Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,627 --> 00:01:44,855
Cuando era peque�a...
2
00:01:45,563 --> 00:01:48,199
...recuerdo que hab�a...
3
00:01:48,199 --> 00:01:51,430
...un gran arco iris sobre el r�o.
4
00:02:03,781 --> 00:02:05,976
�Fuera!
5
00:02:07,618 --> 00:02:11,714
Mi madre sol�a decirme, ...
6
00:02:12,256 --> 00:02:15,885
"el arco iris es una
puerta hacia el cielo...
7
00:02:15,993 --> 00:02:21,761
... cuando la gente muere
va al cielo a trav�s de esa puerta".
8
00:02:22,333 --> 00:02:24,769
Cuando era peque�a mi padre muri� ...
9
00:02:24,769 --> 00:02:27,431
y mi madre se march� lejos.
10
00:02:27,972 --> 00:02:32,966
Yo quer�a que se hubiese casado
de nuevo ... pero ella no quiso.
11
00:02:37,481 --> 00:02:40,644
Me llamo Ji Hae y mi
tipo de sangre es 0.
12
00:02:40,818 --> 00:02:43,365
Desde que tengo 7 a�os
voy a clases de taekwondo.
13
00:03:04,408 --> 00:03:06,501
�Est�s bien?
14
00:03:25,863 --> 00:03:30,357
Aqu� est�n las cartas
y los diarios de mis padres.
15
00:03:30,668 --> 00:03:36,106
Cada vez que mi madre le�a
las cartas, lloraba.
16
00:03:37,208 --> 00:03:41,668
Cartas de amor y respeto,
la esencia del pasado.
17
00:03:42,680 --> 00:03:47,049
Aqu� est�
el primer amor de mi madre.
18
00:04:30,794 --> 00:04:32,022
�Hola?
19
00:04:32,396 --> 00:04:35,092
Soy yo, Soo Gyung.
20
00:04:36,133 --> 00:04:38,033
�Por qu� me llamas?
21
00:04:38,335 --> 00:04:42,973
�Quieres ir al Museo de Arte y luego
a un partido conmigo y Sang Min?
22
00:04:42,973 --> 00:04:46,067
�Para qu�?... ir�a de acoplada.
23
00:04:46,243 --> 00:04:49,804
�No tonta!,
Sang Min pregunt� por ti.
24
00:04:51,048 --> 00:04:52,182
�De verdad?
25
00:04:52,472 --> 00:04:53,461
En serio.
26
00:04:53,461 --> 00:04:56,685
Sang Min y Soo Gyung
son compa�eros de la escuela.
27
00:04:57,154 --> 00:05:03,093
Ella me pidi� un d�a que
le escribiera mensajes a Sang Min.
28
00:05:03,827 --> 00:05:07,763
Durante 2 meses, le escrib�
cartas a Soo Gyung.
29
00:05:08,032 --> 00:05:11,559
"Hoy, te vi leyendo en la playa.
30
00:05:11,769 --> 00:05:16,263
Parec�a como la foto de una postal."
31
00:05:17,741 --> 00:05:19,834
Eso es de ni�as.
32
00:05:20,511 --> 00:05:22,069
�Lo escribo de nuevo?
33
00:05:24,181 --> 00:05:26,877
No, me gusta,
34
00:05:27,117 --> 00:05:29,142
me gusta que suene un poco infantil.
35
00:05:30,888 --> 00:05:33,152
"Si quieres casarte..."
36
00:05:34,091 --> 00:05:36,924
"...no olvides la dote."
37
00:05:38,696 --> 00:05:42,860
Sang Min, no dej� de mandarte
cartas ni un s�lo d�a.
38
00:05:44,401 --> 00:05:47,859
Despu�s, Soo Gyung se apunt� a teatro.
39
00:05:48,038 --> 00:05:50,370
"Toma estas flores,
son mi �ltimo regalo."
40
00:05:51,508 --> 00:05:54,144
"Adi�s.
Si a�n quieres casarte..."
41
00:05:54,144 --> 00:05:55,846
"...c�sate con un idiota."
42
00:05:55,846 --> 00:06:00,010
"La noche empa�ada de dolor
me manten�a despierta."
43
00:06:00,484 --> 00:06:02,418
"La p�lida luz de la luna..."
44
00:06:02,886 --> 00:06:06,390
"hac�a que tu sombra resaltara..."
45
00:06:06,390 --> 00:06:07,458
"...en mi ventana."
46
00:06:07,458 --> 00:06:09,858
�No!, �no!, as� no es.
47
00:06:11,295 --> 00:06:13,195
"La p�lida luz de la luna ..."
48
00:06:13,497 --> 00:06:15,866
"hac�a que tu sombra resaltara ..."
49
00:06:15,866 --> 00:06:17,434
"... en mi ventana."
50
00:06:17,434 --> 00:06:21,495
Jordan se emociona cuando
Emily vuelve para verle.
51
00:06:21,572 --> 00:06:24,905
Debe de sentir al mismo
tiempo dolor y felicidad.
52
00:06:25,909 --> 00:06:27,877
�Tienes que mostrar m�s sentimiento!
53
00:06:36,987 --> 00:06:40,980
Cuando le miro me quedo sin aliento.
54
00:06:41,425 --> 00:06:44,826
Pero �l nunca me mira.
55
00:06:45,162 --> 00:06:47,331
Le har� un conjuro.
56
00:06:47,331 --> 00:06:52,132
�Mira! �Mira! �Mira! �Eh!
57
00:07:01,812 --> 00:07:03,040
M�sica.
58
00:07:05,949 --> 00:07:08,213
"Cuando te vi por primera vez..."
59
00:07:09,153 --> 00:07:12,816
"ya me hab�as robado el coraz�n."
60
00:07:13,957 --> 00:07:16,084
"Pero ahora que est�s aqu�..."
61
00:07:16,694 --> 00:07:18,762
"siento como si fu�ramos a
estar juntos para siempre."
62
00:07:18,762 --> 00:07:19,956
Bien.
63
00:07:20,164 --> 00:07:23,190
"Mi coraz�n es tuyo para siempre."
64
00:07:24,968 --> 00:07:25,602
No es muy expresivo ...
65
00:07:25,602 --> 00:07:27,448
�No es fant�stico Sang Min?
66
00:07:27,705 --> 00:07:30,037
Adoro a los chicos que se
toman en serio su trabajo.
67
00:07:31,041 --> 00:07:32,303
�Le has visto?
68
00:07:33,077 --> 00:07:35,705
"No, as� no es".
69
00:07:36,947 --> 00:07:40,212
"La p�lida luz de la luna..."
70
00:07:40,384 --> 00:07:42,119
"hac�a que tu sombra resaltara..."
71
00:07:42,119 --> 00:07:44,280
"...en mi ventana."
72
00:07:45,756 --> 00:07:46,848
�Como dices?
73
00:07:47,091 --> 00:07:49,059
Nada, Sang Min.
74
00:07:50,327 --> 00:07:51,817
�Conoces a Ji Hae?
75
00:07:52,062 --> 00:07:54,792
Estaba conmigo el primer d�a que vine.
76
00:07:55,299 --> 00:07:57,824
S�, ... ha pasado tiempo.
77
00:08:00,437 --> 00:08:04,464
S�... Hola.
78
00:08:06,643 --> 00:08:09,111
Le gusta a un mont�n de chicas.
79
00:08:09,379 --> 00:08:14,418
No s�lo a Soo Gyung.
80
00:08:14,418 --> 00:08:16,943
Incluso a la se�ora que trabaja
en secretar�a, le gusta.
81
00:09:28,225 --> 00:09:30,716
Sung Joo Hee.
82
00:09:32,830 --> 00:09:35,526
Yoon Tae Soo.
83
00:09:45,075 --> 00:09:47,100
�Oh Joon Ha?
84
00:10:00,324 --> 00:10:05,262
"Al abrir esta ma�ana la ventana
sent� la rom�ntica brisa..."
85
00:10:05,262 --> 00:10:07,363
"...que anuncia la llegada del oto�o."
86
00:10:07,363 --> 00:10:12,926
"Atrapar� esa brisa en esta carta
y la enviar� hacia ti."
87
00:10:14,037 --> 00:10:15,732
�Brisa rom�ntica?
88
00:10:16,206 --> 00:10:18,970
Vaya frase.
89
00:10:21,945 --> 00:10:25,346
Supongo que deber�a
considerarlo un cl�sico.
90
00:11:34,318 --> 00:11:35,876
�Oh Joon Ha!
91
00:11:38,288 --> 00:11:43,851
De repente, de la nada, surgi� Tae Soo,
con el que no hab�a hablado nunca.
92
00:11:44,005 --> 00:11:45,531
Quiero enviar una carta.
93
00:11:45,996 --> 00:11:49,955
�l hab�a o�do el rumor de que
yo escrib�a cartas para otros.
94
00:11:51,034 --> 00:11:55,405
Tae Soo es un tipo que creci� nada
menos que 36 cm. durante el invierno.
95
00:11:55,405 --> 00:11:56,406
�A qui�n?
96
00:11:56,406 --> 00:11:59,170
A mi prometida.
97
00:12:00,544 --> 00:12:02,341
�Prometida?
98
00:12:03,547 --> 00:12:05,412
Es la hija de un amigo de mi padre.
99
00:12:07,517 --> 00:12:09,753
Ellos lo arreglaron todo.
100
00:12:09,753 --> 00:12:11,118
Eres afortunado.
101
00:12:11,221 --> 00:12:13,883
Ya no tienes que andar pidiendo
citas a las dem�s chicas.
102
00:12:14,391 --> 00:12:15,517
Me molesta.
103
00:12:16,059 --> 00:12:18,562
No soy el t�pico hombre
de una sola chica.
