All language subtitles for Ugly Beauty Episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,519 --> 00:01:34,559 Getting more and more proficient recently 2 00:01:36,440 --> 00:01:36,919 Of course 3 00:01:37,440 --> 00:01:38,239 I do more 4 00:01:38,480 --> 00:01:39,400 You should be less tired 5 00:01:44,839 --> 00:01:46,239 I haven't heard of rain in these two days 6 00:01:51,839 --> 00:01:52,319 how 7 00:01:53,080 --> 00:01:53,919 You worry about Xiao Mu 8 00:01:55,199 --> 00:01:56,160 She's so old 9 00:01:56,440 --> 00:01:57,199 With someone else 10 00:01:58,160 --> 00:01:58,959 It should be fine 11 00:02:00,279 --> 00:02:00,839 You worry 12 00:02:01,120 --> 00:02:01,959 Just say it straight 13 00:02:04,040 --> 00:02:05,239 She is my only sister 14 00:02:05,959 --> 00:02:07,239 How could I not worry about her 15 00:02:08,479 --> 00:02:09,160 Nothing will happen 16 00:02:09,800 --> 00:02:10,919 Isn't she accompanied by Chen Mo? 17 00:02:11,360 --> 00:02:12,559 Surely there won't be a problem 18 00:02:15,919 --> 00:02:16,399 Director Lee 19 00:02:17,399 --> 00:02:19,119 You should contact Chen Mo first 20 00:02:19,279 --> 00:02:20,479 Just called them 21 00:02:20,639 --> 00:02:21,720 Only Chen Mo brought the phone 22 00:02:21,960 --> 00:02:22,839 But not in the service area 23 00:02:23,080 --> 00:02:24,320 We are also in urgent contact 24 00:02:25,399 --> 00:02:26,399 It's OK, don't record it 25 00:02:27,919 --> 00:02:28,600 I'm going to find my sister 26 00:02:29,279 --> 00:02:29,880 You don't go 27 00:02:30,600 --> 00:02:31,360 Just in case wait a while 28 00:02:31,360 --> 00:02:32,320 The rain is getting worse 29 00:02:32,320 --> 00:02:33,800 What if something happens to my sister? 30 00:02:34,080 --> 00:02:35,000 Why are you so nervous 31 00:02:36,199 --> 00:02:36,559 how 32 00:02:37,399 --> 00:02:38,919 You lost your sister back then 33 00:02:49,440 --> 00:02:50,600 It's not safe for you to go alone 34 00:02:51,800 --> 00:02:52,320 Let me accompany you 35 00:03:01,360 --> 00:03:01,960 Xiao Mu 36 00:03:04,679 --> 00:03:05,320 Xiao Mu 37 00:03:06,720 --> 00:03:07,639 I heard from the photographer 38 00:03:07,639 --> 00:03:08,919 He did put the fish cage down here 39 00:03:09,160 --> 00:03:09,800 I remember right 40 00:03:11,160 --> 00:03:11,679 Xiao Mu 41 00:03:12,399 --> 00:03:13,320 Don't be too anxious 42 00:03:13,320 --> 00:03:14,600 It rained just now 43 00:03:14,600 --> 00:03:16,039 They will find a place to hide 44 00:03:16,479 --> 00:03:17,639 But now the rain has stopped 45 00:03:18,240 --> 00:03:19,080 Based on Xiao Mu's character 46 00:03:19,360 --> 00:03:20,399 She will definitely come back to put the fish cage 47 00:03:23,320 --> 00:03:23,800 Don't go there 48 00:03:25,039 --> 00:03:26,240 That's my sister's fish cage 49 00:03:26,720 --> 00:03:27,440 So slippery on the ground 50 00:03:28,039 --> 00:03:29,160 In case she just put the fish cage 51 00:03:29,160 --> 00:03:30,199 Accidentally fell 52 00:03:30,199 --> 00:03:31,639 It's so dark again no one sees 53 00:03:31,639 --> 00:03:32,960 Who knows what will happen 54 00:03:33,520 --> 00:03:34,199 Really okay 55 00:03:34,759 --> 00:03:36,360 You see this fish pond is so shallow 56 00:03:36,360 --> 00:03:37,279 Even if it falls 57 00:03:37,279 --> 00:03:38,399 I can stand up right away 58 00:03:38,399 --> 00:03:40,279 How do you know that there is no deep water area ahead 59 00:03:40,279 --> 00:03:41,080 You go down and try 60 00:03:41,320 --> 00:03:41,960 Mengmeng sister 61 00:03:42,119 --> 00:03:42,800 Really okay 62 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 Before we recorded the show 63 00:03:44,080 --> 00:03:45,320 Will do some surveys 64 00:03:45,320 --> 00:03:45,960 shut up 65 00:03:46,679 --> 00:03:47,720 I'm all to blame for your show crew 66 00:03:47,960 --> 00:03:49,080 If it weren't for them to go back temporarily 67 00:03:49,080 --> 00:03:50,119 How could my sister go missing 68 00:03:50,520 --> 00:03:51,080 OK OK 69 00:03:51,080 --> 00:03:51,839 Don't be too angry 70 00:03:52,119 --> 00:03:52,839 Later 71 00:03:52,839 --> 00:03:54,000 Let's go look elsewhere 72 00:03:54,240 --> 00:03:54,679 maybe 73 00:03:54,800 --> 00:03:55,880 They went somewhere else 74 00:03:56,800 --> 00:03:57,679 It's okay, don't worry 75 00:03:57,679 --> 00:03:58,199 The rain has stopped 76 00:03:58,199 --> 00:03:58,880 I stay with her 77 00:03:58,880 --> 00:04:00,440 Go back and talk to the program team 78 00:04:00,440 --> 00:04:01,119 We are fine 79 00:04:01,360 --> 00:04:02,080 Maybe Xiao Mu 80 00:04:02,080 --> 00:04:02,880 They have gone back long ago 81 00:04:03,759 --> 00:04:04,160 Row 82 00:04:07,759 --> 00:04:08,440 Xiao Mu 83 00:04:09,240 --> 00:04:09,759 Let's go 84 00:04:10,399 --> 00:04:11,119 Let's go there and have a look 85 00:04:13,800 --> 00:04:14,360 Xiao Mu 86 00:04:16,200 --> 00:04:16,720 Xiao Mu 87 00:04:18,040 --> 00:04:18,519 Chen Mo 88 00:04:20,239 --> 00:04:20,720 Xiao Mu 89 00:04:22,880 --> 00:04:23,600 Nowhere 90 00:04:24,160 --> 00:04:24,799 Where can they go 91 00:04:25,239 --> 00:04:26,440 The signal in this village is not very good 92 00:04:26,959 --> 00:04:28,200 They might have gone back 93 00:04:28,519 --> 00:04:29,440 Just can't reach us 94 00:04:30,359 --> 00:04:31,079 Probably 95 00:04:31,720 --> 00:04:32,679 What percent chance 96 00:04:32,920 --> 00:04:34,480 No one from the show team comes out to look for them now 97 00:04:34,640 --> 00:04:35,559 Only we came out to find 98 00:04:36,279 --> 00:04:37,640 If something really happened to Xiao Mu, 99 00:04:37,839 --> 00:04:38,679 I