All language subtitles for The Cursed Lesson 2020.720p.HDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,020 --> 00:01:08,187 We're here. 2 00:01:14,228 --> 00:01:15,687 Anyone in here? 3 00:01:17,562 --> 00:01:19,187 Why is it so quiet? 4 00:01:19,270 --> 00:01:22,937 Is this the address that was called in? 5 00:01:23,020 --> 00:01:24,603 They said they heard a scream. 6 00:01:24,728 --> 00:01:26,895 - Who did? - Apartment downstairs. 7 00:01:26,978 --> 00:01:27,978 Yeah? 8 00:01:42,062 --> 00:01:43,353 Wait, miss! 9 00:01:45,062 --> 00:01:46,562 Put that knife down. 10 00:01:46,687 --> 00:01:49,353 I don't know what's going on, but first… 11 00:01:49,437 --> 00:01:51,187 put it down. 12 00:01:51,270 --> 00:01:52,978 We can help you, okay? 13 00:02:14,520 --> 00:02:16,603 I know you're both in on it. 14 00:02:19,812 --> 00:02:21,145 You thought I wouldn't know. 15 00:02:23,270 --> 00:02:24,478 Die! 16 00:02:30,020 --> 00:02:34,062 Kundalini. 17 00:02:51,270 --> 00:02:53,228 Move your hand to the left. 18 00:02:54,145 --> 00:02:55,145 Good. 19 00:02:57,728 --> 00:03:01,395 Don't you think this model looks too old? 20 00:03:01,478 --> 00:03:03,687 She looks fine to me. 21 00:03:03,770 --> 00:03:05,145 No! 22 00:03:05,228 --> 00:03:07,145 Even her skin looks too dull. 23 00:03:07,812 --> 00:03:11,062 Our target is 20-somethings, but this is more for senior citizens. 24 00:03:11,145 --> 00:03:13,187 Maybe a different dress? 25 00:03:13,270 --> 00:03:16,478 What difference would it make to change her clothes? 26 00:03:16,562 --> 00:03:19,395 Hyo-jung, what's that look on your face? 27 00:03:19,478 --> 00:03:21,645 - Smile! - I'm sorry. 28 00:03:23,687 --> 00:03:27,395 This model doesn't look fresh at all. 29 00:03:27,478 --> 00:03:30,187 You can't do this now. 30 00:03:30,270 --> 00:03:32,853 She's not a rookie, and you telling me this now... 31 00:03:32,937 --> 00:03:34,937 I'd rather use a rookie. 32 00:03:35,020 --> 00:03:38,478 Will you take responsibility if we lose sales after this? 33 00:03:41,478 --> 00:03:43,062 Give us a moment, please. 34 00:03:43,145 --> 00:03:44,145 Okay. 35 00:03:54,687 --> 00:03:58,520 What a nutcase. What does he even know about commercials? 36 00:04:00,437 --> 00:04:03,937 Hyo-jung, I'm really sorry, 37 00:04:04,020 --> 00:04:07,812 but this client keeps complaining about using you. 38 00:04:08,228 --> 00:04:11,645 You know how it goes in this line of work. 39 00:04:12,020 --> 00:04:15,353 I'll call you again with another job, okay? 40 00:04:19,645 --> 00:04:22,353 Hello? Where are you now? 41 00:04:22,437 --> 00:04:23,562 Are you available now? 42 00:04:24,520 --> 00:04:26,895 I wasn't there at that time! 43 00:04:29,145 --> 00:04:30,853 Chief is calling you. 44 00:04:30,937 --> 00:04:33,478 Not again! Why? I'm damn busy right now. 45 00:04:33,562 --> 00:04:35,270 I have no idea. 46 00:04:36,603 --> 00:04:40,270 God damn it. What am I, his punching bag? 47 00:04:45,103 --> 00:04:47,270 I have a case for you. 48 00:04:48,853 --> 00:04:50,978 It's a homicide. 49 00:04:51,062 --> 00:04:54,395 The suspect killed an old couple next door and then attempted suicide. 50 00:04:55,728 --> 00:04:57,020 It's your area, isn't it? 51 00:04:57,145 --> 00:04:59,728 Come on, what area? 52 00:04:59,812 --> 00:05:02,978 You'd think I'm Lieutenant Horatio from CSI, or something. 