All language subtitles for The.Stylist.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,346 --> 00:00:50,636 - Hola, ¿eres Sarah? - Sí. 2 00:00:50,826 --> 00:00:52,121 Hola, soy Claire. Encantada de conocerte. 3 00:00:52,145 --> 00:00:54,389 - Encantada de conocerte. - Pasa por aquí. 4 00:01:01,834 --> 00:01:03,577 ¿Cuál es el plan? 5 00:01:03,667 --> 00:01:07,429 Necesito un retoque de color, cómo puedes ver, y un recorte. 6 00:01:08,296 --> 00:01:10,449 De acuerdo, suena bien. 7 00:01:10,539 --> 00:01:13,349 ¿Puedo ofrecerte algo de beber? ¿Agua, vino? 8 00:01:13,939 --> 00:01:16,521 Dios mío, una copa de vino suena increíble. 9 00:01:16,611 --> 00:01:17,763 Sí, tinto. 10 00:01:17,853 --> 00:01:19,855 Ahora mismo vuelvo con eso y el color. 11 00:01:41,014 --> 00:01:42,775 - Aquí tienes. - Gracias. 12 00:01:49,920 --> 00:01:51,887 Entonces, ¿estás en la ciudad por trabajo? 13 00:01:53,648 --> 00:01:54,904 Sí... 14 00:01:55,394 --> 00:01:58,859 ¿Es tan obvio que no soy de aquí? 15 00:01:59,649 --> 00:02:01,686 No. 16 00:02:08,241 --> 00:02:09,739 ¿Viajas mucho por trabajo? 17 00:02:09,929 --> 00:02:11,206 Sí. 18 00:02:11,800 --> 00:02:13,681 Debe de ser emocionante. 19 00:02:13,771 --> 00:02:16,843 No es tan lujoso como parece. 20 00:02:17,879 --> 00:02:19,756 Y echo de menos a mi familia. 21 00:02:20,046 --> 00:02:21,382 ¿Familia? 22 00:02:21,472 --> 00:02:23,681 Sí. Mi marido y un niño de 12 años. 23 00:02:24,851 --> 00:02:26,336 Qué bien. 24 00:02:28,441 --> 00:02:30,564 A veces me pregunto si odio estar fuera tanto, 25 00:02:30,654 --> 00:02:33,498 porque... Él parece estar tan bien con ello. 26 00:02:33,688 --> 00:02:34,737 Ya soy obsoleta. 27 00:02:35,227 --> 00:02:37,360 Estoy segura de que eso no es cierto. 28 00:02:37,450 --> 00:02:38,831 Las mamás son mamás. 29 00:02:40,108 --> 00:02:43,080 Supongo, incluso cuando no podamos serlo. 30 00:02:49,117 --> 00:02:50,718 ¿A qué te dedicas? 31 00:02:50,808 --> 00:02:52,586 Diseño gráfico. 32 00:02:52,676 --> 00:02:54,415 ¿De verdad? 33 00:02:54,605 --> 00:02:57,384 No pensé que fuera un trabajo para el que hubiera que viajar. 34 00:02:57,474 --> 00:02:59,855 Parece un trabajo que podrías hacer en casa. 35 00:03:03,086 --> 00:03:06,296 Pero no sé nada al respecto, la verdad. 36 00:03:08,481 --> 00:03:11,432 Bueno, casi siempre se puede. 37 00:03:11,522 --> 00:03:15,319 Pero, prefiero reunirme con clientes más importantes, cara a cara. 38 00:03:16,478 --> 00:03:17,558 Haces una mejor conexión... 39 00:03:17,632 --> 00:03:19,703 cuando puedes mirarles a los ojos. 40 00:03:24,946 --> 00:03:26,913 Me gustaría que mi cabello estuviera así. 41 00:03:28,436 --> 00:03:30,472 Supongo que todas queremos, lo que no tenemos. 42 00:03:31,539 --> 00:03:33,126 Eso es cierto. 43 00:03:35,512 --> 00:03:37,192 ¿Te importa si lo contesto? Es mi marido. 44 00:03:37,299 --> 00:03:38,732 En lo absoluto. 45 00:03:38,822 --> 00:03:40,444 Hola amor, ¿qué pasa? 46 00:03:41,411 --> 00:03:43,944 ¿Cómo está David? 47 00:03:44,434 --> 00:03:45,805 Bueno, puedes decirle que estaré en casa este fin de semana, 48 00:03:45,829 --> 00:03:47,209 y más vale que esté listo para entonces. 49 00:03:47,233 --> 00:03:48,845 Que tengas una buena noche, Claire. 50 00:03:48,935 --> 00:03:51,800 De acuerdo, hablamos mañana. Yo también te amo. Adiós. 51 00:03:55,701 --> 00:03:58,545 ¿He hecho que te retrases? Me siento mal. 52 00:03:59,035 --> 00:04:00,035 No. 53 00:04:00,077 --> 00:04:01,755 Trabajo hasta tarde, la mayoría de las noches de la semana. 54 00:04:01,779 --> 00:04:04,541 Parece que es mi tiempo más valioso. 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,558 Lo siento, yo... 56 00:04:11,748 --> 00:04:13,560 Bueno, esta semana he conocido a un chico de aquí, 57 00:04:13,584 --> 00:04:15,807 y ahora no me deja en paz. 58 00:04:17,097 --> 00:04:18,910 ¿Sí? 59 00:04:19,000 --> 00:04:21,153 Sólo soy humana, ¿sabes? 60 00:04:21,343 --> 00:04:22,983 Me siento sola. 61 00:04:23,073 --> 00:04:24,916 Y aún en casa no hemos tenido sexo desde... 62 00:04:25,006 --> 00:04:26,939 ¿Te gusta Kansas City? 63 00:04:30,042 --> 00:04:31,094 Sí... 64 00:04:31,184 --> 00:04:32,820 No me malinterpretes, 65 00:04:32,910 --> 00:04:34,857 me encanta viajar, yo... 66 00:04:34,947 --> 00:04:37,653 Me encanta conocer constantemente a gente nueva, es muy inspirador. 67 00:04:38,143 --> 00:04:39,178 Sí. 68 00:04:39,917 --> 00:04:41,609 Por eso me dedico al cabello. 69 00:04:42,817 --> 00:04:45,488 - ¿De verdad? - Sí. 70 00:04:45,578 --> 00:04:48,288 Puedes entrar y salir de la vida de la gente, 71 00:04:48,378 --> 00:04:51,588 escuchas sus historias y les das consejos de vida. 72 00:04:52,758 --> 00:04:55,036 Es casi como tener una familia. 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,152 Una familia... 74 00:04:58,242 --> 00:04:59,982 ¿Sabes algo? 75 00:05:00,072 --> 00:05:03,088 Tengo a una hermana y a dos mejores amigas en casa, 76 00:05:03,178 --> 00:05:04,649 incluso tengo a un terapeuta, 77 00:05:04,739 --> 00:05:07,583 y las únicas dos personas que saben que estoy engañando a Greg... 78 00:05:07,773 --> 00:05:09,188 son ese chico y tú. 79 00:05:10,703 --> 00:05:11,790 ¿Por qué? 80 00:05:11,880 --> 00:05:13,585 ¿Confías en mí? 81 00:05:13,675 --> 00:05:15,207 Eres una completa desconocida. 82 00:05:15,297 --> 00:05:19,798 Tú... Estás fuera de mi vida real. 83 00:05:19,888 --> 00:05:22,870 Contigo, yo... Confío en que no importe. 84 00:05:22,960 --> 00:05:25,010 Confío en que nunca más te veré 85 00:05:25,100 --> 00:05:28,794 y mi secreto simplemente... Se desvanecerá contigo. 86 00:11:06,545 --> 00:11:08,215 ¡Hola, Pepper! 87 00:11:08,305 --> 00:11:09,997 ¿Cómo está mi chica? 88 00:14:01,371 --> 00:14:04,064 Supongo que todas queremos, lo que no tenemos. 