All language subtitles for The Dead [1987] [WebRip].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,100 --> 00:03:22,049 Here we are, 2 00:03:23,312 --> 00:03:25,637 - Come on! - I'm right behind you, 3 00:03:25,814 --> 00:03:27,225 - I should be up in a second, 4 00:03:38,620 --> 00:03:39,818 - Go on, I'm right behind you. 5 00:04:16,662 --> 00:04:20,163 The ladies dressing room is upstairs, Miss Kate and Miss Julia are waiting for you. 6 00:04:20,334 --> 00:04:21,365 Thank you, Lily, 7 00:04:21,544 --> 00:04:23,583 - We'll see you upstairs, then. - Right-e-o. 8 00:04:23,754 --> 00:04:25,878 Miss Furlong, Miss O'Callaghan and Miss Higgins, 9 00:04:26,049 --> 00:04:28,966 ..coming up, Miss Kate! - Is there no sign of my nephew yet? 10 00:04:29,135 --> 00:04:30,084 No, ma'm. 11 00:04:30,553 --> 00:04:34,682 Where can Gabriel be? I just hope he gets here before Freddy Malins. 12 00:04:35,893 --> 00:04:39,512 Ah, Miss O'Callaghan, how delighted I am to see you, 13 00:04:39,689 --> 00:04:41,931 And you, Miss Furlong, 14 00:04:42,108 --> 00:04:44,018 And you, Miss Higgins. 15 00:04:44,194 --> 00:04:48,987 O, what a surprise, Mary Jane's three favourite pupils all together. 16 00:04:49,199 --> 00:04:52,616 Where's Mary Jane? I have a present for her from Christmas. 17 00:04:52,787 --> 00:04:55,705 Yes, of course, you missed your lesson. 18 00:04:55,874 --> 00:04:57,914 - Did you enjoy England? - It was lovely. 19 00:04:58,085 --> 00:05:02,213 Mary Jane will be up in a minute. To tell you the truth, she's basting a goose. 20 00:05:10,181 --> 00:05:13,468 Lilly, I am upstairs. Keep an eye on the potatoes to see they don't boil over. 21 00:05:13,644 --> 00:05:16,598 But who will answer the door, miss? I can't hear the bell from the kitchen. 22 00:05:16,773 --> 00:05:20,438 - Good evening, Mr. Kerrigan. - Good evening, Miss Morkan, I'd like you to meet friend of mine, Mr. Raymond Bergin. 23 00:05:20,610 --> 00:05:22,104 - How do you do, Mr. Bergin. - How do you do. 24 00:05:22,278 --> 00:05:24,651 - I'm very glad that you could come. - Delighted to be here. 25 00:05:26,992 --> 00:05:30,077 Just pop down every few minutes and come straight up again like a good girl. 26 00:05:30,246 --> 00:05:31,906 I have to lay the table, miss. 27 00:05:32,082 --> 00:05:34,655 Well, do your best. 28 00:05:36,962 --> 00:05:38,540 - Good evening! - Good evening. 29 00:05:40,340 --> 00:05:42,499 - Miss Kate, Miss Julia Morkan, 30 00:05:42,676 --> 00:05:47,220 May I present Mr. Raymond Bergin and Mr. Joseph Kerrigan, 31 00:05:47,391 --> 00:05:49,929 who were so good to escort us here tonight. 32 00:05:50,102 --> 00:05:53,767 It's a great pleasure to meet friends of any of Mary Jane's young ladies. 33 00:05:53,939 --> 00:05:55,647 - Thank you for having us. - We appreciate this, Miss Morkan. 34 00:05:55,816 --> 00:05:58,355 I think I remember you from last year, Mr. Kerrigan, 35 00:05:58,528 --> 00:06:01,529 Julia, don't you remember Mr. Kerrigan from last year? 36 00:06:01,698 --> 00:06:04,403 - Yes, of course, of course. - All right, 37 00:06:04,576 --> 00:06:08,076 do you want to go into the dancing first, or do you want to have a refreshment? 38 00:06:08,247 --> 00:06:09,742 - Dancing, please! - To warm us up! 39 00:06:09,916 --> 00:06:11,825 That'd be sure enough after your cold ride. 40 00:06:12,001 --> 00:06:13,330 Miss O'Callaghan, Miss Furlong, Miss Higgins.. ! 41 00:06:13,503 --> 00:06:15,626 - Who's there, Lily? - Mr. Browne! 42 00:06:15,797 --> 00:06:16,995 Just Mr. Browne? 43 00:06:17,174 --> 00:06:18,882 Isn't one of me enough for you? 44 00:06:19,092 --> 00:06:20,503 More then enough, Dan! 45 00:06:20,677 --> 00:06:24,593 I'm sure Freddy's stewed, O, I'm sure he is. 46 00:06:24,766 --> 00:06:27,388 And when he's stewed, he's so hard to manage. 47 00:06:27,561 --> 00:06:29,221 He's quite impossible. 48 00:06:29,396 --> 00:06:30,855 Whatever will we do? 49 00:06:32,066 --> 00:06:34,438 Whoever's giving away a gift chose the right day for it, 50 00:06:34,610 --> 00:06:39,356 Chose the Feast of Epiphany, the Three Kings, a Star in the East, 51 00:06:39,532 --> 00:06:42,984 By right, she should have gold, frankincense and myrrh in that. 52 00:06:43,162 --> 00:06:44,989 Whatever it is, it smells nice. 53 00:06:45,164 --> 00:06:48,035 It's some special toilet soap, from Bond street. 54 00:06:48,209 --> 00:06:49,489 How thoughtful of you. 55 00:06:49,669 --> 00:06:52,124 Well, frankincense and myrrh from London West End. 56 00:06:52,297 --> 00:06:54,420 - Miss Julia. - O, how lovely! 57 00:06:54,591 --> 00:06:56,749 Thank you, Dan. 58 00:06:56,926 --> 00:06:59,215 - How are you, Dan? - Well, not quite good. 59 00:06:59,514 --> 00:07:00,463 Why, what's the matter? 60 00:07:00,640 --> 00:07:03,843 Found out you've been waiting for someone other then me to arrive. 61 00:07:04,018 --> 00:07:05,762 I'm worried about Freddy. 62 00:07:06,187 --> 00:07:07,931 - But he's taken a pledge. - Are you sure? 63 00:07:08,106 --> 00:07:10,478 Of course I am, his mother made him on New Year's Eve. 64 00:07:10,651 --> 00:07:14,483 O, that's funny. She never said a word about it. She arrived here an hour ago! 65 00:07:14,655 --> 00:07:15,686 He might have succumbed. 66 00:07:15,864 --> 00:07:18,736 If he has, can I count on you? You know what it's like. 67 00:07:18,910 --> 00:07:20,369 Of course you can. 68 00:07:22,664 --> 00:07:24,787 I'll bet even money that's him now. 69 00:07:26,293 --> 00:07:29,745 Mr. Conroy, Miss Kate and Miss Julia thought you were never coming. 70 00:07:29,922 --> 00:07:31,120 Good-night, Mrs. Conroy. 71 00:07:31,299 --> 00:07:36,258 I'll engage they did, but they forget that my wife here takes three mortal hours to dress herself. 72 00:07:41,394 --> 00:07:44,099 - Who's that now, Lily? - Miss Kate, here is Mrs. Conroy! 73 00:07:44,772 --> 00:07:48,142 - Thank good Lord you have arrived! - You must be perished alive! 74 00:07:50,487 --> 00:07:51,981 Is Gabriel with you? 75 00:07:52,155 --> 00:07:55,775 Here I am, Aunt Kate, as right as the mail, I'll be up in the moment! 76 00:07:56,119 --> 00:07:59,322 - Quite bellow he has! - He's a bellower all right. 77 00:08:01,500 --> 00:08:02,875 Is it snowing again, Mr. Conroy? 78 00:08:03,043 --> 00:08:06,578 It is, Lily, I'm afraid we're in for the night of it. 79 00:08:08,632 --> 00:08:10,921 Tell me, Lily, are you still going to school? 80 00:08:11,093 --> 00:08:13,253 No sir, I'm done schooling this year and more. 81 00:08:13,430 --> 00:08:16,384 Good Lord, seems like only yesterday, 82 00:08:16,558 --> 00:08:19,643 You were playing with your ragged dolls on the front steps. 83 00:08:19,812 --> 00:08:23,762 I suppose we'll be going to your wedding one of these fine days. 84 00:08:23,941 --> 00:08:27,524 The men that is now is only all palaver and what they can get out of you. 85 00:08:27,946 --> 00:08:30,023 Lily, it's Christmas time, isn't it? 86 00:08:30,199 --> 00:08:31,777 - O, no, sir... - Just a little. 87 00:08:31,951 --> 00:08:34,525 - I wouldn't take that, sir. - It's Christmas-time! 88 00:08:34,704 --> 00:08:36,827 - No, really, sir... - Christmas-time! Christmas-time! 89 00:09:03,194 --> 00:09:07,656 One feels that one is listening to a thought-tormented music. 90 00:09:11,495 --> 00:09:16,454 We've taken a room at the Greshham. It was the first time I stayed in the hotel in four years. 91 00:09:16,667 --> 00:09:19,206 To be sure, by far the best thing to do. 92 00:09:19,379 --> 00:09:21,668 Are you not anxious about the children, Gretta? 93 00:09:21,840 --> 00:09:24,379 O, for one night... Besides, 94 00:09:24,552 --> 00:09:25,797 Bessie will look after them. 95 00:09:25,970 --> 00:09:27,797 To be sure, 96 00:09:28,014 --> 00:09:31,798 What a comfort it is to have a girl like that, one you can depend on! 97 00:09:32,102 --> 00:09:34,807 There's that Lily, I don't know what has come over her lately. 98 00:09:34,980 --> 00:09:37,601 But she's not the girl she was at all. 99 00:09:37,774 --> 00:09:39,767 O, here he is, lurking in the corridor! 100 00:09:39,943 --> 00:09:42,352 Like a little boy sent out of class. 101 00:09:42,531 --> 00:09:44,073 What's up with you at all, Gabriel? 102 00:09:44,241 --> 00:09:47,740 He's only concerned about his speech, Aunt Kate, he's been fretting about it for days. 103 00:09:47,911 --> 00:09:50,485 Nonsense, he made a wonderful job of it in the past. 104 00:09:50,664 --> 00:09:52,906 You will be fine, Gabriel, just fine. 105 00:09:53,083 --> 00:09:55,657 I bet you'd like a nice warm glass of punch. 106 00:09:55,920 --> 00:09:59,753 Ah, yes please. You know, it's really bitter out. 107 00:10:00,009 --> 00:10:03,460 Gretta tells me you're not going to take a cab back to Monkstown. 108 00:10:03,637 --> 00:10:06,555 No, we had quite enough of that last year, hadn't we? 109 00:10:06,724 --> 00:10:11,351 Cab windows rattling all the way, and the east wind blowing in as soon as we passed Merrion. 110 00:10:11,521 --> 00:10:14,356 Very jolly it was. As for Gretta here... 111 00:10:14,524 --> 00:10:16,564 She'd walk home in the snow if she were let. 112 00:10:16,735 --> 00:10:19,772 Don't mind him, Aunt Kate, he's really an awful bother. 113 00:10:19,948 --> 00:10:24,610 What with green shades for Tom's eyes at night and making him do the dumb-bells. 