53 00:05:03,062 --> 00:05:04,520 Damn it. 54 00:05:05,812 --> 00:05:09,603 You've got nothing to do at home these days, right? 55 00:05:09,687 --> 00:05:13,062 It must be nerve-wracking to be alone after your divorce. 56 00:05:13,770 --> 00:05:15,478 Take a close look at it. 57 00:05:16,270 --> 00:05:17,770 Go solve it. 58 00:05:19,562 --> 00:05:22,228 The suspect is unconscious right now, 59 00:05:22,312 --> 00:05:24,895 so try investigating the people around her first. 60 00:05:24,978 --> 00:05:27,228 When she comes to, the hospital will call you. 61 00:05:32,437 --> 00:05:35,937 Good, this is the exact look we've been searching for. 62 00:05:36,020 --> 00:05:38,145 Chic and urban. 63 00:05:39,520 --> 00:05:42,812 We wouldn't have wasted time if it was her from the beginning. 64 00:05:42,895 --> 00:05:46,312 You have a great eye for talent. 65 00:05:48,395 --> 00:05:51,770 Yeah, it's the exact look that our company wanted. 66 00:05:51,853 --> 00:05:53,562 I knew you'd like her. 67 00:05:54,895 --> 00:05:57,437 Then, let's get ready to start. 68 00:06:50,187 --> 00:06:52,437 Didn't you say you had a photoshoot? 69 00:06:52,520 --> 00:06:54,520 Do you really have time for this today? 70 00:06:56,562 --> 00:06:58,437 Well… 71 00:07:00,228 --> 00:07:03,520 the client wanted to work with me… 72 00:07:04,270 --> 00:07:06,478 but I didn't like their products, so I turned it down. 73 00:07:07,520 --> 00:07:10,187 You shouldn't have! 74 00:07:10,270 --> 00:07:14,103 At our age, we should never think twice and take any job. 75 00:07:14,770 --> 00:07:18,270 Isn't it scary to see the young girls catching up with us? 76 00:07:21,520 --> 00:07:23,270 You look a little tired. 77 00:07:24,603 --> 00:07:27,937 Did you go on another harsh diet for the shoot? 78 00:07:33,353 --> 00:07:34,353 Do I? 79 00:07:41,062 --> 00:07:42,687 It's not the shoot. 80 00:07:44,603 --> 00:07:49,353 I can't sleep well these days because of paralyzing nightmares. 81 00:07:50,770 --> 00:07:53,770 I saw a doctor, but it hasn't helped. 82 00:07:53,853 --> 00:07:55,687 What, nightmares? 83 00:07:56,895 --> 00:07:59,728 I used to have them often when I was young. 84 00:07:59,895 --> 00:08:03,395 Grandma told me to put a knife under my pillow, and so I did, 85 00:08:03,478 --> 00:08:05,853 and I've never had them since then. 86 00:08:05,937 --> 00:08:07,312 Isn't it amazing? 87 00:08:07,895 --> 00:08:10,853 You try it, too, it doesn't hurt to try. It worked for me. 88 00:08:14,187 --> 00:08:15,437 What are you staring at? 89 00:08:16,020 --> 00:08:17,020 What? 90 00:08:18,853 --> 00:08:20,478 No, it's nothing. 91 00:08:25,978 --> 00:08:28,520 Bend your legs to the right. 92 00:08:28,687 --> 00:08:32,312 Then, inhale deeply, with your hands to the ceiling, 93 00:08:33,020 --> 00:08:34,812 exhale and right hand on the floor. 94 00:08:35,103 --> 00:08:37,812 Stretch your left hand. 95 00:08:38,062 --> 00:08:39,978 And inhale, 96 00:08:40,353 --> 00:08:44,770 exhale with your left hand under the right armpit. 97 00:08:45,853 --> 00:08:50,020 Roll up your spine. Two, one. 98 00:09:31,395 --> 00:09:32,562 Excuse me? 99 00:09:35,062 --> 00:09:36,062 Yes? 100 00:09:37,353 --> 00:09:39,645 We met a few days ago, didn't we? 101 00:09:43,645 --> 00:09:44,978 I don't know. 102 00:09:46,770 --> 00:09:49,228 Don't you, really? 