89 00:14:58,887 --> 00:15:03,317 DE OLIVIA: ¡CLAIRE! ¡AYUDA! ¡PEINADO DE BODA DE EMERGENCIA! 90 00:15:23,265 --> 00:15:26,001 DE OLIVIA: ¡CLAIRE! ¡AYUDA! ¡PEINADO DE BODA DE EMERGENCIA! 91 00:16:16,782 --> 00:16:18,957 ¿La vas a usar alguna vez? 92 00:16:20,890 --> 00:16:23,154 No, y te lo dije cuando me la compraste. 93 00:16:23,244 --> 00:16:26,157 - Es más seguro. - ¿Más seguro que qué? ¿La luz del Sol? 94 00:16:26,347 --> 00:16:27,710 Más seguro que ir sola. 95 00:16:27,800 --> 00:16:30,748 No estaría sola, sí vinieras conmigo. 96 00:16:31,238 --> 00:16:32,238 Voy a ducharme. 97 00:16:32,288 --> 00:16:34,065 Puede que me haya ido para cuando termines. 98 00:16:34,155 --> 00:16:37,365 Bueno, ten cuidado, he oído que es peligroso ahí afuera. 99 00:16:40,223 --> 00:16:42,239 - Ahí lo tienes. - Gracias. 100 00:16:42,329 --> 00:16:43,481 Hola. 101 00:16:43,571 --> 00:16:45,311 Hola, ¿qué puedo hacer por ti? 102 00:16:45,601 --> 00:16:46,730 ¿Me puedes dar un capuchino, por favor? 103 00:16:46,754 --> 00:16:49,460 - Sí, por supuesto. ¿De qué tamaño? - Pequeño. 104 00:16:49,950 --> 00:16:51,282 - ¿Algo más para ti? - No. 105 00:16:51,372 --> 00:16:53,167 Muy bien. 106 00:17:06,538 --> 00:17:07,847 Saldrá enseguida. 107 00:17:07,937 --> 00:17:09,366 Gracias. 108 00:17:09,656 --> 00:17:12,693 ¿Un latte de almendras mediano? 109 00:17:16,432 --> 00:17:17,467 ¿Claire? 110 00:17:20,339 --> 00:17:22,217 ¿Quieres lo de siempre? 111 00:17:22,507 --> 00:17:27,218 Chai latte con leche de almendras, por favor. 112 00:17:27,308 --> 00:17:30,311 De acuerdo, lo de siempre. ¿Mediano? 113 00:17:32,133 --> 00:17:33,928 - El pequeño estará bien. - De acuerdo. 114 00:17:38,039 --> 00:17:39,765 Gracias. 115 00:18:00,679 --> 00:18:01,832 ¿Claire? 116 00:18:02,222 --> 00:18:05,018 Ese chai para ti que claramente necesitas. 117 00:18:06,064 --> 00:18:07,376 Gracias. 118 00:18:08,169 --> 00:18:09,654 Nos vemos. 119 00:18:21,519 --> 00:18:24,897 DE OLIVIA: ¡CLAIRE! ¡AYUDA! ¡PEINADO DE BODA DE EMERGENCIA! 120 00:18:24,987 --> 00:18:29,105 DE OLIVIA: SÓLO FALTAN UNAS SEMANAS, ¿HABRÍA POSIBILIDAD DE QUE ME AYUDES? 121 00:18:33,821 --> 00:18:37,506 DE CLAIRE: REALMENTE NO ME DEDICO A PEINADOS DE BODA. 122 00:18:45,178 --> 00:18:50,700 DE OLIVIA: YA SÉ. ¡PERO CONFÍO EN TI! ¿CUANTO TIEMPO LLEVAS ARREGLÁNDOME EL CABELLO? ¡POR FAVOR! 123 00:18:55,981 --> 00:18:59,450 DE CLAIRE: DAME UN DÍA PARA PENSARLO. TE LO HARÉ SABER. 124 00:19:04,550 --> 00:19:08,888 DE OLIVIA: DE ACUERDO. ¡TE ADORARÉ SI PUEDES HACER ESTO POR MÍ! 125 00:19:30,113 --> 00:19:32,702 Hola, sí, soy Olivia. ¿Qué pasa, joder? 126 00:19:33,603 --> 00:19:34,894 Lo entiendo, 127 00:19:35,084 --> 00:19:36,965 pero mira en la esquina inferior izquierda. 128 00:19:37,055 --> 00:19:39,070 ¿Ves donde dice gestión de la cutícula? 129 00:19:39,160 --> 00:19:42,867 Sí, esto es de hecho un anuncio de cubículos, no de cutículas. 130 00:19:43,157 --> 00:19:44,676 Sí, eso es un problema. 131 00:19:46,298 --> 00:19:47,734 De acuerdo, genial. 132 00:19:47,824 --> 00:19:49,516 Gracias. 133 00:19:54,797 --> 00:19:57,572 ¿Es demasiado pronto para decir que lo siento? 134 00:19:57,662 --> 00:19:59,746 - Sí. - Supe que Natalie se ha largado. 135 00:19:59,836 --> 00:20:02,201 Siempre ha sido muy fiable, te lo juro. 136 00:20:02,291 --> 00:20:04,686 Está bien, no es tu culpa. No te preocupes. 137 00:20:04,876 --> 00:20:06,581 Entonces, ¿qué vas a hacer? 138 00:20:06,671 --> 00:20:09,342 He enviado un mensaje a mi estilista habitual esta mañana. 139 00:20:09,432 --> 00:20:10,726 Normalmente no se dedica a bodas, 140 00:20:10,816 --> 00:20:13,729 pero le he rogado y espero tener noticias hoy mismo. 141 00:20:13,919 --> 00:20:16,073 - ¿Es buena? - Es increíble. 142 00:20:16,363 --> 00:20:17,557 Era mi primera opción. 143 00:20:17,647 --> 00:20:20,560 Las cosas que hace con el cabello... Son asombrosas. 144 00:20:20,650 --> 00:20:22,907 Bueno, sí es tan buena, ¿por qué no se dedica a bodas? 145 00:20:23,397 --> 00:20:25,669 Esa es una buena pregunta. 146 00:20:25,759 --> 00:20:28,624 Creo que son un poco estresantes para ella. 147 00:20:56,365 --> 00:20:58,260 ¿No te preocupa que te quede bien tu vestido? 148 00:20:58,350 --> 00:20:59,741 A este paso, estaré caminando hacia el altar... 149 00:20:59,765 --> 00:21:02,768 con una gorra de béisbol y un overol, así que necesito esto. 150 00:21:03,935 --> 00:21:05,833 ¿Va todo lo demás bien? 151 00:21:07,110 --> 00:21:08,850 Tan bien como es posible. 152 00:21:08,940 --> 00:21:10,510 Charlie está un poco tenso, 153 00:21:10,600 --> 00:21:13,030 pero, aún no hemos contratado asesinos. 154 00:21:13,320 --> 00:21:15,481 Bueno, si alguna vez necesitas una recomendación, 155 00:21:15,571 --> 00:21:16,811 puede que yo conozca a alguien. 156 00:21:17,604 --> 00:21:18,453 ¿De verdad? 157 00:21:18,543 --> 00:21:20,179 Porque tu estilista me ha dejado tirada, 158 00:21:20,269 --> 00:21:22,189 ¿y qué hago si tu sicario me abandona? 159 00:21:22,329 --> 00:21:23,882 ¡Estaría totalmente jodida! 160 00:22:16,577 --> 00:22:19,399 DE CLAIRE: PUEDES CONTAR CONMIGO. 161 00:22:34,838 --> 00:22:36,916 DE OLIVIA: ¡MUCHAS GRACIAS! 162 00:22:40,449 --> 00:22:42,361 Hola, Dawn, lo de siempre. 163 00:22:42,751 --> 00:22:44,604 Ahí está la Claire que conozco. 164 00:22:44,694 --> 00:22:46,368 ¿Estás mejor hoy? 165 00:22:46,458 --> 00:22:47,507 - Muy bien. - Bueno. 166 00:22:47,697 --> 00:22:50,058 Todo está muy bien. 167 00:22:50,348 --> 00:22:53,178 - Gracias. - Hola. 168 00:23:14,134 --> 00:23:17,081 Hola. Pasa. 169 00:23:17,271 --> 00:23:21,116 Claire, estás literalmente salvando mi vida. 170 00:23:21,206 --> 00:23:23,049 No sé nada de todo eso. 171 00:23:23,539 --> 00:23:25,914 Entonces, cuéntamelo todo. 172 00:23:26,004 --> 00:23:27,419 ¿Podrías quitarte esto? 173 00:23:29,321 --> 00:23:31,095 ¿Qué esperas? 