114 00:10:24,786 --> 00:10:29,199 Forcing Eva to eat the stirabout. The poor child! And she simply hates the sight of it! 115 00:10:29,374 --> 00:10:32,494 O, but you'll never guess what he makes me wear now! 116 00:10:32,670 --> 00:10:35,291 Goloshes! That's the latest. 117 00:10:35,464 --> 00:10:38,965 Whenever it's wet underfoot I must put on my goloshes. 118 00:10:39,136 --> 00:10:42,671 Tonight even he wanted me to put them on, but I wouldn't. 119 00:10:42,932 --> 00:10:45,601 The next thing he'll buy me will be a diving suit. 120 00:10:47,019 --> 00:10:50,020 - Isn't that the limit? - And what are goloshes, Gabriel? 121 00:10:50,189 --> 00:10:52,645 Goodness gracious, Julia, 122 00:10:52,817 --> 00:10:55,570 - Don't you know what goloshes are? - No. 123 00:10:55,738 --> 00:10:58,146 You wear them over your . . . boots, 124 00:10:58,324 --> 00:11:01,111 - Isn't it, Gretta? - Right, guttapercha things. 125 00:11:01,286 --> 00:11:04,655 We both have a pair now. Gabriel says everyone wears them on the continent. 126 00:11:04,831 --> 00:11:07,785 O, on the continent... 127 00:11:10,462 --> 00:11:12,005 Where's Julia going? 128 00:11:12,674 --> 00:11:14,168 Julia! 129 00:11:14,342 --> 00:11:16,216 Here's Freddy, Kate! 130 00:11:16,386 --> 00:11:18,842 Slip down, Gabriel, and see if he's all right. 131 00:11:19,014 --> 00:11:21,932 Don't you let him up if he's stewed. 132 00:11:22,976 --> 00:11:25,099 He's drunk. I'm certain of it. 133 00:11:25,271 --> 00:11:29,103 All night we've been dreading that he would arrive here under the influence. 134 00:11:29,818 --> 00:11:32,570 It's such a relief that Gabriel is here. 135 00:11:32,738 --> 00:11:35,407 I always feel easier in my mind when he's around. 136 00:11:44,876 --> 00:11:49,041 Mrs. Conroy, may I introduce you to Mr. Bartell D'Arcy. 137 00:11:49,382 --> 00:11:50,793 O, the celebrated tenor. 138 00:11:50,967 --> 00:11:53,588 - Would you care to dance, Mrs. Conroy? - I'd be honored. 139 00:12:37,977 --> 00:12:40,895 Fine, fine, fine, fine. 140 00:12:41,064 --> 00:12:44,399 - Is... is my mother here? - She is. 141 00:12:45,862 --> 00:12:47,985 - How do I look, do I look all right? 142 00:12:48,156 --> 00:12:49,781 Disheveled. 143 00:13:14,936 --> 00:13:16,478 Now you'll pass muster. 144 00:13:18,524 --> 00:13:20,398 If you'll excuse me.. 145 00:13:20,568 --> 00:13:24,732 See, I've never been able to relieve me self in the presence of another... 146 00:13:24,906 --> 00:13:28,156 Otherwise, I would have joined an army. Even as a child, me mother... 147 00:13:28,326 --> 00:13:29,701 I understand, Freddy. 148 00:13:29,869 --> 00:13:32,443 The same was true of my father before me, 149 00:13:32,622 --> 00:13:37,416 When he went racing, he waited until the horses were running to go to the lavatory. 150 00:13:37,587 --> 00:13:40,505 Anything under a mile, and he'd miss the finish. 151 00:13:45,929 --> 00:13:47,210 He's not so bad, is he? 152 00:13:47,389 --> 00:13:49,714 O no, no, barely noticeable. 153 00:13:49,892 --> 00:13:54,270 Isn't he a terrible fellow! After his poor mother making him take the pledge on New Years Eve. 154 00:13:54,439 --> 00:13:57,357 It's wonder he lasted six days.. if he did. 155 00:13:59,778 --> 00:14:01,901 Tell me, what's that lovely waltz you were playing? 156 00:14:02,072 --> 00:14:05,074 It's beautiful, isn't it? It's one of Moore's melodies. 157 00:14:05,243 --> 00:14:06,523 I thought I recognized it. 158 00:14:06,702 --> 00:14:10,403 There's no doubt that Moore's one genius of Irish music. 159 00:14:10,582 --> 00:14:13,252 God help me, it's the doctor's orders. 160 00:14:13,419 --> 00:14:16,919 O, now, Mr. Browne, I'm sure the doctor never ordered anything of the kind. 161 00:14:17,090 --> 00:14:19,960 I'm like the famous Mrs. Cassidy, who is reported to have said: 162 00:14:20,134 --> 00:14:25,234 "Now, Mary Grimes, if I don't take it, make me take it, for I feel I want it." 163 00:14:28,101 --> 00:14:32,480 I don't suppose either of you two buckoes know what won the big race at Punchestown? 164 00:14:40,532 --> 00:14:41,730 Well, Mrs. Malins, 165 00:14:42,993 --> 00:14:47,074 - How are you getting along? - Fine, thanks, Mr. Conroy. 166 00:14:47,581 --> 00:14:50,952 - Anything I can get you? - No, thanks, I'm grand. 167 00:14:53,589 --> 00:14:55,416 My boy Freddy, is he here? 168 00:14:55,591 --> 00:14:56,457 Yes. 169 00:14:57,176 --> 00:14:58,207 How is he? 170 00:14:59,679 --> 00:15:01,090 Is he all right? 171 00:15:01,472 --> 00:15:02,753 He's nearly all right. 172 00:15:02,932 --> 00:15:04,806 Is that bad? 173 00:15:04,976 --> 00:15:07,385 O, he's not to be trusted out of my sight. 174 00:15:08,606 --> 00:15:10,563 Two gentlemen and three ladies! 175 00:15:10,733 --> 00:15:12,856 Here's Mr. Duffy and Mr. Egan. 176 00:15:13,027 --> 00:15:15,316 Mr. Egan, will you take Miss Power? 177 00:15:15,488 --> 00:15:18,324 Miss Furlong, may I get you a partner? Mr. Duffy? 178 00:15:18,742 --> 00:15:20,865 - That'll just do now. - Three ladies! 179 00:15:21,745 --> 00:15:24,913 O Miss Daly, you're really awfully good after playing for the last two dances, 180 00:15:25,083 --> 00:15:27,870 - But really we're so short of ladies tonight. - I don't mind. 181 00:15:28,670 --> 00:15:31,126 I suppose you enjoy living in Glasgow now? 182 00:15:31,298 --> 00:15:35,545 Why wouldn't I? My daughter has a lovely little house there, 183 00:15:35,719 --> 00:15:38,127 at the edge of the city, 184 00:15:38,305 --> 00:15:39,883 just where the tram starts. 185 00:15:40,099 --> 00:15:43,765 O, it's a great joy to me to be with the children. 186 00:15:43,938 --> 00:15:45,562 How old are they now? 187 00:15:45,731 --> 00:15:48,305 Little Bert's just raising 7, 188 00:15:48,484 --> 00:15:52,067 Karen is 5, 189 00:15:52,238 --> 00:15:56,283 Children are perfect of that age, as you know, 190 00:15:56,451 --> 00:15:57,731 Indeed. 191 00:15:57,911 --> 00:16:02,124 And I got my own little room there, on the ground floor. 192 00:16:02,292 --> 00:16:04,450 Overlooking the garden. 193 00:16:04,627 --> 00:16:07,379 So, I don't need to be climbing the stairs. 194 00:16:08,256 --> 00:16:12,854 Have you heard the latest, about the old man Gallagher? 195 00:16:12,928 --> 00:16:13,797 And the young one? 196 00:16:13,971 --> 00:16:15,513 No, what they have been up to now? 197 00:16:15,681 --> 00:16:20,059 See, her mother came up from the farm in Sligo, 198 00:16:20,228 --> 00:16:24,013 And she brought with her this great big basket, 199 00:16:24,191 --> 00:16:27,774 And she left it under a kitchen table. 200 00:16:27,945 --> 00:16:30,567 When Gallagher came in by himself, 201 00:16:30,740 --> 00:16:35,069 He thought he saw it move. What do you think she had in it? 202 00:16:35,912 --> 00:16:37,621 - I have no idea. - See, 203 00:16:37,790 --> 00:16:40,661 The sow has only farrowed the week before, 204 00:16:40,835 --> 00:16:43,871 And it was the runt of the litter. 205 00:16:44,047 --> 00:16:48,792 As they haven't had any children, she thought she'd bring them a piglet for company. 206 00:16:48,969 --> 00:16:52,717 For the young one to practice on it, in the meantime. 207 00:17:03,402 --> 00:17:07,269 Every year, my son-in-law takes us all on holiday. 208 00:17:07,448 --> 00:17:10,658 For the fortnight, at the hotel in the highlands. 209 00:17:11,138 --> 00:17:13,642 Where he can go fishing. 210 00:17:14,060 --> 00:17:16,834 O, he's a great fisher all together, 211 00:17:17,001 --> 00:17:21,045 He even ties his own flies, and one day, one day ... 212 00:17:21,213 --> 00:17:23,918 He caught a fish! 213 00:17:24,091 --> 00:17:27,508 O, the most beautiful big fish you ever saw! 214 00:17:27,679 --> 00:17:30,847 The man at the hotel boiled it, for our dinner. 215 00:17:31,017 --> 00:17:34,101 - How interesting. - I think the man said that it was a... 216 00:17:34,270 --> 00:17:37,639 - I'll try to find Freddy for you, Mrs. Malins. - ... some sort of trout! 217 00:17:39,150 --> 00:17:43,611 Can you imagine old man Gallagher with a piglet for company? 218 00:17:43,780 --> 00:17:45,025 - Freddy. - What? 219 00:17:45,198 --> 00:17:48,116 Your mother is looking for you. Now you should go in. 220 00:17:48,285 --> 00:17:51,869 Into the valley of Death, Rode the six hundred. 221 00:18:22,532 --> 00:18:23,481 Hello mother, 222 00:18:24,200 --> 00:18:28,413 Where were you? We were supposed to meet for a tea at the Shelburn. 223 00:18:29,165 --> 00:18:31,537 Sorry, I was detained. 224 00:18:31,710 --> 00:18:33,619 What detained you? 225 00:18:35,380 --> 00:18:38,132 - I was at the committee meeting. - Committee meeting, 226 00:18:38,300 --> 00:18:41,052 Where was it, in Mulligan's pub? 227 00:18:41,762 --> 00:18:43,590 Attention everybody! 228 00:18:44,975 --> 00:18:49,436 As our Mary Jane has so many of her young and talented students her tonight, 229 00:18:49,605 --> 00:18:52,559 I hope you'll all join with me in prevailing upon her, 230 00:18:52,733 --> 00:18:55,900 to give us a small demonstration of her musical skills. 231 00:19:07,500 --> 00:19:09,540 She plays the organ somewhere, doesn't she, Gabriel? 232 00:19:09,711 --> 00:19:10,956 Yes, Haddington Road. 233 00:19:11,129 --> 00:19:13,371 - What did I tell you? - Let's have an ol' jar. 234 00:21:18,397 --> 00:21:19,346 Bravo! 