All language subtitles for Time (2021) - 01x02 - Episode 2.Web-DL iP Coloured.English.HI.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,679
I said open the door!
You did a deal, mate!
2
00:00:04,680 --> 00:00:05,840
OVERLAPPING SHOUTING
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,080
Open the door!
4
00:00:10,520 --> 00:00:12,959
You're Mark Cobden? Yes.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,879
Have you been in prison before?
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,479
No.
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,960
First time for everything, eh?
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,999
I got four years. What for?
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,799
Dangerous driving.
You killed someone, then?
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,359
CAR SPEEDS
11
00:00:28,360 --> 00:00:30,199
I'm your personal officer.
12
00:00:30,200 --> 00:00:32,679
Any problems,
you come to me, right?
13
00:00:32,680 --> 00:00:34,599
I see your lad's
in Lowood Prison, boss.
14
00:00:34,600 --> 00:00:35,639
My lad?
15
00:00:35,640 --> 00:00:36,759
Your David.
16
00:00:36,760 --> 00:00:38,319
Are you sure it was a threat?
17
00:00:38,320 --> 00:00:39,519
It was a threat.
18
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
I tell you what, mate,
your card's marked.
19
00:00:43,800 --> 00:00:45,840
You should've hit him back.
20
00:00:46,840 --> 00:00:48,079
I'm a teacher.
21
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
Your life won't be worth living now.
22
00:01:18,880 --> 00:01:20,720
THUD, TYRES SCREECH
23
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
He was twice the man that you are.
24
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
Ten times the man that you are.
25
00:01:37,880 --> 00:01:39,959
May you rot in prison.
26
00:01:39,960 --> 00:01:41,680
Ten times the man that you are.
27
00:01:42,800 --> 00:01:43,920
Drunken bastard.
28
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
Drunken bastard.
29
00:01:47,720 --> 00:01:49,680
CLOCK TICKS RAPIDLY
30
00:01:51,520 --> 00:01:54,120
SEWING MACHINES RATTLE
31
00:02:26,080 --> 00:02:27,360
LOCK CLANGS
32
00:02:30,880 --> 00:02:34,839
Why aren't you in work?
Feeling a bit rough, boss.
33
00:02:34,840 --> 00:02:36,120
Yeah?
34
00:02:38,840 --> 00:02:41,559
I was thinking of writing
a letter, boss,
35
00:02:41,560 --> 00:02:44,319
to the wife of the man
I killed.
36
00:02:44,320 --> 00:02:45,640
What would it say?
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,999
That not a day goes by
without me thinking of him.
38
00:02:50,000 --> 00:02:53,360
And she'd say,
"So it should. You killed him."
39
00:02:55,840 --> 00:02:59,719
I thought it might help her
if she knew that, though.
40
00:02:59,720 --> 00:03:01,919
That she's not the only one
who wakes up
41
00:03:01,920 --> 00:03:03,799
and immediately thinks of him.
42
00:03:03,800 --> 00:03:05,280
I do. I do too.
43
00:03:06,760 --> 00:03:08,360
Would you ask for forgiveness?
44
00:03:10,000 --> 00:03:11,680
I can't forgive myself.
45
00:03:13,560 --> 00:03:15,719
Well, we'll have to write to her,
46
00:03:15,720 --> 00:03:17,679
see if she wants
to receive such a letter.
47
00:03:17,680 --> 00:03:20,279
I mean, it's going to bring
it all back for her, isn't it?
48
00:03:20,280 --> 00:03:21,999
Well, no.
49
00:03:22,000 --> 00:03:23,799
It's never been away.
50
00:03:23,800 --> 00:03:25,599
OK.
51
00:03:25,600 --> 00:03:27,799
So she says, "Yeah,"
52
00:03:27,800 --> 00:03:31,159
and she spends days, weeks,
waiting for this letter.
53
00:03:31,160 --> 00:03:32,399
And it arrives.
54
00:03:32,400 --> 00:03:34,999
And it's a good letter. You're
an English teacher, after all.
55
00:03:35,000 --> 00:03:36,519
But there's something in it,
56
00:03:36,520 --> 00:03:39,359
a bit of self-pity
that infuriates her.
57
00:03:39,360 --> 00:03:41,759
No, no, there wouldn't
be any self-pity in it.
58
00:03:41,760 --> 00:03:44,000
None. None whatsoever, sir.
59
00:03:45,760 --> 00:03:47,480
Well, then I'd say write it.
60
00:03:48,480 --> 00:03:51,520
We'll read it. Then we'll see
if she wants to read it.
61
00:03:52,640 --> 00:03:53,839
Thanks, boss.
62
00:03:53,840 --> 00:03:55,639
You said you were feeling
a bit rough.
63
00:03:55,640 --> 00:03:57,479
Yeah. Yeah. Yes, boss.
64
00:03:57,480 --> 00:04:00,199
Are you being bullied, Cobden?
Is that why you don't want
65
00:04:00,200 --> 00:04:01,799
to leave your cell? No, boss.
66
00:04:01,800 --> 00:04:03,559
Bullies are scumbags.
67
00:04:03,560 --> 00:04:05,079
No shame in grassing them up.
68
00:04:05,080 --> 00:04:07,239
I'm not getting bullied, boss.
69
00:04:07,240 --> 00:04:08,520
OK.
70
00:04:10,640 --> 00:04:13,480
Then I'll escort you back
to work, then, shall I?
71
00:04:14,520 --> 00:04:16,039
Yes, boss.
72
00:04:16,040 --> 00:04:17,200
Yes, boss.
73
00:04:48,520 --> 00:04:51,199
Eric McNally's bum boy, yeah?
74
00:04:51,200 --> 00:04:52,560
No.
75
00:04:59,560 --> 00:05:01,600
You know what happens to rats.
76
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
You all right?
77
00:05:23,000 --> 00:05:24,639
Yeah. All right.
78
00:05:24,640 --> 00:05:27,359
I'm your new padmate. Padmate?
79
00:05:27,360 --> 00:05:30,159
Er, your cellmate.
80
00:05:30,160 --> 00:05:32,359
Top or bottom?
81
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
I'm top. Sound.
82
00:05:37,880 --> 00:05:39,439
You taught me.
83
00:05:39,440 --> 00:05:43,359
At Bellbridge?
Yeah. Yeah. Daniel Smithson.
84
00:05:43,360 --> 00:05:45,599
Yeah. Yeah. I remember you.
85
00:05:45,600 --> 00:05:48,079
Ah, no, you don't. I mean, I was
only there a couple of months,
86
00:05:48,080 --> 00:05:50,120
and then we moved house, so I left.
87
00:05:51,160 --> 00:05:52,519
Was I any good?
88
00:05:52,520 --> 00:05:54,319
Ah, no, you were shite.
89
00:05:54,320 --> 00:05:56,399
Oh, don't talk back, now,
will you?
90
00:05:56,400 --> 00:05:59,199
I tell you what, though.
There was this one good lesson.
91
00:05:59,200 --> 00:06:01,399
Erm, it was a Friday afternoon.
92
00:06:01,400 --> 00:06:03,919
You'd been in the pub. And we just
stopped what we were doing
93
00:06:03,920 --> 00:06:05,839
and had, like,
this debate instead.
94
00:06:05,840 --> 00:06:08,159
I mean, it was cos
you were half pissed, like.
95
00:06:08,160 --> 00:06:11,279
You should have had me
late '80s, early '90s.
96
00:06:11,280 --> 00:06:12,319
I were good then.
97
00:06:12,320 --> 00:06:14,360
Yeah? What happened?
98
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
You just get ground down.
99
00:06:19,840 --> 00:06:21,399
Do you want a brew? No.
100
00:06:21,400 --> 00:06:23,840
No. No, I'm all right, thanks.
101
00:06:34,880 --> 00:06:37,639
'Scuse me, boss. Yeah?
102
00:06:37,640 --> 00:06:39,919
My little girl sent me
a colouring-in that she did.
103
00:06:39,920 --> 00:06:41,959
Yeah? Yeah. And they've...
104
00:06:41,960 --> 00:06:44,799
..they've given me a black
and white photocopy of it.
105
00:06:44,800 --> 00:06:47,999
That's right.
Where's the sense in that?
106
00:06:48,000 --> 00:06:51,719
A black and white photocopy of
a colouring-in? Well, it's policy.
107
00:06:51,720 --> 00:06:54,199
Policy? Yeah. Yeah.
108
00:06:54,200 --> 00:06:56,239
Cos the original might
be soaked in spice.
109
00:06:56,240 --> 00:06:58,799
I robbed a betting shop.
110
00:06:58,800 --> 00:07:00,639
I'm here cos
I robbed a betting shop.
