All language subtitles for The.Bad.Seed.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,355 --> 00:00:12,315 Simon didn't kill Julia Stevens. 2 00:00:12,391 --> 00:00:13,981 Did you know your husband 3 00:00:14,048 --> 00:00:15,288 has a conviction for aggravated assault? 4 00:00:16,982 --> 00:00:18,432 I've really fucked up, Ford. 5 00:00:19,881 --> 00:00:21,021 Just tell me what's happening. Maybe I can help you. 6 00:00:21,228 --> 00:00:22,368 I got what you wanted. 7 00:00:28,890 --> 00:00:30,720 [Simon] I'd had a hard day. Ford came in, 8 00:00:30,789 --> 00:00:31,819 suggested we go for a run. 9 00:00:31,893 --> 00:00:34,483 He gets wound up if he doesn't exercise, 10 00:00:34,551 --> 00:00:36,761 I mean like he... really needs it. 11 00:00:36,967 --> 00:00:38,447 [Simon] Home just before 11. 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,080 [Bennett] If he's lying, he's good at it. 13 00:00:42,559 --> 00:00:43,459 He's lying. 14 00:00:47,495 --> 00:00:49,355 [heavy breathing] 15 00:00:54,571 --> 00:00:55,571 [Ford] Simon! 16 00:00:57,712 --> 00:00:58,782 [Ford] Simon! 17 00:01:05,306 --> 00:01:06,576 -[Ford] Simon! -[tires squealing] 18 00:01:07,239 --> 00:01:08,449 -[engine revving] -[Ford] Simon! 19 00:01:10,035 --> 00:01:11,445 [horn honking] 20 00:01:15,765 --> 00:01:17,725 [heavy breathing] 21 00:01:19,009 --> 00:01:20,459 [Ford] You need to be more careful. 22 00:01:21,288 --> 00:01:23,258 [heavy breathing] 23 00:01:32,851 --> 00:01:34,341 [theme music playing] 24 00:02:06,298 --> 00:02:07,438 [indistinct chatter] 25 00:02:11,717 --> 00:02:13,337 You've been questioned three times. 26 00:02:13,409 --> 00:02:14,379 I know. 27 00:02:15,480 --> 00:02:17,380 A QC can make the police leave you alone. 28 00:02:17,447 --> 00:02:19,447 No, a lawyer's only gonna make me look guilty. 29 00:02:19,518 --> 00:02:20,378 [door clicks] 30 00:02:25,628 --> 00:02:28,458 Look, I can handle it. [smooches] Promise. 31 00:02:31,668 --> 00:02:32,698 Good luck, Bear. 32 00:02:32,773 --> 00:02:34,263 You'll regret missing it when we win. 33 00:02:34,809 --> 00:02:35,779 [Elke] Bye, Uncle Ford! 34 00:02:36,846 --> 00:02:38,296 -[engine starts] -[car doors close] 35 00:02:44,681 --> 00:02:45,961 [Ford] You sure you can handle it? 36 00:02:47,719 --> 00:02:49,379 Cops seem pretty... 37 00:02:50,584 --> 00:02:51,794 determined. 38 00:02:52,689 --> 00:02:53,729 I haven't done anything wrong. 39 00:02:54,346 --> 00:02:55,686 Apart from lie about where you were. 40 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 We both lied. 41 00:02:59,455 --> 00:03:00,655 Well, it was that or tell them about your crazy girlfriend. 42 00:03:01,905 --> 00:03:03,525 She is not crazy. And I told you she's-- 43 00:03:03,597 --> 00:03:04,937 Yeah, she's a patient, I know. 44 00:03:05,530 --> 00:03:06,740 I know the party line. 45 00:03:07,877 --> 00:03:09,427 So, are you really gonna go to work? 46 00:03:10,742 --> 00:03:11,982 You're not my keeper, Ford. 47 00:03:12,053 --> 00:03:13,403 No, no, quite the opposite. 48 00:03:15,160 --> 00:03:16,750 I should be looking after you. 49 00:03:18,681 --> 00:03:19,891 That's how it used to be. 50 00:03:24,031 --> 00:03:25,271 [phone chimes] 51 00:03:26,447 --> 00:03:28,037 -[sighs] -[phone chimes] 52 00:03:30,002 --> 00:03:31,832 You think you can just pick me up and put me down 53 00:03:31,901 --> 00:03:33,111 whenever you fucking feel like it? 54 00:03:33,178 --> 00:03:35,318 You cannot come here. 55 00:03:52,646 --> 00:03:53,846 [dogs barking] 56 00:04:06,176 --> 00:04:07,486 Showed up at my home? 57 00:04:07,557 --> 00:04:08,657 You were being a prick. 58 00:04:12,113 --> 00:04:13,673 That's how you choose to deal with it? 59 00:04:17,153 --> 00:04:18,263 [inhales] 60 00:04:20,605 --> 00:04:22,255 You were being a prick. 61 00:04:23,573 --> 00:04:24,713 [sighs] 62 00:04:26,680 --> 00:04:28,610 [chuckles] What are you doing to me? 63 00:04:31,719 --> 00:04:32,889 [dramatic music playing] 64 00:04:45,837 --> 00:04:46,837 [smooches] 65 00:04:56,123 --> 00:04:57,643 That was Elke, right? 66 00:04:57,711 --> 00:04:58,951 At the house? 67 00:05:00,610 --> 00:05:01,470 She's beautiful. 68 00:05:01,542 --> 00:05:02,962 You can't ever do that again. 69 00:05:03,855 --> 00:05:04,925 Or what? 70 00:05:10,551 --> 00:05:12,591 Are you still taking the Amitriptyline? 71 00:05:13,520 --> 00:05:14,520 It didn't work. 72 00:05:15,729 --> 00:05:17,349 I told you, you have to stick with it. 73 00:05:17,834 --> 00:05:19,664 Mereana, you deserve to be happy. 74 00:05:19,905 --> 00:05:21,795 And what would you know about being happy? 75 00:05:25,083 --> 00:05:26,573 You know what? 76 00:05:27,948 --> 00:05:29,428 I can't keep doing this. 77 00:05:30,778 --> 00:05:31,638 You say that now, 78 00:05:32,849 --> 00:05:33,329 after you've come round here and fucked me. 79 00:05:36,232 --> 00:05:38,032 Get out, you arrogant arsehole. 