103 00:09:51,187 --> 00:09:52,187 No. 104 00:09:53,395 --> 00:09:56,978 You're Lee Hyo-jung from Dong Soong Girl's High School, right? 105 00:10:12,812 --> 00:10:17,228 By the way… you've changed a lot. 106 00:10:21,603 --> 00:10:23,853 I hear that from time to time. 107 00:10:26,853 --> 00:10:29,687 I should go to wherever you do for your beauty treatment. 108 00:10:29,812 --> 00:10:30,812 Treatment? 109 00:10:31,478 --> 00:10:34,895 Yeah, whatever it is, plastic surgery or skin care. 110 00:10:36,020 --> 00:10:40,603 So, you also think I've gone through major plastic surgery? 111 00:10:41,062 --> 00:10:45,478 What's wrong with that? Everyone's doing it. 112 00:10:57,978 --> 00:11:00,978 What is it? A yoga studio? 113 00:11:01,062 --> 00:11:04,270 It's not the kind of yoga studio that you already know. 114 00:11:04,770 --> 00:11:08,895 The classes are really tough, and it costs an arm and a leg. 115 00:11:09,020 --> 00:11:14,270 But once the course is over, you'll feel a definite change. 116 00:11:14,353 --> 00:11:17,062 Are you trying to scam me after all these years? 117 00:11:17,728 --> 00:11:20,103 What, yoga? 118 00:11:21,770 --> 00:11:24,270 If you don't wanna tell me, then just say it. 119 00:11:25,978 --> 00:11:28,270 You looked quite desperate that day. 120 00:11:30,770 --> 00:11:34,603 Come on, think about it. 121 00:11:37,978 --> 00:11:39,520 And I don't tell lies… 122 00:11:41,895 --> 00:11:43,187 unlike you-know-who. 123 00:12:25,478 --> 00:12:29,520 I think I need to have that treatment again. 124 00:12:29,603 --> 00:12:31,937 I told you that you can't. 125 00:12:32,145 --> 00:12:33,562 Just let me have it, please. 126 00:12:34,645 --> 00:12:38,228 I said no, there's serious side effects. 127 00:12:38,312 --> 00:12:40,812 And a risk of skin damage, too. 128 00:12:43,937 --> 00:12:50,187 Then… is there anything else I can have right now? 129 00:12:54,812 --> 00:12:56,728 Whitening! 130 00:12:56,812 --> 00:12:58,562 I need whitening care! 131 00:12:58,853 --> 00:13:00,187 Let me have that at least? 132 00:13:00,270 --> 00:13:05,353 For now, there's no procedure that can be done on your face. 133 00:13:05,437 --> 00:13:08,020 Just get a skin massage for today. 134 00:13:08,103 --> 00:13:10,020 It's complimentary. 135 00:14:23,187 --> 00:14:24,937 What happened? 136 00:14:25,895 --> 00:14:28,187 Someone died again, I think. 137 00:14:34,312 --> 00:14:37,103 The water is deep here, people die swimming… 138 00:14:37,937 --> 00:14:39,687 and some commit suicide here. 139 00:15:17,520 --> 00:15:19,937 The last guest is on her way now. 140 00:15:56,770 --> 00:15:57,645 Welcome. 141 00:15:57,728 --> 00:15:59,478 We've been expecting you. 142 00:16:46,645 --> 00:16:48,478 You're all here now. 143 00:16:49,478 --> 00:16:51,687 Thank you for coming such a long way. 144 00:16:51,853 --> 00:16:56,853 I'm Yoo-jin, who will lead you to the world of Kundalini from today. 145 00:17:15,645 --> 00:17:20,520 There, you can read the rules to be followed. 146 00:17:20,603 --> 00:17:23,103 Drinking and smoking are strictly restricted. 147 00:17:23,187 --> 00:17:25,353 And drugs, of course. 148 00:17:26,270 --> 00:17:27,978 Not even coffee? 149 00:17:28,062 --> 00:17:29,228 No. 150 00:17:30,353 --> 00:17:33,812 Only food and tea we prepare here will be available. 151 00:17:36,853 --> 00:17:40,645 Cell phones aren't allowed, either, as they hugely affect our training. 