111
00:07:00,640 --> 00:07:02,719
I've never touched drugs in my life.
112
00:07:02,720 --> 00:07:04,199
Yeah, but we don't know that,
do we?
113
00:07:04,200 --> 00:07:06,359
You do. You do. Because
I was tested and I was clean.
114
00:07:06,360 --> 00:07:07,399
Totally clean.
115
00:07:07,400 --> 00:07:10,319
So can I have the original
of this, please, boss?
116
00:07:10,320 --> 00:07:11,800
It's been destroyed.
117
00:07:13,000 --> 00:07:14,159
What?
118
00:07:14,160 --> 00:07:17,560
We photocopy the original,
then it gets destroyed.
119
00:07:18,640 --> 00:07:19,839
I'm sorry, Paul.
120
00:07:19,840 --> 00:07:21,680
Hang on a minute, boss.
Let's just, er...
121
00:07:22,720 --> 00:07:24,519
Let's just examine this
a minute, yeah?
122
00:07:24,520 --> 00:07:27,119
Yeah. My little girl sent me a bunny
rabbit
123
00:07:27,120 --> 00:07:28,559
that she coloured in, yeah? Yeah.
124
00:07:28,560 --> 00:07:30,359
She wants me
to admire it, right?
125
00:07:30,360 --> 00:07:32,719
Hey, boss! I can't, cos it's black
and white photocopy... 00:07:35,279
Boss, I'm still waiting on that
move. Just wait a minute, mate
127
00:07:35,280 --> 00:07:37,279
I'm talking. You just wait your
turn, you prick,
128
00:07:37,280 --> 00:07:39,319
cos I'm talking, right?!
Who ar
129
00:07:39,320 --> 00:07:40,399
Hey!
130
00:07:40,400 --> 00:07:43,399
Scrap, scrap, scrap!
131
00:07:43,400 --> 00:07:44,599
ALARM BLARES
132
00:07:44,600 --> 00:07:47,120
INMATES SHOUT
133
00:07:52,960 --> 00:07:54,839
Get back!
134
00:07:54,840 --> 00:07:56,439
No, you won't.
135
00:07:56,440 --> 00:07:58,680
Get back! I've told you.
Fuck off!
136
00:08:01,720 --> 00:08:03,360
You all right?
137
00:08:06,840 --> 00:08:08,440
Guv?
138
00:08:09,760 --> 00:08:12,640
I'm sorry, Eric. Your son's
been attacked in Chapel Grove.
139
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
He's in critical condition.
140
00:08:16,640 --> 00:08:18,520
You should go. We can manage here.
141
00:08:19,640 --> 00:08:21,159
Go on. Are you sure?
142
00:08:21,160 --> 00:08:22,240
Yeah. Go.
143
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
DOOR ENTRY BUZZES
144
00:08:41,640 --> 00:08:43,919
Mr and Mrs McNally
to see David McNally.
145
00:08:43,920 --> 00:08:45,599
All right. Ta.
146
00:08:45,600 --> 00:08:47,280
DOOR ENTRY BUZZES
147
00:08:57,920 --> 00:08:59,040
SONIA SOBS
148
00:09:03,840 --> 00:09:05,000
Oh, God.
149
00:09:11,440 --> 00:09:12,959
Oh, God. David.
150
00:09:12,960 --> 00:09:15,680
He'll be all right.
Look at the state of him.
151
00:09:16,840 --> 00:09:17,880
Shh, shh.
152
00:09:21,280 --> 00:09:22,399
Shh.
153
00:09:22,400 --> 00:09:23,760
MONITOR BEEPS REGULARLY
154
00:09:44,520 --> 00:09:45,799
Hey, love.
155
00:09:45,800 --> 00:09:48,040
I'm here. Shh.
156
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
It's OK. Mum's here.
157
00:09:52,600 --> 00:09:53,639
Dad?
158
00:09:53,640 --> 00:09:55,560
He's here, darling. He's here.
Shh.
159
00:10:04,160 --> 00:10:06,200
I always hated that job of yours.
160
00:10:08,320 --> 00:10:09,879
I've always hated it
161
00:10:09,880 --> 00:10:11,639
but I never thought
it would come to this.
162
00:10:11,640 --> 00:10:13,759
It was all right
till our David got locked up.
163
00:10:13,760 --> 00:10:15,839
Before that, it was fine.
164
00:10:15,840 --> 00:10:17,920
No. I've always hated it.
165
00:10:19,520 --> 00:10:21,919
He'll be all right.
And what if he isn't?
166
00:10:21,920 --> 00:10:23,679
Eh? What then?
167
00:10:23,680 --> 00:10:26,119
You said Chapel Grove
was supposed to be safe,
168
00:10:26,120 --> 00:10:28,520
so where does he go next, Eric?
169
00:10:40,920 --> 00:10:42,319
You'll have to pack your job in.
170
00:10:42,320 --> 00:10:44,159
If you pack your job in,
you're no use to them.
171
00:10:44,160 --> 00:10:45,199
If you're no use to them,
172
00:10:45,200 --> 00:10:46,880
then David's no use to them.
That's it.
173
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
They'd kill him anyway.
174
00:10:57,640 --> 00:10:59,039
DOOR CLOSES
175
00:10:59,040 --> 00:11:00,120
FOOTSTEPS APPROACH
176
00:11:01,400 --> 00:11:03,639
You need to move him to your nick.
177
00:11:03,640 --> 00:11:06,479
You could keep an eye on him
there. Everyone could.
178
00:11:06,480 --> 00:11:08,359
Wouldn't be allowed. Why not?
179
00:11:08,360 --> 00:11:09,799
Just wouldn't.
180
00:11:09,800 --> 00:11:11,599
Wouldn't work either.
181
00:11:11,600 --> 00:11:13,679
It only takes a second, Son.
182
00:11:13,680 --> 00:11:16,039
They'd get him in the showers,
183
00:11:16,040 --> 00:11:18,800
the yard, on the landing.
184
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
Do you know what I mean?
185
00:11:27,240 --> 00:11:29,760
DOG BARKS IN DISTANCE
186
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
If they approach me again...
187
00:11:39,120 --> 00:11:41,320
..or If they threaten him again,
I'm...
188
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
..just going to do what
they want me to do.
189
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
Really?
190
00:11:51,680 --> 00:11:52,880
Yeah.
191
00:11:54,280 --> 00:11:56,240
I love you.
192
00:12:04,840 --> 00:12:05,879
SONIA SOBS
193
00:12:05,880 --> 00:12:07,000
ERIC KISSES HER
194
00:12:12,800 --> 00:12:14,880
INMATES CHAT
195
00:12:28,640 --> 00:12:30,599
All right, lads? Yeah.
196
00:12:30,600 --> 00:12:32,480
CHAT CONTINUES
197
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
Come on, move it along.
198
00:12:40,320 --> 00:12:41,919
Cheese or chicken? Cheese, please.
199
00:12:41,920 --> 00:12:43,559
You want soup? Cheese or chicken?
200
00:12:43,560 --> 00:12:46,679
I changed my mind.
Pass me one of them.
201
00:12:46,680 --> 00:12:48,879
Chicken or tomato?
202
00:12:48,880 --> 00:12:50,599
Keep it going.
203
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
Keep it going, lads. Come on.
204
00:12:57,360 --> 00:13:00,359
HE SPITS
Easy, you lad.
205
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
Go on.
206
00:13:03,560 --> 00:13:04,880
Rat!
207
00:13:12,720 --> 00:13:14,160
INMATES SHOUT
208
00:13:21,120 --> 00:13:23,000
SHOUTING INTENSIFIES
209
00:13:26,000 --> 00:13:27,480
LOCK CLANGS
210
00:13:36,040 --> 00:13:38,039
So I'm in that betting shop,
211
00:13:38,040 --> 00:13:40,600
just been paid,
and I'm losing 40 quid.
212
00:13:41,680 --> 00:13:43,159
I should walk out right now
213
00:13:43,160 --> 00:13:45,239
but I don't want to see
that look on me wife's face
214
00:13:45,240 --> 00:13:47,880
when I hand over me wages
and they're short again.
215
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
I go chasing that 40 quid
and I'm now losing 50.
216
00:13:53,160 --> 00:13:55,119
Now 60.
217
00:13:55,120 --> 00:13:56,639
It's horse race, machine,
218
00:13:56,640 --> 00:13:58,199
horse race, machine
219
00:13:58,200 --> 00:14:00,719
late afternoon into early evening
220
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
and now I'm absolutely skint.
221
00:14:05,080 --> 00:14:08,359
All my wages...gone.
222
00:14:08,360 --> 00:14:10,919
I've got three options.