just went back 100 00:04:39,320 --> 00:04:40,440 Who can ensure her safety 101 00:04:42,040 --> 00:04:42,839 I did not expect 102 00:04:43,519 --> 00:04:44,600 You care about your sister so much 103 00:04:44,839 --> 00:04:46,279 I don’t care, I’m better than you 104 00:04:46,760 --> 00:04:47,239 I 105 00:04:48,079 --> 00:04:49,040 I'm just such a sister 106 00:04:49,799 --> 00:04:50,799 I'm just such a relative 107 00:04:53,519 --> 00:04:54,000 Xiao Mu 108 00:04:54,880 --> 00:04:56,160 Xiao Mu Chen Mo 109 00:04:56,799 --> 00:04:57,359 Xiao Mu 110 00:05:11,160 --> 00:05:11,640 I accompany you 111 00:05:13,200 --> 00:05:14,359 But you are not allowed to say 112 00:05:14,359 --> 00:05:15,399 You only have one relative 113 00:05:16,320 --> 00:05:17,079 You still have me 114 00:05:32,239 --> 00:05:32,799 Xiao Mu 115 00:05:33,359 --> 00:05:33,880 Xiao Mu 116 00:05:37,399 --> 00:05:37,920 Xiao Mu 117 00:05:38,559 --> 00:05:39,320 Xiao Mu 118 00:05:39,320 --> 00:05:39,920 Xiao Mu 119 00:05:40,760 --> 00:05:41,239 Xiao Mu 120 00:05:43,760 --> 00:05:44,279 Xiao Mu 121 00:05:44,959 --> 00:05:45,839 How dangerous are you going out now 122 00:05:46,160 --> 00:05:46,880 Don't hold me 123 00:05:46,880 --> 00:05:47,839 I'm going to find my sister 124 00:05:50,480 --> 00:05:51,000 Xiao Mu 125 00:05:53,160 --> 00:05:53,640 sister 126 00:05:55,720 --> 00:05:56,200 sister 127 00:05:57,920 --> 00:05:58,839 Where did you go 128 00:06:04,160 --> 00:06:04,640 sister 129 00:06:15,720 --> 00:06:16,760 Where did you go in the middle of the night 130 00:06:17,440 --> 00:06:18,040 Such a heavy rain 131 00:06:18,440 --> 00:06:19,440 What do you do if you die outside 132 00:06:21,920 --> 00:06:22,959 Die outside 133 00:06:23,119 --> 00:06:24,359 The ratings are high 134 00:06:28,720 --> 00:06:31,440 Sister, I'm talking nonsense, don't be angry 135 00:06:36,920 --> 00:06:37,399 sister 136 00:06:38,000 --> 00:06:38,839 Don't be sad 137 00:06:39,160 --> 00:06:40,399 I'm back 138 00:06:43,920 --> 00:06:44,679 Don't think too much 139 00:06:45,519 --> 00:06:46,679 I'm not sad because of you 140 00:06:47,079 --> 00:06:47,799 I'm for the show 141 00:06:49,320 --> 00:06:49,839 Snapshot 142 00:06:50,359 --> 00:06:51,160 Hurry and go over there 143 00:06:51,160 --> 00:06:51,959 Fast booting 144 00:06:59,880 --> 00:07:00,399 sister 145 00:07:01,559 --> 00:07:02,519 Thank you for going to me 146 00:07:03,440 --> 00:07:04,519 I said it was not because of you 147 00:07:05,200 --> 00:07:06,119 Don't be pretentious 148 00:07:09,920 --> 00:07:10,399 sister 149 00:07:12,200 --> 00:07:13,040 You care about me 150 00:07:14,279 --> 00:07:15,320 I'm so happy 151 00:07:15,920 --> 00:07:16,399 I do not have 152 00:07:21,000 --> 00:07:21,519 sister 153 00:07:32,160 --> 00:07:32,959 So happy 154 00:07:34,640 --> 00:07:35,399 Very happy 155 00:07:37,040 --> 00:07:38,799 My sister is really awkward 156 00:07:39,160 --> 00:07:40,720 Obviously caring about me 157 00:07:41,640 --> 00:07:42,600 But not straightforward 158 00:07:44,559 --> 00:07:46,119 You are because your sister cares 159 00:07:46,679 --> 00:07:47,959 That's why you are so happy 160 00:07:48,359 --> 00:07:48,880 correct 161 00:07:54,480 --> 00:07:55,559 did not expect 162 00:07:56,079 --> 00:07:57,839 You are such a jealous person 163 00:07:59,079 --> 00:08:00,239 You'll know it slowly from now on 164 00:08:03,920 --> 00:08:04,519 By the way, Chen Mo 165 00:08:05,559 --> 00:08:06,519 I haven't asked you yet 166 00:08:07,279 --> 00:08:08,600 What's your original name 167 00:08:10,359 --> 00:08:11,200 Lin Xihe 168 00:08:12,320 --> 00:08:13,119 My name is Lin Xihe 169 00:08:14,959 --> 00:08:16,679 Lin Xihe 170 00:08:18,839 --> 00:08:19,320 it is good 171 00:08:20,640 --> 00:08:21,119 I remember 172 00:08:45,320 --> 00:08:45,799 sister 173 00:08:46,599 --> 00:08:48,320 I can't finish it 174 00:08:48,840 --> 00:08:50,400 Let's do it together 175 00:08:53,359 --> 00:08:54,520 Fifty people 176 00:08:59,159 --> 00:08:59,760 OK then 177 00:09:00,479 --> 00:09:01,559 I'll help you 178 00:09:48,239 --> 00:09:48,760 sister 179 00:09:49,520 --> 00:09:50,440 Thank you for going to me 180 00:09:56,479 --> 00:09:57,000 correct 181 00:09:57,919 --> 00:09:59,280 I remember when you were a kid 182 00:09:59,280 --> 00:10:00,640 I like tomatoes the most 183 00:10:01,640 --> 00:10:02,520 What now 184 00:10:04,919 --> 00:10:06,440 Now you have changed too much 185 00:10:07,440 --> 00:10:08,239 I do not know 186 00:10:09,440 --> 00:10:10,400 Now also like to eat 187 00:10:22,840 --> 00:10:23,760 Keep your voice down 188 00:10:23,760 --> 00:10:25,159 I'll be discovered by the aunt in a while 189 00:10:33,200 --> 00:10:34,039 Twilight 190 00:10:34,039 --> 00:10:35,080 you are great 191 00:10:35,080 --> 00:10:36,000 Also scrambled eggs 192 00:10:36,599 --> 00:10:38,119 You know more 193 00:10:38,119 --> 00:10:39,159 I can only do this 194 00:10:39,159 --> 00:10:40,400 Nothing great 195 00:10:40,400 --> 00:10:41,080 It's okay 196 00:10:41,080 --> 00:10:42,640 It's okay if we are the same 197 00:10:42,640 --> 00:10:44,840 Anyway, we both want to be together forever 198 00:10:44,840 --> 00:10:46,159 Strive to be adopted together 199 00:10:49,039 --> 00:10:50,520 Where is the chopped green onion 200 00:11:08,679 --> 00:11:10,200 The meals are almost ready 201 00:11:10,440 --> 00:11:11,159 but 202 00:11:11,559 --> 00:11:13,520 Can we really bring fifty people to dinner? 