174 00:23:31,285 --> 00:23:33,163 ¿Tienes fotos de tu vestido? 175 00:23:33,253 --> 00:23:35,255 ¿Si tengo fotos del vestido? 176 00:23:36,605 --> 00:23:37,675 De acuerdo. 177 00:23:39,911 --> 00:23:43,998 Dios mío, estás increíble. 178 00:23:44,188 --> 00:23:47,329 ¿Sí? Es el primero que me probé. 179 00:23:47,516 --> 00:23:49,013 Increíble. 180 00:23:49,403 --> 00:23:50,763 Perfecto. 181 00:23:50,853 --> 00:23:54,253 Muy bien, entonces, tú cabello, ¿qué esperas? 182 00:23:54,343 --> 00:23:56,742 Con ese vestido podrías llevar cualquier estilo. 183 00:23:56,832 --> 00:24:01,988 Sí, así, como... Corto y un poco rizado. 184 00:24:02,078 --> 00:24:04,335 ¿Tienes alguna foto de los estilos que te gustan? 185 00:24:04,425 --> 00:24:05,589 ¿Para que pueda hacerme una idea? 186 00:24:05,613 --> 00:24:08,961 Sí, he seguido tu consejo, lo he investigado mucho. 187 00:24:10,746 --> 00:24:12,644 - Como esto. - Bueno. 188 00:24:13,987 --> 00:24:15,333 Me encanta. 189 00:24:20,683 --> 00:24:24,183 Entonces, ¿cómo está llevando Charlie la locura de la boda? 190 00:24:24,473 --> 00:24:26,457 ¿Está emocionado? 191 00:24:26,547 --> 00:24:28,204 Sí, es decir, mucho más que yo. 192 00:24:29,178 --> 00:24:31,504 Le encanta ser el centro de atención. 193 00:24:32,194 --> 00:24:33,126 Probablemente todos deberíamos estar preocupados... 194 00:24:33,216 --> 00:24:35,011 de que se convierta en un novio-zilla. 195 00:24:37,524 --> 00:24:40,230 ¿Es raro que esté nerviosa ahora mismo? 196 00:24:40,320 --> 00:24:41,649 Un poco. 197 00:24:41,739 --> 00:24:44,030 Estoy bromeando, es totalmente normal. 198 00:24:44,120 --> 00:24:48,034 El cabello es importante, ya sabes, quizás lo más importante. 199 00:24:48,124 --> 00:24:51,058 Pero va a quedarte genial, te lo prometo. 200 00:25:31,823 --> 00:25:35,634 Dios mío, Claire, esto es increíble. 201 00:25:35,924 --> 00:25:37,491 En serio, no sé por qué no te dedicas a bodas... 202 00:25:37,515 --> 00:25:39,538 todo el tiempo. ¡Esto se ve increíble! 203 00:25:39,628 --> 00:25:41,540 Mucho mejor que con la otra chica. 204 00:25:41,630 --> 00:25:42,976 Aquí. 205 00:25:45,423 --> 00:25:47,356 Mira desde atrás. 206 00:25:53,048 --> 00:25:54,756 No es que no me guste hacer bodas, 207 00:25:54,846 --> 00:25:56,102 es que... 208 00:25:56,192 --> 00:25:58,954 No sé, las encuentro realmente... 209 00:26:00,783 --> 00:26:02,281 ¿Intensas? 210 00:26:02,871 --> 00:26:04,838 Sí. 211 00:26:08,297 --> 00:26:10,002 No puedo esperar a ver esto con el vestido. 212 00:26:10,092 --> 00:26:11,559 Yo tampoco. 213 00:26:11,649 --> 00:26:13,561 - ¿Puedes enviarme una foto? - Sí. 214 00:26:13,651 --> 00:26:16,464 Asegúrate de quitarla antes de que Charlie la vea. 215 00:26:16,554 --> 00:26:18,124 ¿Cuánto te debo? 216 00:26:18,214 --> 00:26:21,079 - ¿$65? - Eso es una ganga. 217 00:26:26,844 --> 00:26:29,363 Me gustaría tener a alguien a quien enseñárselo esta noche. 218 00:26:32,673 --> 00:26:34,551 Oye, ¿qué vas a hacer esta noche? 219 00:26:34,641 --> 00:26:38,093 ¿Quieres venir a ver el cabello y el vestido juntos? 220 00:26:39,339 --> 00:26:41,769 - Yo... Me encantaría. - ¿Sí? 221 00:26:41,959 --> 00:26:43,253 Genial, te enviaré un mensaje con mi dirección. 222 00:26:43,277 --> 00:26:46,225 Yo... Te lo agradecería. 223 00:26:46,515 --> 00:26:50,532 - Y, ¿tal vez quedarte a cenar? - Claro, ¿pero qué hay con Charlie? 224 00:26:51,122 --> 00:26:54,195 Probablemente estará trabajando hasta tarde, así que... Noche de chicas. ¿Sí? 225 00:26:54,285 --> 00:26:56,749 - Sí. - Genial. Me encanta. 226 00:26:56,839 --> 00:26:58,079 Muy bien, nos vemos esta noche. 227 00:26:58,282 --> 00:26:59,662 Sí. 228 00:28:02,763 --> 00:28:05,111 Oye, ¡pasa! 229 00:28:05,946 --> 00:28:07,983 Lo siento, esto es un desastre. 230 00:28:09,380 --> 00:28:10,171 Lo sé. 231 00:28:10,261 --> 00:28:12,276 Le dije que no la quería, pero aquí está. 232 00:28:12,466 --> 00:28:14,375 Ya siento que estoy corriendo en el lugar todo el día... 233 00:28:14,399 --> 00:28:15,328 por el trabajo, ¿sabes? 234 00:28:15,418 --> 00:28:17,178 Así que, cuando corro, realmente quiero llegar a algún sitio. 235 00:28:17,202 --> 00:28:18,362 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 236 00:28:18,941 --> 00:28:19,732 Me estaba muriendo de hambre, 237 00:28:19,822 --> 00:28:21,790 así que ordené pizza. Espero que esté bien. 238 00:28:22,783 --> 00:28:24,371 Suena muy bien. 239 00:28:30,269 --> 00:28:32,347 - Esto está genial. - Sí. 240 00:28:32,437 --> 00:28:34,329 Es Merlot. Espero que esté bien. 241 00:28:34,719 --> 00:28:37,239 Sí. Siempre será un sí. 242 00:28:49,569 --> 00:28:53,345 Por Claire, la salvadora de mi boda. 243 00:28:53,735 --> 00:28:55,481 - Lo siento. - No. No es la gran cosa. 244 00:28:55,571 --> 00:28:57,090 ¿Quieres ver el vestido? 245 00:28:58,371 --> 00:28:59,441 Por supuesto. 246 00:29:00,035 --> 00:29:01,208 Ahora mismo vuelvo. 247 00:29:57,986 --> 00:30:00,484 Oye, Claire, ¿podrías venir aquí y ayudarme con esto? 248 00:30:00,574 --> 00:30:02,438 Sí, ya voy. 249 00:30:22,424 --> 00:30:25,095 - ¿Preparada? - Sí, entra. 250 00:30:25,185 --> 00:30:28,730 Aparentemente, no puedes ponerte un vestido de novia tú sola. 251 00:30:28,820 --> 00:30:31,133 Malditos botones, ¿me estás tomando el pelo? 252 00:30:46,379 --> 00:30:47,497 Perfecto. 253 00:30:47,787 --> 00:30:50,569 No. El cabello es perfecto. 254 00:30:50,659 --> 00:30:52,840 En serio, Claire, es increíble. 255 00:30:53,230 --> 00:30:55,536 Te debo tanto, pero tanto. 256 00:30:55,626 --> 00:30:57,110 Me alegro de que te guste. 