104
00:12:18,562 --> 00:12:21,554
Si ella responde la
carta �l querr� leerla.
105
00:12:21,798 --> 00:12:24,096
�l quiere saberlo todo.
106
00:12:24,634 --> 00:12:28,001
Act�a como un agente del FBI.
107
00:12:31,441 --> 00:12:32,601
Oh, �no!
108
00:12:38,782 --> 00:12:39,883
Es guapa, �eh?
109
00:12:39,883 --> 00:12:44,911
Es hija de un congresista
seguro que es vanidosa.
110
00:12:47,026 --> 00:12:49,141
�As�stenlos! �r�pido! �vamos!
111
00:12:49,229 --> 00:12:51,888
�Ci�rrala! �r�pido!, �ci�rrala!
112
00:12:52,296 --> 00:12:55,382
�S�bela! �s�bela! �ahora!
113
00:12:59,870 --> 00:13:03,135
Dejaste que se escaparan
por entre las piernas.
114
00:13:03,240 --> 00:13:04,341
Los tipos de ciudad son muy lentos.
115
00:13:04,341 --> 00:13:05,976
Suwon no es una ciudad, Se�l s�.
116
00:13:05,976 --> 00:13:08,638
En Suwon... no tenemos ni ayuntamiento.
117
00:13:08,945 --> 00:13:11,915
T� los atrapas
nosotros los espantamos.
118
00:13:11,915 --> 00:13:13,940
Y mira con cuidado. �Vamos!
119
00:13:14,258 --> 00:13:16,111
Iniciemos desde aquella orilla,
�de acuerdo?...
120
00:13:24,659 --> 00:13:26,706
Ahi van, ahi van, ahi van...
121
00:13:26,935 --> 00:13:28,598
Ahi van ...
122
00:13:28,633 --> 00:13:30,966
�Qu� demonios miras?
123
00:13:33,003 --> 00:13:38,532
Aaah,... es la nieta del viejo Sung.
He o�do que es de Suwon.
124
00:13:38,742 --> 00:13:41,506
- Espera, tu eres de Suwon, �verdad?
- S�.
125
00:13:42,913 --> 00:13:48,249
No podemos ni so�ar con ella,
su padre es congresista.
126
00:13:48,318 --> 00:13:50,786
�Es hija de un congresista?.
127
00:13:51,188 --> 00:13:52,750
�Est�s sordo acaso?.
128
00:14:03,300 --> 00:14:04,067
- Oh...
- Ella est�...
129
00:14:04,067 --> 00:14:05,168
- Est� saludando.
- �Devuelvan el saludo!
130
00:14:06,536 --> 00:14:09,835
- �Hola!
- �Hola!
131
00:14:11,374 --> 00:14:12,272
�Encontr� uno!
132
00:14:13,610 --> 00:14:16,101
�D�jame ver!
133
00:14:16,313 --> 00:14:17,905
Veamos.
134
00:14:19,082 --> 00:14:20,640
Que peste.
135
00:14:25,755 --> 00:14:27,382
�Lo tengo, lo tengo!.
136
00:14:28,125 --> 00:14:30,252
Es de los grandes.
137
00:14:30,894 --> 00:14:32,794
Seguro que se ha puesto
ciego con la mierda de vaca.
138
00:14:39,302 --> 00:14:40,860
Atraparon un escarabajo.
139
00:14:41,771 --> 00:14:43,602
�Un escarabajo?
140
00:14:43,740 --> 00:14:46,470
Oh, ... nunca he visto uno.
141
00:14:49,579 --> 00:14:53,606
�Ustedes... qui ... quieren verlo?
142
00:15:08,098 --> 00:15:11,329
Eso es caca de vaca, est� asqueroso.
143
00:15:18,175 --> 00:15:21,845
�Has visto la casa encantada
al otro lado del r�o?
144
00:15:21,845 --> 00:15:22,812
�Qu�?
145
00:15:25,015 --> 00:15:25,845
S�.
146
00:15:26,816 --> 00:15:30,149
�Me puedes llevar hasta all�?
147
00:15:31,054 --> 00:15:31,782
S�.
148
00:15:32,489 --> 00:15:34,855
�Sabes remar?
149
00:15:36,626 --> 00:15:37,354
S�.
150
00:15:38,328 --> 00:15:42,662
Entonces nos vemos ma�ana
a las 12 en el bote, �de acuerdo?
151
00:15:55,679 --> 00:15:58,147
- �Qu� le dijiste?
- Ella dijo...
152
00:15:58,215 --> 00:16:01,082
Los tipos de ciudad
son diferentes, definitivamente.
153
00:16:02,085 --> 00:16:04,521
�Oye!, ense�ame a remar.
154
00:16:04,521 --> 00:16:08,389
Me ense�aras, �verdad?
155
00:16:47,230 --> 00:16:54,193
Mi abuelo me cuenta muchas cosas
pero nunca me deja ir.
156
00:16:54,638 --> 00:16:58,199
Es muy estricto
con los sitios a los que voy.
157
00:16:58,608 --> 00:17:03,477
De verdad que quiero ir,
pero no hay nadie que me lleve.
158
00:17:03,847 --> 00:17:09,376
Se lo ped� a los vecinos, y me
amenazaron con decirle a mi abuelo.
159
00:17:15,125 --> 00:17:21,131
Sabes ... el bote no
se ha movido ... ni un poco.
160
00:17:21,131 --> 00:17:22,564
�S�?
161
00:17:25,235 --> 00:17:31,435
Para ser honesto
�sta es mi primera vez a los remos.
162
00:17:41,084 --> 00:17:44,178
Me llamo Oh Joon Ha.
163
00:17:45,188 --> 00:17:49,955
Vaya, olvid� presentarme
me llamo Sung Joo Hee.
164
00:17:50,994 --> 00:17:52,484
�Vives en Suwon?
165
00:17:52,595 --> 00:17:53,697
S�.
166
00:17:53,697 --> 00:17:57,827
Yo tambi�n soy de Suwon,
vine a visitar a mi t�o.
167
00:17:57,901 --> 00:18:03,032
�De verdad? ... que coincidencia.
168
00:18:03,473 --> 00:18:05,532
�Quiz� es el destino?
169
00:18:05,975 --> 00:18:08,170
- �Decias?
- No, nada.
170
00:18:42,579 --> 00:18:46,208
�De verdad?... �Hay fantasmas?
171
00:18:52,355 --> 00:18:55,692
Alguna vez... �has visto un fantasma?
172
00:18:55,692 --> 00:18:58,786
Por supuesto ... todos los d�as.
173
00:18:58,962 --> 00:19:00,054
�Qu�?
174
00:19:01,464 --> 00:19:03,295
En el espejo.
175
00:19:04,781 --> 00:19:06,972
De hecho, ... yo ...
176
00:19:08,605 --> 00:19:12,133
... soy un fantasma.
177
00:19:12,475 --> 00:19:14,670
Me asustas.
178
00:19:42,939 --> 00:19:45,271
- �Est�s bien?
- S�.
179
00:22:04,113 --> 00:22:06,274
Creo que me torc� el tobillo.
180
00:22:08,084 --> 00:22:09,608
Sube ...
181
00:22:10,687 --> 00:22:12,382
Sube, yo te llevar�.
182
00:22:42,485 --> 00:22:45,682
Es un chaparr�n pasar� pronto.
183
00:22:54,664 --> 00:22:56,564
S�cate con esto.
184
00:23:13,850 --> 00:23:18,116
Cuando pase la lluvia
iremos por la orilla del r�o...
185
00:23:18,254 --> 00:23:21,985
...hasta el bote.
Est� un poco lejos.
186
00:24:13,076 --> 00:24:14,634
�A que peso!.
187
00:24:14,911 --> 00:24:17,903
No. No tanto.
188
00:24:18,281 --> 00:24:21,417
Si peso un mont�n, com� mucho.
189
00:24:21,417 --> 00:24:23,352
No te preocupes.
190
00:24:23,352 --> 00:24:27,550
�Puedo llevarte en la espalda
hasta d�nde tu quieras!
191
00:24:27,724 --> 00:24:29,158
Mientes.
192
00:24:29,158 --> 00:24:30,393
No miento.
193
00:24:30,393 --> 00:24:31,394
Mientes.
194
00:24:31,394 --> 00:24:33,385
No miento.
195
00:25:45,902 --> 00:25:47,426
Atrap� una.
196
00:25:56,245 --> 00:25:58,145
Abre tus manos.
197
00:26:27,710 --> 00:26:31,646
Sujeta la luci�rnaga un segundo.
198
00:26:38,788 --> 00:26:42,690
Me has dado una luci�rnaga
y me has llevado a la espalda.
199
00:26:43,125 --> 00:26:48,119
yo tambien quisiera darte algo.
200
00:27:00,176 --> 00:27:03,009
Por favor dame la luci�rnaga.
201
00:27:39,715 --> 00:27:41,580
Gracias ...
202
00:28:11,881 --> 00:28:13,815
Estuvo enferma unos d�as...
203
00:28:14,083 --> 00:28:17,917
...y se march�
a un hospital en Seul.
204
00:28:20,423 --> 00:28:24,086
Cuando muri� su madre
se puso enferma de verdad.
205
00:28:24,260 --> 00:28:27,354
Pero cuando regres� del campo...
206
00:28:27,430 --> 00:28:30,456
o� que mejor� bastante
y parec�a m�s feliz.
207
00:29:37,500 --> 00:29:38,865
Ya est�.
208
00:29:39,535 --> 00:29:40,797
D�jame ver.
209
00:29:48,244 --> 00:29:53,307
Ha sido doloroso escribir
las cartas para Tae Soo.
210
00:29:53,883 --> 00:29:55,783
Por ella.
211
00:29:56,452 --> 00:29:59,046
Le tengo que contar muchas cosas.