203 00:11:19,280 --> 00:11:19,760 Kids 204 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 Can you help us call someone to eat 205 00:11:25,200 --> 00:11:26,239 Today we have a treat 206 00:11:26,880 --> 00:11:28,280 Why are you telling her so much 207 00:11:28,840 --> 00:11:29,559 What does she know 208 00:11:30,239 --> 00:11:31,200 Why doesn't she understand 209 00:11:31,679 --> 00:11:32,479 In rural areas 210 00:11:32,559 --> 00:11:33,880 Like such a big kid 211 00:11:33,880 --> 00:11:35,400 Have already started to work in the fields 212 00:11:35,840 --> 00:11:36,640 When I was young 213 00:11:36,640 --> 00:11:37,760 That's how I came here 214 00:11:37,960 --> 00:11:39,119 Cook and go to the ground 215 00:11:39,400 --> 00:11:40,599 Catch up with the busy farming season 216 00:11:40,679 --> 00:11:42,119 I'll get up at four o'clock in the morning 217 00:11:42,880 --> 00:11:43,559 At that time 218 00:11:43,840 --> 00:11:45,000 I'm so tired that I just want to sleep every day 219 00:11:45,400 --> 00:11:46,679 How can they make a child 220 00:11:46,679 --> 00:11:47,640 Do so many things 221 00:11:49,159 --> 00:11:50,320 They didn't force me 222 00:11:50,479 --> 00:11:51,479 I did it voluntarily 223 00:11:52,080 --> 00:11:52,880 that time 224 00:11:53,080 --> 00:11:54,159 Poor family conditions 225 00:11:54,440 --> 00:11:55,559 Mother is always sick again 226 00:11:55,919 --> 00:11:57,239 Can't all things 227 00:11:57,239 --> 00:11:58,640 I'm expecting Dad to do it alone 228 00:12:00,760 --> 00:12:01,719 Can't you do this 229 00:12:02,239 --> 00:12:03,320 Children now 230 00:12:03,880 --> 00:12:05,320 Not as stupid as you were when you were a kid 231 00:12:14,080 --> 00:12:14,599 All right 232 00:12:14,919 --> 00:12:15,840 now you 233 00:12:15,840 --> 00:12:16,679 Go call someone for me 234 00:12:16,679 --> 00:12:17,599 Came to our house for dinner 235 00:12:17,880 --> 00:12:18,239 Go 236 00:12:24,039 --> 00:12:24,840 you are great 237 00:12:25,039 --> 00:12:26,119 She listens to you 238 00:12:26,359 --> 00:12:26,880 Really worthy 239 00:12:26,880 --> 00:12:28,520 Is the former king of children in our yard 240 00:12:30,960 --> 00:12:31,679 Just rely on her 241 00:12:31,799 --> 00:12:32,599 But it's not enough 242 00:12:37,119 --> 00:12:37,400 you 243 00:12:37,919 --> 00:12:38,640 See what i do 244 00:12:39,640 --> 00:12:41,359 I remember you are very popular with older people 245 00:12:41,719 --> 00:12:42,239 How about this 246 00:12:42,919 --> 00:12:43,919 You are responsible 247 00:12:44,039 --> 00:12:45,320 Pull the old people in the village 248 00:12:56,840 --> 00:12:57,320 Xiao Song 249 00:12:57,880 --> 00:12:58,919 Sit down at our table for a while 250 00:12:59,200 --> 00:12:59,640 it is good 251 00:13:01,119 --> 00:13:01,679 Xiao Song 252 00:13:02,440 --> 00:13:03,200 Coming right away 253 00:13:07,200 --> 00:13:07,880 Are the dishes ready? 254 00:13:08,440 --> 00:13:09,159 OK OK 255 00:13:31,119 --> 00:13:32,359 Finally done 256 00:13:33,359 --> 00:13:34,119 did not expect 257 00:13:34,440 --> 00:13:36,559 We really finished the meal for fifty people 258 00:13:37,280 --> 00:13:38,119 Not easy 259 00:13:39,679 --> 00:13:40,679 The next thing 260 00:13:41,000 --> 00:13:41,880 I'll leave it to Song Ci 261 00:14:41,479 --> 00:14:42,000 Mengmeng sister 262 00:14:42,000 --> 00:14:42,880 This is the coffee you want 263 00:14:44,760 --> 00:14:46,000 Next, let's check the schedule 264 00:14:47,359 --> 00:14:47,919 tomorrow 265 00:14:47,919 --> 00:14:49,080 To shoot two magazines 266 00:14:49,080 --> 00:14:50,119 There are eight sets of clothes in total 267 00:14:50,840 --> 00:14:52,159 It's probably six or seven o'clock in the evening after the filming 268 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Then there is a paper interview 269 00:14:54,200 --> 00:14:55,280 I was right with them 270 00:14:55,280 --> 00:14:56,320 I'll send it to you again 271 00:14:56,599 --> 00:14:57,159 acquired 272 00:14:57,679 --> 00:14:58,400 Distant holiday 273 00:14:58,559 --> 00:14:59,440 I need you and Xiao Mu 274 00:14:59,640 --> 00:15:00,520 Take a promotional photo 275 00:15:05,640 --> 00:15:06,599 I have notified them 276 00:15:07,440 --> 00:15:08,479 When cutting this issue 277 00:15:08,640 --> 00:15:09,440 Will tell us 278 00:15:09,719 --> 00:15:10,799 I try to coordinate the schedule 279 00:15:14,039 --> 00:15:15,359 She seems to be very free these days 280 00:15:15,359 --> 00:15:17,320 I went to a cameo in my spare time 281 00:15:21,880 --> 00:15:22,679 acquired 282 00:15:23,719 --> 00:15:25,000 Is it the 22nd? 283 00:15:37,359 --> 00:15:38,239 I want 284 00:15:38,239 --> 00:15:39,640 Let Pengfei drive the car over 285 00:15:40,760 --> 00:15:41,440 no need 286 00:15:41,799 --> 00:15:42,919 Move more sober 287 00:15:43,080 --> 00:15:44,400 I just went back to memorize the lines 288 00:15:44,559 --> 00:15:45,400 Is the drama fun? 289 00:15:45,640 --> 00:15:46,280 Fun 290 00:15:46,400 --> 00:15:47,159 Especially fun 291 00:15:47,679 --> 00:15:49,239 I just don’t understand too much 292 00:15:49,520 --> 00:15:50,080 otherwise 293 00:15:50,080 --> 00:15:51,400 I can't wait to live there every day 294 00:15:59,880 --> 00:16:00,640 Hey brother 295 00:16:02,440 --> 00:16:02,960 no need 296 00:16:03,359 --> 00:16:04,239 Such a small matter 297 00:16:04,280 --> 00:16:05,159 Don't bother you 298 00:16:07,400 --> 00:16:07,919 do not worry 299 00:16:08,039 --> 00:16:09,039 Will never delay things 300 00:16:09,520 --> 00:16:09,799 it is good 301 00:16:11,119 --> 00:16:11,840 Brother Ming worked hard 302 00:16:12,479 --> 00:16:12,840 Goodbye 303 00:16:16,919 --> 00:16:18,840 You didn't tell him that I was going to act in a drama 304 00:16:18,840 --> 00:16:19,960 If i said in advance 305 00:16:19,960 --> 00:16:21,119 You won't be able to act 306 00:16:22,919 --> 00:16:23,880 Is he angry 307 00:16:24,119 --> 00:16:25,239 Must be angry 308 00:16:25,799 --> 00:16:26,760 but he 309 00:16:26,760 --> 00:16:28,840 I thought I was a rich second generation backed by a big tree 310 00:16:29,039 --> 00:16:30,280 So I didn't say anything hard 311 00:16:30,520 --> 00:16:32,000 As long as you don’t delay other things 312 00:16:33,599 --> 00:16:34,440 Tomorrow afternoon 313 00:16:34,559 --> 00:16:36,000 Are we going to dub the commercial? 