All language subtitles for The-Classic-2001-Keulraesik-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,627 --> 00:01:44,855 Cuando era peque�a... 2 00:01:45,563 --> 00:01:48,199 ...recuerdo que hab�a... 3 00:01:48,199 --> 00:01:51,430 ...un gran arco iris sobre el r�o. 4 00:02:03,781 --> 00:02:05,976 �Fuera! 5 00:02:07,618 --> 00:02:11,714 Mi madre sol�a decirme, ... 6 00:02:12,256 --> 00:02:15,885 "el arco iris es una puerta hacia el cielo... 7 00:02:15,993 --> 00:02:21,761 ... cuando la gente muere va al cielo a trav�s de esa puerta". 8 00:02:22,333 --> 00:02:24,769 Cuando era peque�a mi padre muri� ... 9 00:02:24,769 --> 00:02:27,431 y mi madre se march� lejos. 10 00:02:27,972 --> 00:02:32,966 Yo quer�a que se hubiese casado de nuevo ... pero ella no quiso. 11 00:02:37,481 --> 00:02:40,644 Me llamo Ji Hae y mi tipo de sangre es 0. 12 00:02:40,818 --> 00:02:43,365 Desde que tengo 7 a�os voy a clases de taekwondo. 13 00:03:04,408 --> 00:03:06,501 �Est�s bien? 14 00:03:25,863 --> 00:03:30,357 Aqu� est�n las cartas y los diarios de mis padres. 15 00:03:30,668 --> 00:03:36,106 Cada vez que mi madre le�a las cartas, lloraba. 16 00:03:37,208 --> 00:03:41,668 Cartas de amor y respeto, la esencia del pasado. 17 00:03:42,680 --> 00:03:47,049 Aqu� est� el primer amor de mi madre. 18 00:04:30,794 --> 00:04:32,022 �Hola? 19 00:04:32,396 --> 00:04:35,092 Soy yo, Soo Gyung. 20 00:04:36,133 --> 00:04:38,033 �Por qu� me llamas? 21 00:04:38,335 --> 00:04:42,973 �Quieres ir al Museo de Arte y luego a un partido conmigo y Sang Min? 22 00:04:42,973 --> 00:04:46,067 �Para qu�?... ir�a de acoplada. 23 00:04:46,243 --> 00:04:49,804 �No tonta!, Sang Min pregunt� por ti. 24 00:04:51,048 --> 00:04:52,182 �De verdad? 25 00:04:52,472 --> 00:04:53,461 En serio. 26 00:04:53,461 --> 00:04:56,685 Sang Min y Soo Gyung son compa�eros de la escuela. 27 00:04:57,154 --> 00:05:03,093 Ella me pidi� un d�a que le escribiera mensajes a Sang Min. 28 00:05:03,827 --> 00:05:07,763 Durante 2 meses, le escrib� cartas a Soo Gyung. 29 00:05:08,032 --> 00:05:11,559 "Hoy, te vi leyendo en la playa. 30 00:05:11,769 --> 00:05:16,263 Parec�a como la foto de una postal." 31 00:05:17,741 --> 00:05:19,834 Eso es de ni�as. 32 00:05:20,511 --> 00:05:22,069 �Lo escribo de nuevo? 33 00:05:24,181 --> 00:05:26,877 No, me gusta, 34 00:05:27,117 --> 00:05:29,142 me gusta que suene un poco infantil. 35 00:05:30,888 --> 00:05:33,152 "Si quieres casarte..." 36 00:05:34,091 --> 00:05:36,924 "...no olvides la dote." 37 00:05:38,696 --> 00:05:42,860 Sang Min, no dej� de mandarte cartas ni un s�lo d�a. 38 00:05:44,401 --> 00:05:47,859 Despu�s, Soo Gyung se apunt� a teatro. 39 00:05:48,038 --> 00:05:50,370 "Toma estas flores, son mi �ltimo regalo." 40 00:05:51,508 --> 00:05:54,144 "Adi�s. Si a�n quieres casarte..." 41 00:05:54,144 --> 00:05:55,846 "...c�sate con un idiota." 42 00:05:55,846 --> 00:06:00,010 "La noche empa�ada de dolor me manten�a despierta." 43 00:06:00,484 --> 00:06:02,418 "La p�lida luz de la luna..." 44 00:06:02,886 --> 00:06:06,390 "hac�a que tu sombra resaltara..." 45 00:06:06,390 --> 00:06:07,458 "...en mi ventana." 46 00:06:07,458 --> 00:06:09,858 �No!, �no!, as� no es. 47 00:06:11,295 --> 00:06:13,195 "La p�lida luz de la luna ..." 48 00:06:13,497 --> 00:06:15,866 "hac�a que tu sombra resaltara ..." 49 00:06:15,866 --> 00:06:17,434 "... en mi ventana." 50 00:06:17,434 --> 00:06:21,495 Jordan se emociona cuando Emily vuelve para verle. 51 00:06:21,572 --> 00:06:24,905 Debe de sentir al mismo tiempo dolor y felicidad. 52 00:06:25,909 --> 00:06:27,877 �Tienes que mostrar m�s sentimiento! 53 00:06:36,987 --> 00:06:40,980 Cuando le miro me quedo sin aliento. 54 00:06:41,425 --> 00:06:44,826 Pero �l nunca me mira. 55 00:06:45,162 --> 00:06:47,331 Le har� un conjuro. 56 00:06:47,331 --> 00:06:52,132 �Mira! �Mira! �Mira! �Eh! 57 00:07:01,812 --> 00:07:03,040 M�sica. 58 00:07:05,949 --> 00:07:08,213 "Cuando te vi por primera vez..." 59 00:07:09,153 --> 00:07:12,816 "ya me hab�as robado el coraz�n." 60 00:07:13,957 --> 00:07:16,084 "Pero ahora que est�s aqu�..." 61 00:07:16,694 --> 00:07:18,762 "siento como si fu�ramos a estar juntos para siempre." 62 00:07:18,762 --> 00:07:19,956 Bien. 63 00:07:20,164 --> 00:07:23,190 "Mi coraz�n es tuyo para siempre." 64 00:07:24,968 --> 00:07:25,602 No es muy expresivo ... 65 00:07:25,602 --> 00:07:27,448 �No es fant�stico Sang Min? 66 00:07:27,705 --> 00:07:30,037 Adoro a los chicos que se toman en serio su trabajo. 67 00:07:31,041 --> 00:07:32,303 �Le has visto? 68 00:07:33,077 --> 00:07:35,705 "No, as� no es". 69 00:07:36,947 --> 00:07:40,212 "La p�lida luz de la luna..." 70 00:07:40,384 --> 00:07:42,119 "hac�a que tu sombra resaltara..." 71 00:07:42,119 --> 00:07:44,280 "...en mi ventana." 72 00:07:45,756 --> 00:07:46,848 �Como dices? 73 00:07:47,091 --> 00:07:49,059 Nada, Sang Min. 74 00:07:50,327 --> 00:07:51,817 �Conoces a Ji Hae? 75 00:07:52,062 --> 00:07:54,792 Estaba conmigo el primer d�a que vine. 76 00:07:55,299 --> 00:07:57,824 S�, ... ha pasado tiempo. 77 00:08:00,437 --> 00:08:04,464 S�... Hola. 78 00:08:06,643 --> 00:08:09,111 Le gusta a un mont�n de chicas. 79 00:08:09,379 --> 00:08:14,418 No s�lo a Soo Gyung. 80 00:08:14,418 --> 00:08:16,943 Incluso a la se�ora que trabaja en secretar�a, le gusta. 81 00:09:28,225 --> 00:09:30,716 Sung Joo Hee. 82 00:09:32,830 --> 00:09:35,526 Yoon Tae Soo. 83 00:09:45,075 --> 00:09:47,100 �Oh Joon Ha? 84 00:10:00,324 --> 00:10:05,262 "Al abrir esta ma�ana la ventana sent� la rom�ntica brisa..." 85 00:10:05,262 --> 00:10:07,363 "...que anuncia la llegada del oto�o." 86 00:10:07,363 --> 00:10:12,926 "Atrapar� esa brisa en esta carta y la enviar� hacia ti." 87 00:10:14,037 --> 00:10:15,732 �Brisa rom�ntica? 88 00:10:16,206 --> 00:10:18,970 Vaya frase. 89 00:10:21,945 --> 00:10:25,346 Supongo que deber�a considerarlo un cl�sico. 90 00:11:34,318 --> 00:11:35,876 �Oh Joon Ha! 91 00:11:38,288 --> 00:11:43,851 De repente, de la nada, surgi� Tae Soo, con el que no hab�a hablado nunca. 92 00:11:44,005 --> 00:11:45,531 Quiero enviar una carta. 93 00:11:45,996 --> 00:11:49,955 �l hab�a o�do el rumor de que yo escrib�a cartas para otros. 94 00:11:51,034 --> 00:11:55,405 Tae Soo es un tipo que creci� nada menos que 36 cm. durante el invierno. 95 00:11:55,405 --> 00:11:56,406 �A qui�n? 96 00:11:56,406 --> 00:11:59,170 A mi prometida. 97 00:12:00,544 --> 00:12:02,341 �Prometida? 98 00:12:03,547 --> 00:12:05,412 Es la hija de un amigo de mi padre. 99 00:12:07,517 --> 00:12:09,753 Ellos lo arreglaron todo. 100 00:12:09,753 --> 00:12:11,118 Eres afortunado. 101 00:12:11,221 --> 00:12:13,883 Ya no tienes que andar pidiendo citas a las dem�s chicas. 102 00:12:14,391 --> 00:12:15,517 Me molesta. 103 00:12:16,059 --> 00:12:18,562 No soy el t�pico hombre de una sola chica. 