212
00:30:00,356 --> 00:30:02,051
Es genial.
213
00:30:04,060 --> 00:30:07,757
�Puedo agradec�rtelo
ense��ndote mi especialidad?
214
00:30:08,397 --> 00:30:09,921
Seguro.
215
00:30:13,769 --> 00:30:16,839
Te advierto que
debo abrir la boca ...
216
00:30:16,839 --> 00:30:21,932
porqu� con la boca cerrada
la raza piensa que es falseado.
217
00:30:22,344 --> 00:30:23,811
Escucha atentamente.
218
00:30:34,590 --> 00:30:36,023
�Sabes que canci�n era?
219
00:30:36,425 --> 00:30:38,017
�"Moonlight of Shilla"?
220
00:30:40,396 --> 00:30:42,264
�Si ser�n flojos!
221
00:30:42,264 --> 00:30:43,925
�Por qu� no han hecho las tareas?
222
00:30:43,999 --> 00:30:46,763
�Me est�n vacilando, idiotas?
223
00:30:46,969 --> 00:30:49,335
�Volver� luego! �Que est� inmaculado!
224
00:30:49,872 --> 00:30:54,775
�A qu� huele? �Se ha cagado alguno?
225
00:30:55,277 --> 00:30:56,539
�Joon Ha!
226
00:30:57,913 --> 00:30:59,710
�Joon Ha!
227
00:31:00,749 --> 00:31:02,273
�Oh Joon Ha!
228
00:31:02,485 --> 00:31:04,453
�Joon Ha! �Oh Joon Ha!
229
00:31:06,622 --> 00:31:09,989
�Como se te ocurre entrar
gritando a la biblioteca?
230
00:31:12,228 --> 00:31:14,458
Mira, es una invitaci�n.
231
00:31:16,932 --> 00:31:19,230
�Todos son Joon Ha en este sal�n?
232
00:31:19,802 --> 00:31:22,032
Entrometidos cabrones.
233
00:32:11,187 --> 00:32:12,521
Gracias.
234
00:32:12,521 --> 00:32:15,941
A continuaci�n la estudiante
de 2do. a�o Sung Joo Hee.
235
00:32:15,941 --> 00:32:20,602
Interpretar� la sonata N� 8
para piano de Beethoven.
236
00:32:21,291 --> 00:32:23,529
Recib�nla con un fuerte aplauso.
237
00:33:45,614 --> 00:33:47,116
Joo Hee, tocaste muy bien.
238
00:33:47,116 --> 00:33:49,175
Apuesto a que tienes hambre.
239
00:33:52,342 --> 00:33:53,040
Vamonos.
240
00:35:21,577 --> 00:35:24,307
- Gracias
- Felicidades.
241
00:35:26,382 --> 00:35:29,545
�Est� mejor el tobillo?
242
00:35:31,186 --> 00:35:32,710
S�.
243
00:35:33,389 --> 00:35:35,050
�Y el catarro?
244
00:35:36,759 --> 00:35:37,793
S�.
245
00:35:37,793 --> 00:35:40,023
Estaba muy preocupado.
246
00:35:41,029 --> 00:35:46,262
Me gust� tu actuaci�n.
247
00:35:46,969 --> 00:35:49,597
Tengo que practicar m�s.
248
00:35:51,840 --> 00:35:54,604
Todos me esperan.
249
00:35:54,810 --> 00:35:57,040
Me he escabullido.
250
00:36:06,288 --> 00:36:10,088
Todav�a guardo la luci�rnaga.
251
00:36:10,492 --> 00:36:12,790
Tiene buena salud, como yo.
252
00:37:32,741 --> 00:37:34,072
Buenas.
253
00:37:34,142 --> 00:37:35,268
Lo siento, llego tarde.
254
00:37:35,577 --> 00:37:36,100
Mmmm...
255
00:37:37,079 --> 00:37:39,912
Hola, Ji Hae.
256
00:37:40,215 --> 00:37:44,319
Sang Min, gan�. Hicimos una apuesta.
257
00:37:44,319 --> 00:37:49,086
Yo apost� que ven�as y Sang Min que no.
258
00:37:49,925 --> 00:37:52,018
Te encargas de la cena.
259
00:37:52,227 --> 00:37:53,922
Claro.
260
00:39:13,642 --> 00:39:15,132
�Que est�s mirando?
261
00:39:30,292 --> 00:39:32,089
Me marcho.
262
00:39:32,361 --> 00:39:34,062
�Por qu� tan pronto?
263
00:39:34,062 --> 00:39:36,462
Sang Min nos invita a cenar.
264
00:39:36,531 --> 00:39:38,500
Tres son multitud.
265
00:39:38,500 --> 00:39:42,459
Chica mala. Eres muy lista.
266
00:39:42,804 --> 00:39:46,763
�Sang Min! Ji Hae ya se va.
267
00:39:48,610 --> 00:39:50,379
Espera, deber�as cenar con nosotros.
268
00:39:50,379 --> 00:39:52,914
Y as� podremos hablar de la obra.
269
00:39:52,914 --> 00:39:55,781
Ji Hae nunca cambia de opini�n.
270
00:39:55,884 --> 00:39:57,818
Verdad, �Ji Hae?
271
00:39:58,687 --> 00:39:59,821
Verdad.
272
00:39:59,821 --> 00:40:01,186
�Ves?
273
00:40:01,390 --> 00:40:04,848
Es una pena.
Ser�a genial si pudieras venir.
274
00:40:06,328 --> 00:40:09,693
�Alguna vez hab�as visto a Sang Min
tratar tan bien a alguien?
275
00:40:09,765 --> 00:40:13,326
Lo hace porque eres mi amiga.
276
00:40:13,468 --> 00:40:18,002
S�lo est� siendo educado.
Te puedes marchar, est� bien.
277
00:40:29,785 --> 00:40:31,343
�Espera!
278
00:40:36,825 --> 00:40:39,555
He comprado regalos.
279
00:40:39,628 --> 00:40:41,994
Hay uno para ti,
para no hacerte menos.
280
00:40:43,498 --> 00:40:49,368
Apuesto que no dormir�s esta noche.
Esto no es habitual en Sang Min.
281
00:40:49,538 --> 00:40:51,339
Es porque eres una buena amiga.
282
00:40:51,339 --> 00:40:54,502
Si no fuera por m� no tendr�as esto.
283
00:40:55,277 --> 00:40:57,142
Elige uno.
284
00:41:05,053 --> 00:41:06,645
�Ji Hae!
285
00:41:07,923 --> 00:41:09,357
Ji Hae...
286
00:41:09,357 --> 00:41:11,093
me gusta m�s tu regalo.
287
00:41:11,093 --> 00:41:13,391
�Lo cambiamos?
288
00:41:14,096 --> 00:41:15,927
�Adi�s!
289
00:42:07,749 --> 00:42:12,948
"Cuando el sol se refleja
en el mar, pienso en ti".
290
00:42:13,555 --> 00:42:17,958
"Cuando aparecen los primeros
rayos de luna, pienso en ti".
291
00:42:18,160 --> 00:42:20,462
�De verdad? �Es eso lo que dice?
292
00:42:20,462 --> 00:42:21,997
�Jes�s!
293
00:42:21,997 --> 00:42:25,296
Oh, dios m�o, Sang Min
debe estar loco por m�.
294
00:42:25,634 --> 00:42:28,403
Me lo tienes que dar ma�ana, �eh?
295
00:42:28,403 --> 00:42:29,461
Seguro.
296
00:42:33,441 --> 00:42:37,241
Ya no hay razones para verle m�s.
297
00:42:38,146 --> 00:42:40,774
�l quiere estar ahora con Soo Gyung.
298
00:42:41,216 --> 00:42:43,878
Cuando el sol se refleja en el mar...
299
00:42:44,152 --> 00:42:47,121
Cuando aparecen los
primeros rayos de luna...
300
00:42:54,763 --> 00:42:55,787
�Terminaste?
301
00:42:56,164 --> 00:42:58,132
Espera un poco.
302
00:43:02,704 --> 00:43:04,638
Traig�nme sus defecaciones...
303
00:43:04,706 --> 00:43:07,174
...en un sobre despu�s de comer.
304
00:43:07,409 --> 00:43:09,344
- �Entendido?
- S�, �Se�or!
305
00:43:09,344 --> 00:43:12,047
Los que no puedan, �ya est�n
yendo al servicio cuanto antes!
306
00:43:12,047 --> 00:43:13,947
�Entendido?
307
00:43:18,820 --> 00:43:20,253
�Vamos todos!
308
00:44:36,064 --> 00:44:37,232
�Uno! �Dos!
309
00:44:37,232 --> 00:44:38,667
�Uno! �Dos!
310
00:44:38,667 --> 00:44:39,968
�Uno! �Dos!
311
00:44:39,968 --> 00:44:40,798
Joon Ha.
312
00:44:40,902 --> 00:44:45,430
Cerrar� los ojos y correr�,
as� que t� me gu�as, �de acuerdo?
313
00:44:45,573 --> 00:44:46,741
De verdad que los cierro.
314
00:44:46,741 --> 00:44:48,174
Hecho.
315
00:44:48,443 --> 00:44:49,671
Joon Ha.
316
00:44:49,811 --> 00:44:54,339
Despu�s de clase,
�vamos a bailes populares?
317
00:44:54,582 --> 00:44:56,117
�Bailes?
318
00:44:56,117 --> 00:44:58,051
He quedado con Joo Hee all�.
319
00:44:58,186 --> 00:45:01,389
Es idea de mi padre y sus amigos.
320
00:45:01,389 --> 00:45:04,025
Quieren que nos veamos
en sitios "adecuados".
321
00:45:04,025 --> 00:45:07,051
Va a haber muchas chicas,
podr�s elegir alguna.