257 00:30:58,625 --> 00:31:00,745 ¿Puedes sacar algunas fotos para mi mamá y mi hermana? 258 00:31:00,800 --> 00:31:01,835 Sí, por supuesto. 259 00:31:04,945 --> 00:31:06,464 Bien. 260 00:31:08,228 --> 00:31:09,781 - ¿Lista? - Sí. 261 00:31:17,268 --> 00:31:17,979 Bien. 262 00:31:18,069 --> 00:31:19,509 - ¿Y la parte de atrás también? - Sí. 263 00:31:26,384 --> 00:31:27,606 De acuerdo, lo tengo. 264 00:31:27,896 --> 00:31:29,566 Gracias. 265 00:31:29,656 --> 00:31:31,196 ¿Y te importaría ayudarme a quitarme esto, 266 00:31:31,220 --> 00:31:33,153 antes de que lo estropee? 267 00:31:34,143 --> 00:31:35,416 De acuerdo. 268 00:31:56,311 --> 00:31:57,950 Ahí lo tienes. 269 00:31:58,040 --> 00:32:00,732 - Voy a esperar abajo. - De acuerdo. 270 00:32:10,704 --> 00:32:13,112 Nunca pensé que sería una novia. 271 00:32:14,808 --> 00:32:18,105 Siempre pensé que si me casaba, sería por capricho. 272 00:32:18,195 --> 00:32:20,590 - ¿De verdad? - Sí. 273 00:32:20,680 --> 00:32:23,489 Yo era súper rebelde en la Secundaria. 274 00:32:23,579 --> 00:32:26,389 Ya sabes, que se joda el patriarcado. 275 00:32:26,479 --> 00:32:28,916 Fui a mi baile de Graduación con esmoquin. 276 00:32:29,006 --> 00:32:31,111 - No lo habría adivinado. - Sí. 277 00:32:33,624 --> 00:32:36,627 Con suerte, mi joven yo no odiaría a mi actual yo. 278 00:32:41,256 --> 00:32:44,169 Parece que tienes una gran familia. 279 00:32:44,359 --> 00:32:46,167 Sí. 280 00:32:46,257 --> 00:32:49,653 Ocupan como la mitad de las invitaciones de boda. 281 00:32:49,843 --> 00:32:53,192 Mierda. Lo ves, mi yo más joven odia a mi yo actual. 282 00:32:53,713 --> 00:32:56,074 Es bonito... 283 00:32:56,164 --> 00:32:57,924 que seas cercana a tu familia. 284 00:33:04,064 --> 00:33:06,463 ¿Es tu mamá la de la foto? 285 00:33:06,553 --> 00:33:08,362 Sí. 286 00:33:08,452 --> 00:33:10,329 ¿Y tu papá? 287 00:33:10,919 --> 00:33:11,990 No. 288 00:33:12,080 --> 00:33:15,441 Ese es mi tío. El hermano de mi mamá. 289 00:33:15,731 --> 00:33:17,509 Mi papá no estaba ahí. 290 00:33:17,599 --> 00:33:19,373 ¿De verdad? 291 00:33:19,463 --> 00:33:21,375 Sí. 292 00:33:21,465 --> 00:33:24,212 Era uno de esos caballeros con clase, que lo prometía todo 293 00:33:24,302 --> 00:33:27,215 y que luego se marchó una vez que nació la bebé. 294 00:33:27,505 --> 00:33:28,920 Nunca lo conocí. 295 00:33:30,953 --> 00:33:33,542 Digamos que voy a caminar sola al altar. 296 00:33:34,985 --> 00:33:37,391 Dios, escúchame. 297 00:33:37,481 --> 00:33:40,635 Casarse te convierte en una narcisista. 298 00:33:40,825 --> 00:33:42,345 Es como yo, yo, yo. Historias sobre mí. 299 00:33:42,420 --> 00:33:43,822 Háblame de ti, Claire. 300 00:33:43,912 --> 00:33:46,604 Y tú, ¿eres cercana a tu familia? 301 00:33:54,567 --> 00:33:56,983 Yo tampoco conocí a mi papá. 302 00:33:59,913 --> 00:34:01,605 Lo siento. 303 00:34:03,931 --> 00:34:06,071 No dejes que te afecte. 304 00:34:07,787 --> 00:34:09,789 No eres tú, es él. 305 00:34:12,412 --> 00:34:14,794 Mira lo increíble que hemos resultado. 306 00:34:15,726 --> 00:34:17,314 Que se joda. 307 00:34:19,626 --> 00:34:21,318 ¿Qué hay con tu mamá? 308 00:34:24,110 --> 00:34:26,561 Murió cuando yo tenía 17 años. 309 00:34:27,769 --> 00:34:30,599 Jesús, lo siento. 310 00:34:36,087 --> 00:34:37,761 Esta es ella. 311 00:34:37,851 --> 00:34:39,888 Sólo tenía 35 años. 312 00:34:42,270 --> 00:34:44,423 Es realmente hermosa. 313 00:34:44,513 --> 00:34:46,239 Estaba borracha. 314 00:34:47,344 --> 00:34:48,828 Quiero decir... 315 00:34:49,760 --> 00:34:51,796 así es como murió. 316 00:34:55,938 --> 00:34:59,097 También era una estilista. 317 00:34:59,187 --> 00:35:03,342 Siempre estaba cambiando su color de cabello y su estilo de peinado. 318 00:35:03,432 --> 00:35:06,401 Nunca lo mantenía igual, durante más de unos meses. 319 00:35:08,403 --> 00:35:11,199 Nunca sabía quién iba a volver a casa. 320 00:35:15,057 --> 00:35:17,149 Bueno... 321 00:35:17,239 --> 00:35:20,808 Me parece genial que sigas sus pasos. 322 00:35:20,998 --> 00:35:23,414 Estoy segura de que ella estaría muy orgullosa de ti. 323 00:35:24,346 --> 00:35:26,383 ¿De verdad? 324 00:35:27,936 --> 00:35:29,731 Hola, amor. 325 00:35:34,325 --> 00:35:36,168 Esta es Claire. 326 00:35:36,358 --> 00:35:37,652 Mi estilista. 327 00:35:37,742 --> 00:35:39,551 La salvadora de la boda. 328 00:35:39,841 --> 00:35:41,518 Hola, Claire. Es un placer conocerte. 329 00:35:41,608 --> 00:35:42,779 A ti también. 330 00:35:42,869 --> 00:35:45,319 Claire me estaba diciendo que su mamá también era una estilista. 331 00:35:45,343 --> 00:35:47,725 Ha sido un día muy largo. Tengo mucha hambre. 332 00:35:49,513 --> 00:35:52,412 Sí, de acuerdo. Quedan algunas rebanadas. 333 00:35:53,617 --> 00:35:55,977 Probablemente debería dar por terminada la noche. 334 00:35:56,167 --> 00:35:59,364 - Gracias por invitarme. - Sí, no tienes que dar las gracias. 335 00:35:59,454 --> 00:36:00,903 Nos vemos. 336 00:36:04,252 --> 00:36:07,738 Nunca conocí... Yo tampoco conocí a mi papá. 337 00:36:15,535 --> 00:36:18,383 Probablemente debería dar por terminada la noche, debería... 338 00:36:18,473 --> 00:36:21,627 Probablemente debería dar por terminada la noche. 339 00:36:21,817 --> 00:36:24,730 Probablemente debería dar por terminada la noche. ¡Joder! 340 00:36:24,820 --> 00:36:26,063 Joder. 341 00:37:17,145 --> 00:37:19,885 - Mierda. Lo siento, cerramos a las diez. - Lo siento. 342 00:37:19,975 --> 00:37:21,460 ¿Claire? 343 00:37:22,468 --> 00:37:24,345 Es un poco tarde para ti, ¿no? 344 00:37:24,435 --> 00:37:27,521 Sí, peinado para boda de emergencia. 345 00:37:27,711 --> 00:37:30,248 - Bien, pasa. - Gracias. 346 00:37:30,338 --> 00:37:31,663 Cerraré la puerta detrás de ti, 347 00:37:31,753 --> 00:37:33,996 si eso no te pone demasiado nerviosa. 