104 00:12:18,562 --> 00:12:21,554 Si ella responde la carta �l querr� leerla. 105 00:12:21,798 --> 00:12:24,096 �l quiere saberlo todo. 106 00:12:24,634 --> 00:12:28,001 Act�a como un agente del FBI. 107 00:12:31,441 --> 00:12:32,601 Oh, �no! 108 00:12:38,782 --> 00:12:39,883 Es guapa, �eh? 109 00:12:39,883 --> 00:12:44,911 Es hija de un congresista seguro que es vanidosa. 110 00:12:47,026 --> 00:12:49,141 �As�stenlos! �r�pido! �vamos! 111 00:12:49,229 --> 00:12:51,888 �Ci�rrala! �r�pido!, �ci�rrala! 112 00:12:52,296 --> 00:12:55,382 �S�bela! �s�bela! �ahora! 113 00:12:59,870 --> 00:13:03,135 Dejaste que se escaparan por entre las piernas. 114 00:13:03,240 --> 00:13:04,341 Los tipos de ciudad son muy lentos. 115 00:13:04,341 --> 00:13:05,976 Suwon no es una ciudad, Se�l s�. 116 00:13:05,976 --> 00:13:08,638 En Suwon... no tenemos ni ayuntamiento. 117 00:13:08,945 --> 00:13:11,915 T� los atrapas nosotros los espantamos. 118 00:13:11,915 --> 00:13:13,940 Y mira con cuidado. �Vamos! 119 00:13:14,258 --> 00:13:16,111 Iniciemos desde aquella orilla, �de acuerdo?... 120 00:13:24,659 --> 00:13:26,706 Ahi van, ahi van, ahi van... 121 00:13:26,935 --> 00:13:28,598 Ahi van ... 122 00:13:28,633 --> 00:13:30,966 �Qu� demonios miras? 123 00:13:33,003 --> 00:13:38,532 Aaah,... es la nieta del viejo Sung. He o�do que es de Suwon. 124 00:13:38,742 --> 00:13:41,506 - Espera, tu eres de Suwon, �verdad? - S�. 125 00:13:42,913 --> 00:13:48,249 No podemos ni so�ar con ella, su padre es congresista. 126 00:13:48,318 --> 00:13:50,786 �Es hija de un congresista?. 127 00:13:51,188 --> 00:13:52,750 �Est�s sordo acaso?. 128 00:14:03,300 --> 00:14:04,067 - Oh... - Ella est�... 129 00:14:04,067 --> 00:14:05,168 - Est� saludando. - �Devuelvan el saludo! 130 00:14:06,536 --> 00:14:09,835 - �Hola! - �Hola! 131 00:14:11,374 --> 00:14:12,272 �Encontr� uno! 132 00:14:13,610 --> 00:14:16,101 �D�jame ver! 133 00:14:16,313 --> 00:14:17,905 Veamos. 134 00:14:19,082 --> 00:14:20,640 Que peste. 135 00:14:25,755 --> 00:14:27,382 �Lo tengo, lo tengo!. 136 00:14:28,125 --> 00:14:30,252 Es de los grandes. 137 00:14:30,894 --> 00:14:32,794 Seguro que se ha puesto ciego con la mierda de vaca. 138 00:14:39,302 --> 00:14:40,860 Atraparon un escarabajo. 139 00:14:41,771 --> 00:14:43,602 �Un escarabajo? 140 00:14:43,740 --> 00:14:46,470 Oh, ... nunca he visto uno. 141 00:14:49,579 --> 00:14:53,606 �Ustedes... qui ... quieren verlo? 142 00:15:08,098 --> 00:15:11,329 Eso es caca de vaca, est� asqueroso. 143 00:15:18,175 --> 00:15:21,845 �Has visto la casa encantada al otro lado del r�o? 144 00:15:21,845 --> 00:15:22,812 �Qu�? 145 00:15:25,015 --> 00:15:25,845 S�. 146 00:15:26,816 --> 00:15:30,149 �Me puedes llevar hasta all�? 147 00:15:31,054 --> 00:15:31,782 S�. 148 00:15:32,489 --> 00:15:34,855 �Sabes remar? 149 00:15:36,626 --> 00:15:37,354 S�. 150 00:15:38,328 --> 00:15:42,662 Entonces nos vemos ma�ana a las 12 en el bote, �de acuerdo? 151 00:15:55,679 --> 00:15:58,147 - �Qu� le dijiste? - Ella dijo... 152 00:15:58,215 --> 00:16:01,082 Los tipos de ciudad son diferentes, definitivamente. 153 00:16:02,085 --> 00:16:04,521 �Oye!, ense�ame a remar. 154 00:16:04,521 --> 00:16:08,389 Me ense�aras, �verdad? 155 00:16:47,230 --> 00:16:54,193 Mi abuelo me cuenta muchas cosas pero nunca me deja ir. 156 00:16:54,638 --> 00:16:58,199 Es muy estricto con los sitios a los que voy. 157 00:16:58,608 --> 00:17:03,477 De verdad que quiero ir, pero no hay nadie que me lleve. 158 00:17:03,847 --> 00:17:09,376 Se lo ped� a los vecinos, y me amenazaron con decirle a mi abuelo. 159 00:17:15,125 --> 00:17:21,131 Sabes ... el bote no se ha movido ... ni un poco. 160 00:17:21,131 --> 00:17:22,564 �S�? 161 00:17:25,235 --> 00:17:31,435 Para ser honesto �sta es mi primera vez a los remos. 162 00:17:41,084 --> 00:17:44,178 Me llamo Oh Joon Ha. 163 00:17:45,188 --> 00:17:49,955 Vaya, olvid� presentarme me llamo Sung Joo Hee. 164 00:17:50,994 --> 00:17:52,484 �Vives en Suwon? 165 00:17:52,595 --> 00:17:53,697 S�. 166 00:17:53,697 --> 00:17:57,827 Yo tambi�n soy de Suwon, vine a visitar a mi t�o. 167 00:17:57,901 --> 00:18:03,032 �De verdad? ... que coincidencia. 168 00:18:03,473 --> 00:18:05,532 �Quiz� es el destino? 169 00:18:05,975 --> 00:18:08,170 - �Decias? - No, nada. 170 00:18:42,579 --> 00:18:46,208 �De verdad?... �Hay fantasmas? 171 00:18:52,355 --> 00:18:55,692 Alguna vez... �has visto un fantasma? 172 00:18:55,692 --> 00:18:58,786 Por supuesto ... todos los d�as. 173 00:18:58,962 --> 00:19:00,054 �Qu�? 174 00:19:01,464 --> 00:19:03,295 En el espejo. 175 00:19:04,781 --> 00:19:06,972 De hecho, ... yo ... 176 00:19:08,605 --> 00:19:12,133 ... soy un fantasma. 177 00:19:12,475 --> 00:19:14,670 Me asustas. 178 00:19:42,939 --> 00:19:45,271 - �Est�s bien? - S�. 179 00:22:04,113 --> 00:22:06,274 Creo que me torc� el tobillo. 180 00:22:08,084 --> 00:22:09,608 Sube ... 181 00:22:10,687 --> 00:22:12,382 Sube, yo te llevar�. 182 00:22:42,485 --> 00:22:45,682 Es un chaparr�n pasar� pronto. 183 00:22:54,664 --> 00:22:56,564 S�cate con esto. 184 00:23:13,850 --> 00:23:18,116 Cuando pase la lluvia iremos por la orilla del r�o... 185 00:23:18,254 --> 00:23:21,985 ...hasta el bote. Est� un poco lejos. 186 00:24:13,076 --> 00:24:14,634 �A que peso!. 187 00:24:14,911 --> 00:24:17,903 No. No tanto. 188 00:24:18,281 --> 00:24:21,417 Si peso un mont�n, com� mucho. 189 00:24:21,417 --> 00:24:23,352 No te preocupes. 190 00:24:23,352 --> 00:24:27,550 �Puedo llevarte en la espalda hasta d�nde tu quieras! 191 00:24:27,724 --> 00:24:29,158 Mientes. 192 00:24:29,158 --> 00:24:30,393 No miento. 193 00:24:30,393 --> 00:24:31,394 Mientes. 194 00:24:31,394 --> 00:24:33,385 No miento. 195 00:25:45,902 --> 00:25:47,426 Atrap� una. 196 00:25:56,245 --> 00:25:58,145 Abre tus manos. 197 00:26:27,710 --> 00:26:31,646 Sujeta la luci�rnaga un segundo. 198 00:26:38,788 --> 00:26:42,690 Me has dado una luci�rnaga y me has llevado a la espalda. 199 00:26:43,125 --> 00:26:48,119 yo tambien quisiera darte algo. 200 00:27:00,176 --> 00:27:03,009 Por favor dame la luci�rnaga. 201 00:27:39,715 --> 00:27:41,580 Gracias ... 202 00:28:11,881 --> 00:28:13,815 Estuvo enferma unos d�as... 203 00:28:14,083 --> 00:28:17,917 ...y se march� a un hospital en Seul. 204 00:28:20,423 --> 00:28:24,086 Cuando muri� su madre se puso enferma de verdad. 205 00:28:24,260 --> 00:28:27,354 Pero cuando regres� del campo... 206 00:28:27,430 --> 00:28:30,456 o� que mejor� bastante y parec�a m�s feliz. 207 00:29:37,500 --> 00:29:38,865 Ya est�. 208 00:29:39,535 --> 00:29:40,797 D�jame ver. 209 00:29:48,244 --> 00:29:53,307 Ha sido doloroso escribir las cartas para Tae Soo. 210 00:29:53,883 --> 00:29:55,783 Por ella. 211 00:29:56,452 --> 00:29:59,046 Le tengo que contar muchas cosas. 212 00:30:00,356 --> 00:30:02,051 Es genial. 