152 00:17:42,437 --> 00:17:44,728 Then how do we have contact with the outside? 153 00:17:44,812 --> 00:17:47,978 Only when we allow it, when the training's over. 154 00:17:49,062 --> 00:17:51,937 Gosh, that's too intense. 155 00:17:53,770 --> 00:17:58,270 If you don't like our rules, you can leave anytime. 156 00:18:02,270 --> 00:18:08,228 Well then, our training starts at 5:00. I'll see you there. 157 00:18:26,062 --> 00:18:28,228 It doesn't look like a single woman's room. 158 00:18:28,312 --> 00:18:31,103 - She worked at a hostess bar? - Yes. 159 00:18:31,187 --> 00:18:35,437 I asked her neighbors, and she had no interactions with the dead couple. 160 00:18:35,562 --> 00:18:37,145 Nothing significant. 161 00:18:44,228 --> 00:18:46,353 He seems to be her boyfriend. 162 00:18:53,895 --> 00:18:55,853 This is nonsense! 163 00:18:55,937 --> 00:18:59,228 How can we not lose weight when we eat like this, like birds? 164 00:19:00,853 --> 00:19:04,603 It's the usual diet spa program that just starves you to make you slim. 165 00:19:06,145 --> 00:19:07,145 Isn't it? 166 00:19:11,770 --> 00:19:13,062 Right. 167 00:19:13,145 --> 00:19:15,062 I'm Kang Mi-yeon. 168 00:19:16,187 --> 00:19:19,812 I'm Lee Hyo-jung. 169 00:19:19,895 --> 00:19:22,603 Hi, I'm Kim Ji-won. 170 00:19:23,645 --> 00:19:26,145 How did you all find out about this place? 171 00:19:26,228 --> 00:19:30,728 I'm a mixed martial arts fighter, and I came for the diet. 172 00:19:30,812 --> 00:19:34,187 We fighters also gotta be pretty these days. 173 00:19:34,270 --> 00:19:37,478 Wow, that's cool. A female martial arts fighter. 174 00:19:38,395 --> 00:19:41,270 You look too young to be here. 175 00:19:41,353 --> 00:19:44,770 - What's your reason? - Well, I just… 176 00:19:45,603 --> 00:19:48,020 Are you here for retreat, or something? 177 00:19:49,562 --> 00:19:52,312 We all came here to get prettier, isn't it? 178 00:19:53,228 --> 00:19:55,812 So, just give the ice-breakers a rest already. 179 00:19:57,937 --> 00:20:03,145 By any chance, are you the actress Jung Ye-na? 180 00:20:04,145 --> 00:20:06,603 I'm a big fan of yours. 181 00:20:09,978 --> 00:20:13,520 By the way, do you really think we can get prettier? 182 00:20:13,645 --> 00:20:17,145 I really want to believe it, but I'm not sure. 183 00:20:18,103 --> 00:20:22,228 Her talk about some Kundalini kind of sounded like a scam. 184 00:20:22,312 --> 00:20:25,978 In fact, I thought my friend was trying to get me into a pyramid scheme. 185 00:20:26,062 --> 00:20:31,062 But she came to see me looking pretty and slim, so, I was surprised. 186 00:20:31,145 --> 00:20:34,103 Even plastic surgery wouldn't have been enough to fix her face. 187 00:20:39,062 --> 00:20:42,478 We'll always have this tea before classes. 188 00:20:43,270 --> 00:20:46,687 Drink. It'll ease your mind. 189 00:21:02,812 --> 00:21:06,728 Now, the training starts. 190 00:21:07,562 --> 00:21:09,270 Only for Kundalini. 191 00:21:09,853 --> 00:21:11,187 Excuse me? 192 00:21:11,312 --> 00:21:14,728 You keep saying "Kundalini," but what is that? 193 00:21:14,812 --> 00:21:18,520 All humans possess the energy of the universe. 194 00:21:18,603 --> 00:21:23,728 We just don't notice it. In here, which is like the mother's womb, 195 00:21:23,812 --> 00:21:26,103 you'll open the third eye. 196 00:21:27,062 --> 00:21:30,937 And witness its power to complete your beauty. 