80 00:05:40,063 --> 00:05:42,033 Go on. Fuck off! 81 00:05:51,868 --> 00:05:53,628 [train rumbling] 82 00:06:12,026 --> 00:06:14,056 [airplane engine whirring] 83 00:06:15,236 --> 00:06:16,446 Four-O-nine. 84 00:06:26,213 --> 00:06:27,973 [music playing] 85 00:06:28,767 --> 00:06:30,937 -[garage door motor whirring] -[car engine starts] 86 00:06:51,859 --> 00:06:53,209 [indistinct chatter] 87 00:07:04,700 --> 00:07:05,980 -[Karen] Roza? -Hi. 88 00:07:06,046 --> 00:07:08,256 Hi, I didn't know Izzy played. 89 00:07:08,324 --> 00:07:10,154 Oh, she's off with her friend, somewhere. 90 00:07:10,395 --> 00:07:12,595 Yeah, I saw you. I thought I should come say hello. 91 00:07:13,018 --> 00:07:14,088 You must be Elke. 92 00:07:15,158 --> 00:07:16,508 Hun, this is Roza. 93 00:07:16,574 --> 00:07:17,954 [sighs] You don't play? 94 00:07:19,611 --> 00:07:21,061 You're more into art, aren't you, love? 95 00:07:22,062 --> 00:07:23,582 Claire's our sports star. 96 00:07:25,306 --> 00:07:26,886 Well, do you want to come sit down? 97 00:07:27,101 --> 00:07:28,031 -Sure. -[Karen] Okay. 98 00:07:28,102 --> 00:07:29,102 Yeah. 99 00:07:33,694 --> 00:07:35,184 [suspenseful music playing] 100 00:07:43,393 --> 00:07:45,293 [sobs, sighs] 101 00:08:02,240 --> 00:08:03,310 [car locks] 102 00:08:05,623 --> 00:08:06,593 Hi, I'm Roza. 103 00:08:06,796 --> 00:08:07,796 [group] Hi Roza. 104 00:08:08,764 --> 00:08:11,014 [Roza] Uh, 18 months clean, this time. 105 00:08:11,318 --> 00:08:13,388 [group applauds] Well done. Congratulations. 106 00:08:13,458 --> 00:08:14,598 [Roza] Thank you. 107 00:08:15,840 --> 00:08:18,810 Uh, I thought it was gonna get easier... 108 00:08:20,051 --> 00:08:22,741 but right now, I'm under so much pressure. 109 00:08:23,261 --> 00:08:24,611 My husband is-- 110 00:08:25,435 --> 00:08:27,155 anyway, that's beside the point. 111 00:08:29,060 --> 00:08:33,860 I um, made a mistake, years ago, before I knew him 112 00:08:34,997 --> 00:08:36,717 -and just lately-- -[shoe squeaks] 113 00:08:41,693 --> 00:08:44,143 -[man] You all right? -[woman] What's the matter? 114 00:08:46,664 --> 00:08:47,734 [woman 2] Is she okay? 115 00:08:50,737 --> 00:08:52,737 You had me followed to an AA meeting? 116 00:08:53,740 --> 00:08:55,540 Yeah, I thought you fucking trusted me! 117 00:08:59,746 --> 00:09:00,846 [birds chirping] 118 00:09:05,027 --> 00:09:08,197 [David] Look, I'm so proud of you, you know I am. 119 00:09:08,686 --> 00:09:10,926 But one relapse and there goes everything we've worked-- 120 00:09:10,998 --> 00:09:11,898 [weights thud] 121 00:09:13,449 --> 00:09:14,619 For God's sake, Roza. 122 00:09:20,249 --> 00:09:21,869 Okay! No more spies. 123 00:09:24,115 --> 00:09:27,145 Just... tell me what you want me to do and I'll do it. 124 00:09:28,153 --> 00:09:30,223 -[thuds] -[sighs] 125 00:09:30,984 --> 00:09:32,404 [sighs] I've invited the Lamptons over 126 00:09:32,468 --> 00:09:33,748 for dinner tomorrow night. 127 00:09:34,332 --> 00:09:36,682 The doctor and the excitable wife? 128 00:09:36,990 --> 00:09:38,130 And their two girls. 129 00:09:38,198 --> 00:09:39,988 Tomorrow night's my only night in Auckland. 130 00:09:40,062 --> 00:09:41,622 I've got a meeting with the Head of-- 131 00:09:44,963 --> 00:09:47,173 Right. I'll cancel. 132 00:09:48,035 --> 00:09:49,375 The Lamptons it is. 133 00:10:06,433 --> 00:10:07,713 What can you tell me? 134 00:10:09,574 --> 00:10:11,924 He was head of obstetrics at public, 135 00:10:12,301 --> 00:10:13,721 but went back to his own practice 136 00:10:13,785 --> 00:10:14,885 a couple of years later. 137 00:10:15,891 --> 00:10:17,271 He's held in high regard, 138 00:10:17,478 --> 00:10:18,958 one of the best in the country. 139 00:10:21,206 --> 00:10:22,276 And then there's this. 140 00:10:23,036 --> 00:10:24,966 He beat up a girl when he was a teenager. 141 00:10:27,316 --> 00:10:29,146 Why is Roza so interested? 142 00:10:29,559 --> 00:10:31,009 I'm not sure, but... 143 00:10:31,596 --> 00:10:32,906 Spit it out, Ed. 144 00:10:34,461 --> 00:10:37,781 Look, I know you don't wanna have her followed, but this... 145 00:10:38,568 --> 00:10:39,708 fascination? 146 00:10:40,087 --> 00:10:41,187 It's a worry. 147 00:10:44,160 --> 00:10:45,160 All right. 148 00:10:46,404 --> 00:10:48,964 But you can't let Roza catch you again. 149 00:10:50,339 --> 00:10:51,649 [dramatic music playing] 150 00:10:59,900 --> 00:11:01,970 [sobs] 151 00:11:07,563 --> 00:11:08,633 [door clicks] 152 00:11:12,430 --> 00:11:13,330 [door closes] 153 00:11:14,466 --> 00:11:16,016 What time do you call this, Sonny? 154 00:11:17,815 --> 00:11:18,815 What're you doing? 155 00:11:19,437 --> 00:11:20,777 Waiting up for you. 156 00:11:21,370 --> 00:11:22,440 Where've you been? 157 00:11:25,270 --> 00:11:28,310 -Working late. -Hey, relax. Everyone's asleep. 158 00:11:38,525 --> 00:11:39,905 I think I'm losing it. 159 00:11:41,079 --> 00:11:42,529 Why? What's happened? 