235 00:21:28,784 --> 00:21:31,572 Now, let us have a recitation. 236 00:21:31,746 --> 00:21:34,581 Mr. Grace, would you beguile us again? 237 00:21:40,422 --> 00:21:42,461 Forgive me, I have to perform. 238 00:21:46,429 --> 00:21:47,840 Thank you, thank you. 239 00:21:50,392 --> 00:21:52,468 Ladies and gentlemen, 240 00:21:52,894 --> 00:21:57,355 I had intended doing a comic recitation for you this evening, 241 00:21:57,524 --> 00:22:01,986 But, I came across something recently, 242 00:22:02,531 --> 00:22:05,816 That I would like very much to pass on to you. 243 00:22:06,326 --> 00:22:09,530 It is called "Broken Vows". 244 00:22:14,126 --> 00:22:17,246 It is late last night, 245 00:22:17,422 --> 00:22:19,996 the dog was speaking of you; 246 00:22:20,176 --> 00:22:24,339 the snipe was speaking of you in her deep marsh. 247 00:22:25,097 --> 00:22:30,056 It is you are the lonely bird through the woods; 248 00:22:30,228 --> 00:22:33,893 and that you may be without a mate 249 00:22:34,065 --> 00:22:36,391 until you find me. 250 00:22:37,278 --> 00:22:40,398 You promised me, and you said a lie to me, 251 00:22:41,533 --> 00:22:45,032 that you would be before me 252 00:22:45,203 --> 00:22:46,947 where the sheep are flocked; 253 00:22:47,372 --> 00:22:50,457 I gave a whistle and three hundred cries to you, 254 00:22:50,626 --> 00:22:52,998 and I found nothing there 255 00:22:53,170 --> 00:22:55,745 but a bleating lamb. 256 00:22:57,593 --> 00:23:02,385 You promised me a thing that is hard for you, 257 00:23:03,682 --> 00:23:07,265 a ship of gold under a silver mast; 258 00:23:07,436 --> 00:23:11,137 twelve towns with a market in all of them, 259 00:23:11,316 --> 00:23:16,062 and a fine white court by the side of the sea. 260 00:23:17,865 --> 00:23:19,490 You promised me 261 00:23:19,659 --> 00:23:22,232 a thing that is not possible, 262 00:23:22,871 --> 00:23:27,284 that you would give me gloves of the skin of a fish; 263 00:23:27,459 --> 00:23:30,960 that you would give me shoes of the skin of a bird, 264 00:23:31,131 --> 00:23:34,500 and a suit of the dearest silk in Ireland. 265 00:23:36,970 --> 00:23:41,716 My mother told to me not to be talking with you 266 00:23:42,518 --> 00:23:45,721 to-day, or tomorrow, 267 00:23:45,980 --> 00:23:47,723 or on the Sunday; 268 00:23:49,401 --> 00:23:53,233 it was a bad time she took for telling me that; 269 00:23:54,114 --> 00:23:56,819 it was shutting the door 270 00:23:56,993 --> 00:23:59,698 after the house was robbed. 271 00:24:02,123 --> 00:24:04,697 You have taken the east from me; 272 00:24:07,380 --> 00:24:10,628 you have taken the west from me; 273 00:24:11,801 --> 00:24:15,087 you have taken what is before me 274 00:24:16,097 --> 00:24:18,256 and what is behind me; 275 00:24:19,935 --> 00:24:23,351 you have taken the moon, 276 00:24:23,522 --> 00:24:27,058 you have taken the sun from me; 277 00:24:28,278 --> 00:24:30,070 And, 278 00:24:30,405 --> 00:24:33,193 and my fear is great 279 00:24:33,951 --> 00:24:38,328 that you have taken God from me! 280 00:24:46,799 --> 00:24:48,875 It's a translation from the Irish, 281 00:24:49,677 --> 00:24:51,219 by Lady Gregory. 282 00:24:51,763 --> 00:24:54,514 It's very strange, but beautiful. 283 00:24:55,391 --> 00:24:56,969 I've never heard anything like it. 284 00:24:57,143 --> 00:24:58,602 Very mysterious. 285 00:24:59,104 --> 00:25:01,062 Imagine being in love like that. 286 00:25:01,232 --> 00:25:02,976 I thought it was beautiful. 287 00:25:03,151 --> 00:25:05,820 - It was lovely. - It would make a lovely song. 288 00:25:16,665 --> 00:25:17,697 Yes Lily, what it is? 289 00:25:17,875 --> 00:25:20,201 - Goose will be ready in half an hour, ma'm. - Very good 290 00:25:20,379 --> 00:25:23,545 And ma'm, I just put fresh towels in the toilet. 291 00:25:24,133 --> 00:25:25,591 Very good, Lily. 292 00:25:26,802 --> 00:25:29,507 Now, back to the dancing! Lancers! 293 00:25:31,140 --> 00:25:34,390 I think it's about time you had a dance, now come along with me. 294 00:25:34,560 --> 00:25:36,553 I have a perfect partner for you. 295 00:25:36,729 --> 00:25:38,889 Miss Ivors, I think you know my nephew. 296 00:25:39,066 --> 00:25:42,518 He hasn't broken out of the box since he came through that door. 297 00:25:42,695 --> 00:25:45,067 I rely on you to give him a little tap in the ribs. 298 00:25:45,239 --> 00:25:46,782 I'll be delighted. 299 00:25:46,950 --> 00:25:49,192 A good canter would do him good. 300 00:25:51,288 --> 00:25:53,197 I have a crow to pluck with you. 301 00:25:54,458 --> 00:25:55,408 With me? 302 00:25:55,627 --> 00:25:57,999 - What is it? - Who is G. C.? 303 00:25:59,464 --> 00:26:03,083 I have found out that you write for The Daily Express. 304 00:26:03,260 --> 00:26:05,466 Now, aren't you ashamed of yourself? 305 00:26:05,637 --> 00:26:07,345 Why should I be ashamed of myself? 306 00:26:07,514 --> 00:26:12,011 Well, I'm ashamed of you, to say you'd write for an English rag like that. 307 00:26:12,186 --> 00:26:14,227 I didn't think you were a West Briton. 308 00:26:14,398 --> 00:26:15,560 What do you mean - a West Briton? 309 00:26:15,732 --> 00:26:18,936 Someone who looks to England for our salvation, 310 00:26:19,111 --> 00:26:22,445 Instead of depending on ourselves alone. 311 00:26:53,525 --> 00:26:56,859 Why don't you come for an excursion to the Aran Isles this summer? 312 00:26:57,029 --> 00:26:59,650 We're going to stay there a whole month. 313 00:26:59,823 --> 00:27:02,860 It will be splendid out in the Atlantic. 314 00:27:03,702 --> 00:27:05,245 You ought to come. 315 00:27:05,663 --> 00:27:07,538 Mr. Clancy is coming, 316 00:27:08,000 --> 00:27:10,787 Mr. Kilkelly, Kathleen Kearney. 317 00:27:11,504 --> 00:27:14,754 It would be splendid for your wife too if she could come. 318 00:27:14,924 --> 00:27:16,632 She's from that part of the world. 319 00:27:18,094 --> 00:27:19,885 - Connacht, isn't she? - Her people are. 320 00:27:20,054 --> 00:27:21,714 But you will come, wouldn't you? 321 00:27:21,890 --> 00:27:24,463 - The fact is, I've already arranged to go.. - Go where? 322 00:27:24,643 --> 00:27:28,855 - Well, every year I go for a cycling tour with some fellows.. - But where? 323 00:27:29,023 --> 00:27:31,349 France or Belgium or Germany, perhaps. 324 00:27:31,526 --> 00:27:35,773 Why do you go to France and Belgium instead of visiting your own land? 325 00:27:35,947 --> 00:27:40,028 It's partly to keep in touch with the languages and partly for a change. 326 00:27:40,202 --> 00:27:43,619 Haven't you your own language to keep in touch with - Irish? 327 00:27:43,790 --> 00:27:46,661 O no, if it comes to that, you know, Irish is not my language. 328 00:27:46,835 --> 00:27:49,836 Haven't you your own land to visit, that you know nothing of, 329 00:27:50,005 --> 00:27:52,496 your own people, your own country? 330 00:27:52,675 --> 00:27:56,507 To tell you the truth, I'm sick of my own country, sick of it! 331 00:28:01,685 --> 00:28:02,930 Why? 332 00:28:04,355 --> 00:28:07,107 Of course, you've no answer. 333 00:28:08,151 --> 00:28:09,728 West Briton! 334 00:29:03,129 --> 00:29:06,166 Ladies and gentlemen, we have gathered... 335 00:29:11,096 --> 00:29:15,142 Gabriel. Aunt Kate wants to know won't you carve the goose as usual. 336 00:29:15,310 --> 00:29:18,477 Miss Daly will carve the ham and I'll do the pudding. 337 00:29:18,647 --> 00:29:22,063 Why did you stop dancing? What row had you with Molly Ivors? 338 00:29:22,234 --> 00:29:24,061 No row. Why? Did she say we had? 339 00:29:24,236 --> 00:29:27,237 No, I noticed you carrying on.. 340 00:29:27,406 --> 00:29:31,071 I'm trying to get that Mr. D'Arcy to sing. He's full of conceit, I think. 341 00:29:31,243 --> 00:29:35,243 There was no row, she wanted me to go for a trip to the west of Ireland and I said I wouldn't. 342 00:29:35,416 --> 00:29:39,330 O, Gabriel, do go, I'd love to see Galway again. 343 00:29:39,837 --> 00:29:41,415 You can go if you like. 344 00:29:43,591 --> 00:29:45,251 Attention, ladies and gentlemen, 345 00:29:45,426 --> 00:29:49,556 My sister, Miss Julia Morkan, after much coaxing, 346 00:29:49,724 --> 00:29:53,852 has consented to sing a song, one of our favourites, 347 00:29:54,020 --> 00:29:57,769 from our concert days: "Arrayed for the Bridal". 348 00:30:09,538 --> 00:30:11,115 Arrayed for the Bridal 349 00:30:11,289 --> 00:30:12,404 by Bellini. 350 00:30:22,624 --> 00:30:28,048 Arrayed for the bridal, 351 00:30:28,049 --> 00:30:32,846 in beauty behold her 352 00:30:32,950 --> 00:30:38,060 A white wreath entwineth 353 00:30:38,061 --> 00:30:42,336 a forehead more fair 354 00:30:42,962 --> 00:30:48,907 I envy the zephyrs 355 00:30:48,908 --> 00:30:56,624 that softly enfold her 356 00:31:10,600 --> 00:31:14,979 And play with the locks 357 00:31:14,980 --> 00:31:21,342 of her beautiful hair 358 00:31:22,178 --> 00:31:27,392 Arrayed for the bridal, 359 00:31:27,393 --> 00:31:32,294 in beauty behold her 360 00:31:32,399 --> 00:31:38,135 A white wreath entwineth 361 00:31:38,136 --> 00:31:43,246 a forehead more fair 362 00:31:43,873 --> 00:31:49,504 I envy the zephyrs 363 00:31:49,505 --> 00:31:58,474 that softly enfold her 364 00:32:11,614 --> 00:32:16,620 And play with the locks 365 00:32:16,621 --> 00:32:25,068 of her beautiful hair. 366 00:32:33,742 --> 00:32:37,526 I was just telling my mother, 367 00:32:37,704 --> 00:32:41,453 I've never heard you sing so well, 368 00:32:41,625 --> 00:32:45,244 No, I've never heard your voice so... 369 00:32:46,172 --> 00:32:50,716 so, so -- good, as it is tonight. 