322
00:45:07,162 --> 00:45:09,562
- �Vas a venir?
- No lo s�.
323
00:45:15,236 --> 00:45:16,794
�Tae Soo!
324
00:45:29,359 --> 00:45:32,920
Joo Hee, �ste es mi amigo Oh Joon Ha.
325
00:45:33,421 --> 00:45:34,794
Ella es la chica de quien te habl�.
326
00:45:37,092 --> 00:45:40,453
Soy Joon Ha. Un placer conocerte.
327
00:45:41,930 --> 00:45:47,596
Hola .... �ustedes dos... son amigos?
328
00:45:48,236 --> 00:45:51,205
Ustedes ... �Ya se conocian?
329
00:45:51,406 --> 00:45:53,806
No.
330
00:45:56,311 --> 00:45:59,769
�l es mi mejor amigo.
331
00:46:04,019 --> 00:46:08,820
�sta es mi amiga, Na Hee.
332
00:46:09,057 --> 00:46:12,458
Hola, soy Ha-hee.
333
00:46:12,480 --> 00:46:14,963
- Soy Yoon Tae Soo.
- Yo, Oh Joon Ha.
334
00:46:14,963 --> 00:46:16,965
Por favor, tomen asiento.
335
00:46:16,965 --> 00:46:18,626
�Vamos!
336
00:46:18,967 --> 00:46:21,094
Acom�dense donde quieran.
337
00:46:37,552 --> 00:46:41,790
Hoy les ense�ar�
uno de los bailes m�s populares.
338
00:46:41,790 --> 00:46:43,883
- Suena genial, �no?
- S�.
339
00:46:43,958 --> 00:46:46,984
Los bailes populares son ...
340
00:46:47,062 --> 00:46:49,189
"Te he extra�ado".
341
00:46:56,571 --> 00:46:58,562
"Yo tambi�n".
342
00:47:42,784 --> 00:47:45,844
No sab�a que fueras amigo de Tae Soo.
343
00:49:19,881 --> 00:49:22,941
Quiero ser moderadora de debates.
344
00:49:23,284 --> 00:49:25,980
As� que siempre practico mi dicci�n.
345
00:49:26,221 --> 00:49:28,621
�Puedes hacer esto?
346
00:49:28,823 --> 00:49:32,816
Tres tristes tigres triscaban
trigo en un trigal.
347
00:49:32,927 --> 00:49:36,454
�Lo he dicho bien?
Puedo hacerlo m�s r�pido.
348
00:49:36,764 --> 00:49:39,927
Tres tristes tigres triscaban
trigo en un trigal.
349
00:49:40,301 --> 00:49:41,700
�M�s r�pido?
350
00:49:41,803 --> 00:49:45,170
Tres tristes tigres triscaban
trigo en un trigal.
351
00:49:45,273 --> 00:49:47,366
Ahora int�ntalo tu.
352
00:49:48,843 --> 00:49:54,509
Tres tistres trigues trigaban
tri... en ... en un trigal.
353
00:49:55,783 --> 00:50:00,054
Necesitas mucha pr�ctica.
Repite justo lo que yo diga.
354
00:50:00,054 --> 00:50:06,459
Tres tristes tigres triscaban
trigo en un trigal.
355
00:50:07,161 --> 00:50:08,890
Nos separaremos ahora.
356
00:50:14,202 --> 00:50:18,036
Llevar� a casa a Joo Hee,
t� puedes llevar a Na Hee.
357
00:50:18,206 --> 00:50:21,300
�De acuerdo? Nos vemos luego.
358
00:50:22,076 --> 00:50:25,603
Lo pas� bien. Buenas noches.
359
00:50:25,713 --> 00:50:27,704
Adios Joo Hee.
360
00:50:27,849 --> 00:50:28,873
Buenas noches.
361
00:50:52,607 --> 00:50:56,338
�Qu� haces? V�monos.
362
00:51:00,982 --> 00:51:02,415
Joon Ha.
363
00:51:03,217 --> 00:51:06,277
Intentemos algo m�s f�cil.
364
00:51:06,554 --> 00:51:07,782
Intenta �sta.
365
00:51:08,022 --> 00:51:10,600
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que
366
00:51:10,600 --> 00:51:13,289
lo desentrampinculadrille buen
desentrampinculadrillador ser�.
367
00:51:13,428 --> 00:51:17,125
F�cil, �eh? vamos int�ntalo.
368
00:51:17,231 --> 00:51:18,399
�Qu�?
369
00:51:18,399 --> 00:51:20,299
Que lo intentes.
370
00:51:21,436 --> 00:51:23,097
�Que cosa?
371
00:51:23,304 --> 00:51:25,800
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que
372
00:51:25,800 --> 00:51:28,343
lo desentrampinculadrille buen
desentrampinculadrillador ser�.
373
00:51:28,343 --> 00:51:30,777
Int�ntalo. Vamos tu puedes.
374
00:51:30,845 --> 00:51:34,406
No puedo ... es muy dificil.
375
00:51:34,515 --> 00:51:36,073
�C�mo puedes decir eso?
376
00:51:36,284 --> 00:51:38,800
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que
377
00:51:38,800 --> 00:51:41,456
lo desentrampinculadrille buen
desentrampinculadrillador ser�.
378
00:51:41,456 --> 00:51:42,824
Es f�cil.
379
00:51:42,824 --> 00:51:45,450
El cielo est� entrampinculadrillado,
el desentrampiculadrillador que
380
00:51:45,450 --> 00:51:48,456
lo desentrampinculadrille buen
desentrampinculadrillador ser�.
381
00:52:00,575 --> 00:52:02,210
- Que tengas buenas...
- S�...
382
00:52:02,210 --> 00:52:04,144
Adi�s.
383
00:54:11,806 --> 00:54:13,239
La carta.
384
00:54:20,181 --> 00:54:22,911
Deber�a haber sabido que
hab�a una carta para m�.
385
00:54:55,716 --> 00:54:57,240
�Ji Hae?
386
00:54:58,451 --> 00:55:00,196
�Oh!, ... hola.
387
00:55:00,196 --> 00:55:00,819
Hola.
388
00:55:09,697 --> 00:55:11,324
�Hacia d�nde vas?
389
00:55:13,634 --> 00:55:15,124
A la biblioteca.
390
00:55:15,436 --> 00:55:16,835
�Tan lejos?
391
00:55:18,172 --> 00:55:19,639
No est� lejos.
392
00:55:19,874 --> 00:55:24,106
No me mojar�, parar� en cada edificio.
393
00:55:32,920 --> 00:55:35,650
Entonces te llevar�...
394
00:55:35,923 --> 00:55:37,618
...con mi paraguas especial.
395
00:55:40,962 --> 00:55:44,693
Piensa en aquel edificio
como un refugio y corre.
396
00:55:45,132 --> 00:55:48,533
�1, 2 y 3!
397
00:57:36,700 --> 00:57:37,780
�Como est�?
398
00:57:44,518 --> 00:57:46,281
Muchas gracias.
399
00:57:47,021 --> 00:57:49,717
Pero est�s empapado.
400
00:57:49,924 --> 00:57:52,154
Me iba a mojar de todas formas.
401
00:57:58,399 --> 00:58:02,470
Debo marcharme. Gracias de nuevo.
402
00:58:02,470 --> 00:58:04,938
- Te veo luego.
- �S�!
403
00:58:27,528 --> 00:58:30,986
No creo que nos veamos m�s.
404
00:58:31,198 --> 00:58:33,962
�Por qu� tendr� la biblioteca
que estar tan cerca?
405
00:58:56,457 --> 00:59:01,019
Ella ...no ha respondido a mi carta.
406
00:59:03,831 --> 00:59:06,425
- �Joo Hee?
- S�.
407
00:59:09,003 --> 00:59:10,971
- �Por qu�?
- No lo s�.
408
00:59:12,173 --> 00:59:16,041
No soy del tipo que se
enamora s�lo de una chica.
409
00:59:16,410 --> 00:59:19,743
Pero ella me gusta ... de verdad.
410
00:59:21,949 --> 00:59:22,779
�Tae Soo!
411
00:59:22,883 --> 00:59:23,815
�Tae Soo!
412
00:59:33,160 --> 00:59:34,957
�Yoon Tae Soo?
413
00:59:35,162 --> 00:59:36,754
Hola.
414
00:59:37,565 --> 00:59:40,670
�Qu� haces aqu� a esta hora?
415
00:59:40,835 --> 00:59:43,565
Te estaba esperaba.
416
00:59:45,806 --> 00:59:47,706
Por favor, toma esta flores.
417
00:59:50,644 --> 00:59:55,081
Sung Joo Hee ... me gustas.
418
01:00:02,256 --> 01:00:05,248
Escr�beme, por favor.
419
01:00:14,268 --> 01:00:17,499
Esto es raro. �Es porque soy muy alto?
420
01:00:17,905 --> 01:00:19,702
�Por qu� me sigo desmayando?
421
01:00:32,653 --> 01:00:34,814
Estoy sin aliento.
422
01:01:13,260 --> 01:01:15,854
Es por Tae Soo, �verdad?
423
01:01:17,364 --> 01:01:20,128
�Qu� crees que deber�a hacer?
424
01:01:21,101 --> 01:01:23,228
Dime.
425
01:01:27,374 --> 01:01:29,808
Tae Soo es un bastardo cabr�n.
426
01:01:30,010 --> 01:01:32,308
No, Tae Soo es agradable.
427
01:01:34,114 --> 01:01:39,484
Es un bastardo cabr�n por eso,
porque es agradable.
428
01:01:41,355 --> 01:01:46,691
Tae Soo espera tu carta.
429
01:01:52,833 --> 01:01:55,825
No hay esperanza.