213 00:30:04,060 --> 00:30:07,757 �Puedo agradec�rtelo ense��ndote mi especialidad? 214 00:30:08,397 --> 00:30:09,921 Seguro. 215 00:30:13,769 --> 00:30:16,839 Te advierto que debo abrir la boca ... 216 00:30:16,839 --> 00:30:21,932 porqu� con la boca cerrada la raza piensa que es falseado. 217 00:30:22,344 --> 00:30:23,811 Escucha atentamente. 218 00:30:34,590 --> 00:30:36,023 �Sabes que canci�n era? 219 00:30:36,425 --> 00:30:38,017 �"Moonlight of Shilla"? 220 00:30:40,396 --> 00:30:42,264 �Si ser�n flojos! 221 00:30:42,264 --> 00:30:43,925 �Por qu� no han hecho las tareas? 222 00:30:43,999 --> 00:30:46,763 �Me est�n vacilando, idiotas? 223 00:30:46,969 --> 00:30:49,335 �Volver� luego! �Que est� inmaculado! 224 00:30:49,872 --> 00:30:54,775 �A qu� huele? �Se ha cagado alguno? 225 00:30:55,277 --> 00:30:56,539 �Joon Ha! 226 00:30:57,913 --> 00:30:59,710 �Joon Ha! 227 00:31:00,749 --> 00:31:02,273 �Oh Joon Ha! 228 00:31:02,485 --> 00:31:04,453 �Joon Ha! �Oh Joon Ha! 229 00:31:06,622 --> 00:31:09,989 �Como se te ocurre entrar gritando a la biblioteca? 230 00:31:12,228 --> 00:31:14,458 Mira, es una invitaci�n. 231 00:31:16,932 --> 00:31:19,230 �Todos son Joon Ha en este sal�n? 232 00:31:19,802 --> 00:31:22,032 Entrometidos cabrones. 233 00:32:11,187 --> 00:32:12,521 Gracias. 234 00:32:12,521 --> 00:32:15,941 A continuaci�n la estudiante de 2do. a�o Sung Joo Hee. 235 00:32:15,941 --> 00:32:20,602 Interpretar� la sonata N� 8 para piano de Beethoven. 236 00:32:21,291 --> 00:32:23,529 Recib�nla con un fuerte aplauso. 237 00:33:45,614 --> 00:33:47,116 Joo Hee, tocaste muy bien. 238 00:33:47,116 --> 00:33:49,175 Apuesto a que tienes hambre. 239 00:33:52,342 --> 00:33:53,040 Vamonos. 240 00:35:21,577 --> 00:35:24,307 - Gracias - Felicidades. 241 00:35:26,382 --> 00:35:29,545 �Est� mejor el tobillo? 242 00:35:31,186 --> 00:35:32,710 S�. 243 00:35:33,389 --> 00:35:35,050 �Y el catarro? 244 00:35:36,759 --> 00:35:37,793 S�. 245 00:35:37,793 --> 00:35:40,023 Estaba muy preocupado. 246 00:35:41,029 --> 00:35:46,262 Me gust� tu actuaci�n. 247 00:35:46,969 --> 00:35:49,597 Tengo que practicar m�s. 248 00:35:51,840 --> 00:35:54,604 Todos me esperan. 249 00:35:54,810 --> 00:35:57,040 Me he escabullido. 250 00:36:06,288 --> 00:36:10,088 Todav�a guardo la luci�rnaga. 251 00:36:10,492 --> 00:36:12,790 Tiene buena salud, como yo. 252 00:37:32,741 --> 00:37:34,072 Buenas. 253 00:37:34,142 --> 00:37:35,268 Lo siento, llego tarde. 254 00:37:35,577 --> 00:37:36,100 Mmmm... 255 00:37:37,079 --> 00:37:39,912 Hola, Ji Hae. 256 00:37:40,215 --> 00:37:44,319 Sang Min, gan�. Hicimos una apuesta. 257 00:37:44,319 --> 00:37:49,086 Yo apost� que ven�as y Sang Min que no. 258 00:37:49,925 --> 00:37:52,018 Te encargas de la cena. 259 00:37:52,227 --> 00:37:53,922 Claro. 260 00:39:13,642 --> 00:39:15,132 �Que est�s mirando? 261 00:39:30,292 --> 00:39:32,089 Me marcho. 262 00:39:32,361 --> 00:39:34,062 �Por qu� tan pronto? 263 00:39:34,062 --> 00:39:36,462 Sang Min nos invita a cenar. 264 00:39:36,531 --> 00:39:38,500 Tres son multitud. 265 00:39:38,500 --> 00:39:42,459 Chica mala. Eres muy lista. 266 00:39:42,804 --> 00:39:46,763 �Sang Min! Ji Hae ya se va. 267 00:39:48,610 --> 00:39:50,379 Espera, deber�as cenar con nosotros. 268 00:39:50,379 --> 00:39:52,914 Y as� podremos hablar de la obra. 269 00:39:52,914 --> 00:39:55,781 Ji Hae nunca cambia de opini�n. 270 00:39:55,884 --> 00:39:57,818 Verdad, �Ji Hae? 271 00:39:58,687 --> 00:39:59,821 Verdad. 272 00:39:59,821 --> 00:40:01,186 �Ves? 273 00:40:01,390 --> 00:40:04,848 Es una pena. Ser�a genial si pudieras venir. 274 00:40:06,328 --> 00:40:09,693 �Alguna vez hab�as visto a Sang Min tratar tan bien a alguien? 275 00:40:09,765 --> 00:40:13,326 Lo hace porque eres mi amiga. 276 00:40:13,468 --> 00:40:18,002 S�lo est� siendo educado. Te puedes marchar, est� bien. 277 00:40:29,785 --> 00:40:31,343 �Espera! 278 00:40:36,825 --> 00:40:39,555 He comprado regalos. 279 00:40:39,628 --> 00:40:41,994 Hay uno para ti, para no hacerte menos. 280 00:40:43,498 --> 00:40:49,368 Apuesto que no dormir�s esta noche. Esto no es habitual en Sang Min. 281 00:40:49,538 --> 00:40:51,339 Es porque eres una buena amiga. 282 00:40:51,339 --> 00:40:54,502 Si no fuera por m� no tendr�as esto. 283 00:40:55,277 --> 00:40:57,142 Elige uno. 284 00:41:05,053 --> 00:41:06,645 �Ji Hae! 285 00:41:07,923 --> 00:41:09,357 Ji Hae... 286 00:41:09,357 --> 00:41:11,093 me gusta m�s tu regalo. 287 00:41:11,093 --> 00:41:13,391 �Lo cambiamos? 288 00:41:14,096 --> 00:41:15,927 �Adi�s! 289 00:42:07,749 --> 00:42:12,948 "Cuando el sol se refleja en el mar, pienso en ti". 290 00:42:13,555 --> 00:42:17,958 "Cuando aparecen los primeros rayos de luna, pienso en ti". 291 00:42:18,160 --> 00:42:20,462 �De verdad? �Es eso lo que dice? 292 00:42:20,462 --> 00:42:21,997 �Jes�s! 293 00:42:21,997 --> 00:42:25,296 Oh, dios m�o, Sang Min debe estar loco por m�. 294 00:42:25,634 --> 00:42:28,403 Me lo tienes que dar ma�ana, �eh? 295 00:42:28,403 --> 00:42:29,461 Seguro. 296 00:42:33,441 --> 00:42:37,241 Ya no hay razones para verle m�s. 297 00:42:38,146 --> 00:42:40,774 �l quiere estar ahora con Soo Gyung. 298 00:42:41,216 --> 00:42:43,878 Cuando el sol se refleja en el mar... 299 00:42:44,152 --> 00:42:47,121 Cuando aparecen los primeros rayos de luna... 300 00:42:54,763 --> 00:42:55,787 �Terminaste? 301 00:42:56,164 --> 00:42:58,132 Espera un poco. 302 00:43:02,704 --> 00:43:04,638 Traig�nme sus defecaciones... 303 00:43:04,706 --> 00:43:07,174 ...en un sobre despu�s de comer. 304 00:43:07,409 --> 00:43:09,344 - �Entendido? - S�, �Se�or! 305 00:43:09,344 --> 00:43:12,047 Los que no puedan, �ya est�n yendo al servicio cuanto antes! 306 00:43:12,047 --> 00:43:13,947 �Entendido? 307 00:43:18,820 --> 00:43:20,253 �Vamos todos! 308 00:44:36,064 --> 00:44:37,232 �Uno! �Dos! 309 00:44:37,232 --> 00:44:38,667 �Uno! �Dos! 310 00:44:38,667 --> 00:44:39,968 �Uno! �Dos! 311 00:44:39,968 --> 00:44:40,798 Joon Ha. 312 00:44:40,902 --> 00:44:45,430 Cerrar� los ojos y correr�, as� que t� me gu�as, �de acuerdo? 313 00:44:45,573 --> 00:44:46,741 De verdad que los cierro. 314 00:44:46,741 --> 00:44:48,174 Hecho. 315 00:44:48,443 --> 00:44:49,671 Joon Ha. 316 00:44:49,811 --> 00:44:54,339 Despu�s de clase, �vamos a bailes populares? 317 00:44:54,582 --> 00:44:56,117 �Bailes? 318 00:44:56,117 --> 00:44:58,051 He quedado con Joo Hee all�. 319 00:44:58,186 --> 00:45:01,389 Es idea de mi padre y sus amigos. 320 00:45:01,389 --> 00:45:04,025 Quieren que nos veamos en sitios "adecuados". 321 00:45:04,025 --> 00:45:07,051 Va a haber muchas chicas, podr�s elegir alguna. 322 00:45:07,162 --> 00:45:09,562 - �Vas a venir? - No lo s�. 323 00:45:15,236 --> 00:45:16,794 �Tae Soo! 324 00:45:29,359 --> 00:45:32,920 Joo Hee, �ste es mi amigo Oh Joon Ha. 325 00:45:33,421 --> 00:45:34,794 Ella es la chica de quien te habl�. 