197 00:21:32,478 --> 00:21:36,520 I will… make it possible. 198 00:21:37,478 --> 00:21:41,728 Is it scientifically possible? 199 00:21:43,687 --> 00:21:47,103 The soul and the universe, and their communion… 200 00:21:48,562 --> 00:21:51,395 the power that science can never reach. 201 00:21:54,270 --> 00:21:55,437 Don't doubt it. 202 00:21:57,062 --> 00:21:59,603 Get rid of even the smallest doubt. 203 00:22:01,103 --> 00:22:02,145 If you don't… 204 00:22:03,603 --> 00:22:06,978 you'll never reach the level of Kundalini. 205 00:22:08,895 --> 00:22:09,895 Never. 206 00:22:14,103 --> 00:22:18,895 Close your eyes and let's start with breathing. 207 00:23:58,520 --> 00:23:59,978 Excuse me. 208 00:24:01,187 --> 00:24:02,395 Yes, go ahead. 209 00:24:04,312 --> 00:24:10,228 I think I keep hearing some strange noise in my sleep at night. 210 00:24:14,645 --> 00:24:16,062 I think you must be mistaken. 211 00:24:16,728 --> 00:24:19,728 So, I opened my door just to be sure, 212 00:24:19,812 --> 00:24:21,687 and saw something that looked like a snake. 213 00:24:22,312 --> 00:24:27,520 Again… I think you saw that wrong… 214 00:24:29,562 --> 00:24:31,603 but we'll go check, anyway. 215 00:24:39,978 --> 00:24:43,645 Do you have anything else to say? 216 00:24:46,853 --> 00:24:47,853 No. 217 00:25:00,145 --> 00:25:04,062 Hello, sweetie. Come on, when do I get my car? 218 00:25:04,937 --> 00:25:07,020 You're sure this time? 219 00:25:08,645 --> 00:25:09,645 Where? 220 00:25:10,603 --> 00:25:14,187 That motel we went to last week? 221 00:25:15,520 --> 00:25:17,728 Yeah, that place was fine. 222 00:25:18,687 --> 00:25:19,770 Okay. 223 00:25:22,145 --> 00:25:26,520 Damn, that bitch always sucks me back in with that BMW. 224 00:25:27,187 --> 00:25:28,478 - Mr. Min Chul-soo? - Yes? 225 00:25:31,270 --> 00:25:32,353 You know this woman, huh? 226 00:25:32,812 --> 00:25:34,603 That's Bo-ra. 227 00:25:35,312 --> 00:25:37,103 Is she in trouble? 228 00:25:37,187 --> 00:25:38,353 Are you two together? 229 00:25:39,562 --> 00:25:42,062 Not really, it's just a business relationship. 230 00:25:42,812 --> 00:25:46,353 Anyway, she's a total nutcase, seriously bipolar. 231 00:25:46,437 --> 00:25:50,145 We know that she is, too. Just tell me more about her. 232 00:25:51,187 --> 00:25:54,353 She used to be one of the most popular girls working at the hostess bar. 233 00:25:54,437 --> 00:25:57,937 She said she once made tens of thousands of dollars in a day... 234 00:25:59,187 --> 00:26:02,145 - Get to the point. - Okay. 235 00:26:02,270 --> 00:26:05,312 But she was getting older and there were lots of younger girls now, 236 00:26:05,478 --> 00:26:08,020 so she became severely depressed. 237 00:26:08,187 --> 00:26:12,353 Then one day, she went somewhere for some yoga. 238 00:26:13,395 --> 00:26:17,270 And, my gosh, came back with her whole body transformed. 239 00:26:17,478 --> 00:26:19,603 She lost so much weight and her wrinkles were gone. 240 00:26:19,687 --> 00:26:22,812 - She came back looking pretty? - Yeah! 241 00:26:24,312 --> 00:26:28,353 But the problem was, she said she was seeing ghosts. 242 00:26:28,437 --> 00:26:30,520 Something about snakes, and "chakras" or something. 