430
01:01:56,837 --> 01:02:00,000
No hay nada que podamos
hacer por nosotros.
431
01:02:00,474 --> 01:02:05,309
Por favor, no digas eso.
432
01:02:11,685 --> 01:02:13,277
Hay una manera.
433
01:02:14,521 --> 01:02:17,547
No hay nada que podamos hacer.
434
01:02:17,925 --> 01:02:20,450
Nada.
435
01:02:21,495 --> 01:02:23,827
S�lo nos haremos da�o.
436
01:02:35,776 --> 01:02:38,404
Ya se resolver�.
437
01:02:45,085 --> 01:02:50,113
No volver� a verlos...
ni a t� ni a Tae Soo.
438
01:02:51,425 --> 01:02:52,949
En serio.
439
01:02:54,061 --> 01:02:56,757
No quiero ver a ninguno.
440
01:03:22,890 --> 01:03:24,687
Eh t�, el conductor.
441
01:03:25,159 --> 01:03:26,490
Ven aqu�.
442
01:03:27,995 --> 01:03:31,123
Oye, �que pasa?
�Olvidaste la reverencia?
443
01:03:32,866 --> 01:03:36,563
As� que no hay saludo, �eh?
444
01:03:36,870 --> 01:03:42,331
Si ya tienes un chofer
no hace falta saludo, �eh?
445
01:03:43,744 --> 01:03:48,044
Tienes la chapa al rev�s
y la camisa sin abrochar.
446
01:03:48,382 --> 01:03:52,614
Bien, les voy a pegar la paliza
m�s grande de su vida.
447
01:04:01,862 --> 01:04:04,387
Les voy a dar a todos
empezando por la izquierda.
448
01:04:04,565 --> 01:04:08,023
El primero recibe una, el segundo dos.
449
01:04:08,469 --> 01:04:12,139
A partir del tercero
grite cada quien su turno.
450
01:04:12,139 --> 01:04:14,041
- �Entendido?
- S�, se�or.
451
01:04:14,041 --> 01:04:17,602
- Maricones, �no los oigo!
- S�, �Se�or!
452
01:04:17,911 --> 01:04:19,572
Siete.
453
01:04:23,016 --> 01:04:25,007
�Quieto!
454
01:04:31,692 --> 01:04:35,219
- Mi espalda.
- Quieto o te parto el brazo.
455
01:04:43,570 --> 01:04:46,869
Un golpe m�s. �En posici�n!
456
01:04:47,407 --> 01:04:50,968
Escucha lo que digo
y manten la posici�n.
457
01:04:58,652 --> 01:05:00,415
�Por qu� n�mero iba?
458
01:05:00,921 --> 01:05:03,412
He dicho, �en qu� n�mero iba?
459
01:05:03,891 --> 01:05:07,918
Pues te lo digo yo. T� eres el 19.
460
01:05:14,868 --> 01:05:17,359
�3!
461
01:05:18,739 --> 01:05:22,698
Arriba. �Arriba!
462
01:05:26,580 --> 01:05:30,150
�Oye! �Qu� pasa contigo?
463
01:05:30,150 --> 01:05:32,414
Es por Joo Hee.
464
01:05:33,921 --> 01:05:37,322
No creo que le guste.
465
01:05:38,091 --> 01:05:41,788
Le compr� flores e incluso la bes�.
466
01:05:41,895 --> 01:05:43,829
Pero no hay respuesta.
467
01:05:44,097 --> 01:05:45,962
�La besaste?
468
01:05:46,800 --> 01:05:48,233
S�.
469
01:06:55,669 --> 01:07:00,072
Cuando el sol se refleja
en el mar, pienso en ti.
470
01:07:00,173 --> 01:07:04,473
Cuando aparecen los primeros
rayos de luna, pienso en ti.
471
01:07:48,424 --> 01:07:52,292
Toma el paraguas y vete a casa.
No te mojes.
472
01:08:25,862 --> 01:08:27,056
Idiota.
473
01:08:27,330 --> 01:08:29,764
�Quieres quedarte tieso?
474
01:08:29,899 --> 01:08:31,696
Est�s loco.
475
01:08:33,036 --> 01:08:34,594
No quiero que nos separemos as�.
476
01:08:34,671 --> 01:08:37,162
Hablemos un segundo.
477
01:08:37,240 --> 01:08:38,571
Nada va a cambiar.
478
01:08:38,775 --> 01:08:42,871
De nada sirve hablar.
�D�jame marchar!
479
01:09:42,138 --> 01:09:44,299
Toma ... tu carta.
480
01:09:44,407 --> 01:09:46,238
Ya no la quiero.
481
01:09:46,676 --> 01:09:47,768
�Por qu�?
482
01:09:48,011 --> 01:09:51,911
No me ha respondido,
y mi conciencia me tortura.
483
01:09:52,081 --> 01:09:54,549
A partir de ahora le escribir� yo.
484
01:09:54,918 --> 01:09:57,045
Y le contar� la verdad.
485
01:09:58,855 --> 01:10:01,187
Es mi oportunidad.
486
01:10:01,391 --> 01:10:05,452
Escuch� que est� bastante mal
por culpa de la lluvia.
487
01:10:06,129 --> 01:10:09,121
Est� en el hospital.
488
01:10:09,399 --> 01:10:12,969
�Enferma? �Por la lluvia?
489
01:10:12,969 --> 01:10:14,561
S�.
490
01:10:15,138 --> 01:10:17,698
Ir� a verla.
491
01:10:18,107 --> 01:10:22,100
Si la visito enferma seguro me la ligo.
492
01:10:23,513 --> 01:10:27,916
Le contar� que yo
no escrib�a las cartas.
493
01:10:28,418 --> 01:10:30,818
No le dir� que has sido t�.
494
01:10:31,287 --> 01:10:35,656
No soy del tipo ...
rendido de amor por una chica,
495
01:10:35,992 --> 01:10:39,860
pero ella me gusta.
496
01:10:40,129 --> 01:10:42,029
�Oh Joon Ha!
497
01:10:42,465 --> 01:10:44,228
�Oh Joon Ha!
498
01:10:44,467 --> 01:10:45,934
Te llaman.
499
01:10:46,369 --> 01:10:47,136
�S�?
500
01:10:47,136 --> 01:10:52,301
24, 27, 30, 32...
501
01:10:54,110 --> 01:10:55,478
�Me las tengo que comer todas?
502
01:10:55,478 --> 01:10:56,946
Mira esto.
503
01:10:56,946 --> 01:11:00,783
Tenia, gusanos en los
intestinos, de todas clases...
504
01:11:00,783 --> 01:11:04,082
Tienes de todo.
�Qu� demonios has comido?
505
01:11:04,220 --> 01:11:07,121
Por tu culpa nuestra clase
es la que m�s par�sitos tiene.
506
01:11:07,223 --> 01:11:09,625
Pero se�or, no era mi muestra.
507
01:11:09,625 --> 01:11:11,320
�Entonces de qui�n era?
508
01:11:11,627 --> 01:11:16,496
T� eres el �nico que tiene
todos esos bichos, �c�metelas ya!
509
01:11:32,315 --> 01:11:34,215
Yoon Tae Soo.
510
01:11:37,954 --> 01:11:39,945
Toma 3.
511
01:11:41,057 --> 01:11:42,658
Era la misma mierda.
512
01:11:42,658 --> 01:11:47,425
S�, pero algunos
les toca m�s y otros menos.
513
01:12:07,483 --> 01:12:09,747
�C�mo has sabido qu� estaba aqu�?
514
01:12:09,852 --> 01:12:10,887
�Por qu� te tapas la cara?
515
01:12:10,887 --> 01:12:15,858
Para, no me he lavado la cara,
estoy hecha un desastre.
516
01:12:15,858 --> 01:12:17,485
Est�s guap�sima.
517
01:12:17,693 --> 01:12:20,821
- �C�mo sab�as que estaba aqu�?
- Me lo dijo Tae Soo.
518
01:12:23,099 --> 01:12:24,896
�De qu� te r�es?
519
01:12:25,935 --> 01:12:30,201
O� que te tuviste que comer
32 pastillas para los par�sitos.
520
01:12:30,940 --> 01:12:34,842
Tae Soo, que boc�n.
521
01:12:35,278 --> 01:12:39,009
�Dijo algo m�s?
522
01:12:44,921 --> 01:12:53,488
Despu�s de un rato callado
fue todo lo que dijo, y se march�.
523
01:12:53,830 --> 01:12:55,957
- �De verdad?
- S�.
524
01:12:56,365 --> 01:12:58,663
Es un tipo raro.
525
01:13:02,004 --> 01:13:04,996
- �Est�s muy mal?
- S�.
526
01:13:07,777 --> 01:13:09,210
Lo siento.
527
01:13:11,414 --> 01:13:13,746
Debo ser est�pido de verdad.
528
01:13:14,083 --> 01:13:19,453
Aparte de gustarme
no s� hacer nada m�s.
529
01:13:23,226 --> 01:13:25,717
Hay muchas cosas
en las que eres bueno.
530
01:13:25,862 --> 01:13:29,025
Como call�ndote y comiendo pastillas.
531
01:13:29,565 --> 01:13:34,161
No te r�as. Lo digo en serio.
532
01:13:35,338 --> 01:13:40,037
Tenemos que contarle
a Tae Soo lo nuestro.
533
01:13:40,109 --> 01:13:44,842
Y as� tendremos la conciencia tranquila.
534
01:13:48,284 --> 01:13:49,519
Te veo luego.
535
01:13:49,519 --> 01:13:51,248
�Es �sta su habitaci�n?
536
01:13:56,759 --> 01:14:00,957
�Mi pobre cu�ada!
�C�mo te enfermaste tanto?
537
01:14:01,397 --> 01:14:03,797
No, rel�jate.