160 00:11:45,635 --> 00:11:47,495 [Simon] You were right. I went to see Mereana. 161 00:11:47,568 --> 00:11:48,428 Ah! 162 00:11:48,673 --> 00:11:50,303 I broke it off, but... 163 00:11:51,641 --> 00:11:53,231 I can't stop thinking about her. 164 00:11:54,058 --> 00:11:55,368 Hey, look around you, man. 165 00:11:56,198 --> 00:11:57,748 You're the guy that's got everything. 166 00:11:58,131 --> 00:11:59,511 Why do you keep fucking this up? 167 00:11:59,719 --> 00:12:00,959 Because I want her, too. 168 00:12:02,445 --> 00:12:04,205 Oh, okay, we'll just call the mid-life crisis police then. 169 00:12:04,275 --> 00:12:06,035 Why can't you be happy with what you've got? 170 00:12:06,104 --> 00:12:07,044 I don't know. 171 00:12:10,315 --> 00:12:11,625 I feel more like myself with her-- 172 00:12:11,696 --> 00:12:14,006 Yourself? Oh, your fucking self? 173 00:12:14,250 --> 00:12:15,530 What about Karen? And your kids? 174 00:12:15,596 --> 00:12:16,486 I know. I know. 175 00:12:17,737 --> 00:12:19,047 I don't want to fucking hurt them. Jesus. 176 00:12:19,117 --> 00:12:20,357 Then stop acting like a man that doesn't give a shit 177 00:12:20,429 --> 00:12:22,219 -about anyone but himself! -That is bullshit! 178 00:12:27,470 --> 00:12:29,440 Hey, I'm sorry, bro. I'm just being a wanker. 179 00:12:30,646 --> 00:12:32,336 I'm not trying to stir things up. 180 00:12:32,406 --> 00:12:33,926 I'm just worried about you. 181 00:12:35,962 --> 00:12:38,242 No, you're right. 182 00:12:40,932 --> 00:12:42,422 What the hell is the matter with me? 183 00:12:46,593 --> 00:12:48,323 [birds chirping] 184 00:12:52,564 --> 00:12:53,814 -Hi. -[Paula] Hello. 185 00:12:55,050 --> 00:12:57,360 Uh, is Doctor Lampton in, by any chance? 186 00:12:57,431 --> 00:12:58,991 Uh, No, he's not, sorry. 187 00:12:59,675 --> 00:13:01,325 Is there somewhere private we could talk? 188 00:13:04,335 --> 00:13:05,195 Sure. 189 00:13:08,235 --> 00:13:09,855 Were you working here when Dr Lampton 190 00:13:09,927 --> 00:13:11,477 was treating Julia Stevens? 191 00:13:12,101 --> 00:13:14,071 Shouldn't you be asking Dr Lampton about that? 192 00:13:14,138 --> 00:13:15,168 I have. 193 00:13:15,380 --> 00:13:16,490 Now I'm asking you. 194 00:13:18,142 --> 00:13:19,212 Yes, I was. 195 00:13:20,627 --> 00:13:21,457 [Da Silva] Did you know she had a problem with Simon? 196 00:13:21,524 --> 00:13:22,914 The whole of Newmarket knew. 197 00:13:23,147 --> 00:13:25,357 She was very... upset 198 00:13:25,425 --> 00:13:26,525 on a couple of occasions. 199 00:13:27,634 --> 00:13:30,644 Did you ever see her threaten him in any way? 200 00:13:31,707 --> 00:13:33,917 -[Paula] No. -Did Simon ever threaten her? 201 00:13:34,123 --> 00:13:35,163 No. 202 00:13:35,228 --> 00:13:36,608 Has Simon ever threatened you? 203 00:13:36,677 --> 00:13:37,817 No! 204 00:13:39,163 --> 00:13:40,473 Was Simon having an affair with Julia Stevens? 205 00:13:40,543 --> 00:13:42,373 [Paula] Oh, my God, how can yo-- Simon is not like that. 206 00:13:42,442 --> 00:13:43,962 Especially not with her. 207 00:13:44,030 --> 00:13:45,170 What's that supposed to mean? 208 00:13:48,103 --> 00:13:50,283 You're not helping him by keeping things from us. 209 00:13:58,147 --> 00:14:00,287 She bumped into him when he was in Queenstown, 210 00:14:00,356 --> 00:14:02,286 at a conference, and the trouble started after that. 211 00:14:03,221 --> 00:14:04,401 What happened in Queenstown? 212 00:14:04,464 --> 00:14:06,054 Well, she followed him to his hotel room, 213 00:14:06,121 --> 00:14:07,021 that's what happened. 214 00:14:08,433 --> 00:14:10,613 He sent her packing and she started harassing him. 215 00:14:11,126 --> 00:14:14,366 In here, making a huge fuss. It was disgraceful behavior. 216 00:14:15,268 --> 00:14:17,028 But Simon never lost his cool? 217 00:14:17,097 --> 00:14:18,057 [Paula] No! 218 00:14:18,271 --> 00:14:19,651 He asked her to leave. 219 00:14:19,720 --> 00:14:21,690 She was upsetting the other patients. 220 00:14:23,655 --> 00:14:25,345 Apart from her, they all adore him. 221 00:14:27,625 --> 00:14:28,655 What? 222 00:14:28,729 --> 00:14:30,349 I'd be more than willing to discount him, 223 00:14:30,697 --> 00:14:32,457 but don't you think he might have mentioned 224 00:14:32,526 --> 00:14:33,666 that business in Queenstown? 225 00:14:35,046 --> 00:14:36,596 [dramatic music playing] 226 00:14:47,196 --> 00:14:48,466 [Simon] That's what you told them? 227 00:14:49,681 --> 00:14:52,061 Yeah, I'm so sorry. 228 00:14:53,789 --> 00:14:55,409 I just didn't know what else to do. 229 00:14:56,033 --> 00:14:58,383 Oh, look it's not you, it's... Never mind. 230 00:14:58,621 --> 00:15:01,071 -Let's just get on with the day. -Okay. 231 00:15:08,390 --> 00:15:09,390 [phone beeps] 232 00:15:09,805 --> 00:15:10,935 [phone rings] 233 00:15:13,084 --> 00:15:14,054 [phone unlocks] 234 00:15:17,640 --> 00:15:18,640 [phone beeps] 235 00:15:19,573 --> 00:15:20,573 [phone chimes] 236 00:15:22,231 --> 00:15:23,231 [exhales] 237 00:15:24,682 --> 00:15:26,302 [Karen] The whole lot was completely covered 238 00:15:26,373 --> 00:15:27,693 in fairy lights. It was amazing, 239 00:15:27,754 --> 00:15:29,034 And on the driveway. 