326 00:45:37,092 --> 00:45:40,453 Soy Joon Ha. Un placer conocerte. 327 00:45:41,930 --> 00:45:47,596 Hola .... �ustedes dos... son amigos? 328 00:45:48,236 --> 00:45:51,205 Ustedes ... �Ya se conocian? 329 00:45:51,406 --> 00:45:53,806 No. 330 00:45:56,311 --> 00:45:59,769 �l es mi mejor amigo. 331 00:46:04,019 --> 00:46:08,820 �sta es mi amiga, Na Hee. 332 00:46:09,057 --> 00:46:12,458 Hola, soy Ha-hee. 333 00:46:12,480 --> 00:46:14,963 - Soy Yoon Tae Soo. - Yo, Oh Joon Ha. 334 00:46:14,963 --> 00:46:16,965 Por favor, tomen asiento. 335 00:46:16,965 --> 00:46:18,626 �Vamos! 336 00:46:18,967 --> 00:46:21,094 Acom�dense donde quieran. 337 00:46:37,552 --> 00:46:41,790 Hoy les ense�ar� uno de los bailes m�s populares. 338 00:46:41,790 --> 00:46:43,883 - Suena genial, �no? - S�. 339 00:46:43,958 --> 00:46:46,984 Los bailes populares son ... 340 00:46:47,062 --> 00:46:49,189 "Te he extra�ado". 341 00:46:56,571 --> 00:46:58,562 "Yo tambi�n". 342 00:47:42,784 --> 00:47:45,844 No sab�a que fueras amigo de Tae Soo. 343 00:49:19,881 --> 00:49:22,941 Quiero ser moderadora de debates. 344 00:49:23,284 --> 00:49:25,980 As� que siempre practico mi dicci�n. 345 00:49:26,221 --> 00:49:28,621 �Puedes hacer esto? 346 00:49:28,823 --> 00:49:32,816 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 347 00:49:32,927 --> 00:49:36,454 �Lo he dicho bien? Puedo hacerlo m�s r�pido. 348 00:49:36,764 --> 00:49:39,927 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 349 00:49:40,301 --> 00:49:41,700 �M�s r�pido? 350 00:49:41,803 --> 00:49:45,170 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 351 00:49:45,273 --> 00:49:47,366 Ahora int�ntalo tu. 352 00:49:48,843 --> 00:49:54,509 Tres tistres trigues trigaban tri... en ... en un trigal. 353 00:49:55,783 --> 00:50:00,054 Necesitas mucha pr�ctica. Repite justo lo que yo diga. 354 00:50:00,054 --> 00:50:06,459 Tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal. 355 00:50:07,161 --> 00:50:08,890 Nos separaremos ahora. 356 00:50:14,202 --> 00:50:18,036 Llevar� a casa a Joo Hee, t� puedes llevar a Na Hee. 357 00:50:18,206 --> 00:50:21,300 �De acuerdo? Nos vemos luego. 358 00:50:22,076 --> 00:50:25,603 Lo pas� bien. Buenas noches. 359 00:50:25,713 --> 00:50:27,704 Adios Joo Hee. 360 00:50:27,849 --> 00:50:28,873 Buenas noches. 361 00:50:52,607 --> 00:50:56,338 �Qu� haces? V�monos. 362 00:51:00,982 --> 00:51:02,415 Joon Ha. 363 00:51:03,217 --> 00:51:06,277 Intentemos algo m�s f�cil. 364 00:51:06,554 --> 00:51:07,782 Intenta �sta. 365 00:51:08,022 --> 00:51:10,600 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que 366 00:51:10,600 --> 00:51:13,289 lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 367 00:51:13,428 --> 00:51:17,125 F�cil, �eh? vamos int�ntalo. 368 00:51:17,231 --> 00:51:18,399 �Qu�? 369 00:51:18,399 --> 00:51:20,299 Que lo intentes. 370 00:51:21,436 --> 00:51:23,097 �Que cosa? 371 00:51:23,304 --> 00:51:25,800 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que 372 00:51:25,800 --> 00:51:28,343 lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 373 00:51:28,343 --> 00:51:30,777 Int�ntalo. Vamos tu puedes. 374 00:51:30,845 --> 00:51:34,406 No puedo ... es muy dificil. 375 00:51:34,515 --> 00:51:36,073 �C�mo puedes decir eso? 376 00:51:36,284 --> 00:51:38,800 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que 377 00:51:38,800 --> 00:51:41,456 lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 378 00:51:41,456 --> 00:51:42,824 Es f�cil. 379 00:51:42,824 --> 00:51:45,450 El cielo est� entrampinculadrillado, el desentrampiculadrillador que 380 00:51:45,450 --> 00:51:48,456 lo desentrampinculadrille buen desentrampinculadrillador ser�. 381 00:52:00,575 --> 00:52:02,210 - Que tengas buenas... - S�... 382 00:52:02,210 --> 00:52:04,144 Adi�s. 383 00:54:11,806 --> 00:54:13,239 La carta. 384 00:54:20,181 --> 00:54:22,911 Deber�a haber sabido que hab�a una carta para m�. 385 00:54:55,716 --> 00:54:57,240 �Ji Hae? 386 00:54:58,451 --> 00:55:00,196 �Oh!, ... hola. 387 00:55:00,196 --> 00:55:00,819 Hola. 388 00:55:09,697 --> 00:55:11,324 �Hacia d�nde vas? 389 00:55:13,634 --> 00:55:15,124 A la biblioteca. 390 00:55:15,436 --> 00:55:16,835 �Tan lejos? 391 00:55:18,172 --> 00:55:19,639 No est� lejos. 392 00:55:19,874 --> 00:55:24,106 No me mojar�, parar� en cada edificio. 393 00:55:32,920 --> 00:55:35,650 Entonces te llevar�... 394 00:55:35,923 --> 00:55:37,618 ...con mi paraguas especial. 395 00:55:40,962 --> 00:55:44,693 Piensa en aquel edificio como un refugio y corre. 396 00:55:45,132 --> 00:55:48,533 �1, 2 y 3! 397 00:57:36,700 --> 00:57:37,780 �Como est�? 398 00:57:44,518 --> 00:57:46,281 Muchas gracias. 399 00:57:47,021 --> 00:57:49,717 Pero est�s empapado. 400 00:57:49,924 --> 00:57:52,154 Me iba a mojar de todas formas. 401 00:57:58,399 --> 00:58:02,470 Debo marcharme. Gracias de nuevo. 402 00:58:02,470 --> 00:58:04,938 - Te veo luego. - �S�! 403 00:58:27,528 --> 00:58:30,986 No creo que nos veamos m�s. 404 00:58:31,198 --> 00:58:33,962 �Por qu� tendr� la biblioteca que estar tan cerca? 405 00:58:56,457 --> 00:59:01,019 Ella ...no ha respondido a mi carta. 406 00:59:03,831 --> 00:59:06,425 - �Joo Hee? - S�. 407 00:59:09,003 --> 00:59:10,971 - �Por qu�? - No lo s�. 408 00:59:12,173 --> 00:59:16,041 No soy del tipo que se enamora s�lo de una chica. 409 00:59:16,410 --> 00:59:19,743 Pero ella me gusta ... de verdad. 410 00:59:21,949 --> 00:59:22,779 �Tae Soo! 411 00:59:22,883 --> 00:59:23,815 �Tae Soo! 412 00:59:33,160 --> 00:59:34,957 �Yoon Tae Soo? 413 00:59:35,162 --> 00:59:36,754 Hola. 414 00:59:37,565 --> 00:59:40,670 �Qu� haces aqu� a esta hora? 415 00:59:40,835 --> 00:59:43,565 Te estaba esperaba. 416 00:59:45,806 --> 00:59:47,706 Por favor, toma esta flores. 417 00:59:50,644 --> 00:59:55,081 Sung Joo Hee ... me gustas. 418 01:00:02,256 --> 01:00:05,248 Escr�beme, por favor. 419 01:00:14,268 --> 01:00:17,499 Esto es raro. �Es porque soy muy alto? 420 01:00:17,905 --> 01:00:19,702 �Por qu� me sigo desmayando? 421 01:00:32,653 --> 01:00:34,814 Estoy sin aliento. 422 01:01:13,260 --> 01:01:15,854 Es por Tae Soo, �verdad? 423 01:01:17,364 --> 01:01:20,128 �Qu� crees que deber�a hacer? 424 01:01:21,101 --> 01:01:23,228 Dime. 425 01:01:27,374 --> 01:01:29,808 Tae Soo es un bastardo cabr�n. 426 01:01:30,010 --> 01:01:32,308 No, Tae Soo es agradable. 427 01:01:34,114 --> 01:01:39,484 Es un bastardo cabr�n por eso, porque es agradable. 428 01:01:41,355 --> 01:01:46,691 Tae Soo espera tu carta. 429 01:01:52,833 --> 01:01:55,825 No hay esperanza. 430 01:01:56,837 --> 01:02:00,000 No hay nada que podamos hacer por nosotros. 431 01:02:00,474 --> 01:02:05,309 Por favor, no digas eso. 432 01:02:11,685 --> 01:02:13,277 Hay una manera. 