538
01:14:03,933 --> 01:14:10,039
Un resfriado no debe tomarse a la
ligera, puede convertirse en neumon�a.
539
01:14:10,039 --> 01:14:12,575
�Est�s comiendo bien?
540
01:14:12,575 --> 01:14:17,274
Necesitas comer bien para recuperarte.
541
01:14:20,783 --> 01:14:24,719
Lo siento.
Me he equivocado de habitaci�n.
542
01:14:42,171 --> 01:14:44,833
Habitaci�n equivocada.
543
01:14:58,955 --> 01:15:00,547
Cierra los pu�os.
544
01:15:05,161 --> 01:15:06,651
Col�calos as�.
545
01:15:12,635 --> 01:15:14,102
Ahora golpeame.
546
01:15:14,203 --> 01:15:15,271
�Por qu� deber�a hacerlo?
547
01:15:15,271 --> 01:15:16,568
Vamos golp�ame.
548
01:15:16,906 --> 01:15:21,104
No me gusta golpear a la
gente ni que me golpeen.
549
01:15:21,310 --> 01:15:22,812
Mi padre me pegaba constantemente.
550
01:15:22,812 --> 01:15:24,473
Me gusta Joo Hee.
551
01:15:26,215 --> 01:15:30,174
Realmente, ella me di�
este colgante el verano pasado.
552
01:15:32,922 --> 01:15:34,719
�Est�s bien?
553
01:15:35,191 --> 01:15:39,719
Mierda. Me he vuelto a caer.
554
01:15:41,530 --> 01:15:43,259
No te preocupes.
555
01:15:43,899 --> 01:15:49,132
Y no dejes que mi padre te lo vea.
556
01:15:49,338 --> 01:15:51,203
Se pondr� furioso.
557
01:15:52,375 --> 01:15:57,574
Ese colgante fue un
regalo de mi padre ...
558
01:15:58,247 --> 01:15:59,544
para Joo Hee.
559
01:16:06,522 --> 01:16:10,014
�Oh Joon Ha! �Es tu carta!
560
01:16:10,660 --> 01:16:13,857
M�s tarde, nos dieron las vacaciones.
561
01:16:14,063 --> 01:16:19,268
Y pens� que no la ver�a m�s.
562
01:16:19,268 --> 01:16:21,168
Te echo de menos.
563
01:16:21,470 --> 01:16:24,598
Te echo tanto de menos que duele.
564
01:16:25,007 --> 01:16:29,808
Tengo curiosidad por ver
cu�nto ha cambiado el r�o.
565
01:16:29,979 --> 01:16:36,908
Saludar a nuestra casa encantada,
la orilla, y nuestro bote de remos.
566
01:16:37,053 --> 01:16:41,513
Decirles que les echo de menos
y que no me va mal del todo.
567
01:16:42,758 --> 01:16:47,422
Ayer Tae Soo apareci�
con tu direcci�n.
568
01:16:47,730 --> 01:16:52,463
Me confes� algo alucinante.
569
01:16:52,835 --> 01:16:57,829
Que eras t�
el que escrib�as las cartas.
570
01:16:58,574 --> 01:17:01,372
�C�mo pudiste ocultarme algo as�?
571
01:17:03,145 --> 01:17:05,340
Da igual.
572
01:17:05,581 --> 01:17:10,586
Casi tiro las cartas a la basura,
573
01:17:10,586 --> 01:17:13,817
ahora las puedo leer
de nuevo y pensar en ti.
574
01:17:14,957 --> 01:17:18,723
Tambi�n sugiri� algo Tae Soo.
575
01:17:18,894 --> 01:17:24,127
Que pongas su nombre
en las cartas que me mandes.
576
01:17:24,300 --> 01:17:29,829
As� mis padres pensar�n que
intercambio correo con �l.
577
01:17:32,441 --> 01:17:34,375
Mira por la ventana.
578
01:17:34,577 --> 01:17:37,375
Si las ramas se balancean
suavemente con el viento,
579
01:17:37,513 --> 01:17:42,143
entonces la persona que
amas te ama a ti tambi�n.
580
01:17:43,452 --> 01:17:47,320
De hecho, est� nevando.
581
01:17:47,590 --> 01:17:48,657
Dicen que...
582
01:17:48,657 --> 01:17:53,026
con las primeras nieves
deber�as estar con tu amado.
583
01:17:53,262 --> 01:17:55,890
Pero s�lo escribo una carta.
584
01:17:57,032 --> 01:17:59,523
Joon Ha, te echo mucho de menos.
585
01:17:59,735 --> 01:18:03,728
Me van a dar permiso para
ir a la casa del Abuelo.
586
01:18:04,173 --> 01:18:08,007
Si voy te mandar� un telegrama.
587
01:18:08,144 --> 01:18:10,044
Escucha.
588
01:18:10,179 --> 01:18:12,443
Si oyes tus latidos,
589
01:18:12,648 --> 01:18:17,142
entonces la persona que
amas te ama a ti tambi�n.
590
01:18:17,553 --> 01:18:19,111
Cierra los ojos.
591
01:18:19,321 --> 01:18:21,653
Si hay una sonrisa en tus labios,
592
01:18:21,724 --> 01:18:26,491
entonces la persona que
amas te ama a ti tambi�n.
593
01:18:48,217 --> 01:18:51,516
Quiero mandar un telegrama.
594
01:18:52,988 --> 01:18:54,957
Firme aqu�.
595
01:18:54,957 --> 01:18:56,356
S�.
596
01:19:05,568 --> 01:19:09,800
El destino es esquivo conmigo.
597
01:19:10,272 --> 01:19:12,103
Una de mis cartas...
598
01:19:12,374 --> 01:19:15,010
fue devuelta a casa de Tae Soo.
599
01:19:15,010 --> 01:19:19,037
Joo Hee est� enamorado de Joon Ha.
600
01:19:19,448 --> 01:19:26,115
Yo no estoy enamorado de Joo Hee.
601
01:19:27,923 --> 01:19:33,486
De verdad que ambos se quieren.
602
01:19:34,930 --> 01:19:39,526
As� que ... me d� por vencido.
603
01:19:40,603 --> 01:19:44,494
Dos personas enamoradas
deben estar juntas.
604
01:19:45,307 --> 01:19:48,208
Por m� est� bien.
605
01:19:49,311 --> 01:19:52,371
No, la quiero, tambi�n.
606
01:19:52,848 --> 01:19:55,112
No me rendir�.
607
01:19:55,351 --> 01:20:03,258
�Estas jugando?
�Todo debe ser a tu manera?
608
01:20:04,927 --> 01:20:10,797
�As� que tus padres
no significan nada para ti?.
609
01:20:10,866 --> 01:20:15,667
�Sabes qui�n es ella?
Es la hija de un congresista.
610
01:20:20,175 --> 01:20:23,906
�Sabes lo que eso significa, idiota?
611
01:20:24,513 --> 01:20:26,777
Mereces morir.
612
01:20:27,116 --> 01:20:28,549
Ni siquiera puedes retener una novia.
613
01:20:46,001 --> 01:20:48,629
Eso fue lo que realmente esperaba,
614
01:20:48,804 --> 01:20:51,466
el fin de las vacaciones.
615
01:21:16,398 --> 01:21:18,332
�Sabes qu� es esto?
616
01:21:19,635 --> 01:21:21,003
Un cintur�n.
617
01:21:21,003 --> 01:21:24,495
No, una correa.
618
01:21:24,907 --> 01:21:27,137
La cabrona me golpe�.
619
01:21:27,443 --> 01:21:32,813
Mi padre me quiere,
pero no la puede evitar.
620
01:21:34,617 --> 01:21:41,887
Por eso la he tomado.
�Cu�l deber�a ser el castigo?
621
01:21:42,925 --> 01:21:44,256
Uno mortal.
622
01:21:46,629 --> 01:21:49,496
Exactamente lo que pensaba.
623
01:21:55,204 --> 01:21:58,901
�Muerte lenta y dolorosa?
624
01:22:00,242 --> 01:22:06,078
�O de inanici�n?
625
01:22:07,216 --> 01:22:10,152
�O con pastillas para dormir?
626
01:22:10,152 --> 01:22:12,052
Estrangulaci�n a muerte.
627
01:22:15,090 --> 01:22:17,285
Buena idea.
628
01:22:23,265 --> 01:22:25,096
Joon Ha.
629
01:22:27,403 --> 01:22:31,203
Cuida de Joo Hee.
630
01:23:50,586 --> 01:23:52,281
�Tae Soo!
631
01:23:53,322 --> 01:23:57,452
�Qu� alguien me ayude!
632
01:23:57,926 --> 01:24:00,759
�Se muere!
633
01:24:01,296 --> 01:24:02,164
�Tae Soo, cabr�n!
634
01:24:02,164 --> 01:24:04,433
Tae Soo, �est�pido!
635
01:24:04,433 --> 01:24:07,136
Tae Soo, �aguanta!
636
01:24:07,136 --> 01:24:12,307
Que alguien me ayude. �Se muere!
637
01:24:12,307 --> 01:24:16,141
�Tae Soo! �Tae Soo!
638
01:24:17,913 --> 01:24:23,579
�Me refer�a a la correa, no a ti!
639
01:24:24,953 --> 01:24:29,287
Tae Soo, �despierta! �Abre los ojos!
640
01:24:30,292 --> 01:24:37,596
No te mueras cabr�n, no te mueras.
641
01:24:37,666 --> 01:24:41,103
Respira, �respira!
642
01:24:41,103 --> 01:24:45,836
Respira bastardo, �respira!
643
01:25:37,125 --> 01:25:39,457
Ve adentro.
644
01:25:46,335 --> 01:25:56,040
Si te quedas con �l
se pondr� mejor antes.
645
01:26:01,383 --> 01:26:03,647
Ve.