223
00:14:10,920 --> 00:14:13,919
One, kill myself.
224
00:14:13,920 --> 00:14:15,120
Two...
225
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
..kill my wife.
226
00:14:19,080 --> 00:14:21,760
Three, rob the betting shop.
227
00:14:23,600 --> 00:14:25,280
It's rob the betting shop.
228
00:14:26,400 --> 00:14:27,720
Madness, I know.
229
00:14:28,720 --> 00:14:29,959
But better that...
230
00:14:29,960 --> 00:14:33,479
..better arrest, followed
by a few years in the nick,
231
00:14:33,480 --> 00:14:34,879
than go home,
232
00:14:34,880 --> 00:14:36,720
look into my wife's eyes...
233
00:14:37,880 --> 00:14:40,120
..tell her that
I've lost everything.
234
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
Again.
235
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
Thanks, Paul.
236
00:14:48,040 --> 00:14:50,680
It's never easy
confronting our demons.
237
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
CHATTER OUTSIDE
238
00:14:57,120 --> 00:14:59,479
Come on, Strevens,
back in your cell, lad.
239
00:14:59,480 --> 00:15:01,199
Back in your cells.
240
00:15:01,200 --> 00:15:03,319
Hey, boss, er,
I've got that letter here.
241
00:15:03,320 --> 00:15:04,599
Letter?
242
00:15:04,600 --> 00:15:07,680
You know, to the wife
of the man I killed.
243
00:15:11,720 --> 00:15:13,799
Back in your cells.
244
00:15:13,800 --> 00:15:15,920
Is it suitable?
245
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
Yeah.
246
00:15:19,840 --> 00:15:21,639
What now? Well, we tell her
247
00:15:21,640 --> 00:15:23,959
we've got a letter for her...
Yeah. ..who it's from,
248
00:15:23,960 --> 00:15:26,799
you know, and see if she wants
to read it. If she says yeah,
249
00:15:26,800 --> 00:15:28,559
then we'll send it to her. Yeah.
250
00:15:28,560 --> 00:15:31,679
If she says no, then
we'll return it to you unread.
251
00:15:31,680 --> 00:15:34,039
All right. How long will that take?
252
00:15:34,040 --> 00:15:36,479
Like I said, you know,
253
00:15:36,480 --> 00:15:39,039
could be days, could be weeks,
could be months.
254
00:15:39,040 --> 00:15:40,919
All right. Well done.
255
00:15:40,920 --> 00:15:42,200
Cheers, boss.
256
00:15:47,040 --> 00:15:49,599
Right, back to your cells. Come on.
257
00:15:49,600 --> 00:15:52,280
In your cell, lad.
How's your lad, boss?
258
00:15:53,280 --> 00:15:56,079
Fine. He's getting out of hospital
soon, in' he?
259
00:15:56,080 --> 00:15:57,159
Yeah.
260
00:15:57,160 --> 00:15:58,639
He's going back on the wing.
261
00:15:58,640 --> 00:16:00,399
Is he?
262
00:16:00,400 --> 00:16:02,480
That's what we've heard.
263
00:16:03,560 --> 00:16:05,839
I've been expecting
this conversation, Flanagan,
264
00:16:05,840 --> 00:16:09,160
but I didn't think I'd be having it
with you. No, boss? 00:16:11,999
Are you about to tell me
266
00:16:12,000 --> 00:16:13,839
that he needs someone
to keep him safe?
267
00:16:13,840 --> 00:16:16,319
Yeah, boss.
Who might that someone be?
268
00:16:16,320 --> 00:16:18,519
I've got to be sure
you're serious, boss,
269
00:16:18,520 --> 00:16:20,599
before I tell you that. I'm serious.
270
00:16:20,600 --> 00:16:23,159
Because it wouldn't be good for
your lad if you're not, boss.
271
00:16:23,160 --> 00:16:25,360
I'm deadly serious.
272
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
It's Jackson Jones.
273
00:16:36,560 --> 00:16:37,919
In your cell, you lot.
274
00:16:37,920 --> 00:16:40,759
Move. And stop arsing about.
275
00:16:40,760 --> 00:16:43,399
Aye. All right.
276
00:16:43,400 --> 00:16:46,240
Come on. Back to your cell, boys.
277
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
What d'you want me to do?
278
00:17:31,200 --> 00:17:33,599
RAIN POURS
279
00:17:33,600 --> 00:17:34,679
THUNDER RUMBLES
280
00:17:34,680 --> 00:17:37,759
Mr McNally! I've been waiting
for you. Yeah?
281
00:17:37,760 --> 00:17:40,399
You were Bernard's
personal officer, weren't you?
282
00:17:40,400 --> 00:17:41,679
I was, yeah.
283
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
So you, above all, must have
known how ill he was, yeah?
284
00:17:45,160 --> 00:17:48,159
Yeah, look, I'm really sorry.
I can't do this just now.
285
00:17:48,160 --> 00:17:50,759
And yet you put him in segregation.
286
00:17:50,760 --> 00:17:53,239
Yeah, look, as a last resort,
Mrs Hughes.
287
00:17:53,240 --> 00:17:56,679
Bernard was harming himself.
We had to keep an eye on him.
288
00:17:56,680 --> 00:17:58,879
You put a seriously ill boy
in segregation
289
00:17:58,880 --> 00:18:00,839
and that's when he decided
to kill himself.
290
00:18:00,840 --> 00:18:02,519
No, there was nowhere else for him.
291
00:18:02,520 --> 00:18:04,519
You'd say he should've been
in that hospital,
292
00:18:04,520 --> 00:18:06,239
and I agree with you, Mrs Hughes,
293
00:18:06,240 --> 00:18:08,439
but that goes for half the men
in this place.
294
00:18:08,440 --> 00:18:11,719
They should all be in mental
hospitals, not in this nick,
295
00:18:11,720 --> 00:18:13,559
but there's no room for them,
296
00:18:13,560 --> 00:18:16,399
so they stay here
and we do the best we can.
297
00:18:16,400 --> 00:18:19,079
Honestly, we do the very best
that we can for them,
298
00:18:19,080 --> 00:18:20,959
and often that's not good enough.
299
00:18:20,960 --> 00:18:22,680
I'm really sorry for your loss.
300
00:18:24,360 --> 00:18:27,040
Your Bernard was a good lad.
He shouldn't have been here.
301
00:18:28,240 --> 00:18:29,280
ENGINE STARTS
302
00:18:32,760 --> 00:18:35,199
Fuck this prison!
303
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
And fuck you!
304
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
Shit.
305
00:18:45,600 --> 00:18:47,440
You should be ashamed of yourself!
306
00:18:52,640 --> 00:18:54,439
Hey.
307
00:18:54,440 --> 00:18:57,280
Yeah? Have you got a minute? Yeah.
308
00:19:04,280 --> 00:19:05,919
I'm Kav. Kavanagh.
309
00:19:05,920 --> 00:19:08,239
You're a teacher, yeah?
310
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
Yeah.
311
00:19:14,720 --> 00:19:15,760
DOOR SHUTS
312
00:19:16,960 --> 00:19:21,040
It's our 20th wedding anniversary
next week and I've, um...
313
00:19:22,760 --> 00:19:24,359
I've done her a bit of a card.
314
00:19:24,360 --> 00:19:25,479
Right.
315
00:19:25,480 --> 00:19:27,600
I want you to write something in it.
316
00:19:30,000 --> 00:19:33,200
Um, what do you want me to write?
317
00:19:34,200 --> 00:19:35,760
I don't know.
318
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
Can you write, Kav?
319
00:19:40,160 --> 00:19:41,759
No.
320
00:19:41,760 --> 00:19:43,639
Can you read?
321
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
No.
322
00:19:45,920 --> 00:19:48,440
Right. Would you like to learn?
323
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
Yeah.
324
00:19:53,880 --> 00:19:58,759
Well, all right. Well, let's make
this your first lesson, eh?
325
00:19:58,760 --> 00:19:59,880
Yeah.
326
00:20:02,320 --> 00:20:03,400
Right, er...
327
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
Er, who's it to, Kav?
328
00:20:08,560 --> 00:20:09,799
Jane.
329
00:20:09,800 --> 00:20:12,879
OK. "To..." T-O.
330
00:20:12,880 --> 00:20:15,039
"..Jane..."
331
00:20:15,040 --> 00:20:17,520
J-A-N-E. Jane.
332
00:20:19,680 --> 00:20:21,480
All right, what's next?
333
00:20:23,240 --> 00:20:25,159
I dunno. I'm no good with words.
334
00:20:25,160 --> 00:20:27,319
Well, what about that?
335
00:20:27,320 --> 00:20:29,120
"I'm no good with words."
