35,993 I truly ***, stand up yourself, Flambo 463 01:18:35,993 --> 01:18:36,997 Get the *** away 464 01:18:37,810 --> 01:18:40,751 And on his farm he had some cows 465 01:18:40,751 --> 01:18:43,030 Hee-ya hee-ya oh. 466 01:18:43,030 --> 01:18:46,177 With a moo-moo here, and a moo-moo there, 467 01:18:46,178 --> 01:18:49,245 Here a moo, there a moo, everywhere a moo... 468 01:18:50,405 --> 01:18:54,019 Big Putts...! 469 01:18:55,749 --> 01:18:58,942 I hear sound that a Big Putts make 470 01:19:00,690 --> 01:19:02,242 It was alive 471 01:19:13,089 --> 01:19:15,720 I never forget a face 472 01:19:15,720 --> 01:19:17,936 Hey journalism has to rise above the facts 473 01:19:17,939 --> 01:19:20,340 and fill *** 30000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.