646
01:26:16,398 --> 01:26:18,866
�Me esperar�s aqu�?.
647
01:26:44,493 --> 01:26:50,625
Lucha por ponerte bien.
648
01:29:41,570 --> 01:29:44,562
Ji Hae, �sabes qu� es esto?
649
01:29:45,474 --> 01:29:47,135
�Un paraguas?
650
01:29:47,843 --> 01:29:49,611
Es un paraguas muy especial.
651
01:29:49,611 --> 01:29:52,739
Son todos iguales.
652
01:29:53,315 --> 01:29:58,685
Es especial porque me lo dio Sang Min.
653
01:29:59,387 --> 01:30:03,325
Debe saber que me gusta.
654
01:30:03,325 --> 01:30:08,319
�De verdad?
Si ni le mirabas todos los d�as.
655
01:30:08,830 --> 01:30:11,700
Dale esto a Sang Min.
656
01:30:11,700 --> 01:30:15,437
No, d�selo t�. Yo no pienso verlo.
657
01:30:15,437 --> 01:30:16,995
�Por qu�?
658
01:30:17,639 --> 01:30:19,971
�Se han peleado t� y Soo Gyung?
659
01:30:22,210 --> 01:30:26,442
�Te acuerdas de aquel d�a
que se puso a llover de repente?
660
01:30:26,781 --> 01:30:30,649
Sang Min estaba aqu� tomando un caf�.
661
01:30:31,419 --> 01:30:35,480
Estaba mirando por la ventana,
662
01:30:35,557 --> 01:30:40,290
de repente me miro y dijo ...
663
01:30:42,164 --> 01:30:46,430
"�has tra�do paraguas?".
664
01:30:46,768 --> 01:30:51,671
Yo le dije: "creo que no".
665
01:30:52,474 --> 01:30:57,776
Puso aqui su paraguas...
666
01:30:58,380 --> 01:31:02,009
...y dijo: "qu�datelo".
667
01:31:02,551 --> 01:31:05,281
No le importaba mojarse,
668
01:31:05,487 --> 01:31:09,355
y se meti� en el chaparr�n.
669
01:31:18,300 --> 01:31:21,292
�Has tra�do paraguas?
670
01:31:26,007 --> 01:31:28,942
Este ... puedes qued�rtelo.
671
01:31:34,282 --> 01:31:38,720
Est� lloviendo mucho.
672
01:31:38,720 --> 01:31:43,419
Sang Min se va a empapar sin paraguas.
673
01:31:59,975 --> 01:32:04,810
Este paraguas ... es muy especial.
674
01:32:06,081 --> 01:32:09,983
Se lo devolver�.
675
01:32:16,825 --> 01:32:19,885
�Has tra�do paraguas?
676
01:32:20,061 --> 01:32:21,696
Por supuesto.
677
01:32:21,696 --> 01:32:23,129
�De verdad?
678
01:32:24,766 --> 01:32:26,427
De todas maneras, toma el m�o.
679
01:32:31,806 --> 01:32:33,330
�Se volvi� loca?
680
01:33:13,730 --> 01:33:15,964
�Saludar! ... �Saludo!
681
01:33:52,487 --> 01:33:56,014
Si traes un paraguas,
�porqu� est�s tan mojada?
682
01:33:57,292 --> 01:34:00,819
No es m�o.
683
01:34:01,062 --> 01:34:03,496
He venido a devolv�rtelo.
684
01:34:04,165 --> 01:34:06,861
Lo dejaste en la tienda.
685
01:34:09,070 --> 01:34:16,067
No soy la �nica que se moja
teniendo un paraguas, �verdad?
686
01:34:22,050 --> 01:34:23,881
No te vayas.
687
01:34:35,296 --> 01:34:37,594
Ya conoces ...
688
01:34:38,099 --> 01:34:40,226
... mies sentimientos.
689
01:34:43,838 --> 01:34:46,136
Ahora, lo sabes todo.
690
01:34:51,980 --> 01:34:53,607
Es cierto.
691
01:34:55,617 --> 01:34:58,814
Cuando te vi correr sin paraguas,
692
01:35:00,789 --> 01:35:03,257
dej� a prop�sito el m�o.
693
01:35:07,262 --> 01:35:09,856
El d�a de la representaci�n ...
694
01:35:11,800 --> 01:35:17,295
quer�a darte un regalo
por eso traje otro a Soo Gyung.
695
01:35:19,140 --> 01:35:22,473
Si el destino estuviera de mi parte ...
696
01:35:24,078 --> 01:35:28,515
pens� que elegir�as
el paquete con la tarjeta.
697
01:35:31,052 --> 01:35:33,282
Pens� que podiamos alejarnos ...
698
01:35:34,389 --> 01:35:37,017
si te confesaba mis sentimientos.
699
01:35:37,125 --> 01:35:41,824
Quer�a decirte que me gustas,
pero no pude.
700
01:35:42,464 --> 01:35:46,366
Vendr� a ver la obra.
701
01:35:56,578 --> 01:36:00,241
"Mira. Me cort� las mu�ecas."
702
01:36:01,950 --> 01:36:06,546
"Lo vi todo. Los dos como tortolitos."
703
01:36:06,821 --> 01:36:09,221
"�De verdad la quieres?"
704
01:36:10,358 --> 01:36:11,359
"�De verdad?"
705
01:36:11,359 --> 01:36:13,554
"Trata de entenderme."
706
01:36:14,128 --> 01:36:17,393
"Mi mirada es firme ...pero"
707
01:36:18,032 --> 01:36:19,556
"mi coraz�n est� confundido."
708
01:36:19,701 --> 01:36:22,795
"�Puedo confiar en tus palabras?"
709
01:36:23,705 --> 01:36:26,833
"�Puedo considerarlo c�mo una promesa?"
710
01:36:27,642 --> 01:36:29,701
"S�."
711
01:36:30,879 --> 01:36:34,212
"S�lo amo a una persona."
712
01:36:35,283 --> 01:36:38,019
"Y soy yo, �verdad?"
713
01:36:38,019 --> 01:36:39,611
"S�, te amo."
714
01:36:40,154 --> 01:36:41,689
"Lo juro, te quiero ..."
715
01:36:41,689 --> 01:36:44,259
Yo tambi�n te quiero.
716
01:36:44,259 --> 01:36:46,261
Sang Min. Te quiero de verdad.
717
01:36:46,261 --> 01:36:47,694
�Sang Min!
718
01:37:08,149 --> 01:37:10,310
�Hey!, �Qu� est�s haciendo?
719
01:37:10,585 --> 01:37:13,982
Ni siquiera he terminado de hablar,
�y te pones a decir mi nombre?
720
01:37:14,088 --> 01:37:15,590
No puedes cambiar el di�logo.
721
01:37:15,590 --> 01:37:17,191
�Lo has estropeado!
722
01:37:17,191 --> 01:37:20,795
Sang Min, no actuaba.
Era lo que de verdad sent�a.
723
01:37:20,795 --> 01:37:22,730
Te quiero. Y eso es m�s
importante que una obra.
724
01:37:22,730 --> 01:37:23,890
Te quiero.
725
01:37:52,860 --> 01:37:55,795
Tras la obra
Sang Min y yo salimos juntos.
726
01:37:55,930 --> 01:37:58,091
Decidimos ir al r�o...
727
01:37:58,199 --> 01:38:03,569
donde reposan los restos de mi madre.
728
01:38:11,746 --> 01:38:13,373
�Joo Hee?
729
01:38:16,584 --> 01:38:20,888
No, soy su hija. Me llamo Ji Hae.
730
01:38:20,888 --> 01:38:22,753
�S�?
731
01:38:23,157 --> 01:38:25,148
Me he debido equivocar.
732
01:38:25,560 --> 01:38:28,586
Pero... te pareces mucho a tu madre.
733
01:38:29,897 --> 01:38:34,369
He tra�do muchas de las
cartas de tu madre.
734
01:38:34,369 --> 01:38:35,666
Gracias, se�or.
735
01:38:56,257 --> 01:39:01,957
S� bien lo que pas�
a mis padres despu�s.
736
01:39:05,700 --> 01:39:08,134
�Estudiantes y conciudadanos!
737
01:39:09,537 --> 01:39:13,371
�Esta manifestaci�n es ilegal!
738
01:39:14,942 --> 01:39:16,711
�Eliminemos la corrupci�n
y establezcamos un nuevo gobierno!
739
01:39:16,711 --> 01:39:17,311
�Un nuevo gobierno!
740
01:39:17,311 --> 01:39:19,280
�Abajo los dictadores y
los reg�menes militares!
741
01:39:19,280 --> 01:39:21,274
�Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador!
742
01:39:21,853 --> 01:39:23,932
�Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador!
743
01:39:24,232 --> 01:39:26,311
�Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador!
744
01:39:26,611 --> 01:39:28,692
�Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador!
745
01:39:28,992 --> 01:39:30,982
�Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador!
746
01:39:31,358 --> 01:39:33,312
�Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador!
747
01:40:00,121 --> 01:40:04,251
Si te untas con pasta de
dientes no te picar�n tanto.
748
01:40:06,427 --> 01:40:10,056
- �Joo Hee?
- �Tae Soo?
749
01:40:10,998 --> 01:40:13,057
Ponte pasta.
750
01:40:45,933 --> 01:40:48,663
Ha pasado tiempo.
751
01:40:50,705 --> 01:40:52,502
S�.
752
01:40:55,476 --> 01:41:01,584
�Sabes algo ... de Joon Ha?
753
01:42:22,930 --> 01:42:24,795
�Joon Ha!
754
01:42:25,733 --> 01:42:27,598
�Joon Ha!
755
01:42:28,502 --> 01:42:30,436
�Regresa a mi!