433 01:02:14,521 --> 01:02:17,547 No hay nada que podamos hacer. 434 01:02:17,925 --> 01:02:20,450 Nada. 435 01:02:21,495 --> 01:02:23,827 S�lo nos haremos da�o. 436 01:02:35,776 --> 01:02:38,404 Ya se resolver�. 437 01:02:45,085 --> 01:02:50,113 No volver� a verlos... ni a t� ni a Tae Soo. 438 01:02:51,425 --> 01:02:52,949 En serio. 439 01:02:54,061 --> 01:02:56,757 No quiero ver a ninguno. 440 01:03:22,890 --> 01:03:24,687 Eh t�, el conductor. 441 01:03:25,159 --> 01:03:26,490 Ven aqu�. 442 01:03:27,995 --> 01:03:31,123 Oye, �que pasa? �Olvidaste la reverencia? 443 01:03:32,866 --> 01:03:36,563 As� que no hay saludo, �eh? 444 01:03:36,870 --> 01:03:42,331 Si ya tienes un chofer no hace falta saludo, �eh? 445 01:03:43,744 --> 01:03:48,044 Tienes la chapa al rev�s y la camisa sin abrochar. 446 01:03:48,382 --> 01:03:52,614 Bien, les voy a pegar la paliza m�s grande de su vida. 447 01:04:01,862 --> 01:04:04,387 Les voy a dar a todos empezando por la izquierda. 448 01:04:04,565 --> 01:04:08,023 El primero recibe una, el segundo dos. 449 01:04:08,469 --> 01:04:12,139 A partir del tercero grite cada quien su turno. 450 01:04:12,139 --> 01:04:14,041 - �Entendido? - S�, se�or. 451 01:04:14,041 --> 01:04:17,602 - Maricones, �no los oigo! - S�, �Se�or! 452 01:04:17,911 --> 01:04:19,572 Siete. 453 01:04:23,016 --> 01:04:25,007 �Quieto! 454 01:04:31,692 --> 01:04:35,219 - Mi espalda. - Quieto o te parto el brazo. 455 01:04:43,570 --> 01:04:46,869 Un golpe m�s. �En posici�n! 456 01:04:47,407 --> 01:04:50,968 Escucha lo que digo y manten la posici�n. 457 01:04:58,652 --> 01:05:00,415 �Por qu� n�mero iba? 458 01:05:00,921 --> 01:05:03,412 He dicho, �en qu� n�mero iba? 459 01:05:03,891 --> 01:05:07,918 Pues te lo digo yo. T� eres el 19. 460 01:05:14,868 --> 01:05:17,359 �3! 461 01:05:18,739 --> 01:05:22,698 Arriba. �Arriba! 462 01:05:26,580 --> 01:05:30,150 �Oye! �Qu� pasa contigo? 463 01:05:30,150 --> 01:05:32,414 Es por Joo Hee. 464 01:05:33,921 --> 01:05:37,322 No creo que le guste. 465 01:05:38,091 --> 01:05:41,788 Le compr� flores e incluso la bes�. 466 01:05:41,895 --> 01:05:43,829 Pero no hay respuesta. 467 01:05:44,097 --> 01:05:45,962 �La besaste? 468 01:05:46,800 --> 01:05:48,233 S�. 469 01:06:55,669 --> 01:07:00,072 Cuando el sol se refleja en el mar, pienso en ti. 470 01:07:00,173 --> 01:07:04,473 Cuando aparecen los primeros rayos de luna, pienso en ti. 471 01:07:48,424 --> 01:07:52,292 Toma el paraguas y vete a casa. No te mojes. 472 01:08:25,862 --> 01:08:27,056 Idiota. 473 01:08:27,330 --> 01:08:29,764 �Quieres quedarte tieso? 474 01:08:29,899 --> 01:08:31,696 Est�s loco. 475 01:08:33,036 --> 01:08:34,594 No quiero que nos separemos as�. 476 01:08:34,671 --> 01:08:37,162 Hablemos un segundo. 477 01:08:37,240 --> 01:08:38,571 Nada va a cambiar. 478 01:08:38,775 --> 01:08:42,871 De nada sirve hablar. �D�jame marchar! 479 01:09:42,138 --> 01:09:44,299 Toma ... tu carta. 480 01:09:44,407 --> 01:09:46,238 Ya no la quiero. 481 01:09:46,676 --> 01:09:47,768 �Por qu�? 482 01:09:48,011 --> 01:09:51,911 No me ha respondido, y mi conciencia me tortura. 483 01:09:52,081 --> 01:09:54,549 A partir de ahora le escribir� yo. 484 01:09:54,918 --> 01:09:57,045 Y le contar� la verdad. 485 01:09:58,855 --> 01:10:01,187 Es mi oportunidad. 486 01:10:01,391 --> 01:10:05,452 Escuch� que est� bastante mal por culpa de la lluvia. 487 01:10:06,129 --> 01:10:09,121 Est� en el hospital. 488 01:10:09,399 --> 01:10:12,969 �Enferma? �Por la lluvia? 489 01:10:12,969 --> 01:10:14,561 S�. 490 01:10:15,138 --> 01:10:17,698 Ir� a verla. 491 01:10:18,107 --> 01:10:22,100 Si la visito enferma seguro me la ligo. 492 01:10:23,513 --> 01:10:27,916 Le contar� que yo no escrib�a las cartas. 493 01:10:28,418 --> 01:10:30,818 No le dir� que has sido t�. 494 01:10:31,287 --> 01:10:35,656 No soy del tipo ... rendido de amor por una chica, 495 01:10:35,992 --> 01:10:39,860 pero ella me gusta. 496 01:10:40,129 --> 01:10:42,029 �Oh Joon Ha! 497 01:10:42,465 --> 01:10:44,228 �Oh Joon Ha! 498 01:10:44,467 --> 01:10:45,934 Te llaman. 499 01:10:46,369 --> 01:10:47,136 �S�? 500 01:10:47,136 --> 01:10:52,301 24, 27, 30, 32... 501 01:10:54,110 --> 01:10:55,478 �Me las tengo que comer todas? 502 01:10:55,478 --> 01:10:56,946 Mira esto. 503 01:10:56,946 --> 01:11:00,783 Tenia, gusanos en los intestinos, de todas clases... 504 01:11:00,783 --> 01:11:04,082 Tienes de todo. �Qu� demonios has comido? 505 01:11:04,220 --> 01:11:07,121 Por tu culpa nuestra clase es la que m�s par�sitos tiene. 506 01:11:07,223 --> 01:11:09,625 Pero se�or, no era mi muestra. 507 01:11:09,625 --> 01:11:11,320 �Entonces de qui�n era? 508 01:11:11,627 --> 01:11:16,496 T� eres el �nico que tiene todos esos bichos, �c�metelas ya! 509 01:11:32,315 --> 01:11:34,215 Yoon Tae Soo. 510 01:11:37,954 --> 01:11:39,945 Toma 3. 511 01:11:41,057 --> 01:11:42,658 Era la misma mierda. 512 01:11:42,658 --> 01:11:47,425 S�, pero algunos les toca m�s y otros menos. 513 01:12:07,483 --> 01:12:09,747 �C�mo has sabido qu� estaba aqu�? 514 01:12:09,852 --> 01:12:10,887 �Por qu� te tapas la cara? 515 01:12:10,887 --> 01:12:15,858 Para, no me he lavado la cara, estoy hecha un desastre. 516 01:12:15,858 --> 01:12:17,485 Est�s guap�sima. 517 01:12:17,693 --> 01:12:20,821 - �C�mo sab�as que estaba aqu�? - Me lo dijo Tae Soo. 518 01:12:23,099 --> 01:12:24,896 �De qu� te r�es? 519 01:12:25,935 --> 01:12:30,201 O� que te tuviste que comer 32 pastillas para los par�sitos. 520 01:12:30,940 --> 01:12:34,842 Tae Soo, que boc�n. 521 01:12:35,278 --> 01:12:39,009 �Dijo algo m�s? 522 01:12:44,921 --> 01:12:53,488 Despu�s de un rato callado fue todo lo que dijo, y se march�. 523 01:12:53,830 --> 01:12:55,957 - �De verdad? - S�. 524 01:12:56,365 --> 01:12:58,663 Es un tipo raro. 525 01:13:02,004 --> 01:13:04,996 - �Est�s muy mal? - S�. 526 01:13:07,777 --> 01:13:09,210 Lo siento. 527 01:13:11,414 --> 01:13:13,746 Debo ser est�pido de verdad. 528 01:13:14,083 --> 01:13:19,453 Aparte de gustarme no s� hacer nada m�s. 529 01:13:23,226 --> 01:13:25,717 Hay muchas cosas en las que eres bueno. 530 01:13:25,862 --> 01:13:29,025 Como call�ndote y comiendo pastillas. 531 01:13:29,565 --> 01:13:34,161 No te r�as. Lo digo en serio. 532 01:13:35,338 --> 01:13:40,037 Tenemos que contarle a Tae Soo lo nuestro. 533 01:13:40,109 --> 01:13:44,842 Y as� tendremos la conciencia tranquila. 534 01:13:48,284 --> 01:13:49,519 Te veo luego. 535 01:13:49,519 --> 01:13:51,248 �Es �sta su habitaci�n? 536 01:13:56,759 --> 01:14:00,957 �Mi pobre cu�ada! �C�mo te enfermaste tanto? 537 01:14:01,397 --> 01:14:03,797 No, rel�jate. 538 01:14:03,933 --> 01:14:10,039 Un resfriado no debe tomarse a la ligera, puede convertirse en neumon�a. 539 01:14:10,039 --> 01:14:12,575 �Est�s comiendo bien? 540 01:14:12,575 --> 01:14:17,274 Necesitas comer bien para recuperarte. 