All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S03E06.WEBRip.x264-2531-m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,879 --> 00:00:04,882 Previously, on "The Girlfriend Experience"... 2 00:00:04,967 --> 00:00:07,056 You know, my daughter, she's up in... 3 00:00:08,908 --> 00:00:09,937 up in... 4 00:00:10,022 --> 00:00:10,906 Now we know. 5 00:00:10,991 --> 00:00:13,776 Dad has early onset Alzheimer's. 6 00:00:14,078 --> 00:00:16,446 Give me one reason why we should get on that wait list. 7 00:00:16,531 --> 00:00:17,734 What's it worth, 8 00:00:17,821 --> 00:00:20,693 to potentially give a loved one more time? 9 00:00:21,093 --> 00:00:23,593 I thought it was one thing: protect and serve. 10 00:00:23,678 --> 00:00:25,391 Got seduced by the window dressing. 11 00:00:26,531 --> 00:00:28,179 I know who you are now. 12 00:00:28,310 --> 00:00:29,618 Would it be too much to ask 13 00:00:29,702 --> 00:00:32,096 to have you for myself for an entire 24 hours? 14 00:00:33,793 --> 00:00:36,492 I'm gonna take you somewhere special. 15 00:00:36,622 --> 00:00:40,017 Somehow, decoding their wants 16 00:00:40,155 --> 00:00:42,390 comes easy to you. 17 00:00:43,281 --> 00:00:44,759 You're not recording them, are you? 18 00:00:44,843 --> 00:00:46,545 Tawny, I'm trying to be smart. 19 00:00:46,632 --> 00:00:47,941 When was the last time you spoke with the V? 20 00:00:49,809 --> 00:00:51,074 Nothing. I didn't do anything. 21 00:00:51,158 --> 00:00:52,899 Tawny. 22 00:00:53,030 --> 00:00:56,500 Client privacy is to be protected at all times. 23 00:00:56,585 --> 00:00:58,296 The V doesn't fuck around. 24 00:00:59,039 --> 00:01:00,214 You're fired. 25 00:02:33,043 --> 00:02:34,043 Yes, sir. 26 00:02:56,022 --> 00:02:57,485 I don't know if you know, 27 00:02:57,570 --> 00:03:00,592 but I was dropped by the V, 28 00:03:00,679 --> 00:03:03,594 and I don't know what they said to you, 29 00:03:03,679 --> 00:03:05,147 if anything. 30 00:03:06,500 --> 00:03:08,461 It was unexpected. 31 00:03:08,546 --> 00:03:10,805 So if you have any questions... 32 00:03:12,030 --> 00:03:13,610 They told me. 33 00:03:21,823 --> 00:03:23,390 Change is always good. 34 00:03:29,570 --> 00:03:32,232 I left my information with your driver. 35 00:03:32,734 --> 00:03:33,930 I wanted you to have it. 36 00:03:38,630 --> 00:03:40,656 Thanks for letting me know. 37 00:03:41,894 --> 00:03:43,929 Yeah. Of course. 38 00:03:54,951 --> 00:03:56,213 - Take care. - Okay. 39 00:04:20,906 --> 00:04:22,146 You know what this is? 40 00:04:23,156 --> 00:04:24,720 A cocoon. 41 00:04:24,850 --> 00:04:26,722 Protecting its precious cargo. 42 00:04:26,852 --> 00:04:29,076 Mysterious and shape-shifting like you. 43 00:04:30,421 --> 00:04:32,904 - Like me? - Yes. 44 00:04:32,989 --> 00:04:36,601 The creature inside longs to be something else. 45 00:04:37,638 --> 00:04:39,727 More. 46 00:04:41,754 --> 00:04:43,321 That sounds like you. 47 00:04:43,406 --> 00:04:45,915 Uh, ditching civilization for 24 hours, 48 00:04:46,002 --> 00:04:48,477 coming to the middle of nowhere with a girl you barely know 49 00:04:48,562 --> 00:04:50,188 while people are trying to contact you 50 00:04:50,273 --> 00:04:51,944 about unmanned systems. 