314 00:16:36,599 --> 00:16:37,559 22nd 315 00:16:37,559 --> 00:16:39,520 Filming a promotional video poster for a distant holiday 316 00:16:39,880 --> 00:16:40,840 You and Yao Meng are back together 317 00:16:42,880 --> 00:16:43,840 22nd 318 00:16:45,599 --> 00:16:46,440 Your birthday 319 00:16:47,119 --> 00:16:47,719 I know 320 00:16:49,400 --> 00:16:51,159 How do you know my birthday is the 22nd 321 00:16:51,479 --> 00:16:52,479 I wrote on Baidu Encyclopedia 322 00:16:52,479 --> 00:16:53,479 But on February 8th 323 00:16:54,719 --> 00:16:55,840 I booked you a ticket 324 00:16:55,840 --> 00:16:57,359 I saw your ID and you forgot 325 00:16:58,640 --> 00:17:00,359 I thought you didn't remember it 326 00:17:00,760 --> 00:17:02,840 I still want you to wait until February 22nd 327 00:17:03,119 --> 00:17:04,199 False your big gift 328 00:17:05,920 --> 00:17:06,680 You Baidu Encyclopedia 329 00:17:06,680 --> 00:17:08,160 Did Brother Ming copy Yao Meng and return? 330 00:17:08,599 --> 00:17:10,119 Why are your two birthdays on the same day? 331 00:17:10,520 --> 00:17:11,479 She put birthday 332 00:17:11,479 --> 00:17:13,079 Changed to the day of adoption 333 00:17:13,400 --> 00:17:14,880 The age has also changed two years younger 334 00:17:15,400 --> 00:17:15,880 correct 335 00:17:16,239 --> 00:17:16,959 tomorrow morning 336 00:17:17,000 --> 00:17:18,359 I have something to go out 337 00:17:19,040 --> 00:17:21,000 You don't need to report everything to me 338 00:17:21,199 --> 00:17:23,199 I am adhering to the free range principle for my girlfriend 339 00:17:25,280 --> 00:17:26,800 Don't hit people if you are jokes 340 00:17:26,920 --> 00:17:28,319 You are not playing around 341 00:17:30,520 --> 00:17:32,119 I didn't mess with you 342 00:17:32,359 --> 00:17:34,680 I just want to go out tomorrow morning 343 00:17:35,280 --> 00:17:36,760 I want to buy a birthday present for my sister 344 00:17:37,439 --> 00:17:38,040 you 345 00:17:38,719 --> 00:17:40,439 Do you really think she wants to make up with you? 346 00:17:42,040 --> 00:17:42,599 I am sure 347 00:17:43,760 --> 00:17:44,680 Thing of the past 348 00:17:45,000 --> 00:17:46,079 Just let it pass 349 00:17:46,359 --> 00:17:47,880 She and I will always be sisters 350 00:17:52,040 --> 00:17:52,680 OK OK 351 00:17:53,000 --> 00:17:53,359 Let's go 352 00:17:54,599 --> 00:17:54,959 go 353 00:18:11,560 --> 00:18:12,079 boss 354 00:18:13,119 --> 00:18:15,560 Do you have a music box that sells that kind of piano? 355 00:18:15,560 --> 00:18:16,160 Is inside 356 00:18:16,160 --> 00:18:17,599 There is a kind of little man dancing 357 00:18:18,079 --> 00:18:18,479 No 358 00:18:19,479 --> 00:18:19,959 thank you 359 00:18:23,239 --> 00:18:24,560 Why do you have to look for a piano 360 00:18:26,520 --> 00:18:28,280 My sister has liked singing and dancing since she was a child 361 00:18:28,680 --> 00:18:29,199 once 362 00:18:29,439 --> 00:18:30,359 She came out with auntie 363 00:18:30,599 --> 00:18:32,319 Auntie bought her a piano music box 364 00:18:32,599 --> 00:18:34,359 There's a kind of villain dancing inside 365 00:18:34,880 --> 00:18:35,719 She likes it 366 00:18:36,079 --> 00:18:37,560 That is her most precious thing 367 00:18:37,800 --> 00:18:38,479 The result later 368 00:18:38,479 --> 00:18:39,040 Broke 369 00:18:40,040 --> 00:18:41,560 That was the first time i saw her cry 370 00:18:41,719 --> 00:18:42,839 Scared me 371 00:18:43,079 --> 00:18:44,119 I feel like the sky is falling 372 00:18:44,359 --> 00:18:45,760 So you want to find the same for her 373 00:18:47,119 --> 00:18:47,959 I want to try 374 00:18:48,839 --> 00:18:50,000 She has everything now 375 00:18:51,239 --> 00:18:51,760 I can only 376 00:18:51,760 --> 00:18:53,239 Use this kind of side door 377 00:18:54,479 --> 00:18:55,479 Even if you find it 378 00:18:56,000 --> 00:18:56,880 Are you sure now Yao 379 00:18:59,839 --> 00:19:00,880 Now your sister 380 00:19:01,319 --> 00:19:03,199 Can put a music box worth tens of dollars 381 00:19:03,199 --> 00:19:03,880 Be a baby 382 00:19:05,719 --> 00:19:07,520 I know what you all think of her 383 00:19:07,839 --> 00:19:08,760 She has indeed changed 384 00:19:09,160 --> 00:19:09,760 But i think 385 00:19:09,760 --> 00:19:11,560 The part where she is my sister hasn't changed 386 00:19:11,560 --> 00:19:12,479 Can you understand 387 00:19:12,880 --> 00:19:13,640 The past 388 00:19:13,959 --> 00:19:14,920 She must remember 389 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 I can feel it 390 00:19:17,719 --> 00:19:19,479 Then do what you want to do 391 00:19:23,719 --> 00:19:24,079 correct 392 00:19:24,680 --> 00:19:25,839 Your child in the orphanage 393 00:19:26,199 --> 00:19:27,959 Come here to visit this small commodity market 394 00:19:28,199 --> 00:19:29,040 Aren't you afraid to get lost? 395 00:19:29,479 --> 00:19:30,040 No 396 00:19:30,359 --> 00:19:31,520 We are not walking in groups 397 00:19:31,880 --> 00:19:32,640 Every week 398 00:19:32,680 --> 00:19:33,560 