370 00:32:51,053 --> 00:32:53,378 Do you believe that now? That's the truth. 371 00:32:53,556 --> 00:32:57,055 Upon my word and honour that's the truth. 372 00:32:57,226 --> 00:33:01,438 I've never heard your voice so... 373 00:33:01,647 --> 00:33:02,513 so clear, 374 00:33:02,690 --> 00:33:05,063 so fresh, 375 00:33:05,819 --> 00:33:06,814 Never! 376 00:33:07,738 --> 00:33:11,606 You turn my head, all your compliments. 377 00:33:11,784 --> 00:33:15,569 Miss Julia Morkan, my latest discovery! 378 00:33:17,666 --> 00:33:22,079 Well, Browne, if you're serious you might make a worse discovery. 379 00:33:22,254 --> 00:33:23,748 Because all I can say is, 380 00:33:23,922 --> 00:33:28,799 I never heard her sing half as well, 381 00:33:28,970 --> 00:33:33,467 as long as I am coming here. And that's the honest truth. 382 00:33:34,226 --> 00:33:37,809 Neither did I, I think her voice has greatly improved. 383 00:33:38,397 --> 00:33:43,024 Thirty years ago I hadn't a bad voice as voices go. 384 00:33:43,277 --> 00:33:44,903 I often told Julia, 385 00:33:45,072 --> 00:33:47,480 She was thrown away in that choir. 386 00:33:47,658 --> 00:33:50,114 But she never would be said by me. 387 00:33:50,578 --> 00:33:53,340 No, she never would be said or led by anyone, 388 00:33:53,414 --> 00:33:56,973 slaving away there night and day, night and day. 389 00:33:57,064 --> 00:34:00,368 Six o'clock on Christmas morning! And for what? 390 00:34:00,922 --> 00:34:02,963 Well, isn't it for the honour of God, Aunt Kate? 391 00:34:03,343 --> 00:34:06,366 I know all about the honor of God, Mary Jane. 392 00:34:06,429 --> 00:34:08,635 I think it's very honorable of the pope 393 00:34:08,807 --> 00:34:12,390 to throw the women out of the choirs that's been there for years, 394 00:34:12,561 --> 00:34:16,890 slaving away, and put little whipper-snappers of boys over their heads. 395 00:34:17,691 --> 00:34:21,770 I suppose it is for the good of the Church if the pope says so, 396 00:34:21,780 --> 00:34:24,877 - But it's not right, and it's not just! - Now, Aunt Kate, 397 00:34:24,950 --> 00:34:28,072 You're giving scandal to Mr. Browne who is of the other persuasion. 398 00:34:30,164 --> 00:34:33,580 O, I don't question the pope's being right. 399 00:34:33,751 --> 00:34:37,916 I'm just a stupid old woman and I wouldn't presume to do such a thing. 400 00:34:39,091 --> 00:34:44,985 There is such a thing as common everyday politeness and gratitude. 401 00:34:45,181 --> 00:34:47,257 And if I were in Julia's place, 402 00:34:47,433 --> 00:34:51,332 I'd just tell that Father Healey straight up into his face... 403 00:34:51,396 --> 00:34:52,541 And besides, Aunt Kate, 404 00:34:52,606 --> 00:34:57,273 We really are all hungry and when we are hungry we are all very quarrelsome. 405 00:34:57,445 --> 00:35:00,403 And when we are thirsty we are also quarrelsome. 406 00:35:00,428 --> 00:35:03,742 So that we had better go to supper, and finish the discussion afterwards. 407 00:35:04,786 --> 00:35:07,408 Will all the gentlemen please bring a chair! 408 00:35:23,432 --> 00:35:26,932 - Molly! You are not leaving, are you? - Yes, I must. 409 00:35:27,103 --> 00:35:28,383 But, you can't go before supper! 410 00:35:28,563 --> 00:35:30,686 But I am not a least bit hungry, I assure you. 411 00:35:30,857 --> 00:35:33,480 But only for ten minutes, Molly, surely that won't delay you. 412 00:35:33,653 --> 00:35:37,437 - To take a pick itself after all your dancing. - I really can't. 413 00:35:37,615 --> 00:35:40,285 If you really are obliged to go, I'll be glad to see you home. 414 00:35:40,452 --> 00:35:41,493 I'm not going home, 415 00:35:41,557 --> 00:35:43,656 - I'm off to a meeting. - What kind of a meeting? 416 00:35:44,873 --> 00:35:47,162 A union one. At Liberty Hall. 417 00:35:47,334 --> 00:35:48,935 James Connolly is speaking. 418 00:35:49,002 --> 00:35:50,460 As you mean, the Republican meeting? 419 00:35:52,048 --> 00:35:53,507 You are the comical girl, Molly. 420 00:35:54,092 --> 00:35:55,503 You'll be the only woman there. 421 00:35:55,677 --> 00:35:57,670 It won't be the first time. 422 00:35:57,846 --> 00:36:01,050 Well, good night all. Beannacht libh! (Bless you all) 423 00:36:01,051 --> 00:36:04,283 There's everyone waiting in here, stage to let, 424 00:36:04,437 --> 00:36:07,640 - And nobody to carve the goose! - Here I am, Aunt Kate! 425 00:36:07,815 --> 00:36:10,604 Ready to carve flock of geese if necessary! 426 00:36:23,666 --> 00:36:26,206 Bless us, O Lord, and these thy gifts 427 00:36:26,379 --> 00:36:30,459 which from thy bounty we are about to receive through, Christ, Our Lord. 428 00:36:30,633 --> 00:36:32,128 - Amen. - Amen. 429 00:36:38,642 --> 00:36:40,682 Miss Daly, what shall I send you? 430 00:36:40,853 --> 00:36:42,726 Wing, or a slice of breast? 431 00:36:42,896 --> 00:36:44,641 A small slice of breast, please. 432 00:36:50,280 --> 00:36:51,276 Whose's this? 433 00:36:52,491 --> 00:36:54,033 That's yours there. 434 00:36:55,161 --> 00:36:57,319 O, thank you. 435 00:37:04,880 --> 00:37:05,829 Miss Furlong, 436 00:37:06,007 --> 00:37:07,121 What will you have? 437 00:37:07,300 --> 00:37:09,588 Anything at all, Mr. Conroy. 438 00:37:10,303 --> 00:37:15,507 Got to start eating immediately. That goose was not cooked to get cold standing in front of you. 439 00:37:16,935 --> 00:37:18,762 Everything is absolutely delicious. 440 00:37:20,607 --> 00:37:22,184 It's not too dry, is it? 441 00:37:22,358 --> 00:37:24,481 It looks splendid, Miss Morkan. 442 00:37:24,653 --> 00:37:26,526 Normally, I am not at all that partial to goose, 443 00:37:26,696 --> 00:37:31,157 Usually it's so tough. But in this case, I take back all my former judgments. 444 00:37:33,537 --> 00:37:36,075 You know that I have always preferes goose to turkey. 445 00:37:36,248 --> 00:37:40,199 Turkey to me tastes like chicken soaked in water and wrung out. 446 00:37:40,379 --> 00:37:42,917 The older we get, the more flavour we like. 447 00:37:43,674 --> 00:37:45,216 Where's the apple sauce? 448 00:37:45,384 --> 00:37:46,878 I'm sorry, there isn't any. 449 00:37:47,052 --> 00:37:48,298 No apple sauce? 450 00:37:49,013 --> 00:37:50,044 I told you we should have apple sauce. 451 00:37:50,681 --> 00:37:54,133 Plain roast goose without apple sauce has always been good enough for me. 452 00:37:54,310 --> 00:37:55,805 And I hope I may never eat worse. 453 00:37:55,979 --> 00:37:58,732 That's right, Aunt Kate, stand up to your principles. 454 00:37:58,900 --> 00:38:02,018 Will you and Aunt Julia sit down and have your supper? 455 00:38:02,090 --> 00:38:03,643 Time enough, time enough. 456 00:38:03,738 --> 00:38:06,527 Will you stop fussing around like a couple of broody hens? 457 00:38:06,700 --> 00:38:11,409 Please, don't concern yourself about us. Please, just enjoy yourself. 458 00:38:11,580 --> 00:38:15,330 How can we, when you're buzzing around like bees in a jam jar? 459 00:38:15,502 --> 00:38:19,963 Come on, come on, sit yourself down, 460 00:38:20,132 --> 00:38:23,216 And proclaim yourself queen, 461 00:38:23,468 --> 00:38:25,129 Sit down. 462 00:38:26,805 --> 00:38:30,638 Aunt Julia, you must sit down, you've been standing up far too long. 463 00:38:30,810 --> 00:38:32,222 There we go now. 464 00:38:54,712 --> 00:38:57,120 Do you think I could have the wishbone, Mr. Conroy? 465 00:38:57,298 --> 00:38:58,674 Certainly. 466 00:39:00,385 --> 00:39:03,920 - Must be a big wish you want to make. - It is. 467 00:39:11,314 --> 00:39:13,354 I hope we are sharing the same wish. 468 00:39:14,234 --> 00:39:17,319 Have any of you seen the new production at the Theatre Royal? 469 00:39:17,488 --> 00:39:21,865 - I have, indeed, a number of us have. - What did you think of it? 470 00:39:22,410 --> 00:39:25,945 It was so beautiful, I can't describe it. 471 00:39:26,122 --> 00:39:31,081 My God! When you hear Rodolfo's aria... What it's called? 472 00:39:31,082 --> 00:39:32,751 Che gelida manina 473 00:39:32,818 --> 00:39:36,505 You hardly want to go on living. 474 00:39:37,677 --> 00:39:39,420 It gave me goose pimples all down my arms. 475 00:39:40,597 --> 00:39:41,593 What's it? 476 00:39:43,099 --> 00:39:44,927 Your tiny hand is frozen. 477 00:39:46,062 --> 00:39:47,342 Funny, I'm boiling. 478 00:39:48,148 --> 00:39:50,899 Why don't you go over to the fireplace and warm them up? 479 00:39:51,067 --> 00:39:53,025 Freddy, you have it all wrong. 480 00:39:53,570 --> 00:39:58,031 - Sure if her hands are cold... - It's the name of the song. 481 00:39:58,242 --> 00:39:59,902 What song? 482 00:40:00,077 --> 00:40:01,240 What are you talking about? 483 00:40:01,412 --> 00:40:04,283 - Explain to him, will you? 484 00:40:06,752 --> 00:40:08,661 How many of you were there last night? 485 00:40:08,837 --> 00:40:11,708 I was there five nights ago, for the opening. 486 00:40:11,882 --> 00:40:13,341 Most of us were. 487 00:40:13,509 --> 00:40:14,754 Well, you can count yourselves lucky. 488 00:40:14,927 --> 00:40:17,501 I had a misfortune to go last night. 