51 00:04:52,051 --> 00:04:53,403 Did you know that my people 52 00:04:53,488 --> 00:04:55,304 want to put relay stations on your soil? 53 00:04:55,389 --> 00:04:57,000 You should probably be handling that. 54 00:05:35,411 --> 00:05:36,586 So this is it. 55 00:05:42,807 --> 00:05:44,287 Make yourself at home. 56 00:05:46,033 --> 00:05:47,034 Thank you. 57 00:06:03,645 --> 00:06:06,778 Cassie, Georgina, 58 00:06:08,622 --> 00:06:10,170 I'm so glad you called. 59 00:06:13,724 --> 00:06:18,013 Rupie... show us. 60 00:06:21,014 --> 00:06:23,495 Let's see what's in the box. 61 00:06:23,643 --> 00:06:25,906 Ladies, are you ready? 62 00:06:27,669 --> 00:06:28,974 Let me guess. 63 00:06:29,059 --> 00:06:30,756 Something to make things better? 64 00:06:31,997 --> 00:06:33,989 Anonymity and augmentation. 65 00:06:59,533 --> 00:07:01,681 Welcome, players. 66 00:07:14,454 --> 00:07:15,978 Before you enter, 67 00:07:16,108 --> 00:07:18,889 we need your release of liability. 68 00:07:22,784 --> 00:07:25,615 Any devices provided are in beta testing. 69 00:07:32,734 --> 00:07:34,826 Anonymized data will be collected 70 00:07:34,911 --> 00:07:37,162 for the purposes of refining user experiences. 71 00:08:01,319 --> 00:08:03,155 And what do they measure? 72 00:08:03,242 --> 00:08:06,023 Um, they give you a percentage 73 00:08:06,108 --> 00:08:09,422 how great the sex would be or something. 74 00:08:09,787 --> 00:08:11,642 I think it's a pheromone thing. 75 00:08:11,773 --> 00:08:15,341 So pheromones and saliva to predict attraction? 76 00:08:15,472 --> 00:08:17,069 I guess so. 77 00:09:39,469 --> 00:09:41,755 Can I ask you a personal question? 78 00:09:43,450 --> 00:09:44,653 Go on. 79 00:09:45,954 --> 00:09:48,317 How do you deal with all of the misinformation 80 00:09:48,402 --> 00:09:50,230 that's out there about you? 81 00:09:51,721 --> 00:09:53,380 I divest. 82 00:09:54,179 --> 00:09:56,536 So how do you keep seeing the truth? 83 00:09:56,621 --> 00:09:58,536 What truth? 84 00:10:01,460 --> 00:10:03,927 Where do you see yourself in five years? 85 00:10:06,686 --> 00:10:08,775 I don't know; somewhere like this would be nice. 86 00:10:09,033 --> 00:10:10,078 Off-grid? 87 00:10:10,314 --> 00:10:11,314 Yeah. 88 00:10:14,209 --> 00:10:15,471 A little house. 89 00:10:15,594 --> 00:10:17,596 Lots of land. 90 00:10:17,726 --> 00:10:19,554 A record player, maybe. 91 00:10:19,641 --> 00:10:20,896 Kids? 92 00:10:22,601 --> 00:10:24,224 Yeah... 93 00:10:25,212 --> 00:10:29,138 though adoption seems more noble. 94 00:10:30,478 --> 00:10:32,437 Love? 95 00:10:32,567 --> 00:10:34,787 Yeah. 96 00:10:38,225 --> 00:10:41,968 I like you. All of you. 97 00:15:15,782 --> 00:15:17,871 Vanessa virginiensis in the making, 98 00:15:17,956 --> 00:15:20,571 commonly known as "painted lady," 99 00:15:20,966 --> 00:15:23,727 before she disappears inside her cocoon. 100 00:15:29,677 --> 00:15:31,723 What happens to the caterpillar? 101 00:15:31,825 --> 00:15:33,696 That's a good question. 102 00:15:33,781 --> 00:15:36,707 The caterpillar's tissues break down into proteins 103 00:15:36,792 --> 00:15:38,620 then reassemble. 104 00:15:38,705 --> 00:15:41,094 As they found out, some of the caterpillar's memory 105 00:15:41,179 --> 00:15:45,040 survives across life stages, across time. 106 00:15:45,846 --> 00:15:48,632 The butterfly will recognize certain smells, for instance, 107 00:15:48,717 --> 00:15:51,154 that meant something to the caterpillar. 108 00:15:51,239 --> 00:15:56,743 Some memories survive even biological meltdown. 109 00:16:00,199 --> 00:16:04,907 Um, DNA turning to soup, 110 00:16:04,992 --> 00:16:08,952 that's what's happening with my father, his brain. 