243 00:26:31,603 --> 00:26:33,978 I got scared and stopped meeting her. 244 00:26:36,062 --> 00:26:39,103 Sir, they said Jeong Bo-ra just came to. 245 00:26:44,062 --> 00:26:45,145 Next pose. 246 00:26:50,395 --> 00:26:51,853 Next pose. 247 00:26:55,770 --> 00:26:56,978 Now, bend over. 248 00:26:58,937 --> 00:27:00,187 Slowly. 249 00:27:01,603 --> 00:27:05,395 Excuse me. I can't focus. 250 00:27:06,062 --> 00:27:07,704 We should all be working on the same level. 251 00:27:07,728 --> 00:27:10,312 Some of us aren't experienced enough, don't you think? 252 00:27:11,687 --> 00:27:13,228 Move on to the next pose. 253 00:27:17,270 --> 00:27:19,353 Your body's too stiff. 254 00:27:20,853 --> 00:27:21,895 Relax. 255 00:27:23,770 --> 00:27:26,895 Come to the training room at midnight, alone. 256 00:27:32,895 --> 00:27:34,812 Move on to the next pose. 257 00:27:48,020 --> 00:27:51,562 So, you mean you killed them because of yoga? 258 00:27:52,645 --> 00:27:55,603 - I did see it. - Saw what? 259 00:27:56,645 --> 00:28:01,853 I've almost reached Kundalini, but they were seeking my soul. 260 00:28:05,270 --> 00:28:09,353 I mean, what can they possibly seek, two old people who could barely move? 261 00:28:10,062 --> 00:28:13,770 Are you saying that old man sexually harassed you, or what? 262 00:28:13,853 --> 00:28:19,603 Kundalini has nothing to do with the secular world. 263 00:28:20,353 --> 00:28:25,978 Well, there's nothing else we can do. This statement is clearly over. 264 00:28:26,687 --> 00:28:29,937 We'll just wrap up our report here. 265 00:28:31,770 --> 00:28:33,353 I saw it! 266 00:28:36,478 --> 00:28:37,978 I did see it. 267 00:28:50,395 --> 00:28:52,187 There are many snakes. 268 00:28:54,062 --> 00:28:55,478 Are they gross? 269 00:28:55,562 --> 00:28:59,353 What? Well, a little. 270 00:29:03,937 --> 00:29:09,312 Snakes once symbolized wisdom and medicine… 271 00:29:10,895 --> 00:29:14,437 but prejudice against them increased over time. 272 00:29:14,645 --> 00:29:16,228 With a lot of distortion. 273 00:29:19,645 --> 00:29:21,228 It's tough, isn't it? 274 00:29:22,395 --> 00:29:26,937 I'm just sorry for being a burden to others. 275 00:29:30,395 --> 00:29:32,187 Here, try this tea. 276 00:29:32,895 --> 00:29:35,853 It's called Karma and it will help you relax. 277 00:29:35,937 --> 00:29:37,687 Both physically and mentally. 278 00:29:37,770 --> 00:29:41,228 It'll even help you open your eyes. 279 00:29:58,853 --> 00:29:59,853 Well? 280 00:30:00,770 --> 00:30:02,728 It's a little bitter… 281 00:30:04,853 --> 00:30:08,187 but I guess it's making me relaxed. 282 00:30:22,270 --> 00:30:28,603 At first, I thought I was seeing things because I was dieting too much. 283 00:30:31,728 --> 00:30:34,437 Yeah, whatever. 284 00:30:34,520 --> 00:30:37,603 Let me just hear your story in detail. 285 00:30:37,687 --> 00:30:38,812 What did you see? 286 00:30:40,645 --> 00:30:45,062 - A ghost. - A ghost. 287 00:30:45,978 --> 00:30:51,103 I know you don't believe it, but I really saw it. 288 00:30:51,228 --> 00:30:55,062 It kept following me and whispering in my ears. 289 00:30:55,603 --> 00:30:58,937 That whisper was seriously killing me. 290 00:30:59,020 --> 00:31:02,562 The whisper that never stopped, and those creepy sounds. 291 00:31:04,812 --> 00:31:09,853 You'll never know that kind of fear and pain. 292 00:31:18,228 --> 00:31:21,520 I only felt brave while meditating. 