Can have a child 399 00:19:33,560 --> 00:19:34,760 And aunty out to buy 400 00:19:34,760 --> 00:19:35,439 Either 401 00:19:35,520 --> 00:19:36,719 Just go to the vegetable market to buy vegetables 402 00:19:37,040 --> 00:19:37,520 Either 403 00:19:37,760 --> 00:19:39,040 Come here to buy daily necessities 404 00:19:39,239 --> 00:19:40,239 My sister likes to come here 405 00:19:40,880 --> 00:19:42,160 Every time it's my turn 406 00:19:43,079 --> 00:19:44,119 She just pretends to be me 407 00:19:44,359 --> 00:19:45,400 Come here with auntie 408 00:19:45,800 --> 00:19:46,839 So when you were young 409 00:19:47,199 --> 00:19:48,280 Never been here 410 00:19:49,119 --> 00:19:49,760 No 411 00:19:50,000 --> 00:19:51,319 I have only been to the vegetable market 412 00:19:52,199 --> 00:19:52,800 All right 413 00:19:53,000 --> 00:19:54,319 Let's go ahead and check it out 414 00:20:06,920 --> 00:20:07,640 It seems to be this 415 00:20:08,920 --> 00:20:09,479 boss 416 00:20:09,680 --> 00:20:11,040 Can i open this and have a look 417 00:20:11,680 --> 00:20:12,640 You can watch 418 00:20:19,839 --> 00:20:20,359 Chen Mo 419 00:20:20,880 --> 00:20:21,560 This is it 420 00:20:27,760 --> 00:20:28,280 Not urgent 421 00:20:28,920 --> 00:20:29,680 Why not hurry 422 00:20:29,880 --> 00:20:31,199 If you don't go, you won't be able to catch up with the dubbing 423 00:20:31,199 --> 00:20:32,560 The dubbing told me to switch you to next week 424 00:20:32,560 --> 00:20:33,479 Give you a vacation today 425 00:20:34,040 --> 00:20:34,680 Why 426 00:20:34,959 --> 00:20:35,800 Did not you say 427 00:20:35,920 --> 00:20:37,119 Didn't you play here when you were young? 428 00:20:37,839 --> 00:20:39,479 Although I don’t know what to shop here 429 00:20:39,760 --> 00:20:41,119 But you were a little unhappy just now 430 00:20:41,199 --> 00:20:41,640 and so 431 00:20:42,359 --> 00:20:43,000 You just go shopping here 432 00:20:43,280 --> 00:20:44,160 Shop until enough 433 00:20:44,319 --> 00:20:45,319 What do you want to buy 434 00:20:45,319 --> 00:20:46,319 What do you want to eat 435 00:20:48,079 --> 00:20:48,680 you sure 436 00:20:48,800 --> 00:20:50,199 Won't you delay work? 437 00:20:50,319 --> 00:20:50,560 Ok 438 00:20:58,119 --> 00:20:59,119 If you don't wear a mask 439 00:21:00,079 --> 00:21:00,760 Enough 440 00:21:09,199 --> 00:21:09,839 Gao Mama 441 00:21:11,640 --> 00:21:13,400 You're so coquettish when you're so old 442 00:21:13,560 --> 00:21:15,439 Why did you come back suddenly today 443 00:21:17,319 --> 00:21:18,599 Chen Mo gave me a holiday today 444 00:21:18,599 --> 00:21:19,680 Said to take me out for a stroll 445 00:21:19,800 --> 00:21:20,959 I just want to come and see you 446 00:21:22,319 --> 00:21:23,000 Then you guys talk first 447 00:21:23,359 --> 00:21:24,439 I still have some work 448 00:21:24,439 --> 00:21:25,319 Want to make a few calls 449 00:21:25,800 --> 00:21:26,880 You come in and call 450 00:21:27,000 --> 00:21:27,959 How cold is it outside 451 00:21:29,880 --> 00:21:30,640 It's okay 452 00:21:31,160 --> 00:21:32,719 I happened to get some contracts in the car 453 00:21:33,959 --> 00:21:34,439 Row 454 00:21:34,560 --> 00:21:35,280 then you go 455 00:21:42,400 --> 00:21:42,959 Gao Mama 456 00:21:43,640 --> 00:21:44,959 I have good news 457 00:21:45,319 --> 00:21:46,560 I don't know who I can tell 458 00:21:48,239 --> 00:21:49,719 Are you in love? 459 00:21:51,560 --> 00:21:52,439 how do you know 460 00:21:52,800 --> 00:21:54,479 Just look at your picture just now 461 00:21:54,599 --> 00:21:56,160 Who can't tell yet 462 00:21:58,199 --> 00:21:59,800 Maybe I was so happy today 463 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 And in front of you 464 00:22:01,479 --> 00:22:02,439 I don't have to pretend 465 00:22:02,760 --> 00:22:04,000 But we two are in front of others 466 00:22:04,000 --> 00:22:05,040 It's all on business 467 00:22:05,319 --> 00:22:06,199 Can't let others know 468 00:22:07,959 --> 00:22:08,680 lets change a topic 469 00:22:09,239 --> 00:22:10,000 Today I 470 00:22:10,280 --> 00:22:11,959 I want to tell you about my sister 471 00:22:13,000 --> 00:22:13,760 Actually 472 00:22:14,280 --> 00:22:15,800 When I first entered the showbiz 473 00:22:16,400 --> 00:22:18,040 It’s a bit unpleasant to make trouble 474 00:22:18,239 --> 00:22:19,000 But a few days ago 475 00:22:19,199 --> 00:22:20,359 Let's record a variety show together 476 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 I'm trapped in the mountains 477 00:22:22,119 --> 00:22:23,040 She can't find me 478 00:22:23,239 --> 00:22:24,079 Anxious 479 00:22:24,280 --> 00:22:24,920 Braving the heavy rain 480 00:22:24,920 --> 00:22:25,920 Looking for me all over the mountains and plains 481 00:22:26,479 --> 00:22:27,199 Your sister 482 00:22:27,439 --> 00:22:28,400 Since childhood 483 00:22:28,880 --> 00:22:30,319 Don't worry about anything 484 00:22:30,839 --> 00:22:31,560 Be strong 485 00:22:31,640 --> 00:22:32,359 On the mouth 486 00:22:32,599 --> 00:22:33,760 Never accept softness 487 00:22:34,640 --> 00:22:35,199 Yup 488 00:22:36,000 --> 00:22:36,479 tomorrow 489 00:22:36,719 --> 00:22:38,000 It's my birthday and her birthday 490 00:22:38,520 --> 00:22:39,719 I prepared a gift for her 491 00:22:40,400 --> 00:22:41,319 so good 492 00:22:42,119 --> 00:22:43,479 So I'm relieved 493 00:22:44,359 --> 00:22:45,760 What about your sisters? 