489 00:40:17,680 --> 00:40:20,635 Beduschi was indisposed, and his understudy had to take over. 490 00:40:20,809 --> 00:40:22,573 Need I to say it was the chance of the lifetime? 491 00:40:22,574 --> 00:40:26,432 The sort of a thing a man dreams about. 492 00:40:26,274 --> 00:40:27,353 And what happened? 493 00:40:27,525 --> 00:40:28,936 How did he get on? 494 00:40:29,110 --> 00:40:33,126 It wasn't his voice, which was moderate, a little bit thin and unsteady on top. 495 00:40:33,127 --> 00:40:34,170 What then? 496 00:40:34,824 --> 00:40:38,574 His diction is about as artistic as an auctioneer at the cattle fair. 497 00:40:39,414 --> 00:40:42,201 Rough is not the word, it was brutal! 498 00:40:42,375 --> 00:40:46,504 And this to project the greatest pearls to ever drift from the composer's pen. 499 00:40:46,672 --> 00:40:48,397 With the sole exception of Verdi. 500 00:40:48,924 --> 00:40:52,874 I've heard that Verdi's morals were dubious. 501 00:40:53,178 --> 00:40:55,467 O very dubious, indeed. 502 00:40:55,931 --> 00:41:00,262 Ah, but what a genius! And what respect the common Italian people had for him! 503 00:41:00,437 --> 00:41:03,355 When he was dying, they covered the street outside his window with straw, 504 00:41:03,524 --> 00:41:06,015 So he wouldn't be disturbed by the noise of their carts. 505 00:41:06,193 --> 00:41:08,103 Would that have happened in Ireland? 506 00:41:09,030 --> 00:41:10,489 O, I suppose not. 507 00:41:10,782 --> 00:41:14,281 He would have been ruined by a woman, just like poor Parnell. 508 00:41:14,662 --> 00:41:16,204 - When I had... - Gentlemen, please! 509 00:41:16,372 --> 00:41:18,697 No politics. 510 00:41:18,875 --> 00:41:20,702 Keep these discussions for your committee meetings. 511 00:41:22,337 --> 00:41:23,333 Mr. D'Arcy? 512 00:41:23,505 --> 00:41:25,830 What did you think of the other roles? 513 00:41:26,216 --> 00:41:29,300 I must say, Madame Deveraux has a lovely timbre, 514 00:41:29,678 --> 00:41:33,891 Great homogeneity of tone. How shall I put it? 515 00:41:34,059 --> 00:41:35,886 She's an embrocation. 516 00:41:37,166 --> 00:41:40,148 After all, she's our leading contralto. 517 00:41:40,274 --> 00:41:43,911 I hope none of you experts will laugh at me, but do you know, 518 00:41:43,986 --> 00:41:47,896 I found her style of production rather vulgar. 519 00:41:48,532 --> 00:41:53,196 Have any of you been to the panto at the Gaiety? 520 00:41:55,249 --> 00:41:55,906 Because now, 521 00:41:55,979 --> 00:42:00,504 There is negro chieftain singing in a second part of it, 522 00:42:00,671 --> 00:42:04,171 That's got one of finest tenor voices I've ever heard. 523 00:42:05,468 --> 00:42:07,342 - You don't say? - I do! 524 00:42:09,432 --> 00:42:10,974 I do. 525 00:42:11,351 --> 00:42:12,928 Have you heard him? 526 00:42:13,102 --> 00:42:15,428 Because now, I'd be curious 527 00:42:15,605 --> 00:42:18,227 To hear your opinion of him. 528 00:42:18,400 --> 00:42:21,317 - I think he has a grand voice. - Trust Teddy to find out 529 00:42:21,486 --> 00:42:23,194 all the good things. 530 00:42:24,740 --> 00:42:26,817 Why can't he have a voice too? 531 00:42:27,160 --> 00:42:29,153 Isn't because he's only a black? 532 00:42:30,956 --> 00:42:35,702 Why do you insist on calling me Teddy? 533 00:42:35,878 --> 00:42:40,255 My name is Freddy, as you well know! 534 00:42:40,800 --> 00:42:42,377 Theodore Alfred Malins, 535 00:42:42,552 --> 00:42:44,545 First thing's first, I say, 536 00:42:44,722 --> 00:42:46,714 Theodore, Teddy, 537 00:42:51,854 --> 00:42:55,555 You know, one of my girls gave me a pass for Mignon, 538 00:42:55,733 --> 00:42:58,141 Of course, it was very fine, but 539 00:42:58,319 --> 00:43:01,025 Seeing it again made me think of poor Georgina Burns. 540 00:43:02,073 --> 00:43:06,176 Burns... Yes, I remember! The young Scottish soprano, 541 00:43:06,830 --> 00:43:08,288 She died very young, didn't she? 542 00:43:08,456 --> 00:43:10,663 When I was just little girl. 543 00:43:10,834 --> 00:43:15,211 Of pneumonia. Caught from not looking after her throat after singing. 544 00:43:15,380 --> 00:43:17,041 Very tragic, very tragic. 545 00:43:17,508 --> 00:43:21,554 Of course, I can remember even further back then that. 546 00:43:21,722 --> 00:43:24,343 To the great days of bel canto, 547 00:43:24,516 --> 00:43:27,030 When the old Italian opera companies used to come to Dublin. 548 00:43:27,102 --> 00:43:29,473 Tietjens, Ilma De Murska, 549 00:43:29,647 --> 00:43:31,438 Campanini, Ravelli, 550 00:43:31,607 --> 00:43:35,937 Giuglini, Aramburo, the great Trebelli, 551 00:43:37,030 --> 00:43:39,070 Those were the days, 552 00:43:39,241 --> 00:43:43,489 Those were the days when something like singing was to be heard in Dublin. 553 00:43:43,663 --> 00:43:48,788 The top gallery of the old Theatre Royal used to be packed, night after night. 554 00:43:50,003 --> 00:43:53,087 And then, I recall on one occasion, 555 00:43:53,256 --> 00:43:56,673 A young Italian tenor singing five encores 556 00:43:56,845 --> 00:43:59,799 To "Let Me Like a Soldier Fall" and... 557 00:43:59,973 --> 00:44:03,923 Introducing a high C every time. 558 00:44:04,770 --> 00:44:08,055 Trust you to remember high C's always, Mr. Grace. 559 00:44:08,857 --> 00:44:11,858 And then, of course, when some prima donna made a hit, 560 00:44:12,027 --> 00:44:14,501 The gallery boys in their enthusiasm, 561 00:44:14,572 --> 00:44:16,985 would unyoke the horses from her carriage, 562 00:44:17,159 --> 00:44:20,824 and pull it themselves from the theatre to her hotel. 563 00:44:22,123 --> 00:44:24,874 O God, be with the days. 564 00:44:25,042 --> 00:44:27,077 I wonder why don't they play grand old operas now? 565 00:44:27,078 --> 00:44:29,685 Dinorah, Lucrezia Borgia, 566 00:44:30,340 --> 00:44:32,546 Because they don't have voices to sing them, that's why! 567 00:44:32,718 --> 00:44:36,004 O, well, I presume there are as good singers to-day as there were then. 568 00:44:36,180 --> 00:44:39,680 - Where are they? - In London, Paris, Milan, 569 00:44:40,351 --> 00:44:43,160 I suppose Caruso, for example, is quite as good, 570 00:44:43,161 --> 00:44:44,621 if not better than any of the men you have mentioned. 571 00:44:44,689 --> 00:44:47,097 Maybe so. But I may tell you I doubt it. 572 00:44:47,275 --> 00:44:49,849 O, I'd give anything to hear Caruso sing. 573 00:44:51,656 --> 00:44:54,326 For me, there was only one tenor. 574 00:44:54,493 --> 00:44:56,153 To please me, I mean. 575 00:44:57,079 --> 00:44:59,866 O, I don't suppose any of you ever heard of him. 576 00:45:00,040 --> 00:45:01,582 Who was he, Miss Morkan? 577 00:45:04,044 --> 00:45:05,954 His name was Parkinson. 578 00:45:08,174 --> 00:45:10,464 I heard him when he was in his prime. 579 00:45:12,847 --> 00:45:16,797 I think then he had the purest tenor voice, 580 00:45:16,976 --> 00:45:19,265 ever put into a man's throat. 581 00:45:21,606 --> 00:45:23,065 Strange, I never even heard of him. 582 00:45:23,483 --> 00:45:26,520 Haven't you, D'Arcy? Hmm... 583 00:45:26,695 --> 00:45:28,487 Miss Morkan is right, 584 00:45:28,656 --> 00:45:31,741 I certainly have heard of old Parkinson, 585 00:45:31,910 --> 00:45:34,492 Though I never had a pleasure of listening to him. 586 00:45:38,083 --> 00:45:42,911 The pure, sweet, mellow English tenor. 587 00:45:55,269 --> 00:45:58,104 Excuse me, ma'm, the pudding is ready to be served now. 588 00:46:31,685 --> 00:46:34,935 May I congratulate the chef? 589 00:46:35,105 --> 00:46:36,730 Aunt Julia made it all by herself. 590 00:46:37,733 --> 00:46:40,984 Miss Morkan, it is a work of art. 591 00:46:42,656 --> 00:46:45,776 I was afraid it wasn't quite brown enough. 592 00:46:46,702 --> 00:46:51,364 I hope I'm brown enough for you because, you see, I'm all brown. 593 00:46:52,375 --> 00:46:54,747 Could I have the celery, please? 594 00:46:56,004 --> 00:46:57,203 Thank you. 595 00:46:59,050 --> 00:47:02,750 The doctor said it was the capital thing for my blood. 596 00:47:02,929 --> 00:47:05,846 Wait 'till after the pudding. 597 00:47:07,183 --> 00:47:09,260 I need something to deaden the taste. 598 00:47:09,436 --> 00:47:12,971 Did Freddy tell you he's off to Mount Melleray in a week or so? 599 00:47:15,068 --> 00:47:16,562 A retreat, isn't it? 600 00:47:16,736 --> 00:47:19,310 I've heard the air down there is very bracing. 601 00:47:19,489 --> 00:47:21,024 And the monks never even ask for a penny-piece from their guests. 602 00:47:21,025 --> 00:47:22,694 They are very hospitable monks. 603 00:47:23,285 --> 00:47:26,156 You'll be getting plenty of celery, down at Mount Melleray. 604 00:47:30,751 --> 00:47:32,911 Do you mean to tell me that a chap can go down there, 605 00:47:33,714 --> 00:47:37,628 and put up there as if it were a hotel and live on the fat of the land 606 00:47:37,801 --> 00:47:40,090 and then come away without paying a farthing? 607 00:47:41,389 --> 00:47:43,927 O, most people give some donation to the monastery when they leave. 608 00:47:44,767 --> 00:47:47,468 I wish we had an institution like that in our Church. 609 00:47:47,541 --> 00:47:50,472 The monks never utter a word, you know? And they get up at 2 in the morning. 610 00:47:50,649 --> 00:47:53,271 What's more, they sleep in their coffins. 