541 01:14:20,783 --> 01:14:24,719 Lo siento. Me he equivocado de habitaci�n. 542 01:14:42,171 --> 01:14:44,833 Habitaci�n equivocada. 543 01:14:58,955 --> 01:15:00,547 Cierra los pu�os. 544 01:15:05,161 --> 01:15:06,651 Col�calos as�. 545 01:15:12,635 --> 01:15:14,102 Ahora golpeame. 546 01:15:14,203 --> 01:15:15,271 �Por qu� deber�a hacerlo? 547 01:15:15,271 --> 01:15:16,568 Vamos golp�ame. 548 01:15:16,906 --> 01:15:21,104 No me gusta golpear a la gente ni que me golpeen. 549 01:15:21,310 --> 01:15:22,812 Mi padre me pegaba constantemente. 550 01:15:22,812 --> 01:15:24,473 Me gusta Joo Hee. 551 01:15:26,215 --> 01:15:30,174 Realmente, ella me di� este colgante el verano pasado. 552 01:15:32,922 --> 01:15:34,719 �Est�s bien? 553 01:15:35,191 --> 01:15:39,719 Mierda. Me he vuelto a caer. 554 01:15:41,530 --> 01:15:43,259 No te preocupes. 555 01:15:43,899 --> 01:15:49,132 Y no dejes que mi padre te lo vea. 556 01:15:49,338 --> 01:15:51,203 Se pondr� furioso. 557 01:15:52,375 --> 01:15:57,574 Ese colgante fue un regalo de mi padre ... 558 01:15:58,247 --> 01:15:59,544 para Joo Hee. 559 01:16:06,522 --> 01:16:10,014 �Oh Joon Ha! �Es tu carta! 560 01:16:10,660 --> 01:16:13,857 M�s tarde, nos dieron las vacaciones. 561 01:16:14,063 --> 01:16:19,268 Y pens� que no la ver�a m�s. 562 01:16:19,268 --> 01:16:21,168 Te echo de menos. 563 01:16:21,470 --> 01:16:24,598 Te echo tanto de menos que duele. 564 01:16:25,007 --> 01:16:29,808 Tengo curiosidad por ver cu�nto ha cambiado el r�o. 565 01:16:29,979 --> 01:16:36,908 Saludar a nuestra casa encantada, la orilla, y nuestro bote de remos. 566 01:16:37,053 --> 01:16:41,513 Decirles que les echo de menos y que no me va mal del todo. 567 01:16:42,758 --> 01:16:47,422 Ayer Tae Soo apareci� con tu direcci�n. 568 01:16:47,730 --> 01:16:52,463 Me confes� algo alucinante. 569 01:16:52,835 --> 01:16:57,829 Que eras t� el que escrib�as las cartas. 570 01:16:58,574 --> 01:17:01,372 �C�mo pudiste ocultarme algo as�? 571 01:17:03,145 --> 01:17:05,340 Da igual. 572 01:17:05,581 --> 01:17:10,586 Casi tiro las cartas a la basura, 573 01:17:10,586 --> 01:17:13,817 ahora las puedo leer de nuevo y pensar en ti. 574 01:17:14,957 --> 01:17:18,723 Tambi�n sugiri� algo Tae Soo. 575 01:17:18,894 --> 01:17:24,127 Que pongas su nombre en las cartas que me mandes. 576 01:17:24,300 --> 01:17:29,829 As� mis padres pensar�n que intercambio correo con �l. 577 01:17:32,441 --> 01:17:34,375 Mira por la ventana. 578 01:17:34,577 --> 01:17:37,375 Si las ramas se balancean suavemente con el viento, 579 01:17:37,513 --> 01:17:42,143 entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n. 580 01:17:43,452 --> 01:17:47,320 De hecho, est� nevando. 581 01:17:47,590 --> 01:17:48,657 Dicen que... 582 01:17:48,657 --> 01:17:53,026 con las primeras nieves deber�as estar con tu amado. 583 01:17:53,262 --> 01:17:55,890 Pero s�lo escribo una carta. 584 01:17:57,032 --> 01:17:59,523 Joon Ha, te echo mucho de menos. 585 01:17:59,735 --> 01:18:03,728 Me van a dar permiso para ir a la casa del Abuelo. 586 01:18:04,173 --> 01:18:08,007 Si voy te mandar� un telegrama. 587 01:18:08,144 --> 01:18:10,044 Escucha. 588 01:18:10,179 --> 01:18:12,443 Si oyes tus latidos, 589 01:18:12,648 --> 01:18:17,142 entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n. 590 01:18:17,553 --> 01:18:19,111 Cierra los ojos. 591 01:18:19,321 --> 01:18:21,653 Si hay una sonrisa en tus labios, 592 01:18:21,724 --> 01:18:26,491 entonces la persona que amas te ama a ti tambi�n. 593 01:18:48,217 --> 01:18:51,516 Quiero mandar un telegrama. 594 01:18:52,988 --> 01:18:54,957 Firme aqu�. 595 01:18:54,957 --> 01:18:56,356 S�. 596 01:19:05,568 --> 01:19:09,800 El destino es esquivo conmigo. 597 01:19:10,272 --> 01:19:12,103 Una de mis cartas... 598 01:19:12,374 --> 01:19:15,010 fue devuelta a casa de Tae Soo. 599 01:19:15,010 --> 01:19:19,037 Joo Hee est� enamorado de Joon Ha. 600 01:19:19,448 --> 01:19:26,115 Yo no estoy enamorado de Joo Hee. 601 01:19:27,923 --> 01:19:33,486 De verdad que ambos se quieren. 602 01:19:34,930 --> 01:19:39,526 As� que ... me d� por vencido. 603 01:19:40,603 --> 01:19:44,494 Dos personas enamoradas deben estar juntas. 604 01:19:45,307 --> 01:19:48,208 Por m� est� bien. 605 01:19:49,311 --> 01:19:52,371 No, la quiero, tambi�n. 606 01:19:52,848 --> 01:19:55,112 No me rendir�. 607 01:19:55,351 --> 01:20:03,258 �Estas jugando? �Todo debe ser a tu manera? 608 01:20:04,927 --> 01:20:10,797 �As� que tus padres no significan nada para ti?. 609 01:20:10,866 --> 01:20:15,667 �Sabes qui�n es ella? Es la hija de un congresista. 610 01:20:20,175 --> 01:20:23,906 �Sabes lo que eso significa, idiota? 611 01:20:24,513 --> 01:20:26,777 Mereces morir. 612 01:20:27,116 --> 01:20:28,549 Ni siquiera puedes retener una novia. 613 01:20:46,001 --> 01:20:48,629 Eso fue lo que realmente esperaba, 614 01:20:48,804 --> 01:20:51,466 el fin de las vacaciones. 615 01:21:16,398 --> 01:21:18,332 �Sabes qu� es esto? 616 01:21:19,635 --> 01:21:21,003 Un cintur�n. 617 01:21:21,003 --> 01:21:24,495 No, una correa. 618 01:21:24,907 --> 01:21:27,137 La cabrona me golpe�. 619 01:21:27,443 --> 01:21:32,813 Mi padre me quiere, pero no la puede evitar. 620 01:21:34,617 --> 01:21:41,887 Por eso la he tomado. �Cu�l deber�a ser el castigo? 621 01:21:42,925 --> 01:21:44,256 Uno mortal. 622 01:21:46,629 --> 01:21:49,496 Exactamente lo que pensaba. 623 01:21:55,204 --> 01:21:58,901 �Muerte lenta y dolorosa? 624 01:22:00,242 --> 01:22:06,078 �O de inanici�n? 625 01:22:07,216 --> 01:22:10,152 �O con pastillas para dormir? 626 01:22:10,152 --> 01:22:12,052 Estrangulaci�n a muerte. 627 01:22:15,090 --> 01:22:17,285 Buena idea. 628 01:22:23,265 --> 01:22:25,096 Joon Ha. 629 01:22:27,403 --> 01:22:31,203 Cuida de Joo Hee. 630 01:23:50,586 --> 01:23:52,281 �Tae Soo! 631 01:23:53,322 --> 01:23:57,452 �Qu� alguien me ayude! 632 01:23:57,926 --> 01:24:00,759 �Se muere! 633 01:24:01,296 --> 01:24:02,164 �Tae Soo, cabr�n! 634 01:24:02,164 --> 01:24:04,433 Tae Soo, �est�pido! 635 01:24:04,433 --> 01:24:07,136 Tae Soo, �aguanta! 636 01:24:07,136 --> 01:24:12,307 Que alguien me ayude. �Se muere! 637 01:24:12,307 --> 01:24:16,141 �Tae Soo! �Tae Soo! 638 01:24:17,913 --> 01:24:23,579 �Me refer�a a la correa, no a ti! 639 01:24:24,953 --> 01:24:29,287 Tae Soo, �despierta! �Abre los ojos! 640 01:24:30,292 --> 01:24:37,596 No te mueras cabr�n, no te mueras. 641 01:24:37,666 --> 01:24:41,103 Respira, �respira! 642 01:24:41,103 --> 01:24:45,836 Respira bastardo, �respira! 643 01:25:37,125 --> 01:25:39,457 Ve adentro. 644 01:25:46,335 --> 01:25:56,040 Si te quedas con �l se pondr� mejor antes. 645 01:26:01,383 --> 01:26:03,647 Ve. 646 01:26:16,398 --> 01:26:18,866 �Me esperar�s aqu�?. 