348 00:37:36,436 --> 00:37:38,784 - Lo de siempre, ¿no? - Sí. 349 00:37:48,279 --> 00:37:50,191 También es tarde para ti, ¿no? 350 00:37:50,281 --> 00:37:53,743 Sí. Resulta que sólo puedo mandar a los adolescentes... 351 00:37:53,833 --> 00:37:56,266 si realmente se aparecen. 352 00:37:56,356 --> 00:38:01,051 Cuando no lo hacen, soy yo la que tiene que cubrirlos. 353 00:38:09,309 --> 00:38:10,560 No te preocupes. 354 00:38:10,650 --> 00:38:12,942 Ya hice mi corte de caja. 355 00:38:13,032 --> 00:38:16,014 Gracias. 356 00:38:16,104 --> 00:38:20,574 Nada como una dosis de cafeína nocturna y un turno doble... 357 00:38:20,664 --> 00:38:23,391 para hacer que te replantees tu vida, ¿verdad? 358 00:38:25,593 --> 00:38:27,159 Bueno. 359 00:38:27,349 --> 00:38:30,145 Supongo que siempre está la Escuela de Posgrado. 360 00:38:33,946 --> 00:38:35,551 Buenas noches. 361 00:38:35,641 --> 00:38:37,898 Nos vemos mañana. 362 00:38:37,988 --> 00:38:41,488 Y al día siguiente, y al día siguiente, 363 00:38:41,578 --> 00:38:43,027 y al día siguiente. 364 00:40:00,383 --> 00:40:03,167 (DE OLIVIA: ¡ME DIVERTÍ MUCHO HOY! GRACIAS, DE NUEVO =) 365 00:40:03,257 --> 00:40:07,017 DE OLIVIA: MI DESPEDIDA DE SOLTERA ES EL SÁBADO. ¡TOTALMENTE DEBERÍAS DE ASISTIR, SI ESTÁS LIBRE! 366 00:41:05,235 --> 00:41:08,272 ¿Qué... 367 00:41:10,934 --> 00:41:12,798 ¿Qué demonios, Claire? 368 00:41:55,537 --> 00:41:58,195 No. No dejes que te afecte. 369 00:42:03,331 --> 00:42:05,298 No eres tú, es él. 370 00:42:11,304 --> 00:42:14,204 Quiero decir, mira lo increíble que hemos resultado. 371 00:42:15,446 --> 00:42:17,276 Que se joda. 372 00:42:19,278 --> 00:42:23,851 Toby, al mostrador de enfrente. Toby, al mostrador. 373 00:42:23,941 --> 00:42:26,288 ¿Mantener a alguien adentro o a alguien afuera? 374 00:42:27,907 --> 00:42:31,234 - Lo siento, chiste malo. - Mantener a alguien afuera. 375 00:42:31,324 --> 00:42:33,361 Definitivamente mantener a alguien afuera. 376 00:44:23,195 --> 00:44:24,750 ¿Necesitas salir? 377 00:44:59,387 --> 00:45:07,387 PARA OLIVIA: ME GUSTARÍA IR A TU FIESTA. ¿PERO ESTÁS SEGURA? 378 00:45:15,811 --> 00:45:20,962 PARA OLIVIA: ME GUSTARÍA IR A TU FIESTA. HAZME SABER LOS DETALLES. 379 00:45:32,954 --> 00:45:34,991 ¿Quieres desayunar, Pep? 380 00:45:38,511 --> 00:45:40,306 Vamos. 381 00:45:49,176 --> 00:45:52,955 DE GARY: OYE CLAIRE, ESPERABA QUE ME HICIERAS UN CORTE LO ANTES POSIBLE... HÁZMELO SABER. 382 00:46:03,705 --> 00:46:05,341 Hola, ¿en qué puedo ayudarle? 383 00:46:05,431 --> 00:46:08,141 Hola... La hermana de mi esposa, Dawn, 384 00:46:08,231 --> 00:46:10,488 ha estado desaparecida durante dos días, 385 00:46:10,678 --> 00:46:13,763 y nos preguntábamos si podríamos poner un folleto aquí. 386 00:46:13,853 --> 00:46:16,149 Siento mucho oír eso. 387 00:46:16,239 --> 00:46:18,551 Ella trabajaba justo al final de la calle... 388 00:46:48,627 --> 00:46:51,408 DE OLIVIA: ¡HOLA! AÚN VENDRÁS MAÑANA, ¿VERDAD? 389 00:46:51,498 --> 00:46:53,929 DE OLIVIA: VENOS EN EL BAR RECORD POR AHÍ DE LAS 9 P.M. 390 00:46:54,019 --> 00:46:56,214 DE OLIVIA: ¡ES HORA DE LA FIESTA! 391 00:46:56,304 --> 00:47:01,434 (DE OLIVIA: ¡NO PUEDO ESPERAR! =) 392 00:47:57,647 --> 00:47:59,200 No esperes despierta. 393 00:47:59,959 --> 00:48:02,100 Te he dejado una pequeña golosina. 394 00:48:18,342 --> 00:48:23,148 DESAPARECIDA ¿ME HAS VISTO? DAWN NELSON 395 00:48:37,207 --> 00:48:38,243 ¡Claire! 396 00:48:40,843 --> 00:48:42,425 ¡Aquí arriba! 397 00:48:48,950 --> 00:48:49,986 Vamos. 398 00:48:52,843 --> 00:48:56,606 Espera, Melissa. De acuerdo, está bien, está bien. 399 00:49:09,515 --> 00:49:11,531 ¡No le muestres a nadie! Me veo horrible en eso. 400 00:49:12,021 --> 00:49:13,284 ¡Dios mío! 401 00:49:13,374 --> 00:49:15,024 Claire. Claire, Claire, vamos. 402 00:49:15,114 --> 00:49:16,129 Ven aquí. 403 00:49:16,519 --> 00:49:18,096 Aquí, haz espacio. Bien, aquí tienes. 404 00:49:18,186 --> 00:49:19,891 Siéntate aquí. 405 00:49:20,181 --> 00:49:23,653 Tengo que advertirte que ahora mismo estoy muy borracha. 406 00:49:23,743 --> 00:49:25,483 Eso está bien. 407 00:49:25,973 --> 00:49:28,886 Esta es mi hermana pequeña, Rose. Es la más guapa de la familia. 408 00:49:29,276 --> 00:49:30,087 Esta es Monique. 409 00:49:30,177 --> 00:49:31,644 - Trabajamos juntas. - Hola. 410 00:49:31,734 --> 00:49:35,079 Ella es la que me estropeó el cabello de la boda. 411 00:49:35,169 --> 00:49:38,282 Estas son Chelsea, Elizabeth y Christie. 412 00:49:38,872 --> 00:49:40,763 Esta es Claire, todas. 413 00:49:40,853 --> 00:49:43,559 Mi estilista y la salvadora de mi boda. 414 00:49:43,849 --> 00:49:45,323 - Hola, Claire. - Hola, Claire. 415 00:49:45,413 --> 00:49:47,260 Hola, a todas. 416 00:49:47,350 --> 00:49:49,144 De acuerdo, he hecho las presentaciones o lo que sea. 417 00:49:49,168 --> 00:49:50,774 Puedes tomarte esta copa. Acabamos de servirla. 418 00:49:50,798 --> 00:49:53,400 - Será para ti. - Gracias. 419 00:49:53,490 --> 00:49:55,678 Deberíamos beber. Deberíamos brindar, ¿verdad? 420 00:49:55,768 --> 00:49:57,646 De acuerdo, un brindis. 421 00:49:57,736 --> 00:49:59,441 ¡Por todas las mejores perras! 422 00:49:59,831 --> 00:50:01,004 ¡Sí! 423 00:50:06,116 --> 00:50:07,725 ¡Dios mío! Deberíamos ir a bailar. 424 00:50:07,815 --> 00:50:08,740 - Sí. - ¿Verdad? 425 00:50:08,830 --> 00:50:10,915 - Sí, sí, sí, sí. - ¿Verdad? ¡Dios mío! 426 00:50:11,405 --> 00:50:12,454 ¿Tú bailas? 427 00:50:12,844 --> 00:50:14,721 - Te vas a divertir mucho. - De acuerdo. 428 00:50:14,911 --> 00:50:16,523 - Lo siento. - No pasa nada. 429 00:50:16,613 --> 00:50:18,028 ¡Dios mío! 430 00:51:08,603 --> 00:51:11,344 ¿Podrías vigilar mi copa? Tengo que ir al baño. 431 00:51:11,534 --> 00:51:12,928 Sí. 432 00:51:13,018 --> 00:51:15,110 Ojalá alguien hubiera vigilado la mía. 433 00:51:15,200 --> 00:51:17,719 Perdí la cuenta hace mucho tiempo. 