611 00:47:53,611 --> 00:47:55,438 Why? Why? 612 00:47:56,114 --> 00:47:59,400 - Because it's the rule of the order. - Yes, but why? 613 00:47:59,576 --> 00:48:01,652 Because it's the rule, that's all. 614 00:48:01,828 --> 00:48:04,319 But there must be some sort of logic behind it. 615 00:48:04,498 --> 00:48:06,704 You know the doctrine that, 616 00:48:06,875 --> 00:48:09,961 in the eyes of the church, 617 00:48:10,130 --> 00:48:13,464 we can do penance for others. 618 00:48:13,634 --> 00:48:18,426 This now is how father O'Rourke explained to me. 619 00:48:18,806 --> 00:48:19,755 That by 620 00:48:20,266 --> 00:48:23,682 gaining indulgencies, 621 00:48:24,145 --> 00:48:26,718 remission of sins, 622 00:48:27,024 --> 00:48:31,935 and therefore, the monks are trying to... 623 00:48:34,365 --> 00:48:35,563 compensate 624 00:48:35,742 --> 00:48:38,446 for all the sins 625 00:48:38,620 --> 00:48:42,949 committed by all of the sinners, 626 00:48:43,124 --> 00:48:46,376 in the outside, 627 00:48:46,546 --> 00:48:48,337 external world. 628 00:48:50,216 --> 00:48:51,415 You mean... ? 629 00:48:53,345 --> 00:48:55,468 They are trying to get us all off the hook? 630 00:48:57,224 --> 00:49:01,720 Well, on the last day, 631 00:49:01,937 --> 00:49:03,053 Day of Judgment. 632 00:49:03,857 --> 00:49:07,226 Including agnostics, atheists, heathens.. ? 633 00:49:07,736 --> 00:49:10,835 As well as, as you so eloquently put it, 634 00:49:10,906 --> 00:49:12,822 those of us of other persuasion? 635 00:49:16,245 --> 00:49:17,656 I think so. 636 00:49:19,082 --> 00:49:20,744 I'm all in favour of the idea, 637 00:49:20,813 --> 00:49:22,161 I'd be idiot not to be, 638 00:49:22,545 --> 00:49:24,502 like getting free insurance. 639 00:49:26,132 --> 00:49:27,045 But, 640 00:49:27,216 --> 00:49:30,171 wouldn't a comfortable spring bed 641 00:49:30,345 --> 00:49:31,803 do them as well as a coffin? 642 00:49:32,680 --> 00:49:37,390 They are very good men, the monks, very pious. 643 00:49:37,561 --> 00:49:42,520 The coffin is to remind them of their last end. 644 00:50:16,606 --> 00:50:18,016 Ladies and Gentlemen. 645 00:50:19,859 --> 00:50:22,979 It is not the first time that we have gathered around 646 00:50:23,154 --> 00:50:27,235 this hospitable board, as the recipients 647 00:50:27,576 --> 00:50:28,821 or I had better say, 648 00:50:28,994 --> 00:50:32,577 the victims -- of the hospitality 649 00:50:32,748 --> 00:50:35,750 of certain good ladies. 650 00:50:37,629 --> 00:50:41,793 Indeed, no tradition does our country more honor 651 00:50:41,967 --> 00:50:45,301 then it's overwhelming hospitality. 652 00:50:45,471 --> 00:50:49,255 Some might consider it a failing, 653 00:50:49,433 --> 00:50:51,308 and if so, it is a princely one. 654 00:50:53,397 --> 00:50:56,980 Ladies and Gentlemen. We are living in a skeptical, 655 00:50:57,151 --> 00:51:02,008 and if I may use the phrase, a thought-tormented world, 656 00:51:02,073 --> 00:51:05,274 where the values of the past are often at the discount. 657 00:51:05,389 --> 00:51:09,869 But, it gives me joy, that under this one roof, 658 00:51:10,041 --> 00:51:13,540 the spirit of good, old-fashioned, warm-hearted 659 00:51:13,711 --> 00:51:18,504 courteous Irish hospitality, is still alive among us. 660 00:51:18,675 --> 00:51:20,798 Long may it continue! 661 00:51:20,969 --> 00:51:22,926 Hear! Hear! 662 00:51:24,681 --> 00:51:25,677 And yet, 663 00:51:28,812 --> 00:51:31,137 in gatherings such as this, 664 00:51:31,815 --> 00:51:35,730 sadder thoughts will recur to our minds. 665 00:51:36,111 --> 00:51:39,812 Thoughts of the past, of youth, of changes, 666 00:51:41,701 --> 00:51:44,868 of absent friends that we miss here tonight. 667 00:51:47,041 --> 00:51:50,659 But our work is among the living, 668 00:51:51,170 --> 00:51:54,504 we must not brood our stoop to gloomy moralizing. 669 00:51:54,674 --> 00:51:59,085 We have, all of us, living duties, and living affections, 670 00:51:59,158 --> 00:52:03,381 which claim, and rightly, our strenuous endeavors. 671 00:52:06,187 --> 00:52:07,847 Here we are met, 672 00:52:08,314 --> 00:52:12,229 momentarily away from the bustle of our everyday routines, 673 00:52:13,320 --> 00:52:16,072 in a spirit of good-fellowship, 674 00:52:16,448 --> 00:52:19,366 in the true spirit of camaraderie. 675 00:52:20,202 --> 00:52:22,077 And as the guests of -- 676 00:52:23,415 --> 00:52:25,455 what shall I call them? 677 00:52:26,835 --> 00:52:30,833 the Three Graces of the Dublin musical world. 678 00:52:34,010 --> 00:52:35,837 What did Gabriel say? What did he say? 679 00:52:36,012 --> 00:52:37,839 He says we are the Three Graces, Aunt Julia. 680 00:52:41,894 --> 00:52:46,391 Ladies and Gentlemen. I shall not attempt to play the part that Paris played 681 00:52:46,566 --> 00:52:48,025 in ancient times, 682 00:52:48,526 --> 00:52:49,807 to choose between them. 683 00:52:51,029 --> 00:52:54,445 The task would be an invidious one and one beyond my poor powers. 684 00:52:55,867 --> 00:52:58,490 For when I view them in turn, whether it be 685 00:52:58,663 --> 00:53:02,743 our chief hostess herself, whose good heart, 686 00:53:02,918 --> 00:53:07,580 whose too good heart, has become a byword with all who know her, 687 00:53:09,591 --> 00:53:10,754 or her sister, 688 00:53:10,926 --> 00:53:14,841 who seems to be gifted with perennial youth 689 00:53:15,014 --> 00:53:19,761 and whose singing must have been a surprise and a revelation to us all to-night, 690 00:53:20,521 --> 00:53:22,644 or, last but not least, 691 00:53:23,691 --> 00:53:25,185 when I consider our youngest hostess, 692 00:53:25,359 --> 00:53:28,729 talented, cheerful, 693 00:53:28,905 --> 00:53:31,567 hard-working and the best of nieces. 694 00:53:33,536 --> 00:53:36,074 I confess, that I do not know to which of them 695 00:53:36,247 --> 00:53:39,865 I should award the prize. 696 00:53:40,043 --> 00:53:42,119 Let us toast them all three together. 697 00:53:44,506 --> 00:53:47,377 Let us drink to their health, wealth, 698 00:53:47,551 --> 00:53:50,006 long life, happiness and prosperity. 699 00:53:51,180 --> 00:53:55,760 may they long continue to hold the proud and self-won position they hold 700 00:53:55,936 --> 00:53:57,311 in their profession, 701 00:53:58,480 --> 00:54:01,684 and the position of honor and affection 702 00:54:02,902 --> 00:54:04,811 which they hold in our hearts. 703 00:54:15,166 --> 00:54:18,950 For they are jolly fine fellows, 704 00:54:19,128 --> 00:54:22,794 For they are jolly fine fellows, 705 00:54:22,966 --> 00:54:25,920 For they are jolly fine fellows, 706 00:54:28,055 --> 00:54:31,721 Which nobody can deny. 707 00:54:31,893 --> 00:54:33,720 Unless he tells a lie, 708 00:54:35,689 --> 00:54:38,014 Unless he tells a lie, 709 00:54:38,191 --> 00:54:42,937 For they are jolly fine fellows, 710 00:54:43,864 --> 00:54:46,902 For they are jolly fine fellows, 711 00:54:48,620 --> 00:54:52,784 For they are jolly fine fellows, 712 00:54:53,667 --> 00:54:58,128 Which nobody can deny. 713 00:55:19,613 --> 00:55:21,903 O, look! It stopped snowing. 714 00:55:23,451 --> 00:55:27,580 Our beds are going to be icy tonight. 715 00:55:27,873 --> 00:55:30,198 I would get married just to keep warm. 716 00:55:38,259 --> 00:55:42,210 Thank you, my dear. Succulent evening, as usual. 717 00:55:42,389 --> 00:55:45,176 Aunt Julia, thank you for the lovely evening. 718 00:55:46,018 --> 00:55:47,643 My grandmother's old gardener, 719 00:55:47,812 --> 00:55:50,896 said in November it was going to be a hard winter. 720 00:55:51,190 --> 00:55:52,221 How did he know? 721 00:55:52,942 --> 00:55:54,271 The almanac, 722 00:55:54,819 --> 00:55:57,524 and he said berries were very red on the holly, 723 00:55:57,698 --> 00:55:59,821 and that there were a lot of them. 724 00:55:59,992 --> 00:56:01,985 That means a hard winter. 725 00:56:02,453 --> 00:56:03,616 The birds also. 726 00:56:04,289 --> 00:56:07,290 I heard a lot of fieldfares and redwings passed through early. 727 00:56:08,376 --> 00:56:10,001 Are you an ornithologist as well? 728 00:56:10,754 --> 00:56:12,034 An amateur. 729 00:56:12,255 --> 00:56:16,883 I suppose being a singer makes me susceptible to other creatures that sing. 730 00:56:17,053 --> 00:56:19,758 And birds are the most beautiful singers of all. 731 00:56:20,432 --> 00:56:23,599 Just think of the willow warbler, or the wren. 732 00:56:25,145 --> 00:56:28,431 And in Italy, I heard wonderful birds. 733 00:56:29,358 --> 00:56:31,267 The nightingale, of course. 734 00:56:32,987 --> 00:56:35,610 Is it like in Ode of Mr. Keats? 735 00:56:36,241 --> 00:56:37,570 Not at all. 736 00:56:45,251 --> 00:56:48,641 Incidentally Gabriel, I've been meaning to ask you whole evening, 737 00:56:48,642 --> 00:56:50,102 but I keep forgetting it. 738 00:56:50,173 --> 00:56:52,796 - Have you finished marking the exams yet? - Almost. 739 00:56:53,719 --> 00:56:56,128 Try and get them to me as quickly as you possibly can. 740 00:56:56,129 --> 00:56:58,841 So that I can post the results at first of term. 741 00:56:59,309 --> 00:57:00,424 First thing Monday morning. 742 00:57:00,602 --> 00:57:02,310 Thank you, my boy, thank you. 743 00:57:02,479 --> 00:57:03,759 Once again, good-night all! 744 00:57:04,189 --> 00:57:08,082 We're really grateful for your hospitality, Miss Morkan. 