336
00:20:30,240 --> 00:20:31,279
Yeah?
337
00:20:31,280 --> 00:20:33,119
Yeah.
338
00:20:33,120 --> 00:20:35,759
"I'm" is short for "I am",
339
00:20:35,760 --> 00:20:38,879
so it's got this, an apostrophe,
340
00:20:38,880 --> 00:20:41,159
which means it's short
for something. Right?
341
00:20:41,160 --> 00:20:45,119
"..no..." N-O.
342
00:20:45,120 --> 00:20:47,239
"..good...
343
00:20:47,240 --> 00:20:48,439
"..with...
344
00:20:48,440 --> 00:20:50,279
"..words."
345
00:20:50,280 --> 00:20:51,759
So...
346
00:20:51,760 --> 00:20:54,879
"To Jane, I'm no good with words.
347
00:20:54,880 --> 00:20:56,359
"..but I need only one."
348
00:20:56,360 --> 00:20:57,760
And what's the one?
349
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
Love?
350
00:21:01,360 --> 00:21:02,440
Yeah.
351
00:21:03,640 --> 00:21:04,919
Yeah.
352
00:21:04,920 --> 00:21:06,439
Yeah.
353
00:21:06,440 --> 00:21:08,359
"Love."
354
00:21:08,360 --> 00:21:13,239
L-O-V-E. Looks like
it should be pronounced loave
355
00:21:13,240 --> 00:21:15,600
but it's love. Yeah.
356
00:21:16,760 --> 00:21:18,999
OK? Yeah.
357
00:21:19,000 --> 00:21:20,799
How should we sign it?
358
00:21:20,800 --> 00:21:22,160
K.
359
00:21:23,120 --> 00:21:26,599
Yeah. Short for Kavanagh,
so it's a K, of course.
360
00:21:26,600 --> 00:21:29,800
K. Shall we put a kiss?
361
00:21:31,600 --> 00:21:34,119
Yeah. Yeah? All right.
362
00:21:34,120 --> 00:21:36,519
Go on. There you go.
363
00:21:36,520 --> 00:21:37,999
"To Jane.
364
00:21:38,000 --> 00:21:41,959
"I'm no good with words
but I need only one.
365
00:21:41,960 --> 00:21:43,480
"Love. K."
366
00:21:56,680 --> 00:21:59,600
All right? I owe you one.
367
00:22:19,760 --> 00:22:21,760
PHONE RINGS
368
00:22:26,320 --> 00:22:27,959
Hello. Eric McNally?
369
00:22:27,960 --> 00:22:29,119
Speaking.
370
00:22:29,120 --> 00:22:30,919
You know the old Runcorn Bridge?
371
00:22:30,920 --> 00:22:32,039
Yeah, I know it, yeah.
372
00:22:32,040 --> 00:22:35,039
You're going there tomorrow
morning to pick something up.
373
00:22:35,040 --> 00:22:37,399
OK. 6am. Don't be late.
374
00:22:37,400 --> 00:22:39,199
Yeah.
375
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
CALL ENDS
376
00:22:41,600 --> 00:22:43,799
I've got to pick something up
under the old bridge.
377
00:22:43,800 --> 00:22:45,479
When?
378
00:22:45,480 --> 00:22:48,400
Tomorrow morning. Six o'clock.
379
00:23:23,440 --> 00:23:25,440
VOICE NEARBY
380
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
Yeah, if you want.
381
00:23:31,640 --> 00:23:34,439
If you want. Right, yeah. I'll bring
it back later, yeah?
382
00:23:34,440 --> 00:23:36,279
Yeah, no worries. I'm here now.
383
00:23:36,280 --> 00:23:39,360
Right. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
In a bit. A bit. A bit.
384
00:23:43,920 --> 00:23:45,880
Easy? All right?
385
00:23:52,720 --> 00:23:54,080
It's Mr Mac!
386
00:23:55,840 --> 00:23:57,680
I was on your wing.
387
00:23:58,680 --> 00:24:00,039
I don't remember you.
388
00:24:00,040 --> 00:24:02,759
Kenny Meadows. King of
the cleaners. You remember?
389
00:24:02,760 --> 00:24:04,800
Oh, yeah. Yeah.
390
00:24:06,360 --> 00:24:08,560
I never thought this
would be a bit of you, boss.
391
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
Long story.
392
00:24:14,520 --> 00:24:15,800
Put it away, then.
393
00:24:18,880 --> 00:24:20,039
What is it?
394
00:24:20,040 --> 00:24:22,279
Vest. Pockets in it.
395
00:24:22,280 --> 00:24:23,679
What's in the pockets?
396
00:24:23,680 --> 00:24:25,839
Pick 'n' mix.
397
00:24:25,840 --> 00:24:27,320
Wear it today, yeah?
398
00:24:28,360 --> 00:24:29,400
Yeah?
399
00:24:30,520 --> 00:24:34,240
Good to see you, boss.
Looking good, man.
400
00:24:46,840 --> 00:24:50,240
What kind of drugs are they?
Don't know.
401
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
Is it cannabis? No.
402
00:24:54,240 --> 00:24:56,160
Stays in the blood too long.
403
00:24:57,440 --> 00:25:00,519
Heroin? Possibly.
404
00:25:00,520 --> 00:25:03,680
Is it that spice? Probably.
405
00:25:07,920 --> 00:25:10,879
No. It looks like you've got
something underneath it.
406
00:25:10,880 --> 00:25:13,120
That's only because you know
it's there.
407
00:25:14,880 --> 00:25:17,280
I'll be all right
when I put my jumper on.
408
00:25:42,240 --> 00:25:44,440
DOOR ENTRY BUZZES
409
00:25:56,600 --> 00:25:58,400
All right? All right?
410
00:26:32,440 --> 00:26:35,000
Can I ask you
to keep these off the wing?
411
00:26:36,000 --> 00:26:37,160
Nope.
412
00:26:42,680 --> 00:26:45,320
Is that it? For now.
413
00:26:53,560 --> 00:26:55,400
DOOR OPENS AND CLOSES
414
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
Get them out my cell.
415
00:27:17,920 --> 00:27:20,279
Go on, lad.
Go on, go on, go on.
416
00:27:20,280 --> 00:27:22,839
Keep going, keep going,
keep going, keep going!
417
00:27:22,840 --> 00:27:25,279
And again. And again, and again
and again and again.
418
00:27:25,280 --> 00:27:26,919
And again, lad.
Yeah, hold it. Hold it.
419
00:27:26,920 --> 00:27:29,279
All right?
You feeling all right, yeah?
420
00:27:29,280 --> 00:27:31,039
LAUGHTER
421
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
Three, two, one...
422
00:27:38,280 --> 00:27:40,440
Don't take drugs, kids!
LAUGHTER
423
00:27:46,600 --> 00:27:47,640
ROWDY BANTER
424
00:27:50,440 --> 00:27:52,359
Mathews, can you hear me, lad?
425
00:27:52,360 --> 00:27:54,319
What's he been on?
426
00:27:54,320 --> 00:27:55,719
Dunno, boss.
427
00:27:55,720 --> 00:27:57,719
Spice?
428
00:27:57,720 --> 00:28:01,159
Don't know, boss. This is the
recovery position, so if<
429
00:28:01,160 --> 00:28:04,239
Have you had some as well?
No, boss. No. I haven't, no.
430
00:28:04,240 --> 00:28:05,559
This is the recovery position.
431
00:28:05,560 --> 00:28:07,679
If he vomits, he's safe
like this. All right?
432
00:28:07,680 --> 00:28:09,399
All right?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
433
00:28:09,400 --> 00:28:10,800
Come on, get over here now.
434
00:28:11,880 --> 00:28:14,759
Sarfraz? Sarfraz, you're all
right, lad. You're OK.
435
00:28:14,760 --> 00:28:17,359
Hey, you, give me the cap back!
Give me the cap back!
436
00:28:17,360 --> 00:28:19,039
Sarfraz. Give me it!
437
00:28:19,040 --> 00:28:21,559
You're OK, lad. Eh?
Come on, let's get you back.
438
00:28:21,560 --> 00:28:22,599
ALARM BLARES
439
00:28:22,600 --> 00:28:24,439
Paul, do me a favour?
Put him in his cell.
440
00:28:24,440 --> 00:28:25,719
I'm next up on the phone.
441
00:28:25,720 --> 00:28:28,959
No, just put him in his cell,
mate, in the recovery position.
442
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
Ta, good lad.
443
00:28:32,520 --> 00:28:33,559
Bravo wing.
444
00:28:33,560 --> 00:28:34,759
Assistance required.
445
00:28:34,760 --> 00:28:37,799
Urgent assistance required
on Bravo wing.