756
01:42:38,880 --> 01:42:40,848
�Joon Ha!
757
01:42:41,349 --> 01:42:43,044
�Joon Ha!
758
01:42:49,156 --> 01:42:50,885
�Joon Ha!
759
01:42:55,363 --> 01:42:56,468
Joon Ha ...
760
01:42:57,238 --> 01:42:59,063
�vuelve con vida!
761
01:43:02,104 --> 01:43:03,294
Joon Ha, ...
762
01:43:05,148 --> 01:43:07,267
�tienes que regresar vivo!
763
01:43:09,210 --> 01:43:10,837
�Joon Ha!
764
01:43:11,851 --> 01:43:15,845
�Joon Ha! �Porqu� no contestas!
765
01:43:16,083 --> 01:43:17,812
�Joon Ha!
766
01:43:20,300 --> 01:43:21,525
Joon Ha ...
767
01:43:23,655 --> 01:43:24,955
Joon Ha ...
768
01:43:25,963 --> 01:43:27,733
�volver�s con vida?
769
01:43:30,606 --> 01:43:31,831
Joon Ha, ...
770
01:43:33,500 --> 01:43:35,462
�volver�s con vida?
771
01:43:37,739 --> 01:43:39,233
�Cont�stame!
772
01:43:50,217 --> 01:43:51,741
�Joon Ha!
773
01:43:53,054 --> 01:43:54,419
�Joon Ha!
774
01:43:56,090 --> 01:43:57,455
�Joon Ha!
775
01:43:58,125 --> 01:43:59,524
�Joon Ha!
776
01:44:01,462 --> 01:44:02,690
�Joon Ha!
777
01:44:05,833 --> 01:44:07,027
�Joon Ha!
778
01:44:07,837 --> 01:44:09,074
�Joo Hee!
779
01:44:16,553 --> 01:44:17,117
�Joon Ha!
780
01:44:17,318 --> 01:44:18,151
�Joo Hee!
781
01:44:21,495 --> 01:44:22,250
�Joo Hee!
782
01:44:22,349 --> 01:44:22,949
�Joon Ha! ...
783
01:44:23,793 --> 01:44:24,650
�Llevalo contigo!
784
01:44:29,654 --> 01:44:30,549
�Vuelve pronto!
785
01:44:33,494 --> 01:44:34,461
�Vuelve pronto!
786
01:44:38,922 --> 01:44:40,136
�Vuelve con vida!
787
01:44:42,381 --> 01:44:43,597
�Joon Ha!
788
01:44:45,488 --> 01:44:47,869
�Tienes que volver con vida!
789
01:44:49,343 --> 01:44:51,739
�Tienes que volver con vida!
790
01:44:53,948 --> 01:44:55,108
�Lo har�s?
791
01:46:50,431 --> 01:46:54,347
�M�dico! �Un m�dico! �aqui, un m�dico!
792
01:46:56,229 --> 01:46:59,292
�Aguanta! aguanta.. respira, vamos.
793
01:47:00,141 --> 01:47:01,077
�D�jalo ya!
794
01:47:01,575 --> 01:47:05,518
�Est� muerto! �Atr�s!
�Muev�nse cabrones!
795
01:48:10,034 --> 01:48:11,408
Joon Ha, �est�pido!
796
01:48:11,544 --> 01:48:12,538
�Ad�nde diablos vas?
797
01:48:13,881 --> 01:48:15,608
�Repliegense al helic�ptero!
798
01:52:21,361 --> 01:52:27,061
No has cambiado ... en nada.
799
01:52:27,935 --> 01:52:30,529
Tal como recuerdo ...
800
01:52:32,239 --> 01:52:33,797
...sigues hermosa.
801
01:52:37,244 --> 01:52:41,442
Gracias ... pero a pasado tiempo.
802
01:52:52,226 --> 01:52:58,256
- �Lo has pasado mal?
- No demasiado.
803
01:53:06,607 --> 01:53:09,599
�C�mo est� ... Tae Soo?
804
01:53:13,013 --> 01:53:15,311
Supongo que bien.
805
01:53:25,025 --> 01:53:29,758
�Porqu� ... no te has casado?
806
01:53:34,902 --> 01:53:38,963
Yo lo he hecho ya.
807
01:53:47,481 --> 01:53:50,644
Eso pens�.
808
01:53:56,189 --> 01:53:58,987
Tenia mucho que contarte.
809
01:53:59,159 --> 01:54:04,688
Pero ahora que nos hemos
visto no puedo recordar.
810
01:54:19,646 --> 01:54:22,638
�Un piano de caja musical?.
811
01:54:22,783 --> 01:54:25,445
Ten�amos una en casa.
812
01:54:27,554 --> 01:54:33,493
Cuando la miro te recuerdo
de ti tocando el piano.
813
01:54:40,767 --> 01:54:43,930
Hace recordar aquellos tiempos.
814
01:54:44,905 --> 01:54:47,066
�No?
815
01:54:58,352 --> 01:55:05,417
Cuando �ramos ...
tan jovenes e inocentes.
816
01:55:05,492 --> 01:55:08,484
Pero el pasado qued� atr�s.
817
01:55:09,663 --> 01:55:15,002
Cre�amos que nuestros sentimientos
sacar�an lo mejor de nosotros.
818
01:55:15,002 --> 01:55:20,463
Re�amos y llor�bamos por
las cosas m�s simples y tontas.
819
01:55:48,035 --> 01:55:53,439
�C�mo me ves en este momento?
820
01:55:55,942 --> 01:55:58,206
Tan veo muy bien.
821
01:55:58,979 --> 01:56:06,613
Me gustar�a verte m�s feliz.
822
01:56:11,224 --> 01:56:17,001
Estoy llorando, �no puedes
ver mis l�grimas?
823
01:56:26,239 --> 01:56:31,074
�Por qu� me escondes
que no puedes ver?
824
01:56:41,722 --> 01:56:43,587
Es tarde.
825
01:56:43,757 --> 01:56:46,385
Lo siento, tengo una cita.
826
01:56:46,560 --> 01:56:48,653
Tengo que irme.
827
01:57:41,782 --> 01:57:43,477
Lo siento.
828
01:57:43,617 --> 01:57:48,748
Fue casi perfecto.
Estuve a punto de conseguirlo.
829
01:57:48,955 --> 01:57:54,757
Incluso vine anoche para practicar.
830
01:57:56,997 --> 01:57:59,989
Casi me enga�as.
831
01:58:01,268 --> 01:58:07,639
Hiciste un buen trabajo casi te creo.
832
01:58:08,642 --> 01:58:10,837
Tambi�n...
833
01:58:14,815 --> 01:58:20,879
arriesgu� la vida para
regresarte este collar.
834
01:58:29,162 --> 01:58:31,221
Por favor, no.
835
01:58:34,768 --> 01:58:37,362
Este collar es tuyo.
836
01:59:37,430 --> 01:59:44,268
Despu�s, mam� y pap� se casaron.
Yo nac� 3 a�os despu�s.
837
01:59:46,373 --> 01:59:49,934
Y unos a�os despu�s...
838
02:00:27,614 --> 02:00:29,582
�Se�orita Sung Joo Hee?
839
02:00:39,459 --> 02:00:41,359
El �ltimo deseo de Joon Ha...
840
02:00:43,797 --> 02:00:50,896
era que usted esparciera
sus cenizas en este r�o.
841
02:00:55,275 --> 02:00:57,175
De hecho,
842
02:00:58,111 --> 02:01:00,079
Joon Ha...
843
02:01:01,915 --> 02:01:06,784
se cas� despu�s que usted.
844
02:01:10,590 --> 02:01:16,028
Incluso tuvo un hijo.
845
02:01:39,319 --> 02:01:44,586
Y Joon Ha...
846
02:01:44,858 --> 02:01:48,453
quer�a que conservara esto.
847
02:02:48,188 --> 02:02:50,554
Mam�, el arco iris.
848
02:03:00,133 --> 02:03:03,899
Todav�a recuerdo con claridad
el arco iris que vimos aquel d�a.
849
02:03:03,970 --> 02:03:08,498
Ahora que termino de
contar su historia.
850
02:06:52,500 --> 02:06:57,914
Aunque aparezca en lo
alto de una colina...
851
02:06:57,914 --> 02:07:03,210
tu me ves y ves mi coraz�n.
852
02:07:05,037 --> 02:07:10,100
No preciso decir
siquiera una palabra ...
853
02:07:10,216 --> 02:07:11,700
Abre las manos.
854
02:07:12,000 --> 02:07:16,433
sabes bien lo que en mi mente est�.
855
02:07:18,574 --> 02:07:24,495
Sin saber nunca el por qu� ...
856
02:07:24,495 --> 02:07:29,808
estamos juntos como por casualidad.
857
02:07:30,670 --> 02:07:33,838
En mi mente esto no cambiara ...
858
02:07:33,902 --> 02:07:37,402
como un arco iris no se detiene ...
859
02:07:37,903 --> 02:07:42,891
hasta que alcanza el cielo.
860
02:07:43,827 --> 02:07:47,885
Si estamos enamorados ...
861
02:07:47,885 --> 02:07:50,687
no deberiamos preocuparnos ...
862
02:07:50,788 --> 02:07:53,920
de que nuestros corazones ...
863
02:07:53,920 --> 02:07:56,150
se vuelvan solitarios o rotos.
864
02:07:56,151 --> 02:08:03,126
En mi alma siento yo ...
865
02:08:04,602 --> 02:08:08,994
que este amor eterno ser�.
866
02:08:40,650 --> 02:08:46,393
Por lo que sentimos tu y yo ahora se ...
867
02:08:46,393 --> 02:08:51,833
que no se puede negar el amor.
868
02:08:53,105 --> 02:08:58,266
Viniste a mi cual bella casualidad ...
61953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.