240 00:15:30,412 --> 00:15:32,102 And they had a valet, they had a valet, Claire. 241 00:15:32,172 --> 00:15:33,662 -[phone ringing] -[Claire] Wow, awesome. 242 00:15:34,105 --> 00:15:36,275 -Simon? Simon. -[phone beeping] 243 00:15:37,177 --> 00:15:39,147 -You promised. -[phone beeping] 244 00:15:40,215 --> 00:15:41,345 [music playing] 245 00:15:57,749 --> 00:15:58,749 [Ford] Hello? 246 00:16:17,321 --> 00:16:18,291 [bottle pops] 247 00:16:26,364 --> 00:16:28,264 -[beeps] -[music playing] 248 00:16:59,742 --> 00:17:01,572 [grunts] 249 00:17:03,332 --> 00:17:04,442 Let me go! 250 00:17:31,291 --> 00:17:32,331 See... 251 00:17:33,259 --> 00:17:35,739 If we reinterview Julia's husband-- 252 00:17:35,813 --> 00:17:37,713 He was quite sure she wasn't having an affair 253 00:17:37,780 --> 00:17:39,960 -in his statement. -That he knew of. 254 00:17:43,752 --> 00:17:45,062 Go home. 255 00:17:45,443 --> 00:17:46,443 You should, too. 256 00:17:49,275 --> 00:17:50,345 See you in the morning. 257 00:17:57,869 --> 00:18:00,109 [makes puffing sounds] 258 00:18:18,994 --> 00:18:20,244 [phone chimes] 259 00:18:31,040 --> 00:18:34,630 [both laughing] 260 00:18:36,908 --> 00:18:38,628 -Chip? -I'm starving, thank you. 261 00:18:38,945 --> 00:18:41,465 [Karen] I have to ask you. You look amazing. 262 00:18:41,534 --> 00:18:42,644 Where's the dress from? 263 00:18:43,915 --> 00:18:44,985 Thank you, just a little secret spot I know of. 264 00:18:45,054 --> 00:18:46,264 I can take you there, if you like. 265 00:18:46,332 --> 00:18:48,642 -Seriously? -Yeah, we'll make a day of it. 266 00:18:48,851 --> 00:18:50,441 -[Karen] That'll be great. -[chuckles] 267 00:18:50,819 --> 00:18:52,199 Do you like shopping, Elke? 268 00:18:53,028 --> 00:18:54,198 No. 269 00:18:55,410 --> 00:18:57,270 You're into art, though, right? 270 00:18:57,343 --> 00:18:59,593 I could take you for a tour around the gallery one day. 271 00:19:02,451 --> 00:19:03,901 -That would be lovely. -[Rozy chuckles] 272 00:19:04,522 --> 00:19:06,492 [Karen] Not much of a chatterbox is our Elke. 273 00:19:08,043 --> 00:19:10,223 -[Simon] Yeah! -[all cheering] 274 00:19:11,495 --> 00:19:13,215 -That's my girl! -[David] Wow. 275 00:19:13,290 --> 00:19:14,390 [Simon] You did it. 276 00:19:14,463 --> 00:19:15,573 [indistinct chatter] 277 00:19:20,331 --> 00:19:21,611 Do you know who I love? 278 00:19:22,057 --> 00:19:23,327 Ed Sheeran. 279 00:19:24,577 --> 00:19:25,957 Did you go and see him when he was here? 280 00:19:26,682 --> 00:19:27,552 No. 281 00:19:30,583 --> 00:19:31,833 [all cheering] 282 00:19:35,001 --> 00:19:37,381 -Mom, can I play now? -[Karen] Yeah, of course. 283 00:19:45,529 --> 00:19:46,599 [Simon] Ready? 284 00:19:46,978 --> 00:19:48,008 [all cheering] 285 00:19:49,981 --> 00:19:52,021 [Simon] Hey, there she is! 286 00:19:53,019 --> 00:19:55,879 Your sister got a hole in one, you gonna give it a go? 287 00:20:00,544 --> 00:20:01,584 Excuse me. 288 00:20:05,997 --> 00:20:07,857 [Elke] Mom, look at me! 289 00:20:08,379 --> 00:20:09,419 Mom! 290 00:20:11,693 --> 00:20:12,693 [sighs] 291 00:20:28,641 --> 00:20:30,331 Hey, Tamara? It's Roza... 292 00:20:31,195 --> 00:20:33,535 [Karen] All that pressure, a huge house to run, 293 00:20:33,611 --> 00:20:35,751 she still looks like something off the cover of Vogue. 294 00:20:35,820 --> 00:20:36,890 They have staff. 295 00:20:36,959 --> 00:20:38,689 [Karen] I know, but she's so personal. 296 00:20:39,893 --> 00:20:41,173 You liked him too, I could tell. 297 00:20:41,861 --> 00:20:44,551 Yes, Karen, they're nice people, it was a great night. 298 00:20:44,760 --> 00:20:46,040 Now can we just go to bed? 299 00:20:51,491 --> 00:20:53,011 You know I'm here for you, Si. 300 00:20:53,700 --> 00:20:55,120 If you ever need to talk. 301 00:20:55,184 --> 00:20:56,434 I'm not gonna judge you. 302 00:20:56,496 --> 00:20:57,836 For fuck's sake, 303 00:20:58,705 --> 00:20:59,945 one minute you're wittering on 304 00:21:00,017 --> 00:21:01,667 about the Hallwrights and now you're trying 305 00:21:01,743 --> 00:21:02,643 to plunder my soul? 306 00:21:04,021 --> 00:21:05,781 [sighs] I would if I could, but you never let me in! 307 00:21:08,232 --> 00:21:09,442 Jesus, Karen. 308 00:21:10,234 --> 00:21:11,484 I-- 309 00:21:12,063 --> 00:21:13,693 I just-- I can't talk about it! 310 00:21:14,480 --> 00:21:15,520 Why not? 311 00:21:21,487 --> 00:21:23,967 It's not a crime to ask your husband about his past. 312 00:21:24,490 --> 00:21:26,660 Si, I shouldn't have to hear it from other people! 