446
00:28:37,800 --> 00:28:39,520
SIREN WAILS
447
00:29:20,320 --> 00:29:22,679
Who are you waiting for?
448
00:29:22,680 --> 00:29:25,640
Your brother? Aw, nice. How
long since you have seen him?
449
00:29:26,720 --> 00:29:29,519
Here, take a seat.
Any items in the tray, please.
450
00:29:29,520 --> 00:29:31,519
Step forward. Arms up, please.
451
00:29:31,520 --> 00:29:34,999
One year added! I'm expecting five
off, and you've managed to get me
452
00:29:35,000 --> 00:29:37,119
another year added
onto me sentence!
453
00:29:37,120 --> 00:29:38,959
They did their best.
Are you taking the piss?
454
00:29:38,960 --> 00:29:41,599
"They done their best?" Are you
joking? "They done their best."
455
00:29:41,600 --> 00:29:44,319
What's the point in you, eh? Calm
down.Or I will remove you. Why are you
getting involved? It's nothi
457
00:29:47,120 --> 00:29:50,399
with you! Listen, my visit's over
anyway. Let me out. Open the door.
458
00:29:50,400 --> 00:29:52,999
What's the point in you, eh?
Are you fucking thick or what?!
459
00:29:53,000 --> 00:29:55,639
Calm down. Come on.
460
00:29:55,640 --> 00:29:58,280
I'm sorry. What a fucking joke!
It's OK.
461
00:30:07,800 --> 00:30:10,119
What's wrong? Nothing.
462
00:30:10,120 --> 00:30:11,599
Is it Tom?
463
00:30:11,600 --> 00:30:12,679
Tom's fine.
464
00:30:12,680 --> 00:30:14,759
I've got something to tell you.
465
00:30:14,760 --> 00:30:17,960
Er, chocolate, yeah? Yeah.
466
00:30:24,520 --> 00:30:25,919
You look terrible.
467
00:30:25,920 --> 00:30:29,360
Yeah. Someone keeps taking my food.
468
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
Then stop him.
469
00:30:34,120 --> 00:30:35,440
Yeah.
470
00:30:37,480 --> 00:30:40,119
You look good. Thanks.
471
00:30:40,120 --> 00:30:42,279
That new? No.
472
00:30:42,280 --> 00:30:44,400
Something's different.
473
00:30:45,400 --> 00:30:46,479
Hair.
474
00:30:46,480 --> 00:30:47,920
Ah, right.
475
00:30:52,520 --> 00:30:53,720
What is it?
476
00:30:56,480 --> 00:30:58,160
I wanted to say this to your face.
477
00:30:59,400 --> 00:31:01,080
I owe you that at least.
478
00:31:02,960 --> 00:31:04,760
I want a divorce, Mark.
479
00:31:08,920 --> 00:31:11,039
Er... Look, I'm not...
480
00:31:11,040 --> 00:31:12,959
..I'm not questioning
why you want one.
481
00:31:12,960 --> 00:31:15,719
I know I haven't got a leg
to stand on there, but...
482
00:31:15,720 --> 00:31:17,680
..why now? Why the rush?
483
00:31:18,680 --> 00:31:20,319
Because I don't want
to be married to you
484
00:31:20,320 --> 00:31:21,760
for a second longer than I have to.
485
00:31:23,360 --> 00:31:24,600
Have you met someone?
486
00:31:26,080 --> 00:31:27,320
Yes.
487
00:31:29,560 --> 00:31:30,880
Is it serious?
488
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
He's asked me to move in with him.
489
00:31:36,800 --> 00:31:38,919
Has he met Tom?
490
00:31:38,920 --> 00:31:41,560
Yeah. Do they get on?
491
00:31:42,840 --> 00:31:44,159
Yeah.
492
00:31:44,160 --> 00:31:46,919
Tom never mentioned him.
493
00:31:46,920 --> 00:31:48,959
He doesn't want to hurt you.
494
00:31:48,960 --> 00:31:50,400
Right.
495
00:31:52,880 --> 00:31:54,000
And are you going to?
496
00:31:54,960 --> 00:31:56,319
Move in with him?
497
00:31:56,320 --> 00:31:57,840
Yeah.
498
00:32:01,480 --> 00:32:04,119
How long had it been going on for?
499
00:32:04,120 --> 00:32:06,079
The drinking?
500
00:32:06,080 --> 00:32:07,480
How long?
501
00:32:09,040 --> 00:32:10,760
Didn't stop.
502
00:32:11,760 --> 00:32:14,200
Never stopped? No.
503
00:32:15,440 --> 00:32:17,039
Not even after the taxi thing?
504
00:32:17,040 --> 00:32:18,080
No.
505
00:32:19,280 --> 00:32:21,119
You said... Yeah, I know what
I
506
00:32:21,120 --> 00:32:23,320
but I didn't do it. Didn't stop.
507
00:32:25,080 --> 00:32:26,279
There you are.
508
00:32:26,280 --> 00:32:27,720
Thank you.
509
00:32:30,080 --> 00:32:32,919
I'll, erm...post you some papers
first thing in the morning.
510
00:32:32,920 --> 00:32:36,079
Yeah. You'll let me know when you get
them? 00:32:38,079
Will... Will you come again?
512
00:32:38,080 --> 00:32:39,280
No.
513
00:32:40,320 --> 00:32:41,359
Bye, John.
514
00:32:41,360 --> 00:32:42,760
Bye, Alicia.
515
00:33:13,680 --> 00:33:15,159
One year added?
516
00:33:15,160 --> 00:33:17,039
Yeah.
517
00:33:17,040 --> 00:33:18,399
How long's that, then, now?
518
00:33:18,400 --> 00:33:20,080
21.
519
00:33:21,160 --> 00:33:22,879
Ah, shite.
520
00:33:22,880 --> 00:33:24,320
Yeah.
521
00:33:27,200 --> 00:33:28,760
Thing is...
522
00:33:29,960 --> 00:33:32,560
..to make that 21
as sweet as possible.
523
00:33:34,600 --> 00:33:36,079
I can help you there.
524
00:33:36,080 --> 00:33:37,999
Yeah? Yeah.
525
00:33:38,000 --> 00:33:40,559
Tea, coffee, sweets,
526
00:33:40,560 --> 00:33:42,439
bigger portions of your scran,
527
00:33:42,440 --> 00:33:44,079
occasional bit of brown.
528
00:33:44,080 --> 00:33:45,559
And what would I have to do
for that?
529
00:33:45,560 --> 00:33:47,399
Mind stuff for me.
530
00:33:47,400 --> 00:33:48,719
What kind of stuff?
531
00:33:48,720 --> 00:33:50,760
Stuff that needs minding.
532
00:33:53,200 --> 00:33:54,959
Well, I'd have to ask Mark.
533
00:33:54,960 --> 00:33:56,159
The teacher?
534
00:33:56,160 --> 00:33:57,639
Yeah.
535
00:33:57,640 --> 00:34:00,519
Why? Because we share this cell.
536
00:34:00,520 --> 00:34:02,680
If it gets found, then we're both
getting the blame.
537
00:34:05,800 --> 00:34:07,160
Forget it.
538
00:34:22,280 --> 00:34:24,479
TV ON
539
00:34:24,480 --> 00:34:26,040
LOCK CLANGS
540
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
Hi.
541
00:34:32,240 --> 00:34:33,559
I've just heard.
542
00:34:33,560 --> 00:34:35,279
Heard what?
543
00:34:35,280 --> 00:34:37,279
You lost your appeal.
544
00:34:37,280 --> 00:34:38,600
Yeah.
545
00:34:39,640 --> 00:34:41,319
D'you want to talk about it?
546
00:34:41,320 --> 00:34:42,760
No.
547
00:34:46,840 --> 00:34:48,679
They were waiting for it to be over
548
00:34:48,680 --> 00:34:51,199
before they asked you about this.
549
00:34:51,200 --> 00:34:52,440
Who's "they"?
550
00:34:53,560 --> 00:34:55,320
Gerard Wilson's parents.
551
00:34:56,800 --> 00:34:59,119
They want to know
if you'll talk to them.
552
00:34:59,120 --> 00:35:00,640
What about?
553
00:35:02,560 --> 00:35:03,719
They want to know why.
554
00:35:03,720 --> 00:35:04,799
Why you killed their son.
555
00:35:04,800 --> 00:35:06,319
No way, Miss. No way.
556
00:35:06,320 --> 00:35:08,599
Listen, it's not happening.
Can't you think about it?
557
00:35:08,600 --> 00:35:10,799
No, it's not happening, end of.
That's it. No.
558
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
OK. OK. I'll tell them.