494 00:22:46,439 --> 00:22:47,280 All these years 495 00:22:47,640 --> 00:22:48,680 Like a stone 496 00:22:48,839 --> 00:22:49,839 Pressed in my heart 497 00:22:50,280 --> 00:22:51,560 Fortunately you are doing well now 498 00:22:52,079 --> 00:22:53,280 Otherwise I really 499 00:22:54,000 --> 00:22:54,599 Gao Mama 500 00:22:54,920 --> 00:22:56,160 It's been a long time 501 00:22:56,439 --> 00:22:57,079 Let's not mention it 502 00:23:34,160 --> 00:23:35,800 I invite everyone to eat marshmallows today 503 00:23:35,959 --> 00:23:36,800 All come in line 504 00:23:36,800 --> 00:23:37,520 Everyone has a share 505 00:23:39,719 --> 00:23:40,800 Arranged by size 506 00:23:43,959 --> 00:23:45,319 The tallest female classmate 507 00:23:45,839 --> 00:23:46,959 You are at the end of the line 508 00:24:04,719 --> 00:24:07,160 How did you come up with this idea today 509 00:24:07,560 --> 00:24:09,239 I see the children in the orphanage today 510 00:24:09,839 --> 00:24:11,040 They all feel very happy 511 00:24:11,920 --> 00:24:13,280 I was walking around the snack stall today 512 00:24:14,880 --> 00:24:15,560 you said 513 00:24:16,599 --> 00:24:17,520 If I was a kid 514 00:24:17,760 --> 00:24:19,239 It's great if everyone can come and eat together 515 00:24:20,319 --> 00:24:21,119 So i thought 516 00:24:21,839 --> 00:24:22,839 Although it's late 517 00:24:23,560 --> 00:24:24,880 But I want you and Mama Gao 518 00:24:24,880 --> 00:24:26,199 And kids eating snacks together 519 00:24:27,640 --> 00:24:28,640 Maybe you will be very happy 520 00:24:32,479 --> 00:24:33,839 I'm just happy 521 00:24:36,439 --> 00:24:38,560 This is the best birthday gift I have ever received 522 00:24:39,479 --> 00:24:40,439 thank you 523 00:24:41,000 --> 00:24:41,800 I 524 00:24:42,760 --> 00:24:43,839 Haven't given it to you yet 525 00:24:43,959 --> 00:24:44,880 Why did you receive it 526 00:24:48,520 --> 00:24:49,040 what 527 00:24:50,959 --> 00:24:51,800 You close your eyes 528 00:25:14,359 --> 00:25:14,839 what's happenin 529 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 You don't like it 530 00:25:17,479 --> 00:25:18,800 Dean Gao actually lied to me 531 00:25:19,520 --> 00:25:20,680 No no no 532 00:25:21,000 --> 00:25:22,280 I like it very much 533 00:25:22,439 --> 00:25:23,280 I like it very much 534 00:25:24,000 --> 00:25:25,119 I'm just curious 535 00:25:26,119 --> 00:25:27,479 Where did you find this 536 00:25:28,319 --> 00:25:29,040 Today I 537 00:25:29,319 --> 00:25:30,400 I bought it for you while shopping 538 00:25:31,920 --> 00:25:33,400 Inside this little bunny 539 00:25:33,920 --> 00:25:35,839 There won't be any diamond necklaces 540 00:25:36,119 --> 00:25:38,280 I watch a lot of TV shows like this 541 00:25:42,239 --> 00:25:43,319 I'm joking with you 542 00:25:43,319 --> 00:25:44,280 I'm just kidding 543 00:25:44,880 --> 00:25:46,319 I'm not that greedy for money 544 00:26:02,760 --> 00:26:03,319 This 545 00:26:04,119 --> 00:26:05,239 This is from my mother 546 00:26:07,079 --> 00:26:07,760 For you 547 00:26:09,040 --> 00:26:10,359 I think she will be very happy 548 00:26:43,560 --> 00:26:44,439 I like it very much 549 00:26:45,800 --> 00:26:46,479 Really 550 00:26:56,400 --> 00:26:57,359 Thank you Chen Mo 551 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 Sister Mu Mu is here 552 00:27:35,040 --> 00:27:36,119 Sit here for a while 553 00:27:36,319 --> 00:27:36,640 it is good 554 00:27:39,839 --> 00:27:40,359 Sister Mu Mu 555 00:27:40,520 --> 00:27:41,680 Brother Chen is not here today 556 00:27:41,800 --> 00:27:42,359 You have something 557 00:27:42,359 --> 00:27:43,079 Just call me 558 00:27:44,439 --> 00:27:44,959 correct 559 00:27:45,479 --> 00:27:46,000 This one 560 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 You hold it for me first 561 00:27:47,319 --> 00:27:48,640 I'm afraid this person will come and go 562 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 I'll lose it again 563 00:27:49,880 --> 00:27:51,359 Call you when i need 564 00:27:55,119 --> 00:27:56,040 Is it Sister Xiao Mu? 565 00:27:57,040 --> 00:27:57,599 Come here to sit 566 00:27:59,520 --> 00:28:00,439 Melt me ​​first 567 00:28:00,439 --> 00:28:01,359 Don't wait for my sister 568 00:28:01,520 --> 00:28:02,880 Sister Mengmeng said hello just now 569 00:28:02,880 --> 00:28:04,280 Say you come first and direct you 570 00:28:05,959 --> 00:28:06,479 So 571 00:28:07,560 --> 00:28:08,199 Then come on 572 00:28:19,640 --> 00:28:20,599 Sister Mengmeng, please 573 00:28:21,079 --> 00:28:22,040 I'll buy you a cup of coffee 574 00:28:26,719 --> 00:28:27,520 Sister Mengmeng is here 575 00:28:27,680 --> 00:28:28,800 You sit down and i'll make it for you 576 00:28:29,160 --> 00:28:29,640 no need 577 00:28:33,839 --> 00:28:34,520 What are you doing 578 00:28:34,800 --> 00:28:36,079 Why is my face so swollen today? 579 00:28:38,160 --> 00:28:39,599 Don't swipe her blush so hard 580 00:28:39,800 --> 00:28:40,680 Good now 581 00:29:10,520 --> 00:29:12,160 Come and get closer 582 00:29:17,719 --> 00:29:18,760 Let's interact 583 00:29:19,119 --> 00:29:21,599 Just like your normal sisters fight and fight 584 00:29:22,199 --> 00:29:23,560 Natural and lively, okay? 585 00:29:24,239 --> 00:29:25,280 Keep this posture 586 00:29:26,280 --> 00:29:27,160 Very natural 587 00:29:28,040 --> 00:29:28,359 it is good 588 00:29:34,319 --> 00:29:34,800 what's happenin 589 00:29:35,479 --> 00:29:37,119 Your little boyfriend didn't come today 590 00:29:39,839 --> 00:29:41,400 If it wasn't for me to cover you 591 00:29:42,319 --> 00:29:43,839 You guys are already on the show's tidbits 592 00:29:46,040 --> 00:29:47,560 I know you care about me 593 00:29:52,560 --> 00:29:53,400 Photo words 594 00:29:53,719 --> 00:29:55,280 Just choose her