293 00:31:23,353 --> 00:31:27,062 I knew I couldn't run away anymore, if Kundalini was just around the corner. 294 00:31:27,812 --> 00:31:31,353 You thought this ghost haunting you was your neighbors. 295 00:31:31,478 --> 00:31:34,603 So, you went there and killed them with a knife. 296 00:31:34,687 --> 00:31:35,895 While meditating. 297 00:31:41,270 --> 00:31:44,978 Where on Earth can I learn that Kundalini thing? 298 00:31:45,437 --> 00:31:47,853 Let me learn it, too. 299 00:36:22,728 --> 00:36:24,187 Next pose. 300 00:36:30,395 --> 00:36:32,062 Next pose. 301 00:36:39,228 --> 00:36:40,228 What? 302 00:36:40,687 --> 00:36:42,770 Stay focused! 303 00:36:43,187 --> 00:36:44,187 Next pose. 304 00:36:59,437 --> 00:37:05,437 Look straight ahead… and breathe. 305 00:37:07,187 --> 00:37:09,603 You seem to have gotten much better in just a day. 306 00:37:09,687 --> 00:37:10,687 What happened? 307 00:37:11,562 --> 00:37:14,020 I'm not sure if you'd believe me. 308 00:37:15,020 --> 00:37:18,187 I was meditating by myself in the training room last night. 309 00:37:19,062 --> 00:37:21,687 Then suddenly, I got aroused. 310 00:37:21,770 --> 00:37:26,103 And right as it peaked I felt… 311 00:37:26,187 --> 00:37:30,312 like I could overcome any limit, which I've never felt before. 312 00:37:31,353 --> 00:37:34,770 Isn't it that you were always good at yoga, but were just hiding it till now? 313 00:37:34,853 --> 00:37:35,895 Come on, level with me. 314 00:37:37,062 --> 00:37:43,562 Master said Kundalini only comes from the purest mind. 315 00:37:46,562 --> 00:37:49,853 I guess you'll never feel it. 316 00:37:54,020 --> 00:37:57,520 Master? What master? 317 00:39:37,062 --> 00:39:38,478 What are you doing here? 318 00:39:42,520 --> 00:39:44,103 I… 319 00:39:44,562 --> 00:39:47,520 This is a restricted area. No outsiders. 320 00:39:50,062 --> 00:39:51,062 Leave. 321 00:41:33,812 --> 00:41:35,603 What are you doing here at this hour? 322 00:41:39,937 --> 00:41:43,770 Please refrain from any individual activities after bedtime. 323 00:41:46,270 --> 00:41:47,520 I'm sorry. 324 00:42:42,770 --> 00:42:44,812 What is it? Get out! 325 00:43:00,562 --> 00:43:03,478 It's okay. You can just enjoy it. 326 00:43:27,145 --> 00:43:31,520 Focus on all of your inner energy. 327 00:43:35,853 --> 00:43:41,145 You might feel the heat coming from the bottom. 328 00:43:43,812 --> 00:43:48,853 Feel the heat, focusing on the sound of the bell. 329 00:43:54,687 --> 00:43:56,603 Slowly. 330 00:43:59,478 --> 00:44:00,603 Good. 331 00:44:07,478 --> 00:44:10,645 This is it for today. Well done. 332 00:44:15,395 --> 00:44:16,853 Ji-won, just a moment. 333 00:44:18,103 --> 00:44:19,937 That looks really serious. 334 00:44:20,020 --> 00:44:22,062 You should see a doctor right away. 335 00:44:24,270 --> 00:44:25,728 Why should I see a doctor? 336 00:44:28,228 --> 00:44:30,437 You want me to leave? 337 00:44:30,645 --> 00:44:33,395 You're afraid I'll get prettier than you, aren't you? 338 00:44:33,645 --> 00:44:37,228 - No, I'm really worried. - Mind your own business. 339 00:44:39,978 --> 00:44:44,228 You morons have no idea what Kundalini is. 340 00:44:52,395 --> 00:44:55,062 What's wrong with her? Is she nuts? 341 00:44:56,187 --> 00:44:59,728 - Are you okay? - I only spoke out of real concern. 342 00:45:04,478 --> 00:45:06,145 What's the world coming to? 343 00:45:06,437 --> 00:45:09,228 This senior has to get a coffee for the junior. 