745 00:57:08,152 --> 00:57:10,103 It really was a treat. 746 00:57:10,176 --> 00:57:12,109 Even better then last year, wasn't it, Freddy? 747 00:57:12,282 --> 00:57:14,191 Was I here last year? 748 00:57:15,577 --> 00:57:18,495 It was our pleasure. When do you go back to Scotland again? 749 00:57:18,664 --> 00:57:21,535 On Monday. I never travel on the Lord's day if I can help it. 750 00:57:21,709 --> 00:57:24,117 When do we have the pleasure of seeing you back in Ireland? 751 00:57:24,295 --> 00:57:27,498 Perhaps when my son-in-law takes the family fishing. 752 00:57:27,673 --> 00:57:31,803 During August, the midges in the highlands are exasperating. 753 00:57:31,971 --> 00:57:33,086 Freddy, will you bring a chair? 754 00:57:33,264 --> 00:57:36,348 That would be something for Freddy to look forward to, Mrs. Malins. 755 00:57:36,517 --> 00:57:39,055 - Around the back there, Freddy. - Here we are! 756 00:57:39,229 --> 00:57:41,471 Excuse me, ladies! 757 00:57:41,648 --> 00:57:43,475 - Good-bye, Freddy! - Good-night! 758 00:57:43,650 --> 00:57:45,109 - Good-night! 759 00:57:45,485 --> 00:57:50,279 - He wasn't so bad this year. - O no. 760 00:57:50,742 --> 00:57:55,036 You feel like a post stuck in the ground, Mr. Conroy. 761 00:57:55,330 --> 00:57:57,489 Fine, strong man. 762 00:58:00,753 --> 00:58:01,702 Fine. 763 00:58:01,879 --> 00:58:05,083 I wish the same for my Freddy. 764 00:58:05,342 --> 00:58:07,652 Freddy, will you go and get a cab. I'll look after your mother. 765 00:58:07,653 --> 00:58:09,113 I'm on my way! 766 00:58:09,179 --> 00:58:12,714 Can't help think of the pair of you as a boys, 767 00:58:12,892 --> 00:58:15,465 Who would think there would be such a difference. 768 00:58:19,482 --> 00:58:21,688 - Will you do me a favour, Mr. Conroy? - Of course. 769 00:58:21,861 --> 00:58:23,690 - Will you keep an eye on him while I'm away? 770 00:58:23,691 --> 00:58:25,568 I will, of course, Mrs. Malins. 771 00:58:26,657 --> 00:58:28,200 He'll have every cab in Dublin out. 772 00:58:28,367 --> 00:58:32,200 I think Freddy will never get married now. 773 00:58:35,876 --> 00:58:37,702 Time to go, Mr. Browne. 774 00:58:40,089 --> 00:58:42,497 Mr. Brown, wake up! 775 00:58:43,259 --> 00:58:44,540 Time to go. 776 00:59:12,875 --> 00:59:15,877 I found one! I've got a cab! 777 00:59:16,047 --> 00:59:18,964 Good man, Freddy. You can take Mr. Browne on your way home. 778 00:59:19,133 --> 00:59:20,414 I'll just ask my mother. 779 00:59:20,593 --> 00:59:24,508 Is that all right? Browne has done the same for me, 780 00:59:24,681 --> 00:59:27,219 - on the similar circumstances. 781 00:59:27,392 --> 00:59:31,307 Way above our way home, and my leg is hurting me! 782 00:59:31,480 --> 00:59:35,645 - Even so, mother, I owe it to him. - I wish you could get away from that man. 783 00:59:40,490 --> 00:59:42,364 Put Browne in first, 784 00:59:42,534 --> 00:59:45,535 I don't want to get kicked when you're sorting him out. 785 00:59:45,704 --> 00:59:49,287 27 Munster Road, "Jordan's Barn". 786 00:59:49,458 --> 00:59:52,330 Then head straight on for Rathmains, 787 00:59:52,504 --> 00:59:53,785 - Excuse me, sir. - What? 788 00:59:53,964 --> 00:59:55,542 How would I find that place? 789 00:59:55,716 --> 00:59:58,041 You don't know how to get to Rathmains? 790 00:59:58,219 --> 01:00:02,431 - No sir, nor the other place. - You're not a Dublin man, are you, driver? 791 01:00:02,807 --> 01:00:04,055 Somewhere from the west of Ireland? 792 01:00:04,056 --> 01:00:06,246 You're the grand man, sir, the Aran islands. 793 01:00:06,311 --> 01:00:10,357 How well do you know Dublin? Or Baile Atha Cliath, as you call it over there? 794 01:00:10,525 --> 01:00:12,683 Oh, my back! 795 01:00:12,860 --> 01:00:16,479 Badly sir. As a matter of fact, I'm not really a cab driver. 796 01:00:16,656 --> 01:00:19,906 Just helping the sister's husband to make a few extra bobs over the Christmas. 797 01:00:20,076 --> 01:00:24,620 In fact, sir, I was lost when your honor found me. 798 01:00:27,292 --> 01:00:28,704 How are you, mother, are you comfortable? 799 01:00:28,879 --> 01:00:30,706 I am not! 800 01:00:31,298 --> 01:00:33,623 Could you wedge a pillow under my knee? 801 01:00:33,926 --> 01:00:35,169 I'll get the pillow inside. 802 01:00:35,170 --> 01:00:36,734 It's not necessary, there's plenty pillows in here. 803 01:00:37,221 --> 01:00:40,804 - Put one on the floor under my foot. - If the driver doesn't mind. 804 01:00:41,726 --> 01:00:45,177 I'm sure they've been used for other purposes. 805 01:00:45,355 --> 01:00:46,850 Ha, "Going twice around the park!" 806 01:00:47,441 --> 01:00:51,735 You watch your tongue, Browne, in the presence of my mother. How is that? 807 01:00:51,904 --> 01:00:53,482 O, it will do! 808 01:00:53,656 --> 01:00:56,443 - Do you know where you are now? - Just about, sir. 809 01:00:56,618 --> 01:00:58,409 Do you know how to get to Trinity College? 810 01:00:58,578 --> 01:01:01,069 Trinity College... 811 01:01:01,248 --> 01:01:02,161 I believe I do, sir. 812 01:01:02,958 --> 01:01:07,336 Drive bang up against it's gate, 813 01:01:07,505 --> 01:01:09,379 and I'll tell you where to go from there. 814 01:01:09,883 --> 01:01:13,418 - Drive like a bird to Trinity College! - Right on, ma'm! 815 01:01:13,595 --> 01:01:16,003 Come on! 816 01:01:25,859 --> 01:01:28,018 You forgot your thingamajigs, Mr. Conroy. 817 01:01:28,195 --> 01:01:32,027 - My goloshes, Lily, my goloshes. - Goloshes.. 818 01:01:33,868 --> 01:01:36,739 - Where on earth is that wife of mine? - I don't know, sir. 819 01:01:36,913 --> 01:01:37,743 Gretta! 820 01:01:39,415 --> 01:01:40,448 Gretta! 821 01:01:46,810 --> 01:01:56,091 If you'll be the lass of Aughrim, 822 01:01:56,092 --> 01:02:04,852 As I am taking you mean to be, 823 01:02:06,104 --> 01:02:13,717 Tell me the first token, 824 01:02:13,718 --> 01:02:23,104 That passed between you and me. 825 01:02:23,313 --> 01:02:34,158 O don't you remember, 826 01:02:34,159 --> 01:02:43,233 That night on yon lean hill, 827 01:02:43,234 --> 01:02:52,620 When we both met together, 828 01:02:52,621 --> 01:03:01,589 Which I am sorry now to tell. 829 01:03:01,590 --> 01:03:15,564 The rain falls on my heavy locks, 830 01:03:15,565 --> 01:03:26,201 And the dew it wets my skin, 831 01:03:26,202 --> 01:03:37,570 My babe lies cold within my arms, 832 01:03:37,571 --> 01:03:48,730 But none will let me in. 833 01:03:48,731 --> 01:03:59,888 My babe lies cold within my arms, 834 01:03:59,889 --> 01:04:11,153 But none will let me in. 835 01:04:23,810 --> 01:04:26,431 O Mr. D'Arcy, we were in raptures listening to you. 836 01:04:26,604 --> 01:04:28,893 He said he has a frog in his throat and couldn't sing. 837 01:04:29,065 --> 01:04:33,183 - O, Mr. D'Arcy, what a fib. - Don't you annoy him, Mary Jane. 838 01:04:33,257 --> 01:04:36,812 - I won't have Mr. D'Arcy annoyed. - Can't you tell I'm awful hoarse? 839 01:04:36,813 --> 01:04:39,316 - Not in the slightest. - Not even in the highest registers? 840 01:04:39,368 --> 01:04:42,039 It was the great privilege to hear you, no matter how grief. 841 01:04:42,206 --> 01:04:45,372 One must be very careful in this weather, you see. It affects the vocal chords. 842 01:04:45,542 --> 01:04:49,327 Indeed, remember what Mary Jane was saying about poor Georgina Burns. 843 01:04:49,505 --> 01:04:50,501 Oh yes. 844 01:05:41,063 --> 01:05:45,192 They say you never pass O'Connell Bridge without seeing a white horse. 845 01:05:51,157 --> 01:05:53,400 I see a white man this time. 846 01:06:04,464 --> 01:06:08,961 Did I ever tell you about Johnny, and King Billy's statue? 847 01:06:10,387 --> 01:06:11,633 Who's Johnny? 848 01:06:12,390 --> 01:06:15,885 The late lamented Patrick Morkan, my grandfather, 849 01:06:15,957 --> 01:06:18,807 who was, as you know, a glue-boiler. 850 01:06:20,941 --> 01:06:22,899 Your aunt said he had a starch mill. 851 01:06:23,611 --> 01:06:26,067 Well, starch or glue... 852 01:06:26,322 --> 01:06:29,988 He had a horse called Johnny. And Johnny used to work in the mill, 853 01:06:31,036 --> 01:06:34,904 Walking round and round in order to drive the mill. 854 01:06:35,833 --> 01:06:39,540 One fine day the old gentleman decided he'd like to drive out 855 01:06:39,608 --> 01:06:43,751 with the quality to a military review in the park. 856 01:06:44,342 --> 01:06:48,840 So he dressed himself out in his best, his best top hat, his best collar, 857 01:06:49,015 --> 01:06:50,593 And off he went. 858 01:06:51,893 --> 01:06:56,639 Everything went on beautifully until they came to King Billy's statue, and.. 859 01:06:58,734 --> 01:07:03,610 Whether Johnny fell in love with the horse King Billy sits on, 860 01:07:04,073 --> 01:07:06,779 Or whether he thought he was back again in the mill, 861 01:07:07,828 --> 01:07:11,992 He started to walk round and round the statue. 862 01:07:12,166 --> 01:07:15,701 The old gentleman, he was highly indignant. He couldn't stop him. 863 01:07:15,878 --> 01:07:17,372 He said: "Johnny! Johnny!" 864 01:07:18,130 --> 01:07:21,048 "What's the matter with the animal? Can't understand the beast!" 865 01:07:21,217 --> 01:07:23,544 "Most extraordinary conduct!" 866 01:07:26,432 --> 01:07:31,094 And he had to get out and walk Johnny home. 867 01:08:02,139 --> 01:08:03,514 Good-evening, 868 01:08:03,682 --> 01:08:04,963 - What's the number? - 14, please. 