434 00:51:20,025 --> 00:51:21,958 Nunca me pongo así. 435 00:51:24,374 --> 00:51:25,634 Yo sólo... 436 00:51:25,724 --> 00:51:28,278 De hecho, estoy nerviosa. 437 00:51:31,212 --> 00:51:34,802 Lo decía en serio cuando dije que pensaba que nunca me casaría. 438 00:51:41,046 --> 00:51:43,393 No sé realmente lo que estoy haciendo. 439 00:51:52,237 --> 00:51:55,081 Va a ser genial, Olivia. 440 00:51:55,271 --> 00:51:57,169 Vas a estar preciosa. 441 00:52:02,861 --> 00:52:05,243 Realmente amo a Charlie. 442 00:52:11,835 --> 00:52:14,735 Sólo siento que a veces... 443 00:52:16,392 --> 00:52:18,911 él tal vez no me vea, ¿sabes? 444 00:52:24,200 --> 00:52:26,146 Él... 445 00:52:26,436 --> 00:52:28,369 Te ha interrumpido. 446 00:52:33,995 --> 00:52:36,998 Sí. 447 00:52:38,337 --> 00:52:39,925 Como... 448 00:52:40,930 --> 00:52:42,504 Así es exactamente cómo se puede sentir. 449 00:52:42,594 --> 00:52:45,217 Se siente como si me hubieran interrumpido. 450 00:52:49,390 --> 00:52:50,771 ¿Me entiendes? 451 00:52:55,254 --> 00:52:57,187 Me alegro de que hayas venido. 452 00:53:03,922 --> 00:53:04,971 Ahora mismo vuelvo. 453 00:53:05,061 --> 00:53:06,925 Oye... 454 00:53:07,857 --> 00:53:09,548 ¿Corres? 455 00:53:12,068 --> 00:53:13,738 ¿Qué si corro... Qué? 456 00:53:13,828 --> 00:53:16,362 ¿Cómo, correr, cómo... Cómo, trotar? 457 00:53:16,452 --> 00:53:18,833 Nunca he tenido una compañera para correr. 458 00:53:20,866 --> 00:53:21,681 Sí. 459 00:53:21,771 --> 00:53:24,270 - Sí. Yo... Me encanta correr. - Bien. 460 00:53:24,460 --> 00:53:27,894 ¡Dios mío! De acuerdo, cuando esta locura de boda termine, 461 00:53:27,984 --> 00:53:31,850 tú y yo vamos a dar vueltas por esta ciudad, chica. 462 00:53:34,577 --> 00:53:36,579 - Ahora mismo vuelvo. - De acuerdo. 463 00:53:56,361 --> 00:53:58,756 De acuerdo, ¿quién es ese tipo? 464 00:53:59,046 --> 00:54:01,345 Ni idea, pero no para de invitarme a copas, 465 00:54:01,435 --> 00:54:02,898 así que estoy bien con él. 466 00:54:03,288 --> 00:54:04,413 De acuerdo. 467 00:54:04,503 --> 00:54:05,932 ¿Qué hay con la estilista esa? 468 00:54:06,122 --> 00:54:08,379 ¿Por qué está ella aquí? 469 00:54:08,469 --> 00:54:10,381 No lo sé. Es jodidamente espeluznante. 470 00:54:10,871 --> 00:54:12,821 La he atrapado mirándome. 471 00:54:12,911 --> 00:54:14,320 Como, ¿la conoce Liv? 472 00:54:14,410 --> 00:54:17,737 Como, ¿realmente la conoce? 473 00:54:18,027 --> 00:54:21,634 Sólo prométeme que cuando... Si es que me caso, 474 00:54:21,724 --> 00:54:24,499 no me dejes invitar a la señora de los pasteles o algo así. 475 00:54:24,689 --> 00:54:26,884 Eres una perra. 476 00:54:26,974 --> 00:54:30,633 - Bueno, ¿quién hace eso? - Yo seré tu señora de los pasteles. 477 00:55:24,115 --> 00:55:31,487 PARA OLIVIA: ME VOY A CASA, ESTOY CANSADA. MUCHAS GRACIAS POR INVITARME. ¡ME DIVERTÍ MUCHO! 478 00:55:45,279 --> 00:55:48,027 ¡Dios mío! Gracias por venir. 479 00:55:48,117 --> 00:55:49,877 Te quiero. 480 00:55:51,051 --> 00:55:52,932 - Adiós. Tengan cuidado. - Diviértete. 481 00:55:53,022 --> 00:55:55,058 Gracias. 482 01:01:07,596 --> 01:01:10,150 LUNES, 6:06 A.M. 483 01:01:12,208 --> 01:01:18,099 DE CLAIRE: GRACIAS POR INVITARME ANOCHE. 484 01:01:18,200 --> 01:01:23,785 PARA OLIVIA: BUENOS DÍAS. 485 01:01:42,402 --> 01:01:50,402 PARA OLIVIA: ¡SÓLO QUEDAN UNOS DÍAS! ¿PUEDO AYUDARTE EN ALGO? ESTOY SALIENDO DEL TRABAJO AHORA MISMO. 486 01:01:52,403 --> 01:01:56,078 DE OLIVIA: ¡LO SÉ! ¡NO PUEDO CREERLO! 487 01:01:56,168 --> 01:01:59,657 DE OLIVIA: ERES MUY DULCE. CREO YA LO TENEMOS TODO CUBIERTO. 488 01:01:59,747 --> 01:02:03,809 DE OLIVIA: ¡GRACIAS! 489 01:02:17,701 --> 01:02:21,784 DESAPARECIDA ¿ME HAS VISTO? DAWN NELSON 490 01:02:42,911 --> 01:02:45,260 MARTES, 6:26 A.M. 491 01:02:50,301 --> 01:02:52,213 Mira las uñas. 492 01:02:52,303 --> 01:02:54,425 Sabes, tenía que hacérmelas. 493 01:02:54,515 --> 01:02:56,462 Mi mejor amiga se casa este fin de semana, 494 01:02:56,552 --> 01:02:58,982 así que una chica tiene que lucir bien. 495 01:02:59,072 --> 01:03:04,884 ¿Puedo sentar a mi tía junto a su ex marido? 496 01:03:04,974 --> 01:03:08,474 En realidad no es para tanto. 497 01:03:08,664 --> 01:03:10,459 ¡Ayúdame con esto! 498 01:03:53,033 --> 01:03:55,779 MIÉRCOLES, 5:56 A.M. 499 01:03:58,507 --> 01:04:01,320 No dejes que te afecte. 500 01:04:01,410 --> 01:04:03,343 No eres tú, es él. 501 01:04:05,817 --> 01:04:07,857 Quiero decir, mira lo increíble que hemos resultado. 502 01:04:31,671 --> 01:04:34,042 ¿Te acuerdas de lo que te dije la última vez? 503 01:04:34,132 --> 01:04:37,390 Así que, se convirtió en todo este calvario. 504 01:04:37,680 --> 01:04:40,390 Y Mandy, la conoces, ¿verdad? 505 01:04:40,480 --> 01:04:43,427 Bueno, ella se niega a escuchar a Dominick. 506 01:04:43,517 --> 01:04:45,429 Y eso le enoja, 507 01:04:45,719 --> 01:04:48,860 y luego tengo que escuchar... 508 01:04:59,163 --> 01:05:02,037 JUEVES, 6:01 A.M. 509 01:05:29,529 --> 01:05:31,117 Claire. 510 01:05:33,291 --> 01:05:34,741 ¿Qué es lo que... 511 01:05:37,157 --> 01:05:38,157 ¿Qué pasa? 512 01:05:38,207 --> 01:05:41,861 Sé que has dicho que tienes todo bajo control, 513 01:05:41,951 --> 01:05:46,577 pero he pensado que debería de haber algo que pueda hacer para ayudar. 514 01:05:47,719 --> 01:05:49,321 Sí... 515 01:05:49,511 --> 01:05:51,802 ¿Cómo sabías dónde trabajaba? 516 01:05:51,892 --> 01:05:53,535 Me lo has dicho un millón de veces. 517 01:05:53,625 --> 01:05:55,886 Recuerdo cuando te contrataron aquí por primera vez, 518 01:05:55,976 --> 01:05:58,026 estabas tan orgullosa. 