559
00:35:14,320 --> 00:35:15,839
Night.
560
00:35:15,840 --> 00:35:18,400
Night, Mark. Night.
561
00:35:23,120 --> 00:35:24,640
LOCK CLANGS
562
00:35:25,640 --> 00:35:27,039
You should see them.
563
00:35:27,040 --> 00:35:29,639
If they've asked for it,
you should see them.
564
00:35:29,640 --> 00:35:32,479
It's the least you can do.
565
00:35:32,480 --> 00:35:34,239
And it's a chance to say sorry.
566
00:35:34,240 --> 00:35:36,560
I'd give my right arm for that,
you know?
567
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
Are you sorry? Yeah.
568
00:35:43,080 --> 00:35:45,119
Then tell them that.
569
00:35:45,120 --> 00:35:46,600
HE EXHALES DEEPLY
570
00:35:51,520 --> 00:35:53,880
Would you come with me?
571
00:35:56,200 --> 00:35:57,680
Yeah.
572
00:36:09,240 --> 00:36:10,640
You all right?
573
00:36:27,480 --> 00:36:29,039
No, that's absolutely fine.
574
00:36:29,040 --> 00:36:32,360
We can stay in here.
We'll be on separate sides.
575
00:36:43,280 --> 00:36:44,440
Take a seat, lads.
576
00:36:55,160 --> 00:36:58,799
I think we should all introduce
ourselves first, yeah?
577
00:36:58,800 --> 00:37:01,080
I'm Supervising Officer
Eric McNally.
578
00:37:02,200 --> 00:37:05,319
I'm a qualified restorative
justice facilitator
579
00:37:05,320 --> 00:37:09,759
but I think Marie-Louise
should take this session,
580
00:37:09,760 --> 00:37:11,959
due to the fact that she knows
both parties,
581
00:37:11,960 --> 00:37:13,520
whereas I know only one.
582
00:37:14,720 --> 00:37:17,359
I'm Marie-Louise, prison chaplain.
583
00:37:17,360 --> 00:37:21,199
I'm Mark Cobden
and I'm Daniel's cellmate.
584
00:37:21,200 --> 00:37:24,839
I don't know quite how,
but I'm here to support him.
585
00:37:24,840 --> 00:37:26,320
I'm Daniel.
586
00:37:29,800 --> 00:37:31,200
I'm Frank Wilson...
587
00:37:32,640 --> 00:37:34,880
..father of Gerard Wilson...
588
00:37:36,240 --> 00:37:37,960
..who was murdered by Daniel.
589
00:37:39,240 --> 00:37:42,640
I'm Helen Wilson, Gerard's mother.
590
00:37:43,640 --> 00:37:45,399
Maybe I could start by asking people
591
00:37:45,400 --> 00:37:48,000
what they'd like
to get from this meeting?
592
00:37:50,320 --> 00:37:51,400
Frank?
593
00:37:53,720 --> 00:37:54,920
Understanding...
594
00:37:56,040 --> 00:37:57,239
..I think.
595
00:37:57,240 --> 00:38:00,079
An understanding
of what happened.
596
00:38:00,080 --> 00:38:01,560
And why.
597
00:38:02,920 --> 00:38:05,720
And is there something
you'd like to get, Daniel?
598
00:38:08,880 --> 00:38:10,000
What is it?
599
00:38:11,080 --> 00:38:12,800
I want to say sorry.
600
00:38:15,960 --> 00:38:17,480
Anything else?
601
00:38:19,760 --> 00:38:21,000
What is it?
602
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
I can't say it.
603
00:38:24,880 --> 00:38:26,840
Forgiveness?
604
00:38:33,800 --> 00:38:36,279
You remember when I first
raised the possibility
605
00:38:36,280 --> 00:38:38,679
of this meeting, you were
really opposed to it, Daniel.
606
00:38:38,680 --> 00:38:39,800
Yeah.
607
00:38:41,000 --> 00:38:42,440
Why was that?
608
00:38:43,560 --> 00:38:44,640
I didn't want to see them.
609
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
Why?
610
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
I was ashamed.
611
00:38:53,880 --> 00:38:55,520
Anything else?
612
00:39:00,200 --> 00:39:02,480
I didn't want to see the pain
they're in.
613
00:39:10,520 --> 00:39:12,519
Yeah, and then she gives me
the change.
614
00:39:12,520 --> 00:39:14,639
It's £1.20.
615
00:39:14,640 --> 00:39:16,959
I take it and I pick
the three pints up like that.
616
00:39:16,960 --> 00:39:19,399
And I take a swig of one
of 'em while I'm doing it.
617
00:39:19,400 --> 00:39:22,799
I thought, "Shit." You know,
I realised it wasn't lager,
618
00:39:22,800 --> 00:39:25,039
it wasn't my drink.
619
00:39:25,040 --> 00:39:28,319
And, sure enough, the lads
on this side, they've seen it.
620
00:39:28,320 --> 00:39:30,119
Your Gerard's seen it.
621
00:39:30,120 --> 00:39:31,240
And it's his drink.
622
00:39:32,920 --> 00:39:35,319
So I told him
I only took a little bit
623
00:39:35,320 --> 00:39:37,759
and he says, "It's not that, lad.
624
00:39:37,760 --> 00:39:40,359
"You've had your mouth
all over it."
625
00:39:40,360 --> 00:39:43,639
Now I know what I should do.
626
00:39:43,640 --> 00:39:45,799
I should just buy him
another drink
627
00:39:45,800 --> 00:39:47,559
but I've only got £1.20 left
628
00:39:47,560 --> 00:39:49,520
and I really don't want
anyone to know that.
629
00:39:50,800 --> 00:39:54,719
So I make out I won't buy him
another one on principle.
630
00:39:54,720 --> 00:39:56,679
You know, why should I get him
a full pint
631
00:39:56,680 --> 00:39:58,240
when I only took a little mouthful?
632
00:39:59,600 --> 00:40:03,119
And he says, "You can either
buy me a pint here
633
00:40:03,120 --> 00:40:06,120
"or we can go outside
and sort it there."
634
00:40:07,240 --> 00:40:08,919
Now, I look round but my two mates
635
00:40:08,920 --> 00:40:11,519
were nowhere to be seen,
so it's either
636
00:40:11,520 --> 00:40:13,559
go outside with Gerard
637
00:40:13,560 --> 00:40:15,839
or confess that
I've only got £1.20 on me
638
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
on a Saturday night.
639
00:40:20,600 --> 00:40:24,560
I thought he looked no bigger
than me, so we go outside.
640
00:40:27,760 --> 00:40:29,159
Turns out he's a boxer
641
00:40:29,160 --> 00:40:30,719
and he's absolutely
battering me,
642
00:40:30,720 --> 00:40:32,159
so I pull a knife out.
643
00:40:32,160 --> 00:40:34,600
I don't intend to use it.
644
00:40:35,920 --> 00:40:38,279
Right? I never intended to use it.
645
00:40:38,280 --> 00:40:41,080
It was just to stop the punches
landing, and it worked.
646
00:40:42,520 --> 00:40:43,600
He stopped punching me.
647
00:40:46,080 --> 00:40:49,039
Now, that should be it now.
He should just call me
648
00:40:49,040 --> 00:40:51,119
a knob or a dickhead
and go back in the bar
649
00:40:51,120 --> 00:40:54,240
and leave me to walk home
with my £1.20, but he doesn't.
650
00:40:56,320 --> 00:40:58,439
He doesn't walk away.
651
00:40:58,440 --> 00:41:01,519
I've got a knife in my hand.
652
00:41:01,520 --> 00:41:03,599
I already look a mug
cos I've been battered,
653
00:41:03,600 --> 00:41:05,120
and if I don't use it...
654
00:41:06,240 --> 00:41:08,119
..if I just put this knife
away again,
655
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
I'm going to look
an even bigger mug.
656
00:41:11,640 --> 00:41:12,919
And I think Gerard knows that,
657
00:41:12,920 --> 00:41:16,119
but he's decided
to be fearless, hasn't he?
658
00:41:16,120 --> 00:41:18,999
Now, he can't go back on it
any more than I can go back on it,
659
00:41:19,000 --> 00:41:20,360
so I use it.
660
00:41:36,560 --> 00:41:38,359
Once I'd pulled out the knife,
661
00:41:38,360 --> 00:41:41,280
the hardest thing to do
was not use it.
662
00:41:51,840 --> 00:41:54,480
So you killed him
so as not to lose face?
663
00:41:58,040 --> 00:41:59,080
Yeah.
664
00:42:04,760 --> 00:42:06,080
Frank thought it was anger.
665
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
And I thought jealousy.