869 01:08:05,142 --> 01:08:06,091 Fourteen. 870 01:08:12,275 --> 01:08:13,390 This way. 871 01:08:37,888 --> 01:08:40,130 - You look tired. - I am a little. 872 01:08:40,849 --> 01:08:44,349 - You don't feel ill or weak? - O no, tired. That's all. 873 01:08:46,021 --> 01:08:50,150 - Poor Freddy Malins. - What about him? 874 01:08:50,610 --> 01:08:52,020 Poor fellow, 875 01:08:52,528 --> 01:08:56,029 If I had a mother like that, I suppose I would have taken to the drink too. 876 01:08:56,575 --> 01:09:00,443 O no. You're far too responsible, Gabriel. 877 01:09:07,879 --> 01:09:12,589 Tell me what you're thinking, tell me. I think I know what the matter it is. 878 01:09:12,927 --> 01:09:13,958 Do I know? 879 01:09:14,512 --> 01:09:19,424 O, I am thinking about that song, The Lass of Aughrim. 880 01:09:20,060 --> 01:09:23,511 What about the song? Why does that make you cry? 881 01:09:24,439 --> 01:09:28,272 I am thinking about a person long ago who used to sing that song. 882 01:09:29,196 --> 01:09:32,362 And who was the person, long ago? 883 01:09:32,783 --> 01:09:36,863 It was a person I used to know in Galway when I was living with my grandmother. 884 01:09:37,371 --> 01:09:38,865 Someone you were in love with? 885 01:09:41,625 --> 01:09:43,998 It was a young boy I used to know, 886 01:09:45,004 --> 01:09:46,879 named Michael Furey. 887 01:09:48,384 --> 01:09:51,800 He used to sing that song, The Lass of Aughrim. 888 01:09:53,181 --> 01:09:55,054 He was very delicate. 889 01:09:57,936 --> 01:10:00,178 I can see him so plainly, 890 01:10:01,940 --> 01:10:03,933 Such eyes as he had, 891 01:10:05,236 --> 01:10:07,276 big dark eyes. 892 01:10:09,032 --> 01:10:10,740 And an expression in them, 893 01:10:12,494 --> 01:10:13,905 an expression! 894 01:10:15,956 --> 01:10:17,996 O, so you are in love with him? 895 01:10:19,209 --> 01:10:22,246 I used to go out walking with him when I was in Galway. 896 01:10:22,505 --> 01:10:25,716 Perhaps that was why you wanted to go to Galway with that Ivors woman? 897 01:10:25,759 --> 01:10:26,778 What for? 898 01:10:26,779 --> 01:10:28,969 How do I know? To see him, perhaps. 899 01:10:31,932 --> 01:10:33,095 He's dead. 900 01:10:35,102 --> 01:10:37,475 He died when he was only 17. 901 01:10:39,357 --> 01:10:42,608 Isn't it a terrible thing to die so young as that? 902 01:10:44,530 --> 01:10:45,645 What was he? 903 01:10:46,574 --> 01:10:48,318 He was in the gasworks. 904 01:10:56,835 --> 01:11:01,712 I suppose you were in love with this Michael Furey, Gretta. 905 01:11:03,718 --> 01:11:05,925 I was great with him at that time. 906 01:11:10,017 --> 01:11:12,342 What was it he died of so young? 907 01:11:13,437 --> 01:11:15,394 Consumption, was it? 908 01:11:16,274 --> 01:11:18,351 I think he died for me. 909 01:11:22,114 --> 01:11:26,611 It was in the winter, about the beginning of the winter, 910 01:11:27,745 --> 01:11:31,695 I was leaving my grandmother's house to come up to the convent in Dublin. 911 01:11:33,626 --> 01:11:37,127 He was ill at the time in his lodgings in Galway, 912 01:11:37,298 --> 01:11:38,673 wouldn't be let out. 913 01:11:40,468 --> 01:11:43,553 And his people in Oughterard were written to. 914 01:11:45,724 --> 01:11:49,010 He was in decline, they said, or something like that. 915 01:11:50,187 --> 01:11:51,811 I never knew rightly. 916 01:11:54,693 --> 01:11:59,106 Poor fellow. He was very fond of me. 917 01:12:00,866 --> 01:12:03,025 He was such a gentle boy. 918 01:12:04,995 --> 01:12:09,081 We used to go out walking together, you know, Gabriel? 919 01:12:09,146 --> 01:12:11,536 The way they do in the country. 920 01:12:13,172 --> 01:12:16,590 He was going to study singing only for his health. 921 01:12:18,448 --> 01:12:20,344 He had a very good voice, 922 01:12:20,805 --> 01:12:22,548 poor Michael Furey. 923 01:12:25,852 --> 01:12:29,638 Well, and then? 924 01:12:32,652 --> 01:12:37,610 When it came to the time for me to leave Galway and come up to the convent, 925 01:12:38,492 --> 01:12:42,821 he was much worse, and I wouldn't be let see him. 926 01:12:44,665 --> 01:12:48,899 So I wrote a letter saying I was going up to Dublin, 927 01:12:48,941 --> 01:12:51,294 would be back in the summer, 928 01:12:51,465 --> 01:12:53,873 and hoping he'd be better by then. 929 01:12:56,512 --> 01:12:58,255 Then the night before I left, 930 01:12:59,056 --> 01:13:03,006 I was in my grandmother's house in Nuns' Island, packing up, 931 01:13:03,644 --> 01:13:06,397 I heard gravel thrown up against the window. 932 01:13:08,651 --> 01:13:11,356 The window was so wet I couldn't see out, 933 01:13:11,529 --> 01:13:16,440 so I ran downstairs as I was and slipped out the back into the garden. 934 01:13:18,620 --> 01:13:23,532 And there was the poor fellow at the end of the garden, shivering. 935 01:13:30,926 --> 01:13:33,678 Did you not tell him to go back? 936 01:13:34,304 --> 01:13:37,092 I implored of him to go home at once, 937 01:13:37,266 --> 01:13:40,386 and told him he would get his death in the rain. 938 01:13:41,438 --> 01:13:43,846 But he said he did not want to live. 939 01:13:45,734 --> 01:13:49,435 I can see his eyes as well, as well! 940 01:13:51,532 --> 01:13:54,154 Did he go home? 941 01:13:55,828 --> 01:13:59,079 Yes, he went home. 942 01:14:01,002 --> 01:14:05,498 And after I was only a week in the convent he died. 943 01:14:06,799 --> 01:14:08,876 He was buried in Oughterard, 944 01:14:09,219 --> 01:14:11,128 where his people came from. 945 01:14:14,891 --> 01:14:19,555 O, the day I heard that, that he was dead! 946 01:15:18,213 --> 01:15:21,380 How poor a part I've played in your life, 947 01:15:23,010 --> 01:15:26,011 it's almost as though I'm not your husband, 948 01:15:26,180 --> 01:15:29,432 and we've never lived together as man and wife. 949 01:15:31,228 --> 01:15:33,186 What were you like, then? 950 01:15:53,837 --> 01:15:56,708 To me, your face is still beautiful, 951 01:15:58,467 --> 01:16:03,046 but it's no longer the one for which Michael Furey braved death. 952 01:16:04,974 --> 01:16:08,474 Why am I feeling this riot of emotion? 953 01:16:09,104 --> 01:16:10,598 What started it up? 954 01:16:12,024 --> 01:16:13,518 A ride in the cab? 955 01:16:14,235 --> 01:16:16,856 When not responding when I kissed her hand? 956 01:16:18,197 --> 01:16:22,326 My aunt's party? My own foolish speech? 957 01:16:23,286 --> 01:16:26,372 Wine, dancing, music? 958 01:16:27,834 --> 01:16:29,625 Poor Aunt Julia... 959 01:16:30,795 --> 01:16:35,291 That haggard look on her face when she was singing Arrayed for the Bridal. 960 01:16:38,637 --> 01:16:41,261 Soon, she'll be a shade too, 961 01:16:41,327 --> 01:16:45,012 with the shade of Patrick Morkan and his horse. 962 01:16:52,653 --> 01:16:57,481 Soon, perhaps, I'll be sitting in that same drawing-room, dressed in black, 963 01:16:58,075 --> 01:17:01,403 The blinds would be drawn down, and I'd be casting about in my mind 964 01:17:01,580 --> 01:17:03,662 for words of consolation. 965 01:17:04,708 --> 01:17:08,826 And would find only lame and useless ones. 966 01:17:10,798 --> 01:17:13,716 Yes, yes. That will happen very soon. 967 01:17:21,686 --> 01:17:24,142 Yes, the newspapers are right: 968 01:17:24,898 --> 01:17:28,065 Snow is general all over Ireland. 969 01:17:28,235 --> 01:17:32,446 Falling on every part of the dark central plain, 970 01:17:32,614 --> 01:17:34,406 on the treeless hills, 971 01:17:35,577 --> 01:17:38,115 softly upon the Bog of Allen, 972 01:17:39,039 --> 01:17:42,490 and, farther westward, softly falling 973 01:17:42,834 --> 01:17:46,785 into the dark mutinous Shannon waves. 974 01:17:47,798 --> 01:17:50,799 One by one we are all becoming shades. 975 01:17:52,136 --> 01:17:55,472 Better pass boldly into that other world, 976 01:17:55,537 --> 01:17:57,723 in the full glory of some passion, 977 01:17:57,893 --> 01:18:00,934 than fade and wither dismally with age. 978 01:18:02,648 --> 01:18:06,148 How long you locked away in your heart, 979 01:18:06,528 --> 01:18:08,520 the image of your lover's eyes 980 01:18:08,697 --> 01:18:12,067 when he told you that he did not wish to live? 981 01:18:13,745 --> 01:18:17,161 I've never felt like that myself towards any woman, 982 01:18:17,457 --> 01:18:21,537 but I know that such a feeling must be love. 983 01:18:24,172 --> 01:18:27,090 Think of all those who ever were, 984 01:18:27,551 --> 01:18:29,794 back to the start of time. 985 01:18:31,056 --> 01:18:33,380 And me, transient as they, 986 01:18:33,454 --> 01:18:37,095 flickering out as well into their grey world. 987 01:18:38,647 --> 01:18:42,348 Like everything around me, this solid world itself, 988 01:18:42,526 --> 01:18:44,934 which they reared and lived in, 989 01:18:45,655 --> 01:18:48,443 is dwindling and dissolving. 990 01:18:49,827 --> 01:18:51,487 Snow is falling. 991 01:18:53,206 --> 01:18:57,915 Falling in that lonely churchyard where Michael Furey lays buried. 992 01:18:59,295 --> 01:19:03,839 Falling faintly through the universe, and faintly falling, 993 01:19:04,551 --> 01:19:07,304 like the descent of their last end, 994 01:19:08,890 --> 01:19:12,390 upon all the living and the dead. 80254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.