647 01:26:44,493 --> 01:26:50,625 Lucha por ponerte bien. 648 01:29:41,570 --> 01:29:44,562 Ji Hae, �sabes qu� es esto? 649 01:29:45,474 --> 01:29:47,135 �Un paraguas? 650 01:29:47,843 --> 01:29:49,611 Es un paraguas muy especial. 651 01:29:49,611 --> 01:29:52,739 Son todos iguales. 652 01:29:53,315 --> 01:29:58,685 Es especial porque me lo dio Sang Min. 653 01:29:59,387 --> 01:30:03,325 Debe saber que me gusta. 654 01:30:03,325 --> 01:30:08,319 �De verdad? Si ni le mirabas todos los d�as. 655 01:30:08,830 --> 01:30:11,700 Dale esto a Sang Min. 656 01:30:11,700 --> 01:30:15,437 No, d�selo t�. Yo no pienso verlo. 657 01:30:15,437 --> 01:30:16,995 �Por qu�? 658 01:30:17,639 --> 01:30:19,971 �Se han peleado t� y Soo Gyung? 659 01:30:22,210 --> 01:30:26,442 �Te acuerdas de aquel d�a que se puso a llover de repente? 660 01:30:26,781 --> 01:30:30,649 Sang Min estaba aqu� tomando un caf�. 661 01:30:31,419 --> 01:30:35,480 Estaba mirando por la ventana, 662 01:30:35,557 --> 01:30:40,290 de repente me miro y dijo ... 663 01:30:42,164 --> 01:30:46,430 "�has tra�do paraguas?". 664 01:30:46,768 --> 01:30:51,671 Yo le dije: "creo que no". 665 01:30:52,474 --> 01:30:57,776 Puso aqui su paraguas... 666 01:30:58,380 --> 01:31:02,009 ...y dijo: "qu�datelo". 667 01:31:02,551 --> 01:31:05,281 No le importaba mojarse, 668 01:31:05,487 --> 01:31:09,355 y se meti� en el chaparr�n. 669 01:31:18,300 --> 01:31:21,292 �Has tra�do paraguas? 670 01:31:26,007 --> 01:31:28,942 Este ... puedes qued�rtelo. 671 01:31:34,282 --> 01:31:38,720 Est� lloviendo mucho. 672 01:31:38,720 --> 01:31:43,419 Sang Min se va a empapar sin paraguas. 673 01:31:59,975 --> 01:32:04,810 Este paraguas ... es muy especial. 674 01:32:06,081 --> 01:32:09,983 Se lo devolver�. 675 01:32:16,825 --> 01:32:19,885 �Has tra�do paraguas? 676 01:32:20,061 --> 01:32:21,696 Por supuesto. 677 01:32:21,696 --> 01:32:23,129 �De verdad? 678 01:32:24,766 --> 01:32:26,427 De todas maneras, toma el m�o. 679 01:32:31,806 --> 01:32:33,330 �Se volvi� loca? 680 01:33:13,730 --> 01:33:15,964 �Saludar! ... �Saludo! 681 01:33:52,487 --> 01:33:56,014 Si traes un paraguas, �porqu� est�s tan mojada? 682 01:33:57,292 --> 01:34:00,819 No es m�o. 683 01:34:01,062 --> 01:34:03,496 He venido a devolv�rtelo. 684 01:34:04,165 --> 01:34:06,861 Lo dejaste en la tienda. 685 01:34:09,070 --> 01:34:16,067 No soy la �nica que se moja teniendo un paraguas, �verdad? 686 01:34:22,050 --> 01:34:23,881 No te vayas. 687 01:34:35,296 --> 01:34:37,594 Ya conoces ... 688 01:34:38,099 --> 01:34:40,226 ... mies sentimientos. 689 01:34:43,838 --> 01:34:46,136 Ahora, lo sabes todo. 690 01:34:51,980 --> 01:34:53,607 Es cierto. 691 01:34:55,617 --> 01:34:58,814 Cuando te vi correr sin paraguas, 692 01:35:00,789 --> 01:35:03,257 dej� a prop�sito el m�o. 693 01:35:07,262 --> 01:35:09,856 El d�a de la representaci�n ... 694 01:35:11,800 --> 01:35:17,295 quer�a darte un regalo por eso traje otro a Soo Gyung. 695 01:35:19,140 --> 01:35:22,473 Si el destino estuviera de mi parte ... 696 01:35:24,078 --> 01:35:28,515 pens� que elegir�as el paquete con la tarjeta. 697 01:35:31,052 --> 01:35:33,282 Pens� que podiamos alejarnos ... 698 01:35:34,389 --> 01:35:37,017 si te confesaba mis sentimientos. 699 01:35:37,125 --> 01:35:41,824 Quer�a decirte que me gustas, pero no pude. 700 01:35:42,464 --> 01:35:46,366 Vendr� a ver la obra. 701 01:35:56,578 --> 01:36:00,241 "Mira. Me cort� las mu�ecas." 702 01:36:01,950 --> 01:36:06,546 "Lo vi todo. Los dos como tortolitos." 703 01:36:06,821 --> 01:36:09,221 "�De verdad la quieres?" 704 01:36:10,358 --> 01:36:11,359 "�De verdad?" 705 01:36:11,359 --> 01:36:13,554 "Trata de entenderme." 706 01:36:14,128 --> 01:36:17,393 "Mi mirada es firme ...pero" 707 01:36:18,032 --> 01:36:19,556 "mi coraz�n est� confundido." 708 01:36:19,701 --> 01:36:22,795 "�Puedo confiar en tus palabras?" 709 01:36:23,705 --> 01:36:26,833 "�Puedo considerarlo c�mo una promesa?" 710 01:36:27,642 --> 01:36:29,701 "S�." 711 01:36:30,879 --> 01:36:34,212 "S�lo amo a una persona." 712 01:36:35,283 --> 01:36:38,019 "Y soy yo, �verdad?" 713 01:36:38,019 --> 01:36:39,611 "S�, te amo." 714 01:36:40,154 --> 01:36:41,689 "Lo juro, te quiero ..." 715 01:36:41,689 --> 01:36:44,259 Yo tambi�n te quiero. 716 01:36:44,259 --> 01:36:46,261 Sang Min. Te quiero de verdad. 717 01:36:46,261 --> 01:36:47,694 �Sang Min! 718 01:37:08,149 --> 01:37:10,310 �Hey!, �Qu� est�s haciendo? 719 01:37:10,585 --> 01:37:13,982 Ni siquiera he terminado de hablar, �y te pones a decir mi nombre? 720 01:37:14,088 --> 01:37:15,590 No puedes cambiar el di�logo. 721 01:37:15,590 --> 01:37:17,191 �Lo has estropeado! 722 01:37:17,191 --> 01:37:20,795 Sang Min, no actuaba. Era lo que de verdad sent�a. 723 01:37:20,795 --> 01:37:22,730 Te quiero. Y eso es m�s importante que una obra. 724 01:37:22,730 --> 01:37:23,890 Te quiero. 725 01:37:52,860 --> 01:37:55,795 Tras la obra Sang Min y yo salimos juntos. 726 01:37:55,930 --> 01:37:58,091 Decidimos ir al r�o... 727 01:37:58,199 --> 01:38:03,569 donde reposan los restos de mi madre. 728 01:38:11,746 --> 01:38:13,373 �Joo Hee? 729 01:38:16,584 --> 01:38:20,888 No, soy su hija. Me llamo Ji Hae. 730 01:38:20,888 --> 01:38:22,753 �S�? 731 01:38:23,157 --> 01:38:25,148 Me he debido equivocar. 732 01:38:25,560 --> 01:38:28,586 Pero... te pareces mucho a tu madre. 733 01:38:29,897 --> 01:38:34,369 He tra�do muchas de las cartas de tu madre. 734 01:38:34,369 --> 01:38:35,666 Gracias, se�or. 735 01:38:56,257 --> 01:39:01,957 S� bien lo que pas� a mis padres despu�s. 736 01:39:05,700 --> 01:39:08,134 �Estudiantes y conciudadanos! 737 01:39:09,537 --> 01:39:13,371 �Esta manifestaci�n es ilegal! 738 01:39:14,942 --> 01:39:16,711 �Eliminemos la corrupci�n y establezcamos un nuevo gobierno! 739 01:39:16,711 --> 01:39:17,311 �Un nuevo gobierno! 740 01:39:17,311 --> 01:39:19,280 �Abajo los dictadores y los reg�menes militares! 741 01:39:19,280 --> 01:39:21,274 �Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador! 742 01:39:21,853 --> 01:39:23,932 �Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador! 743 01:39:24,232 --> 01:39:26,311 �Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador! 744 01:39:26,611 --> 01:39:28,692 �Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador! 745 01:39:28,992 --> 01:39:30,982 �Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador! 746 01:39:31,358 --> 01:39:33,312 �Abajo el r�gimen! �Abajo el dictador! 747 01:40:00,121 --> 01:40:04,251 Si te untas con pasta de dientes no te picar�n tanto. 748 01:40:06,427 --> 01:40:10,056 - �Joo Hee? - �Tae Soo? 749 01:40:10,998 --> 01:40:13,057 Ponte pasta. 750 01:40:45,933 --> 01:40:48,663 Ha pasado tiempo. 751 01:40:50,705 --> 01:40:52,502 S�. 