666
00:42:11,880 --> 00:42:14,400
But saving face...
667
00:42:17,480 --> 00:42:19,560
..it's unforgivable.
668
00:42:25,560 --> 00:42:27,120
DANIEL SOBS
669
00:42:49,080 --> 00:42:50,880
Sharp.
670
00:42:52,480 --> 00:42:54,840
I'll mind that stuff
for a bit of brown.
671
00:42:56,000 --> 00:42:58,159
And keep shtoom? Yeah.
672
00:42:58,160 --> 00:42:59,640
Even to the teacher?
673
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
Yeah. Yeah?
674
00:43:04,640 --> 00:43:06,200
Somebody will bring it to you.
675
00:43:07,360 --> 00:43:10,320
Do you play?
You're playing the
676
00:43:26,520 --> 00:43:30,319
She doesn't want us to send it.
She doesn't want to read it.
677
00:43:30,320 --> 00:43:31,600
Sorry.
678
00:43:36,200 --> 00:43:38,439
I've read loads of letters
from prisoners
679
00:43:38,440 --> 00:43:39,839
to people who they've wronged.
680
00:43:39,840 --> 00:43:41,760
Yours was really good.
681
00:43:43,080 --> 00:43:44,159
Thanks.
682
00:43:44,160 --> 00:43:45,840
Keep your chin up, lad.
683
00:44:02,320 --> 00:44:04,360
FOOTSTEPS APPROACH
684
00:44:10,000 --> 00:44:11,919
You all right, mate?
685
00:44:11,920 --> 00:44:13,600
You all right, mate?
686
00:44:15,640 --> 00:44:17,600
MARK GROANS
687
00:44:19,280 --> 00:44:21,959
Ah! Eric McNally's bum boy, eh?
Get off me, you pricks!
688
00:44:21,960 --> 00:44:24,039
You're never out this cell...
Get off me!
689
00:44:24,040 --> 00:44:27,119
..unless you're holding his hand, so
that means you're his bum boy, yeah?
690
00:44:27,120 --> 00:44:30,759
I'm not. Eric McNally's... 00:44:32,999
And you know what we do
to the bum boy of a screw, eh?
692
00:44:33,000 --> 00:44:36,239
We make sure they never walk again.
693
00:44:36,240 --> 00:44:40,159
They never walk again on account
of having no fucking feet.
694
00:44:40,160 --> 00:44:42,399
So here we are. Smell that.
Smell it.
695
00:44:42,400 --> 00:44:43,799
Tell me what you think it is, eh?
696
00:44:43,800 --> 00:44:45,479
What is it? Eugh!
697
00:44:45,480 --> 00:44:46,959
What is it? Turps.
698
00:44:46,960 --> 00:44:49,199
Yeah. Turps is right.
Turps is spot on
699
00:44:49,200 --> 00:44:51,719
and it's going all over your feet,
lad. Stop it!
700
00:44:51,720 --> 00:44:54,079
It's going all over...
Come on, mate. ..your feet.
701
00:44:54,080 --> 00:44:56,239
And what's the last thing
you want to happen
702
00:44:56,240 --> 00:44:58,559
when you've got
turps all over your feet, Mark?
703
00:44:58,560 --> 00:45:00,839
The last thing you want
is this, isn't it?
704
00:45:00,840 --> 00:45:04,039
What is it? It's a lighter.
It's a lighter, yeah. Spot on. 00:45:06,119
What do you think's going to
happen now, Mark?
706
00:45:06,120 --> 00:45:07,879
Please don't.
What's going to
707
00:45:07,880 --> 00:45:10,759
I am going to set your feet on fire,
That's what's going to happen.
709
00:45:13,920 --> 00:45:15,919
The screw's bum boy.
I don't know what I've done.
710
00:45:15,920 --> 00:45:18,599
He gets his feet... Shut your
mouth. Should I do it now?
711
00:45:18,600 --> 00:45:19,759
Should I do it?
712
00:45:19,760 --> 00:45:22,919
Should I set
your fucking feet on fire?
713
00:45:22,920 --> 00:45:24,879
Which one, eh? Which one first?
714
00:45:24,880 --> 00:45:26,119
Your left or your right?
715
00:45:26,120 --> 00:45:28,319
We'll go with your left.
Come on, mate!
716
00:45:28,320 --> 00:45:29,999
Or your right?
That's what happens...
717
00:45:30,000 --> 00:45:31,639
What's going on here?
718
00:45:31,640 --> 00:45:33,519
Nah, listen, let him go, yeah?
719
00:45:33,520 --> 00:45:35,999
Or I'm hitting this button and
you're all getting twisted up.
720
00:45:36,000 --> 00:45:38,319
I'm not arsed. You're out of order.
We're messing about!
721
00:45:38,320 --> 00:45:40,479
Mark, tell him we're messing
about, aren't we, mate?
722
00:45:40,480 --> 00:45:42,959
We're just having a play.
We're just messing about.
723
00:45:42,960 --> 00:45:44,440
Yeah. So stay out of my way,
you rat!
724
00:45:48,680 --> 00:45:50,440
MARK BREATHES RAPIDLY
725
00:46:02,200 --> 00:46:03,919
I've got to do something,
haven't I?
726
00:46:03,920 --> 00:46:05,120
Yeah.
727
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
Do you know anyone?
728
00:46:11,320 --> 00:46:12,640
I do, yeah.
729
00:46:22,560 --> 00:46:23,600
Here you are.
730
00:46:25,040 --> 00:46:26,400
Jackson Jones?
731
00:46:27,400 --> 00:46:28,559
Yeah?
732
00:46:28,560 --> 00:46:32,079
Er, I've got a problem.
733
00:46:32,080 --> 00:46:33,800
With Johnno? Yeah.
734
00:46:34,920 --> 00:46:36,559
But...
735
00:46:36,560 --> 00:46:38,279
Can you have a word?
736
00:46:38,280 --> 00:46:39,480
Yeah.
737
00:46:40,720 --> 00:46:42,279
But there'll be others.
738
00:46:42,280 --> 00:46:46,120
You've let them know that they
can walk all over you, you see.
739
00:46:47,240 --> 00:46:48,559
Yeah.
740
00:46:48,560 --> 00:46:50,319
What-What can I do about that?
741
00:46:50,320 --> 00:46:52,440
Fight. Can you?
742
00:46:54,280 --> 00:46:55,840
No, not really.
743
00:46:58,320 --> 00:46:59,480
If I help you here...
744
00:47:00,560 --> 00:47:02,839
..you owe me one, right?
745
00:47:02,840 --> 00:47:04,319
Right.
746
00:47:04,320 --> 00:47:06,880
So I'll be entitled to ask you
for something in return, right?
747
00:47:10,160 --> 00:47:12,200
Yeah. Right. Uh-huh.
748
00:47:13,280 --> 00:47:14,640
Step into my office.
749
00:47:15,960 --> 00:47:17,480
Back in a moment.
750
00:47:23,000 --> 00:47:24,120
That turps?
751
00:47:25,120 --> 00:47:26,279
Yeah. Yeah.
752
00:47:26,280 --> 00:47:29,039
Did he threaten to burn your feet,
aye? Yeah.
753
00:47:29,040 --> 00:47:31,199
He's a bully - Johnno.
754
00:47:31,200 --> 00:47:34,639
All you need to do is hurt him
once and he'll stop.
755
00:47:34,640 --> 00:47:38,479
I'll make sure none of his scummy
wee pals jump in either, right?
756
00:47:38,480 --> 00:47:39,760
Yeah.
757
00:47:41,640 --> 00:47:43,320
Hit that.
758
00:47:48,040 --> 00:47:50,000
Again. I said punch.
759
00:47:52,160 --> 00:47:54,919
When's the last time
you had a fight?
760
00:47:54,920 --> 00:47:57,519
Ah, I don't know.
About 40-odd years ago.
761
00:47:57,520 --> 00:47:59,080
Did you win?
762
00:48:00,080 --> 00:48:01,920
No.
763
00:48:03,280 --> 00:48:06,399
See, I'm no Goliath. Look at me.
764
00:48:06,400 --> 00:48:07,639
I'd hurt him.
765
00:48:07,640 --> 00:48:08,960
Easy.
766
00:48:10,000 --> 00:48:11,880
Cos I'll do what others won't.
767
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
Would you?
768
00:48:16,560 --> 00:48:18,720
Try again.
769
00:48:21,680 --> 00:48:22,839
Other hand.
770
00:48:22,840 --> 00:48:23,999
Yeah.
771
00:48:24,000 --> 00:48:25,159
That's it.
772
00:48:25,160 --> 00:48:26,480
That's it. Go on.