lively and cute ones 595 00:29:55,640 --> 00:29:57,640 It also matches the persona she showed on the show 596 00:29:58,760 --> 00:30:00,040 Her face is a bit swollen today 597 00:30:00,560 --> 00:30:01,839 Spend refreshments when retouching pictures 598 00:30:02,199 --> 00:30:03,760 Try to fix it as close to my state as possible 599 00:30:04,400 --> 00:30:05,000 Good good 600 00:30:06,160 --> 00:30:06,680 Xiao Mu 601 00:30:07,239 --> 00:30:08,280 Do you have any ideas 602 00:30:09,520 --> 00:30:10,040 I do not have 603 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Listen to my sister 604 00:30:11,880 --> 00:30:12,359 Ok 605 00:30:13,800 --> 00:30:14,359 Row 606 00:30:15,119 --> 00:30:17,000 Then follow my request just now to fix it 607 00:30:18,199 --> 00:30:19,439 Xiao Mu, come with me 608 00:30:36,880 --> 00:30:37,439 Come in 609 00:31:01,719 --> 00:31:02,479 Why are you still stunned? 610 00:31:03,280 --> 00:31:03,959 Sit down 611 00:31:21,160 --> 00:31:23,000 I have never given anyone a birthday 612 00:31:23,760 --> 00:31:25,040 What is the next process? 613 00:31:26,160 --> 00:31:27,160 Sing you a birthday song 614 00:31:34,839 --> 00:31:35,839 How to sing 615 00:31:39,880 --> 00:31:42,560 happy Birthday to you 616 00:31:43,599 --> 00:31:46,400 happy Birthday to you 617 00:31:47,439 --> 00:31:50,479 happy Birthday to you 618 00:31:51,040 --> 00:31:54,319 happy Birthday to you 619 00:31:57,040 --> 00:31:57,719 I knew it 620 00:31:58,599 --> 00:32:00,000 You will always be my sister 621 00:32:01,599 --> 00:32:02,680 This is a genetic problem 622 00:32:02,959 --> 00:32:04,359 I can't change it 623 00:32:11,239 --> 00:32:12,040 It's okay 624 00:32:12,239 --> 00:32:13,560 Don't cry about everything 625 00:32:19,760 --> 00:32:20,359 Make a wish 626 00:32:20,839 --> 00:32:21,439 Ok 627 00:32:34,719 --> 00:32:35,640 I'll cut the cake 628 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 Only one bite 629 00:32:58,599 --> 00:32:59,119 sister 630 00:33:00,160 --> 00:33:00,920 Today I 631 00:33:01,319 --> 00:33:02,719 Actually, I also prepared a gift for you 632 00:33:02,920 --> 00:33:03,560 wait for me a while 633 00:33:09,560 --> 00:33:10,079 you said 634 00:33:11,920 --> 00:33:12,319 Ming Ge 635 00:33:12,439 --> 00:33:13,800 Sister Mu Mu has a call here 636 00:33:13,920 --> 00:33:14,959 Maybe something urgent 637 00:33:15,199 --> 00:33:16,119 I'll pick it up first 638 00:33:18,239 --> 00:33:18,880 Sister Mu Mu 639 00:33:21,319 --> 00:33:21,920 right now 640 00:33:22,359 --> 00:33:23,000 Dressing room 641 00:33:24,239 --> 00:33:24,560 it is good 642 00:33:25,439 --> 00:33:26,040 I know 643 00:33:26,439 --> 00:33:27,760 Do you know how to get to the dressing room? 644 00:33:27,760 --> 00:33:28,920 Help me send you sister Mu Mu 645 00:33:28,920 --> 00:33:30,239 Then you can wait for us in the car 646 00:33:32,599 --> 00:33:34,040 Brother Ming, keep talking 647 00:33:42,119 --> 00:33:42,680 coming 648 00:33:46,719 --> 00:33:47,239 Sister Mu Mu 649 00:33:47,599 --> 00:33:48,520 This is for you Yueyue 650 00:33:48,959 --> 00:33:49,400 Thank you 651 00:33:50,560 --> 00:33:50,959 Peng Fei 652 00:33:51,800 --> 00:33:53,280 My sister bought me a birthday cake 653 00:33:53,560 --> 00:33:54,160 You come in 654 00:33:54,400 --> 00:33:55,520 I'll also cut a piece for you to taste 655 00:34:30,320 --> 00:34:30,560 Come 656 00:34:30,760 --> 00:34:31,239 Peng Fei 657 00:34:31,879 --> 00:34:33,520 Bring a piece of this cake to Yueyue, too 658 00:34:34,320 --> 00:34:34,840 No no no 659 00:34:35,080 --> 00:34:35,719 I'm not eating 660 00:34:35,719 --> 00:34:36,600 I have something to do 661 00:34:36,600 --> 00:34:37,239 I go first 662 00:35:21,719 --> 00:35:22,120 sister 663 00:35:32,199 --> 00:35:33,679 Sister, don't chase 664 00:35:34,080 --> 00:35:35,520 He is shy 665 00:35:35,520 --> 00:35:36,320 Person and honest 666 00:35:36,639 --> 00:35:37,360 Wait till the time 667 00:35:37,479 --> 00:35:39,239 I'll just bring him a piece of cake alone 668 00:36:01,280 --> 00:36:02,760 Sister, do you eat 669 00:36:20,840 --> 00:36:21,360 sister 670 00:36:22,399 --> 00:36:23,199 What are you doing 671 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 Sister, you are crazy 672 00:37:05,520 --> 00:37:06,080 sister 673 00:37:07,479 --> 00:37:08,399 sister 674 00:37:44,679 --> 00:37:45,919 I understand it all 675 00:37:46,760 --> 00:37:48,600 You and him should have known each other a long time ago 676 00:37:49,439 --> 00:37:50,479 You are a group 677 00:37:51,239 --> 00:37:53,560 You let him drive after me 678 00:37:54,000 --> 00:37:55,120 That caused me to have a car accident 679 00:37:55,320 --> 00:37:56,959 To give you a chance later, right? 680 00:37:57,879 --> 00:37:58,199 you said 681 00:37:59,159 --> 00:38:00,760 Peng Fei drove you into 682 00:38:01,199 --> 00:38:01,679 Xiao Mu 683 00:38:02,919 --> 00:38:04,399 I really underestimated you 684 00:38:04,399 --> 00:38:06,000 You still have the face to accuse me 685 00:38:06,000 --> 00:38:07,560 Home improvement monitoring monitors you 686 00:38:07,760 --> 00:38:09,959 I only hate myself for being too little guarded against you now 687 00:38:10,840 --> 00:38:11,840 I do not 688 00:38:11,840 --> 00:38:13,479 When an accident happened to me 689 00:38:14,320 --> 00:38:16,600 The first person I can trust is you 690 00:38:17,000 --> 00:38:19,399 I even handed the knife to your hand 691 00:38:19,840 --> 00:38:20,679 Just a little bit 692 00:38:21,520 --> 00:38:23,360 I almost fell into your trap again 693 00:38:23,719 --> 00:38:24,360 I do not have 694 00:38:25,159 --> 00:38:26,439 I don't know what happened before 695 00:38:27,120 --> 00:38:28,320 But it has nothing to do with me 696 00:38:29,000 --> 00:38:29,840 I'm going to find Peng Fei 697 00:38:30,360 --> 00:38:31,479 I will confront him 698 00:38:31,719 --> 00:38:32,639 I'll go now 699 00:38:35,040 --> 00:38:36,360 What you look like now 700 00:38:36,360 --> 00:38:37,360 Who is going out to see 701 00:38:37,600 --> 00:38:39,320 Do you want to sell miserable sympathy again? 