752 01:40:55,476 --> 01:41:01,584 �Sabes algo ... de Joon Ha? 753 01:42:22,930 --> 01:42:24,795 �Joon Ha! 754 01:42:25,733 --> 01:42:27,598 �Joon Ha! 755 01:42:28,502 --> 01:42:30,436 �Regresa a mi! 756 01:42:38,880 --> 01:42:40,848 �Joon Ha! 757 01:42:41,349 --> 01:42:43,044 �Joon Ha! 758 01:42:49,156 --> 01:42:50,885 �Joon Ha! 759 01:42:55,363 --> 01:42:56,468 Joon Ha ... 760 01:42:57,238 --> 01:42:59,063 �vuelve con vida! 761 01:43:02,104 --> 01:43:03,294 Joon Ha, ... 762 01:43:05,148 --> 01:43:07,267 �tienes que regresar vivo! 763 01:43:09,210 --> 01:43:10,837 �Joon Ha! 764 01:43:11,851 --> 01:43:15,845 �Joon Ha! �Porqu� no contestas! 765 01:43:16,083 --> 01:43:17,812 �Joon Ha! 766 01:43:20,300 --> 01:43:21,525 Joon Ha ... 767 01:43:23,655 --> 01:43:24,955 Joon Ha ... 768 01:43:25,963 --> 01:43:27,733 �volver�s con vida? 769 01:43:30,606 --> 01:43:31,831 Joon Ha, ... 770 01:43:33,500 --> 01:43:35,462 �volver�s con vida? 771 01:43:37,739 --> 01:43:39,233 �Cont�stame! 772 01:43:50,217 --> 01:43:51,741 �Joon Ha! 773 01:43:53,054 --> 01:43:54,419 �Joon Ha! 774 01:43:56,090 --> 01:43:57,455 �Joon Ha! 775 01:43:58,125 --> 01:43:59,524 �Joon Ha! 776 01:44:01,462 --> 01:44:02,690 �Joon Ha! 777 01:44:05,833 --> 01:44:07,027 �Joon Ha! 778 01:44:07,837 --> 01:44:09,074 �Joo Hee! 779 01:44:16,553 --> 01:44:17,117 �Joon Ha! 780 01:44:17,318 --> 01:44:18,151 �Joo Hee! 781 01:44:21,495 --> 01:44:22,250 �Joo Hee! 782 01:44:22,349 --> 01:44:22,949 �Joon Ha! ... 783 01:44:23,793 --> 01:44:24,650 �Llevalo contigo! 784 01:44:29,654 --> 01:44:30,549 �Vuelve pronto! 785 01:44:33,494 --> 01:44:34,461 �Vuelve pronto! 786 01:44:38,922 --> 01:44:40,136 �Vuelve con vida! 787 01:44:42,381 --> 01:44:43,597 �Joon Ha! 788 01:44:45,488 --> 01:44:47,869 �Tienes que volver con vida! 789 01:44:49,343 --> 01:44:51,739 �Tienes que volver con vida! 790 01:44:53,948 --> 01:44:55,108 �Lo har�s? 791 01:46:50,431 --> 01:46:54,347 �M�dico! �Un m�dico! �aqui, un m�dico! 792 01:46:56,229 --> 01:46:59,292 �Aguanta! aguanta.. respira, vamos. 793 01:47:00,141 --> 01:47:01,077 �D�jalo ya! 794 01:47:01,575 --> 01:47:05,518 �Est� muerto! �Atr�s! �Muev�nse cabrones! 795 01:48:10,034 --> 01:48:11,408 Joon Ha, �est�pido! 796 01:48:11,544 --> 01:48:12,538 �Ad�nde diablos vas? 797 01:48:13,881 --> 01:48:15,608 �Repliegense al helic�ptero! 798 01:52:21,361 --> 01:52:27,061 No has cambiado ... en nada. 799 01:52:27,935 --> 01:52:30,529 Tal como recuerdo ... 800 01:52:32,239 --> 01:52:33,797 ...sigues hermosa. 801 01:52:37,244 --> 01:52:41,442 Gracias ... pero a pasado tiempo. 802 01:52:52,226 --> 01:52:58,256 - �Lo has pasado mal? - No demasiado. 803 01:53:06,607 --> 01:53:09,599 �C�mo est� ... Tae Soo? 804 01:53:13,013 --> 01:53:15,311 Supongo que bien. 805 01:53:25,025 --> 01:53:29,758 �Porqu� ... no te has casado? 806 01:53:34,902 --> 01:53:38,963 Yo lo he hecho ya. 807 01:53:47,481 --> 01:53:50,644 Eso pens�. 808 01:53:56,189 --> 01:53:58,987 Tenia mucho que contarte. 809 01:53:59,159 --> 01:54:04,688 Pero ahora que nos hemos visto no puedo recordar. 810 01:54:19,646 --> 01:54:22,638 �Un piano de caja musical?. 811 01:54:22,783 --> 01:54:25,445 Ten�amos una en casa. 812 01:54:27,554 --> 01:54:33,493 Cuando la miro te recuerdo de ti tocando el piano. 813 01:54:40,767 --> 01:54:43,930 Hace recordar aquellos tiempos. 814 01:54:44,905 --> 01:54:47,066 �No? 815 01:54:58,352 --> 01:55:05,417 Cuando �ramos ... tan jovenes e inocentes. 816 01:55:05,492 --> 01:55:08,484 Pero el pasado qued� atr�s. 817 01:55:09,663 --> 01:55:15,002 Cre�amos que nuestros sentimientos sacar�an lo mejor de nosotros. 818 01:55:15,002 --> 01:55:20,463 Re�amos y llor�bamos por las cosas m�s simples y tontas. 819 01:55:48,035 --> 01:55:53,439 �C�mo me ves en este momento? 820 01:55:55,942 --> 01:55:58,206 Tan veo muy bien. 821 01:55:58,979 --> 01:56:06,613 Me gustar�a verte m�s feliz. 822 01:56:11,224 --> 01:56:17,001 Estoy llorando, �no puedes ver mis l�grimas? 823 01:56:26,239 --> 01:56:31,074 �Por qu� me escondes que no puedes ver? 824 01:56:41,722 --> 01:56:43,587 Es tarde. 825 01:56:43,757 --> 01:56:46,385 Lo siento, tengo una cita. 826 01:56:46,560 --> 01:56:48,653 Tengo que irme. 827 01:57:41,782 --> 01:57:43,477 Lo siento. 828 01:57:43,617 --> 01:57:48,748 Fue casi perfecto. Estuve a punto de conseguirlo. 829 01:57:48,955 --> 01:57:54,757 Incluso vine anoche para practicar. 830 01:57:56,997 --> 01:57:59,989 Casi me enga�as. 831 01:58:01,268 --> 01:58:07,639 Hiciste un buen trabajo casi te creo. 832 01:58:08,642 --> 01:58:10,837 Tambi�n... 833 01:58:14,815 --> 01:58:20,879 arriesgu� la vida para regresarte este collar. 834 01:58:29,162 --> 01:58:31,221 Por favor, no. 835 01:58:34,768 --> 01:58:37,362 Este collar es tuyo. 836 01:59:37,430 --> 01:59:44,268 Despu�s, mam� y pap� se casaron. Yo nac� 3 a�os despu�s. 837 01:59:46,373 --> 01:59:49,934 Y unos a�os despu�s... 838 02:00:27,614 --> 02:00:29,582 �Se�orita Sung Joo Hee? 839 02:00:39,459 --> 02:00:41,359 El �ltimo deseo de Joon Ha... 840 02:00:43,797 --> 02:00:50,896 era que usted esparciera sus cenizas en este r�o. 841 02:00:55,275 --> 02:00:57,175 De hecho, 842 02:00:58,111 --> 02:01:00,079 Joon Ha... 843 02:01:01,915 --> 02:01:06,784 se cas� despu�s que usted. 844 02:01:10,590 --> 02:01:16,028 Incluso tuvo un hijo. 845 02:01:39,319 --> 02:01:44,586 Y Joon Ha... 846 02:01:44,858 --> 02:01:48,453 quer�a que conservara esto. 847 02:02:48,188 --> 02:02:50,554 Mam�, el arco iris. 848 02:03:00,133 --> 02:03:03,899 Todav�a recuerdo con claridad el arco iris que vimos aquel d�a. 849 02:03:03,970 --> 02:03:08,498 Ahora que termino de contar su historia. 850 02:06:52,500 --> 02:06:57,914 Aunque aparezca en lo alto de una colina... 851 02:06:57,914 --> 02:07:03,210 tu me ves y ves mi coraz�n. 852 02:07:05,037 --> 02:07:10,100 No preciso decir siquiera una palabra ... 853 02:07:10,216 --> 02:07:11,700 Abre las manos. 854 02:07:12,000 --> 02:07:16,433 sabes bien lo que en mi mente est�. 855 02:07:18,574 --> 02:07:24,495 Sin saber nunca el por qu� ... 856 02:07:24,495 --> 02:07:29,808 estamos juntos como por casualidad. 857 02:07:30,670 --> 02:07:33,838 En mi mente esto no cambiara ... 858 02:07:33,902 --> 02:07:37,402 como un arco iris no se detiene ... 859 02:07:37,903 --> 02:07:42,891 hasta que alcanza el cielo. 860 02:07:43,827 --> 02:07:47,885 Si estamos enamorados ... 861 02:07:47,885 --> 02:07:50,687 no deberiamos preocuparnos ... 862 02:07:50,788 --> 02:07:53,920 de que nuestros corazones ... 863 02:07:53,920 --> 02:07:56,150 se vuelvan solitarios o rotos. 864 02:07:56,151 --> 02:08:03,126 En mi alma siento yo ... 865 02:08:04,602 --> 02:08:08,994 que este amor eterno ser�. 866 02:08:40,650 --> 02:08:46,393 Por lo que sentimos tu y yo ahora se ... 867 02:08:46,393 --> 02:08:51,833 que no se puede negar el amor. 868 02:08:53,105 --> 02:08:58,266 Viniste a mi cual bella casualidad ... 61953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.