773
00:48:28,000 --> 00:48:29,519
Oh! Ha-ha!
774
00:48:29,520 --> 00:48:31,359
One of them!
775
00:48:31,360 --> 00:48:32,999
That's all you need. Yeah.
776
00:48:33,000 --> 00:48:35,319
He'll be out, sparko!
You'll be fine.
777
00:48:35,320 --> 00:48:36,840
Try again.
778
00:48:59,760 --> 00:49:01,040
MUSIC OVER SPEECH
779
00:49:07,240 --> 00:49:09,120
Keep it moving!
780
00:49:16,400 --> 00:49:17,560
Rat!
781
00:49:25,160 --> 00:49:26,920
Go on!
782
00:49:30,160 --> 00:49:32,640
ALARM BLARES
783
00:49:34,040 --> 00:49:36,839
JOHNNO SCREAMS
784
00:49:36,840 --> 00:49:38,359
My ear! My ear!
785
00:49:38,360 --> 00:49:39,680
INMATES SHOUT
786
00:49:40,920 --> 00:49:42,719
Rat! You rat!
787
00:49:42,720 --> 00:49:44,480
SHOUTING CONTINUES
788
00:50:19,960 --> 00:50:22,360
Come here, come here.
789
00:50:30,440 --> 00:50:32,360
KEYS RATTLE
790
00:50:35,640 --> 00:50:38,720
You've got a visit. Yeah.
791
00:50:40,120 --> 00:50:42,959
I don't want them
to see me like this.
792
00:50:42,960 --> 00:50:45,640
What do you want me to tell them?
793
00:50:46,760 --> 00:50:49,360
Do people get missed off the list?
794
00:50:50,560 --> 00:50:51,840
Yeah.
795
00:50:53,960 --> 00:50:57,640
Well...would you tell them that?
796
00:50:59,760 --> 00:51:01,080
OK.
797
00:51:02,840 --> 00:51:04,280
Thanks.
798
00:51:16,280 --> 00:51:17,959
Mr and Mrs Cobden?
799
00:51:17,960 --> 00:51:20,079
All right? It's not going to happen,
I'm afraid.
800
00:51:20,080 --> 00:51:21,999
Why not?
801
00:51:22,000 --> 00:51:23,639
He's not on the list.
802
00:51:23,640 --> 00:51:26,079
He should be. I know.
803
00:51:26,080 --> 00:51:30,599
So couldn't you just go and get him
We're not allowed to do that.
805
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
Is there something wrong with him?
No.
806
00:51:38,680 --> 00:51:41,879
So, do we just leave?
807
00:51:41,880 --> 00:51:43,039
Yeah.
808
00:51:43,040 --> 00:51:44,080
I'm really sorry.
809
00:51:45,120 --> 00:51:47,279
My colleague will escort you out.
810
00:51:47,280 --> 00:51:48,800
I'm really sorry.
811
00:51:54,280 --> 00:51:55,400
This way, please.
812
00:52:16,600 --> 00:52:18,360
I wasn't on the list, so...
813
00:52:19,560 --> 00:52:21,599
I don't believe you, son.
814
00:52:21,600 --> 00:52:25,399
I asked myself,
"Why wouldn't he want to see us?"
815
00:52:25,400 --> 00:52:26,439
No reason.
816
00:52:26,440 --> 00:52:29,479
Therefore, you mustn't have
wanted us to see you.
817
00:52:29,480 --> 00:52:32,479
Therefore,
you must be hurt in some way.
818
00:52:32,480 --> 00:52:33,919
No, I haven't.
819
00:52:33,920 --> 00:52:36,039
I told you, they wouldn't
let me out of my cell.
820
00:52:36,040 --> 00:52:38,079
I don't believe you, son.
821
00:52:38,080 --> 00:52:42,000
Look, Mam, ten minutes are up.
It's going to 00:52:48,600
All right? All right?
823
00:52:51,000 --> 00:52:52,679
We were just sparring, Governor,
824
00:52:52,680 --> 00:52:55,759
and it just got
a bit out of hand.
825
00:52:55,760 --> 00:52:58,439
You? Yeah. Same, Governor.
826
00:52:58,440 --> 00:53:01,159
We were just sparring
and it got a bit out of hand.
827
00:53:01,160 --> 00:53:04,679
I've reason to believe that Cobden
is being bullied by Milner.
828
00:53:04,680 --> 00:53:05,919
That right?
829
00:53:05,920 --> 00:53:09,799
No, Governor. We were just
messing, weren't we?
830
00:53:09,800 --> 00:53:11,680
Yeah. Yeah.
831
00:53:13,680 --> 00:53:16,359
Seven days CC for you, Milner.
832
00:53:16,360 --> 00:53:18,160
A caution for you, Cobden.
833
00:53:29,640 --> 00:53:31,120
Thank you.
834
00:53:44,840 --> 00:53:46,440
Do you want a go?
835
00:53:47,640 --> 00:53:48,800
No.
836
00:53:52,080 --> 00:53:54,079
You know, the funny thing is
837
00:53:54,080 --> 00:53:56,440
I never touched this stuff
till they put me in here.
838
00:54:15,920 --> 00:54:19,120
You've got to get your head through
the bars, though, haven't you?
839
00:54:27,880 --> 00:54:29,560
SNORING
840
00:54:49,040 --> 00:54:51,439
May you rot in prison...
841
00:54:51,440 --> 00:54:52,999
Ten times the man that you are...
842
00:54:53,000 --> 00:54:54,840
You drunken bastard...
843
00:54:56,000 --> 00:54:57,999
VOICE ECHOES
844
00:54:58,000 --> 00:55:01,799
May you rot in prison... Burn
in hell... You drunken bastard!
845
00:55:01,800 --> 00:55:03,800
TYRES SCREECH
846
00:55:12,160 --> 00:55:14,400
MUSIC BLARES FROM CAR
847
00:55:23,160 --> 00:55:24,479
MUSIC STOPS
848
00:55:24,480 --> 00:55:26,599
WINDS DOWN WINDOW
849
00:55:26,600 --> 00:55:29,079
All right, Mr Mac? All right.
850
00:55:29,080 --> 00:55:30,919
Did you bring the other vest back?
851
00:55:30,920 --> 00:55:32,359
Didn't know I had to.
852
00:55:32,360 --> 00:55:34,759
Don't matter. Bring it next time,
yeah?
853
00:55:34,760 --> 00:55:36,559
What, there's going to be
a next time?
854
00:55:36,560 --> 00:55:38,040
Yeah.
855
00:55:52,600 --> 00:55:54,279
I've got to give you this.
856
00:55:54,280 --> 00:55:55,799
What's that?
857
00:55:55,800 --> 00:55:57,559
300 quid.
858
00:55:57,560 --> 00:55:58,919
I don't want it.
859
00:55:58,920 --> 00:56:01,079
Yeah, they said you'd say
that, Mr Mac,
860
00:56:01,080 --> 00:56:02,959
but I can't take no
as an answer,
861
00:56:02,960 --> 00:56:04,360
so here you are.
862
00:56:06,800 --> 00:56:09,279
So if it ain't about the money,
why are you doing this?
863
00:56:09,280 --> 00:56:10,360
My lad's in the nick.
864
00:56:11,440 --> 00:56:14,279
They've done him in. This is
so it doesn't happen again.
865
00:56:14,280 --> 00:56:16,119
Yeah.
866
00:56:16,120 --> 00:56:18,439
I thought it'd be
something like that.
867
00:56:18,440 --> 00:56:20,880
Cos you was always dead
straight, you was, wasn't you?
868
00:56:22,520 --> 00:56:24,879
Right, bring that vest back
next time, yeah?
869
00:56:24,880 --> 00:56:26,360
ENGINE STARTS
870
00:57:01,040 --> 00:57:02,560
Fuck.
871
00:57:21,760 --> 00:57:23,719
WINDS DOWN WINDOW
872
00:57:23,720 --> 00:57:27,440
We have one IC1 male.
Just approaching now. Stand by.
873
00:57:29,880 --> 00:57:31,959
Sorry, sir, I had no option
but to pull you over.
874
00:57:31,960 --> 00:57:33,119
Why's that?
875
00:57:33,120 --> 00:57:36,160
Your rear light. It's smashed.
876
00:57:38,640 --> 00:57:40,639
Oh. Yeah, shit. Erm...
877
00:57:40,640 --> 00:57:42,639
Yeah. Sorry about that.
878
00:57:42,640 --> 00:57:44,360
Right. I'll get it sorted
in the morning.
879
00:57:48,160 --> 00:57:50,759
OK. No worries. As long as
you get it sorted, yeah?
880
00:57:50,760 --> 00:57:51,880
Ta.
95502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.