111 00:16:09,295 --> 00:16:11,047 Alzheimer's? 112 00:16:13,038 --> 00:16:14,082 Yeah. 113 00:16:14,213 --> 00:16:16,215 The early-onset kind. 114 00:16:16,345 --> 00:16:17,719 It's vicious... 115 00:16:18,957 --> 00:16:21,089 and hereditary. 116 00:16:25,877 --> 00:16:27,469 Are you scared? 117 00:16:32,284 --> 00:16:33,285 Yeah. 118 00:16:35,582 --> 00:16:37,696 Tomorrow is not real yet. 119 00:16:39,810 --> 00:16:42,040 The only chance we have is this right here. 120 00:16:44,896 --> 00:16:46,288 I know. 121 00:16:52,563 --> 00:16:56,255 How does the caterpillar decide which memories will transfer? 122 00:16:56,385 --> 00:16:58,126 Maybe it doesn't. 123 00:16:58,497 --> 00:17:01,413 Maybe it's just following instructions for survival, 124 00:17:01,560 --> 00:17:06,347 or maybe the little worm chooses 125 00:17:06,432 --> 00:17:09,071 what's worth remembering and what isn't. 126 00:17:11,379 --> 00:17:14,730 That's a whole lot of choosing for a tiny worm. 127 00:18:34,193 --> 00:18:35,290 Hi. 128 00:18:36,081 --> 00:18:37,169 Hi. 129 00:18:40,272 --> 00:18:41,813 Blue? 130 00:18:42,188 --> 00:18:44,189 What? 131 00:18:44,319 --> 00:18:45,886 Is that your real eye color? 132 00:18:47,477 --> 00:18:49,542 Is that your real arm? 133 00:18:50,008 --> 00:18:51,718 I don't know. 134 00:18:51,849 --> 00:18:53,372 What can you see? 135 00:19:30,539 --> 00:19:33,804 Dropping in with the rhythm 136 00:19:35,849 --> 00:19:38,983 ♪ I'm a wrench in the system ♪ 137 00:19:41,159 --> 00:19:43,988 ♪ You don't tell me how to sing ♪ 138 00:19:46,164 --> 00:19:50,168 ♪ I am a new machine ♪ 139 00:19:50,342 --> 00:19:55,173 ♪ Leave it all on the table ♪ 140 00:19:55,347 --> 00:19:58,045 ♪ Give me more than I can handle ♪ 141 00:20:01,396 --> 00:20:05,792 ♪ Give me more than you think ♪ 142 00:20:05,966 --> 00:20:09,578 ♪ I am awakened dream ♪ 143 00:20:09,752 --> 00:20:14,496 ♪ Dropping in with the rhythm ♪ 144 00:20:14,670 --> 00:20:17,630 ♪ I'm the brains of the system ♪ 145 00:20:21,155 --> 00:20:25,333 ♪ Yeah, I'm the man on the scene ♪ 146 00:20:25,507 --> 00:20:28,902 ♪ I am a new machine ♪ 147 00:20:30,861 --> 00:20:34,560 ♪ I am a new machine ♪ 148 00:20:40,696 --> 00:20:44,875 ♪ Go on and hit him with the haymaker, lover ♪ 149 00:20:45,049 --> 00:20:47,355 ♪ It's the big show, honey ♪ 150 00:20:50,924 --> 00:20:54,710 ♪ Make them believe it from the cheap seats, baby ♪ 151 00:20:54,885 --> 00:20:57,365 ♪ Put your mouth where your money ♪ 152 00:21:00,760 --> 00:21:04,590 ♪ Go on and hit them with the haymaker, lover ♪ 153 00:21:04,764 --> 00:21:07,506 ♪ It's the big show, honey ♪ 154 00:21:10,683 --> 00:21:14,382 ♪ Make them believe it from the cheap seats, baby ♪ 155 00:21:14,556 --> 00:21:17,516 ♪ Put your mouth where your money ♪ 156 00:22:10,134 --> 00:22:12,963 ♪ 157 00:22:47,780 --> 00:22:50,696 ♪ 158 00:22:53,655 --> 00:22:55,309 Hi. 159 00:22:56,876 --> 00:22:57,920 Hi. 160 00:22:58,051 --> 00:22:59,051 Hi. 161 00:23:02,795 --> 00:23:04,623 Um... 162 00:23:04,753 --> 00:23:06,106 You know why the former French colonies 163 00:23:06,190 --> 00:23:07,452 have right-handed traffic? 164 00:23:07,582 --> 00:23:09,106 'Cause Napoleon was left-handed. 165 00:23:12,457 --> 00:23:15,025 Hi, Dad. 166 00:23:15,155 --> 00:23:18,028 - Can I? - Hello. Hi, Dad. 11187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.