313 00:21:28,701 --> 00:21:29,871 [music playing] 314 00:21:30,910 --> 00:21:32,010 [phone rings] 315 00:21:55,037 --> 00:21:57,107 Lover boy still giving you the silent treatment, eh. 316 00:22:00,836 --> 00:22:02,696 [Matt] No one's gonna click on some old claim 317 00:22:02,769 --> 00:22:04,389 about Hallwright doing a dodgy deal. 318 00:22:04,461 --> 00:22:06,461 Look, he swindled hundreds of people 319 00:22:06,532 --> 00:22:07,642 out of their life savings. 320 00:22:07,705 --> 00:22:08,705 Hundreds. 321 00:22:10,052 --> 00:22:11,502 -Hardworking people like my mom. -[Matt] Let it go. 322 00:22:11,709 --> 00:22:13,849 No. No. 'Cause that is how crooks 323 00:22:13,918 --> 00:22:15,438 like him get away with it! 324 00:22:15,506 --> 00:22:16,956 They're all crooks, Arty. 325 00:22:17,266 --> 00:22:18,476 It's not news. 326 00:22:19,821 --> 00:22:20,991 People wanna see something happening right now. 327 00:22:21,063 --> 00:22:23,033 Something shocking. Mildly titillating even. 328 00:22:23,100 --> 00:22:24,900 Please, if you just follow the paper-- 329 00:22:24,964 --> 00:22:26,034 Are you even hearing me? 330 00:22:27,449 --> 00:22:28,549 If he becomes Prime Minister, then they should know-- 331 00:22:28,623 --> 00:22:29,523 They should know 332 00:22:30,901 --> 00:22:31,761 if the young wife was a hooker in her last life, 333 00:22:31,833 --> 00:22:32,973 even then, without pictures... 334 00:22:34,732 --> 00:22:36,772 Okay. You want pictures? 335 00:22:36,976 --> 00:22:38,906 See the one where she parked in the handicapped space? 336 00:22:38,978 --> 00:22:40,878 Disabled, it's a disabled space. 337 00:22:40,945 --> 00:22:42,185 Went viral. 338 00:22:42,809 --> 00:22:44,049 That's what I'm talking about. 339 00:23:03,589 --> 00:23:04,969 -[Roza] Hi. -[chuckles] Hi. 340 00:23:05,763 --> 00:23:07,423 It's been almost two years, babe. 341 00:23:07,731 --> 00:23:08,971 I thought you were ghosting me. 342 00:23:09,042 --> 00:23:10,672 I know, I'm sorry. 343 00:23:10,872 --> 00:23:12,222 These days my life is not mine. 344 00:23:12,287 --> 00:23:14,837 Hmm. With spunky husband about to take over the world? 345 00:23:14,910 --> 00:23:17,950 -You have no idea. -Hmm, you're right about that. 346 00:23:23,091 --> 00:23:27,231 All those hot stone massages are all very well, but, um... 347 00:23:28,924 --> 00:23:30,174 this is why you're here, isn't it? 348 00:23:42,973 --> 00:23:44,913 [chuckles] I can't. 349 00:23:45,872 --> 00:23:46,772 Okay. 350 00:23:50,877 --> 00:23:51,907 [sighs] 351 00:23:54,329 --> 00:23:56,949 Consider it my contribution to the campaign. 352 00:24:06,099 --> 00:24:07,689 No pressure. But um... 353 00:24:09,102 --> 00:24:10,972 invite me up to the big house one day, yeah? 354 00:24:12,899 --> 00:24:14,039 I've missed you. 355 00:24:16,351 --> 00:24:18,181 -Thank you. -You're welcome. 356 00:24:19,147 --> 00:24:20,457 [dramatic music playing] 357 00:24:36,647 --> 00:24:37,857 [camera clicks] 358 00:24:57,012 --> 00:24:58,012 [phone chimes] 359 00:25:04,710 --> 00:25:05,880 [Gregan] One week. 360 00:25:06,470 --> 00:25:07,640 One week. 361 00:25:08,921 --> 00:25:11,061 A lot of interest from upstairs, and the uh... 362 00:25:11,889 --> 00:25:13,129 blessed media, 363 00:25:13,822 --> 00:25:15,622 so let's get on with it, eh. 364 00:25:15,686 --> 00:25:16,646 Singh? 365 00:25:18,033 --> 00:25:19,243 Pathology have ruled out a flick knife, a kitchen knife, 366 00:25:19,310 --> 00:25:20,900 pretty much anything standard. 367 00:25:20,967 --> 00:25:22,687 But the entry wounds are large 368 00:25:22,969 --> 00:25:24,589 but they're also irregular, 369 00:25:24,661 --> 00:25:25,941 meaning something like a hunting knife. 370 00:25:26,007 --> 00:25:28,217 Hard-core types make them from old saw blades 371 00:25:28,285 --> 00:25:30,665 then stick a bone or some other dodgy handle on them. 372 00:25:30,874 --> 00:25:32,954 Look pretty shit but can be lethal. 373 00:25:33,670 --> 00:25:36,570 Dr Lampton strike you as a hard-core type? 374 00:25:44,508 --> 00:25:48,368 [door sliding] 375 00:25:48,857 --> 00:25:49,857 [door lock clicks] 376 00:26:20,475 --> 00:26:24,475 -[music playing over radio] -[juice pouring] 377 00:26:24,548 --> 00:26:26,268 ♪ I'm sorry ♪ 378 00:26:27,275 --> 00:26:29,095 ♪ I could change the... ♪ 379 00:26:33,799 --> 00:26:35,839 -[yells] -[grunts] 380 00:26:38,424 --> 00:26:41,744 -[shouts] -[whimpering, groaning] 381 00:26:44,948 --> 00:26:46,328 Four-Two-Five. 382 00:26:47,191 --> 00:26:48,401 Four-Two-Five. 383 00:26:48,468 --> 00:26:50,128 -[grunts] -[groans] 384 00:26:54,854 --> 00:26:56,104 [yells] Fuck! 385 00:26:58,927 --> 00:27:00,927 [both grunting] 386 00:27:04,036 --> 00:27:06,206 [Mereana groans] No! No! 387 00:27:06,763 --> 00:27:07,733 No! 388 00:27:12,596 --> 00:27:13,666 [groaning] 389 00:27:14,460 --> 00:27:16,010 -Stop! -[grunts] 390 00:27:16,773 --> 00:27:17,813 Stop! 391 00:27:20,569 --> 00:27:21,669 Stop! 392 00:27:47,389 --> 00:27:49,429 [birds chirping] 393 00:27:57,952 --> 00:27:58,952 [door knocking] 394 00:28:00,299 --> 00:28:02,269 -[Karen] Washing. -Oh, thanks. 