519 01:05:58,316 --> 01:06:00,366 Sí. 520 01:06:00,656 --> 01:06:03,435 Como dije, estamos bien. 521 01:06:03,525 --> 01:06:06,100 Me voy a casa, pero nos vemos el sábado, ¿de acuerdo? 522 01:06:06,190 --> 01:06:09,241 Tal vez podríamos reunirnos esta noche con tus damas de honor, 523 01:06:09,331 --> 01:06:12,720 y podríamos hablar de cómo quieres que se peinen, 524 01:06:12,810 --> 01:06:15,412 - y luego... - Claire, cariño, 525 01:06:15,902 --> 01:06:17,856 esto es mucho. 526 01:06:17,946 --> 01:06:19,148 Tengo mucho que hacer ahora mismo. 527 01:06:19,172 --> 01:06:21,798 Mi jefe no me deja libre el viernes, para la cena del ensayo. 528 01:06:21,888 --> 01:06:24,939 - Por eso quiero ayudarte. - Sí, eso es lo que estoy diciendo. 529 01:06:25,229 --> 01:06:27,003 No quiero que nadie más me ofrezca ayuda, 530 01:06:27,093 --> 01:06:29,043 o me haga preguntas, o se meta en mis cosas. 531 01:06:29,133 --> 01:06:30,672 Sólo necesito algo de espacio, ¿sabes? 532 01:06:30,762 --> 01:06:33,765 No sólo de ti. De todos. 533 01:06:34,563 --> 01:06:36,578 ¿De acuerdo? 534 01:06:36,968 --> 01:06:38,867 Tal vez necesites espacio de Charlie. 535 01:06:40,872 --> 01:06:42,629 ¿Qué? 536 01:06:43,875 --> 01:06:45,994 Dijiste que no estabas segura de él. 537 01:06:46,284 --> 01:06:48,211 De todo esto. Tal vez sí pudieras... 538 01:06:48,301 --> 01:06:50,351 Esto... 539 01:06:50,841 --> 01:06:52,361 Esto no es algo que se diga a la gente, 540 01:06:52,412 --> 01:06:55,394 dos días antes de su boda. 541 01:06:55,784 --> 01:06:57,906 Te digo esto, porque siento que... 542 01:06:57,996 --> 01:06:59,667 en realidad no lo sabes. 543 01:06:59,957 --> 01:07:01,189 Lo siento. 544 01:07:01,279 --> 01:07:04,192 No dejaría que mi propia madre me dijera esa mierda, 545 01:07:04,582 --> 01:07:06,377 ni a nadie que me conozca de verdad. 546 01:07:12,594 --> 01:07:15,610 Extraños. 547 01:07:16,000 --> 01:07:17,191 ¿Qué? 548 01:07:17,281 --> 01:07:19,490 Ex... 549 01:07:20,364 --> 01:07:21,813 A veces... 550 01:07:23,815 --> 01:07:26,111 la gente puede... 551 01:07:26,201 --> 01:07:30,184 hablar con extraños de maneras que... 552 01:07:30,374 --> 01:07:31,961 No te pongas así el sábado. 553 01:07:37,760 --> 01:07:39,555 Adiós. 554 01:08:08,958 --> 01:08:12,454 VIERNES, 11:03 A.M. 555 01:08:13,502 --> 01:08:15,881 Mi casa es un maldito desastre, 556 01:08:15,971 --> 01:08:18,815 porque mañana es el gran día. 557 01:08:19,005 --> 01:08:20,955 Realmente se nos adelantó. 558 01:08:21,045 --> 01:08:24,635 Estoy muy emocionada. Supongo que estamos preparados. 559 01:08:38,038 --> 01:08:41,230 PARA OLIVIA: NECESITO HABLAR. 560 01:08:41,320 --> 01:08:47,305 PARA OLIVIA: ¿PUEDO LLEVAR EL VINO? MERLOT, SIEMPRE SERÁ UN SÍ, ¿CIERTO? 561 01:09:17,032 --> 01:09:18,965 Hola, ¿Claire? 562 01:09:21,139 --> 01:09:23,193 Hola. ¿Eres... ¿Eres... 563 01:09:23,283 --> 01:09:25,423 Sí, soy Charlie. ¿Qué pasa? 564 01:09:28,837 --> 01:09:31,046 Perdona que te moleste... 565 01:09:32,258 --> 01:09:33,652 Estoy buscando a Olivia. 566 01:09:34,842 --> 01:09:35,857 Está muy ocupada. 567 01:09:35,947 --> 01:09:39,019 Acabamos de llegar a la cena de ensayo con la familia. 568 01:09:46,026 --> 01:09:47,925 ¿Necesitan vino? 569 01:09:48,857 --> 01:09:50,583 ¿Qué... 570 01:09:52,301 --> 01:09:54,683 Puede que tenga una botella extra por ahí. 571 01:09:56,002 --> 01:09:57,338 Oye... 572 01:09:57,428 --> 01:09:59,581 Ella quería que comprobara que no era una emergencia. 573 01:09:59,771 --> 01:10:02,774 Todavía puedes para mañana a las 10 de la mañana, ¿verdad? 574 01:10:04,079 --> 01:10:06,750 Sí. Por supuesto, yo... 575 01:10:06,840 --> 01:10:07,927 Nunca me lo perdería. 576 01:10:08,017 --> 01:10:09,791 De acuerdo, bien. Sí... 577 01:10:09,981 --> 01:10:12,456 Bueno, genial, puedes venir antes, si quieres. 578 01:10:12,546 --> 01:10:15,425 Vamos a estar a las carreras y bastante ocupados, así que... 579 01:10:15,815 --> 01:10:17,071 Claro. 580 01:10:17,161 --> 01:10:18,714 De acuerdo. 581 01:10:19,891 --> 01:10:21,769 Lo siento... 582 01:10:22,059 --> 01:10:25,442 No, está bien. Mira, te veremos mañana. 583 01:10:26,791 --> 01:10:28,137 ¿De acuerdo? 584 01:10:32,421 --> 01:10:34,954 La has interrumpido, Charlie. 585 01:10:35,244 --> 01:10:36,615 Sí, de acuerdo. Muy bien... 586 01:10:36,705 --> 01:10:39,328 Nos vemos mañana. De acuerdo. Adiós. 587 01:10:48,817 --> 01:10:51,889 Quiero decir, mira lo increíble que hemos resultado. 588 01:18:42,641 --> 01:18:43,304 - ¡Joder! - ¿Puedes creerlo? 589 01:18:43,394 --> 01:18:46,307 ¿Que estemos haciendo lo de separarnos la noche anterior? 590 01:18:46,397 --> 01:18:47,437 Al menos podremos beber... 591 01:18:47,513 --> 01:18:49,722 sin esa estúpida mirada juiciosa de Charlie. 592 01:19:19,803 --> 01:19:24,532 ¡Tan jodidamente estúpida! 593 01:21:08,298 --> 01:21:11,521 Ese techo de cristal es una auténtica mierda. 594 01:21:12,011 --> 01:21:13,554 Espero que esto llegue muy lejos, 595 01:21:13,644 --> 01:21:16,785 para conseguir por fin ese ascenso. 596 01:21:22,791 --> 01:21:25,518 No te pongas así el sábado. 597 01:21:26,895 --> 01:21:29,312 Absolutamente perfecto. 598 01:22:26,134 --> 01:22:28,516 Supongo que todas queremos, lo que no tenemos. 599 01:23:00,955 --> 01:23:02,198 ¡No! 600 01:23:24,906 --> 01:23:27,115 El acabado es perfecto. 601 01:23:54,367 --> 01:23:57,129 Adiós, chicos. Nos vemos luego. 602 01:25:06,283 --> 01:25:07,664 Necesito ayuda. 603 01:25:09,949 --> 01:25:11,792 ¿Puedo usar tu teléfono? 604 01:25:11,882 --> 01:25:14,264 Sí. Espera aquí, déjame traerlo. 605 01:29:29,809 --> 01:29:31,220 DONACIONES PARA EL FUNERAL DE DAWN 606 01:29:31,310 --> 01:29:33,071 ¿Funeral? 607 01:29:35,107 --> 01:29:36,384 ¿Acaso ella... 608 01:29:37,703 --> 01:29:39,498 ¿No lo sabes ya? 609 01:29:48,292 --> 01:29:53,685 ¿CONOCE A ESTA PERSONA? 