702 00:38:39,520 --> 00:38:41,080 There is not enough dad of a human trafficker 703 00:38:41,080 --> 00:38:42,719 I still have a vicious sister, right? 704 00:38:42,719 --> 00:38:43,280 you 705 00:38:43,679 --> 00:38:45,479 You and the driver are in the same group 706 00:38:45,679 --> 00:38:46,800 What are you going to do 707 00:38:46,800 --> 00:38:47,879 I won't go in circles with you 708 00:38:48,159 --> 00:38:49,439 Be honest with me too 709 00:38:49,719 --> 00:38:50,800 When have you been 710 00:38:50,800 --> 00:38:51,719 Start to calculate mine 711 00:38:52,399 --> 00:38:53,320 not me 712 00:38:53,320 --> 00:38:55,280 Have you ever found out that I am a star 713 00:38:55,719 --> 00:38:57,760 Just do everything possible to replace my life 714 00:38:58,560 --> 00:39:00,879 You asked me to act in the graduation drama for you 715 00:39:01,199 --> 00:39:03,199 You called me to ask me for help 716 00:39:03,399 --> 00:39:04,879 Why are you turning your face and not acknowledging people 717 00:39:06,360 --> 00:39:08,879 I asked you to stand for me on stage for a few minutes 718 00:39:08,879 --> 00:39:10,919 I didn't let you replace my life 719 00:39:12,800 --> 00:39:13,320 Xiao Mu 720 00:39:14,679 --> 00:39:16,040 Fortunately, God has eyes 721 00:39:16,520 --> 00:39:18,040 I will never be falsely pretended by you 722 00:39:18,040 --> 00:39:18,719 Deceived 723 00:39:18,919 --> 00:39:20,479 You never want to take my life 724 00:39:20,479 --> 00:39:21,520 Taken from me 725 00:39:49,600 --> 00:39:51,239 This is not your life 726 00:39:53,840 --> 00:39:54,479 what did you say 727 00:39:56,719 --> 00:39:57,439 I said 728 00:39:58,800 --> 00:40:01,120 This is not your life 729 00:40:03,439 --> 00:40:04,280 What do you mean 730 00:40:07,679 --> 00:40:09,320 When your adoptive parents came to the orphanage 731 00:40:10,080 --> 00:40:11,760 The person who wants to adopt is actually me, right? 732 00:40:17,000 --> 00:40:17,800 You are not reconciled 733 00:40:19,800 --> 00:40:21,399 So excuse me to go hide and seek 734 00:40:22,520 --> 00:40:24,080 Threw me in the woods 735 00:40:24,479 --> 00:40:25,439 What you don't know is 736 00:40:25,679 --> 00:40:27,520 Actually, I ran back to the orphanage secretly 737 00:40:28,159 --> 00:40:29,199 I saw it with my own eyes 738 00:40:30,399 --> 00:40:31,560 You wear my clothes 739 00:40:32,800 --> 00:40:34,080 Dress up like me 740 00:40:34,479 --> 00:40:35,520 Adopted by them 741 00:40:36,000 --> 00:40:37,199 I don't want you to show your stuff 742 00:40:38,239 --> 00:40:40,000 I secretly returned to the grove 743 00:40:41,439 --> 00:40:43,320 That’s why I was taken away by traffickers 744 00:40:43,800 --> 00:40:45,639 You liked this music box the most when you were a kid 745 00:40:45,959 --> 00:40:47,000 Accidentally broke 746 00:40:47,479 --> 00:40:48,560 You've been sad for a long time 747 00:40:48,879 --> 00:40:50,320 I deliberately ran back to the orphanage 748 00:40:50,320 --> 00:40:51,719 Next to the small commodity market 749 00:40:52,719 --> 00:40:54,320 I found you exactly the same 750 00:40:56,199 --> 00:40:56,959 Chen Mo said 751 00:40:58,159 --> 00:40:59,280 This cheap thing 752 00:41:00,600 --> 00:41:01,399 You won't be rare 753 00:41:02,520 --> 00:41:03,719 I will explain for you 754 00:41:04,280 --> 00:41:04,959 Now it seems 755 00:41:06,040 --> 00:41:06,719 He is right 756 00:41:08,399 --> 00:41:09,919 When we were young 757 00:41:11,760 --> 00:41:13,199 You forgot all about it 758 00:41:16,439 --> 00:41:17,320 Peng Fei's affair 759 00:41:18,199 --> 00:41:19,760 I will find a way to figure it out 760 00:41:21,719 --> 00:41:23,479 Things I didn't want when I was seven 761 00:41:24,600 --> 00:41:25,679 I'm not rare now 762 00:41:27,439 --> 00:41:28,280 But you remember 763 00:41:29,159 --> 00:41:30,639 The life you have now 764 00:41:33,040 --> 00:41:34,800 I made it to you 765 00:41:35,679 --> 00:41:37,080 You humiliated me 766 00:41:38,320 --> 00:41:40,280 Your proud new birthday 767 00:41:43,800 --> 00:41:45,560 Is the day you abandoned me 768 00:42:16,560 --> 00:42:17,439 Is not 769 00:42:17,439 --> 00:42:18,239 Don't ask anything 770 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 Don't say anything when going out 771 00:42:23,120 --> 00:42:24,320 Clean these up quickly 772 00:42:24,919 --> 00:42:25,760 Don't let others see 773 00:43:27,120 --> 00:43:27,639 Peng Fei 774 00:43:29,479 --> 00:43:29,959 Peng Fei 775 00:43:30,159 --> 00:43:31,479 I know you are inside you open the door 776 00:43:32,080 --> 00:43:32,560 Peng Fei 777 00:43:33,439 --> 00:43:34,120 Car accident 778 00:43:34,399 --> 00:43:35,679 Is it really related to you 779 00:43:35,840 --> 00:43:36,959 Why are you running, Peng Fei 780 00:43:38,959 --> 00:43:39,959 Can you hear me 781 00:44:03,080 --> 00:44:04,159 I'm all for you 782 00:44:08,199 --> 00:44:08,840 for me 783 00:44:10,239 --> 00:44:11,199 what do you mean 784 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 You really don't remember me 785 00:44:18,800 --> 00:44:19,320 Peng Fei 45831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.