395 00:28:02,335 --> 00:28:03,505 [Karen] What happened to you? 396 00:28:04,924 --> 00:28:06,344 Oh, it's a long, boring story. It's nothing. It's fine. 397 00:28:06,408 --> 00:28:07,478 Here let me help. 398 00:28:10,654 --> 00:28:12,694 Oh, shit. 399 00:28:14,002 --> 00:28:16,762 All right, well, bear with me. 400 00:28:17,903 --> 00:28:20,603 [sighs] Simon's the one with the doctor's hands. 401 00:28:20,664 --> 00:28:22,154 I don't wanna hurt you. 402 00:28:27,429 --> 00:28:29,779 So, what happened? Angry tree? 403 00:28:31,951 --> 00:28:33,091 I got off lightly. 404 00:29:02,119 --> 00:29:03,809 [music playing] 405 00:29:12,164 --> 00:29:13,414 -Hi. -Hi. 406 00:29:14,683 --> 00:29:15,243 I'm so sorry. I hope you haven't been waiting. 407 00:29:15,305 --> 00:29:16,855 No, not at all. 408 00:29:18,066 --> 00:29:20,856 Look, I do love the girls but honestly... 409 00:29:21,414 --> 00:29:23,554 the endless squabbling. [chuckles] 410 00:29:24,555 --> 00:29:26,415 They're just so different, in so many ways. 411 00:29:26,488 --> 00:29:31,048 But Claire's off to university next year and well, Elke... 412 00:29:32,287 --> 00:29:33,807 God knows with that girl. 413 00:29:35,152 --> 00:29:37,152 -Excuse me, I'll be back? -Sure. 414 00:29:40,088 --> 00:29:41,258 [music playing] 415 00:29:46,129 --> 00:29:47,099 [sniffs] 416 00:29:56,691 --> 00:29:58,561 Look at this. This would make the perfect 417 00:29:58,624 --> 00:30:00,114 birthday present for Elke. 418 00:30:00,177 --> 00:30:01,627 Oh, no. She's had her birthday. 419 00:30:01,696 --> 00:30:03,416 -No. -Oh, no way. 420 00:30:03,491 --> 00:30:06,251 -It's gorgeous, it's on me. -Absolutely not! 421 00:30:06,321 --> 00:30:07,561 Absolutely! I insist. 422 00:30:08,392 --> 00:30:10,842 [dramatic music playing] 423 00:30:15,641 --> 00:30:16,641 [sighs] 424 00:30:25,306 --> 00:30:27,926 [inhales deeply] 425 00:30:29,758 --> 00:30:30,898 [phone beeping] 426 00:30:36,248 --> 00:30:37,148 [Claire mumbles] 427 00:30:38,388 --> 00:30:39,628 -[Ford] D'you know what this is? -[Claire] What? 428 00:30:39,699 --> 00:30:40,909 -[Ford] You know how I got it? -[Claire] No. 429 00:30:40,977 --> 00:30:41,047 -[Ford] Guess. -[Claire] I don't know how-- 430 00:30:43,220 --> 00:30:44,050 [Ford] Guess how I got it. Tell me how you think I got it. 431 00:30:44,118 --> 00:30:44,768 [Claire] But how did you get it? 432 00:30:44,843 --> 00:30:44,913 [Ford] Crocodile. 433 00:30:46,154 --> 00:30:48,024 [Claire laughs] Yeah, right, in New Zealand-- 434 00:30:48,087 --> 00:30:49,397 I was shaking it, you know what, it was huge! 435 00:30:50,779 --> 00:30:52,749 -It's like a wolverine thing. -[Elke] It's tiny. 436 00:30:52,816 --> 00:30:53,886 [Ford] It's dangerous. 437 00:30:53,955 --> 00:30:55,645 Girls, can you go wash your hands. 438 00:31:02,377 --> 00:31:04,027 I was happy with the usual crap, but... 439 00:31:04,586 --> 00:31:06,206 your wife took pity on me. 440 00:31:08,073 --> 00:31:10,453 I just got off the phone with Graham Henderson, 441 00:31:11,145 --> 00:31:12,215 the QC. 442 00:31:14,148 --> 00:31:15,388 Yeah! 443 00:31:16,736 --> 00:31:18,006 Yeah, he said he might call. 444 00:31:19,325 --> 00:31:21,045 Mate, she's just trying to help. 445 00:31:21,776 --> 00:31:24,156 I don't need anybody's help. 446 00:31:33,339 --> 00:31:35,409 [music playing] 447 00:31:49,045 --> 00:31:50,315 Come on. Bedtime. 448 00:31:52,531 --> 00:31:55,051 [dramatic music playing] 449 00:32:07,477 --> 00:32:08,617 [breathing deeply] 450 00:32:17,590 --> 00:32:18,830 [Da Silva] How crazy? 451 00:32:20,110 --> 00:32:22,630 Might be something. Might be nothing. Hard to tell. 452 00:32:27,669 --> 00:32:30,259 'Nother one of youse? Fuck. I fuckin' hate you. 453 00:32:30,603 --> 00:32:32,953 Yes, Nelf. We know that. 454 00:32:33,606 --> 00:32:35,186 Now tell us again what you saw. 455 00:32:35,712 --> 00:32:38,202 A knife, a big fuckin' knife. 456 00:32:38,404 --> 00:32:39,794 I mean she didn't ask for it. 457 00:32:39,854 --> 00:32:41,414 She never asks for fuckin' anything. 458 00:32:41,476 --> 00:32:42,546 Who had the knife? 459 00:32:43,651 --> 00:32:45,141 [Nelf] Bad man, the bad man. He did! 460 00:32:46,619 --> 00:32:47,969 Did he hurt someone with it? 461 00:32:49,139 --> 00:32:51,379 Mereana. Mereana. 462 00:32:51,624 --> 00:32:52,634 Is she your friend? 463 00:32:53,972 --> 00:32:56,322 [Nelf] Next door! I wanted to help. But I promised. 464 00:32:58,114 --> 00:32:59,124 Promised what, Nelf? 465 00:33:00,530 --> 00:33:02,390 There's a knife! It's a big fuckin' knife! Jesus! 466 00:33:03,291 --> 00:33:05,401 You did the right thing. You've come to the right people. 467 00:33:06,432 --> 00:33:08,372 We're looking for someone with a big knife. 468 00:33:10,229 --> 00:33:11,579 [music playing] 469 00:33:16,718 --> 00:33:18,068 My nine o'clock cancelled? 470 00:33:19,618 --> 00:33:20,928 Yeah, most of the calls I've had today have been cancellations. 