610 01:30:02,000 --> 01:30:03,726 ¿Claire? 611 01:30:15,569 --> 01:30:18,157 Oye, mira. Yo no estoy nervioso, tú lo estás. 612 01:30:26,749 --> 01:30:28,799 Hola, Claire. 613 01:30:28,889 --> 01:30:31,146 Hola. 614 01:30:31,336 --> 01:30:33,234 Gracias por estar aquí. 615 01:30:36,444 --> 01:30:38,325 ¿Prometes hacerla feliz? 616 01:30:38,415 --> 01:30:41,177 ¿Qué, estamos practicando mis votos? 617 01:30:44,349 --> 01:30:46,264 Sí, por supuesto. 618 01:30:46,354 --> 01:30:48,564 ¿Prometes que realmente la ves? 619 01:30:50,704 --> 01:30:51,877 Lo hago. 620 01:30:57,458 --> 01:30:58,494 Deja que abra eso. 621 01:31:06,367 --> 01:31:07,665 ¿Eres Claire? 622 01:31:07,755 --> 01:31:09,080 Sí, hola. 623 01:31:09,170 --> 01:31:10,254 Genial. 624 01:31:10,344 --> 01:31:12,290 Olivia está por aquí, sígueme. 625 01:31:12,380 --> 01:31:13,513 Gracias. 626 01:31:13,603 --> 01:31:16,240 No estaba segura de a dónde ir, nunca he estado aquí antes. 627 01:31:16,630 --> 01:31:18,977 ¿No es hermoso? 628 01:31:20,423 --> 01:31:21,886 ¿Cómo conoce a Olivia? 629 01:31:22,776 --> 01:31:23,776 Lo siento. Soy su madre. 630 01:31:23,844 --> 01:31:26,273 Yo... Soy Frankie. 631 01:31:27,063 --> 01:31:30,136 Es... Es un placer conocerla. 632 01:31:30,226 --> 01:31:32,310 Olivia habla de usted todo el tiempo. 633 01:31:32,400 --> 01:31:34,610 No seas tonta. 634 01:31:44,136 --> 01:31:46,622 Dios mío, Claire. 635 01:31:47,864 --> 01:31:50,798 Muchas gracias por venir. 636 01:31:53,483 --> 01:31:55,568 Significa todo. 637 01:31:55,758 --> 01:31:57,394 ¿Dónde debo instalarme? 638 01:31:57,484 --> 01:32:00,328 - ¿Está bien aquí? - Sí. 639 01:32:00,718 --> 01:32:03,759 - Esto es para ti. - Gracias. 640 01:32:03,849 --> 01:32:05,644 - Sólo serán unos minutos. - De acuerdo. 641 01:32:34,497 --> 01:32:35,947 Estoy lista. 642 01:33:41,909 --> 01:33:43,497 Ve a echar un vistazo. 643 01:33:48,226 --> 01:33:49,378 ¿Qué te parece? 644 01:33:49,468 --> 01:33:51,208 ¿Cómo se ve? 645 01:33:51,298 --> 01:33:53,386 - Estás muy guapa. - Gracias. 646 01:33:53,476 --> 01:33:54,973 ¡Preciosa! 647 01:33:55,063 --> 01:33:58,037 No puedo esperar a verte. Estás tan bonita ahora mismo. 648 01:34:00,579 --> 01:34:03,672 ¡Dios mío, me alegro mucho por ti! 649 01:34:03,762 --> 01:34:06,261 ¿También quieres que te arreglen tu cabello? 650 01:34:06,451 --> 01:34:08,522 ¿Puedes dejarlo bonito como el de Olivia? 651 01:34:09,385 --> 01:34:11,124 Por supuesto que puedo. 652 01:34:11,214 --> 01:34:13,368 Eres muy hermosa, así que me será fácil. 653 01:34:13,858 --> 01:34:15,273 Vamos. 654 01:34:27,154 --> 01:34:28,259 Ahí lo tienes. 655 01:34:39,756 --> 01:34:42,656 Olivia, estás increíble. 656 01:34:45,045 --> 01:34:47,682 Charlie está listo para la gran revelación. 657 01:34:47,772 --> 01:34:49,877 ¿Quieres ir a ver cómo se arregla? 658 01:34:52,777 --> 01:34:54,123 ¿Lo sostienes? 659 01:35:09,203 --> 01:35:11,426 Ya está, ahora estás lista para caminar al altar. 660 01:35:11,516 --> 01:35:13,380 Gracias. 661 01:35:17,477 --> 01:35:18,982 ¿Sabe dónde está el baño? 662 01:35:19,072 --> 01:35:20,715 Claro, está justo ahí. 663 01:35:20,805 --> 01:35:22,116 Gracias. 664 01:35:24,622 --> 01:35:26,658 ¿Sabes lo hermosa que eres? 665 01:35:27,152 --> 01:35:28,615 ¿Y lo afortunado que yo soy? 666 01:35:29,205 --> 01:35:30,966 ¿Sabes lo fría que estás? 667 01:35:31,191 --> 01:35:33,158 Helada. 668 01:35:34,777 --> 01:35:36,710 No puedo esperar a casarme contigo. 669 01:35:46,720 --> 01:35:48,018 Oye, te están buscando. 670 01:35:48,108 --> 01:35:49,713 Necesita ayuda con el velo, creo. 671 01:35:49,803 --> 01:35:51,390 - Enseguida voy. - De acuerdo. 672 01:36:02,980 --> 01:36:04,725 Claire, quieres venir aquí y ayudar con esto, 673 01:36:04,749 --> 01:36:07,337 ¿para no estropear tu hermoso trabajo? 674 01:36:09,643 --> 01:36:11,006 El acomodador está aquí. 675 01:36:11,096 --> 01:36:14,009 Es hora de que me vaya, así que nos vemos afuera... 676 01:36:14,299 --> 01:36:15,490 De acuerdo. 677 01:36:15,580 --> 01:36:17,047 Te quiero mucho. 678 01:36:17,137 --> 01:36:18,876 Yo también te quiero. 679 01:36:18,966 --> 01:36:21,072 - De acuerdo, cariño. - Muy bien. 680 01:36:41,502 --> 01:36:43,483 Ahí lo tienes. 681 01:36:43,673 --> 01:36:45,468 Gracias. 682 01:36:46,891 --> 01:36:50,943 Siento haberte gritado el otro día. 683 01:36:51,433 --> 01:36:55,230 La presión se había ido acumulando durante un tiempo, ¿sabes? 684 01:36:56,345 --> 01:36:57,691 Sí. 685 01:36:58,381 --> 01:36:59,969 Sí. 686 01:37:01,964 --> 01:37:03,414 Claire, ¿estás bien? 687 01:37:08,315 --> 01:37:09,351 No. 688 01:37:11,629 --> 01:37:13,665 No, lo siento. 689 01:37:16,361 --> 01:37:18,156 Tengo que decirte algo. 690 01:37:19,264 --> 01:37:21,094 De acuerdo. ¿De qué se trata? 691 01:37:27,610 --> 01:37:28,853 No corro. 692 01:37:30,137 --> 01:37:31,518 ¿Qué? 693 01:37:36,281 --> 01:37:37,967 Yo no corro, Olivia. 694 01:37:48,690 --> 01:37:50,660 Estoy muy emocionada. 695 01:38:00,064 --> 01:38:02,031 Aquí vamos. 696 01:40:02,155 --> 01:40:04,053 Por favor, siéntense. 697 01:40:13,749 --> 01:40:15,199 Nena. 698 01:40:54,164 --> 01:40:55,706 ¿Qué está pasando? 699 01:41:09,860 --> 01:41:11,275 ¿Qué has hecho? 700 01:41:15,079 --> 01:41:16,183 ¿Qué has hecho? 701 01:41:17,233 --> 01:41:18,731 ¿Qué está pasando? 702 01:41:19,321 --> 01:41:21,565 ¿Dónde está ella? ¿Dónde está ella? 703 01:41:36,901 --> 01:41:39,263 Quiero decir, mira lo increíble que hemos resultado... 704 01:41:52,797 --> 01:42:00,797 The Stylist (2020) Una traducción de TaMaBin 705 01:42:00,821 --> 01:42:07,121 Apadtados al castellano por @labed31445 50863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.