471 00:33:20,999 --> 00:33:22,829 I try to tell them that all this gossip about you 472 00:33:22,897 --> 00:33:25,447 -is nothing, but they-- -Okay, thanks. 473 00:33:25,693 --> 00:33:27,523 Yeah, next appointment's after lunch. 474 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 [phone beeping] 475 00:33:47,646 --> 00:33:48,646 [knocks] 476 00:33:50,856 --> 00:33:52,026 Mereana! 477 00:34:28,445 --> 00:34:29,405 Mereana? 478 00:35:17,356 --> 00:35:18,356 Fuckin' here! 479 00:35:45,764 --> 00:35:46,944 See? 480 00:35:48,076 --> 00:35:50,596 Four-Two-Five, Four-Two-Five. 481 00:35:56,119 --> 00:35:57,909 -That's Mereana's house. -[Nelf] Yeah. 482 00:35:57,983 --> 00:36:00,403 Hey, Nelf, let's go check that out first, yeah? 483 00:36:08,511 --> 00:36:10,241 [breathes deeply] 484 00:36:42,890 --> 00:36:44,860 [Da Silva] I know this must be hard for you. 485 00:36:44,926 --> 00:36:47,516 Mereana was your neighbor but she was also your friend? 486 00:36:47,998 --> 00:36:49,348 She was nice to you. 487 00:36:50,587 --> 00:36:52,617 You saw her in here, with a man, and a knife. 488 00:36:53,038 --> 00:36:54,968 Four-Two-Five, Four-Two-Five. 489 00:36:55,420 --> 00:36:57,010 Did you get a good look at the man? 490 00:36:58,043 --> 00:36:59,293 Not the same one. 491 00:36:59,872 --> 00:37:00,982 Not the same one-- 492 00:37:02,323 --> 00:37:03,603 I don't fuckin' know. I-- I'm not allowed in here. 493 00:37:03,669 --> 00:37:04,769 I mean I went there. 494 00:37:05,706 --> 00:37:07,396 Do you think Mereana knew her attacker? 495 00:37:11,159 --> 00:37:13,579 Okay, Nelf, thank you. 496 00:37:13,645 --> 00:37:15,505 You did the right thing, coming to the police. 497 00:37:19,202 --> 00:37:20,692 [music playing] 498 00:37:23,137 --> 00:37:24,827 So, have I got this right, 499 00:37:25,139 --> 00:37:27,139 you went to school with Roza Hallwright? 500 00:37:27,210 --> 00:37:28,280 Mm-hmm. 501 00:37:28,522 --> 00:37:30,042 And are you still mates? 502 00:37:30,731 --> 00:37:32,321 Yeah, when she feels like it. 503 00:37:32,595 --> 00:37:34,975 Ooh, that sounds complicated. 504 00:37:35,770 --> 00:37:37,050 What's the real story? 505 00:37:38,186 --> 00:37:39,596 [chuckles] 506 00:37:41,638 --> 00:37:43,738 You think I'd sell her out for a couple of cocktails? 507 00:37:48,576 --> 00:37:49,746 [sighs] 508 00:37:52,615 --> 00:37:53,925 [music playing] 509 00:38:20,850 --> 00:38:22,510 [Da Silva] You mentioned in your statement 510 00:38:22,576 --> 00:38:24,086 that Mereana had a boyfriend? 511 00:38:24,163 --> 00:38:26,753 Not a boyfriend, exactly. He was married. 512 00:38:26,994 --> 00:38:28,414 What do you know about him? 513 00:38:28,754 --> 00:38:30,484 All she ever said was that he was rich, 514 00:38:30,549 --> 00:38:33,619 but never happy. That made us laugh. [chuckles] 515 00:38:34,173 --> 00:38:38,013 So, she was never scared, or worried, or anything? 516 00:38:39,938 --> 00:38:42,008 Mereana was sad because of her daughter. 517 00:38:42,458 --> 00:38:43,738 But trying to be positive. 518 00:38:44,011 --> 00:38:45,561 She wouldn't even take heavy pills. 519 00:38:45,633 --> 00:38:47,503 Even though I bloody would've. [chuckles] 520 00:38:48,187 --> 00:38:49,707 She suffered from depression? 521 00:38:49,775 --> 00:38:51,495 [Alia] She didn't see a shrink or anything. 522 00:38:51,881 --> 00:38:53,471 She got the pills through her boyfriend. 523 00:38:54,573 --> 00:38:55,713 The pills? 524 00:38:55,781 --> 00:38:56,921 The prescription. 525 00:39:02,685 --> 00:39:04,125 -[Karen] Oh, hi. -[Simon] Hey. 526 00:39:04,618 --> 00:39:06,688 -Tough day at work? -[Simon] Uh-huh. 527 00:39:08,691 --> 00:39:09,801 So, what do you think? 528 00:39:10,486 --> 00:39:12,066 It's great. I love it. 529 00:39:12,280 --> 00:39:13,490 Simon! 530 00:39:16,250 --> 00:39:17,530 I didn't buy those. 531 00:39:17,596 --> 00:39:19,596 Roza did. For Elke's birthday. 532 00:39:20,599 --> 00:39:21,499 Cute, huh? 533 00:39:21,566 --> 00:39:22,806 Are you kidding me? 534 00:39:22,877 --> 00:39:24,597 Roza? No, Karen! 535 00:39:24,672 --> 00:39:26,812 No, that's what I said, too, but she insisted. 536 00:39:27,019 --> 00:39:28,369 There's one for Claire, too. 537 00:39:29,263 --> 00:39:31,133 -What are we, a charity? -What? 538 00:39:31,196 --> 00:39:32,336 Give me those. 539 00:39:32,404 --> 00:39:34,064 What-- What are you gonna do with them? 540 00:39:34,820 --> 00:39:35,680 Simon! 541 00:39:48,040 --> 00:39:49,530 [intercom ringing] 542 00:39:52,838 --> 00:39:54,908 Hallwright residence, Janet McDonald speaking. 543 00:39:55,531 --> 00:39:57,431 Simon Lampton. Is Mrs. Hallwright in? 544 00:39:57,740 --> 00:39:59,050 [Janet] What's this about? 545 00:39:59,120 --> 00:40:00,400 [Simon] Simon Lampton. I was here with my family 546 00:40:00,467 --> 00:40:03,057 -the other night for dinner. -[camera clicking] 547 00:40:04,367 --> 00:40:05,887 [gate opens] 548 00:40:17,725 --> 00:40:19,895 Well, this is a nice surprise, but David's in Wellington. 549 00:40:21,349 --> 00:40:22,899 This was a very generous gift 550 00:40:22,972 --> 00:40:24,532 but obviously, we can't accept it. 551 00:40:24,594 --> 00:40:25,734 Elke didn't like it? 552 00:40:27,010 --> 00:40:28,630 She doesn't know about it. 553 00:40:29,081 --> 00:40:30,571 What is really going on here? 554 00:40:31,256 --> 00:40:32,526 What do you mean? 555 00:40:33,707 --> 00:40:35,427 [Simon] The party, the dinner, this. 556 00:40:35,985 --> 00:40:37,255 What do you want from us? 557 00:40:40,852 --> 00:40:42,162 -I'm so sorry. -[Simon] Why? 558 00:40:42,992 --> 00:40:43,962 What's wrong? 559 00:40:46,616 --> 00:40:48,066 Roza? What the hell is going on? 560 00:40:48,653 --> 00:40:49,903 Did she have a party? 561 00:40:51,000 --> 00:40:52,040 Who? 562 00:40:52,104 --> 00:40:53,004 Elke. 563 00:40:53,071 --> 00:40:54,281 What has she got to do with this? 564 00:40:54,348 --> 00:40:56,008 [chuckles] 565 00:40:56,695 --> 00:40:57,865 Are you on something? 566 00:40:57,938 --> 00:40:59,868 What I'm on is the least of my problems. 567 00:41:01,666 --> 00:41:04,046 -If you need help-- -You adopted her, right? 568 00:41:04,116 --> 00:41:05,456 When you lived in Australia? 569 00:41:06,118 --> 00:41:06,978 Yes. 570 00:41:07,775 --> 00:41:08,945 And? 571 00:41:09,018 --> 00:41:11,018 And you got to watch her get her first teeth 572 00:41:11,089 --> 00:41:13,749 and learn to walk 573 00:41:14,782 --> 00:41:16,722 and go off to school. [sobbing] 574 00:41:17,060 --> 00:41:20,480 And now she's 13 and she's beautiful. 575 00:41:21,893 --> 00:41:23,243 You're talking about Elke? 576 00:41:24,758 --> 00:41:26,038 My Elke? 577 00:41:28,658 --> 00:41:30,758 She's not just your Elke, Simon. 578 00:41:32,973 --> 00:41:34,633 She's my Elke, too. 579 00:41:42,292 --> 00:41:43,852 It was a closed adoption. 580 00:41:47,194 --> 00:41:48,544 I was... 581 00:41:49,334 --> 00:41:51,204 an out-of-control 19-year-old. 582 00:41:51,716 --> 00:41:52,716 [Simon] This is... 583 00:41:53,959 --> 00:41:55,059 But I've changed, everything's changed. 584 00:41:55,478 --> 00:41:56,718 What does David say? 585 00:41:57,998 --> 00:41:59,098 David doesn't know. 586 00:41:59,931 --> 00:42:01,001 You need to tell him. 587 00:42:01,070 --> 00:42:02,140 -Yeah, I will. -When? 588 00:42:05,005 --> 00:42:07,315 Jesus, Roza. This is gonna devastate Karen. 589 00:42:10,355 --> 00:42:12,425 -I don't want to hurt anyone. -What do you want? 590 00:42:12,495 --> 00:42:14,355 To be a part of her life. 591 00:42:14,428 --> 00:42:15,708 Oh, really? 592 00:42:15,774 --> 00:42:16,814 After we protected her, 593 00:42:18,190 --> 00:42:19,330 loved her all these years. Have you even stopped 594 00:42:19,398 --> 00:42:20,708 to consider how this will affect her? 595 00:42:20,779 --> 00:42:22,299 Simon, she's my daughter! I want her in my life. 596 00:42:22,367 --> 00:42:23,677 You gave her away! 597 00:42:23,748 --> 00:42:24,848 She's my blood. 598 00:42:33,481 --> 00:42:36,381 [door opens, closes] 599 00:42:41,179 --> 00:42:42,939 [indistinct chatter] 600 00:42:49,394 --> 00:42:50,404 [camera clicks] 601 00:43:04,858 --> 00:43:07,788 Guess who's prescribing her anti-depressants. 602 00:43:09,034 --> 00:43:10,424 Your bloody doctor. 603 00:43:10,967 --> 00:43:12,347 My bloody doctor. 604 00:43:21,150 --> 00:43:23,150 [Claire] Hey! You always get the comfy chair. 605 00:43:23,221 --> 00:43:25,151 -[Elke] Do not! -[Karen] Girls, stop arguing. 606 00:43:25,223 --> 00:43:28,163 [Ford] Hey, girls. Girls! Hey, c'mon, on the couch with me. 607 00:43:28,502 --> 00:43:31,062 -[Karen] How did it go? -What? 608 00:43:31,574 --> 00:43:33,234 Roza. The bags. 609 00:43:34,163 --> 00:43:36,343 Oh, she-- she apologized. 610 00:43:36,406 --> 00:43:38,266 She didn't mean to offend anyone. 611 00:43:38,339 --> 00:43:41,619 Oh God, oh, it's so embarrassing! 612 00:43:41,860 --> 00:43:44,690 No, it's no big deal. She was fine. 613 00:43:45,105 --> 00:43:46,205 Really. 614 00:43:48,764 --> 00:43:50,704 You're a good mother, you know that? 615 00:43:53,320 --> 00:43:54,420 Really? 616 00:43:55,805 --> 00:43:57,075 We're lucky to have you. 617 00:43:57,876 --> 00:43:58,906 All of us. 618 00:44:03,019 --> 00:44:04,399 Karen, I need to tell you-- 619 00:44:04,469 --> 00:44:06,229 Dude, I could've sold those bags for you. 620 00:44:06,920 --> 00:44:08,090 Got back some money 621 00:44:08,162 --> 00:44:09,682 that the Hallwrights fleeced you out of. 622 00:44:10,371 --> 00:44:11,931 It's both bins tonight. 623 00:44:13,892 --> 00:44:14,932 [Ford] I'll get it. 624 00:44:14,997 --> 00:44:16,137 You look knackered, mate. 625 00:44:18,932 --> 00:44:20,732 Dad, come watch this. 626 00:44:22,556 --> 00:44:24,006 [dramatic music playing] 627 00:44:38,883 --> 00:44:41,333 [theme music playing] 42730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.