344 00:45:09,353 --> 00:45:11,687 Then you can do all the research here. 345 00:45:11,770 --> 00:45:15,645 Are you looking down on me for being computer illiterate? 346 00:45:15,728 --> 00:45:18,645 Nah, how could I dare do that? 347 00:45:18,728 --> 00:45:20,937 - Look at you. - Sir. 348 00:45:21,228 --> 00:45:25,020 The more I learn about Kundalini, the weirder it gets. 349 00:45:25,103 --> 00:45:25,978 What's weird? 350 00:45:26,062 --> 00:45:29,312 Listen, "A snake that passes Chakra 5 near the Adam's apple 351 00:45:29,395 --> 00:45:31,562 will become a dragon, 352 00:45:31,645 --> 00:45:34,895 and if it passes Chakra 6 on the forehead, 353 00:45:34,978 --> 00:45:38,020 it gets a dragon ball, and when it passes Chakra 7, 354 00:45:38,103 --> 00:45:41,103 a trainee finally reaches the level of Saint." 355 00:45:41,437 --> 00:45:43,978 What does that mean? 356 00:45:44,062 --> 00:45:48,145 It means, Kundalini is the latent energy in the human body, 357 00:45:48,478 --> 00:45:50,895 which can be maximized through yoga and meditation 358 00:45:50,978 --> 00:45:53,020 and used any way you want. 359 00:45:53,103 --> 00:45:54,353 Why a snake? 360 00:45:54,812 --> 00:45:57,603 Isn't it just a symbolic meaning? 361 00:45:58,562 --> 00:46:02,520 Sir, I feel like this case has something to do with a cult. 362 00:46:02,645 --> 00:46:05,353 I was thinking the same. 363 00:46:06,395 --> 00:46:09,312 Tomorrow, go find out if there's someone connected to all this 364 00:46:09,395 --> 00:46:11,728 amongst the suspects acquaintances. 365 00:46:11,812 --> 00:46:12,812 Okay. 366 00:47:08,895 --> 00:47:13,937 What a creep. He loves pretty ones. 367 00:47:36,978 --> 00:47:39,728 I think I need to get out of here. 368 00:47:40,520 --> 00:47:41,645 What's going on? 369 00:47:43,478 --> 00:47:48,437 My dead friend comes to me every night. 370 00:47:50,145 --> 00:47:54,728 Would you believe if it's a natural phenomenon? 371 00:47:56,812 --> 00:47:58,853 What do you mean, a natural phenomenon? 372 00:47:58,937 --> 00:48:03,020 It means your spiritual eye to reach Kundalini is opening. 373 00:48:04,062 --> 00:48:08,228 Then what? You'd see another world, wouldn't you? 374 00:48:12,728 --> 00:48:17,437 Well, you can leave anytime. It's not a prison or something. 375 00:48:19,562 --> 00:48:20,562 But… 376 00:48:21,187 --> 00:48:22,187 it would be a real shame. 377 00:48:23,478 --> 00:48:27,437 Such spiritual events indicate you would reach Kundalini for sure. 378 00:48:39,978 --> 00:48:40,978 It's ready. 379 00:48:43,645 --> 00:48:44,645 Okay. 380 00:49:39,895 --> 00:49:41,812 I'm sorry I'm late. 381 00:49:48,562 --> 00:49:49,603 Let's begin. 382 00:49:52,770 --> 00:49:58,270 Push your hips forward and lean backward. 383 00:50:12,728 --> 00:50:14,770 Now, the bow pose. 384 00:50:16,437 --> 00:50:19,478 As if the end of your toes will reach your head, 385 00:50:19,562 --> 00:50:21,812 stretch as much as possible. 386 00:50:56,187 --> 00:50:58,228 Such a weakling. 387 00:50:59,395 --> 00:51:00,978 Now, what? 388 00:51:03,312 --> 00:51:07,103 - Ma'am… - Yeah, Ji-won. 389 00:51:09,145 --> 00:51:10,520 I'm here. 390 00:51:13,145 --> 00:51:15,062 Why, what is it? 391 00:51:15,145 --> 00:51:17,187 I'm so cold. 392 00:51:17,270 --> 00:51:21,353 You're cold? So cold? 393 00:51:23,562 --> 00:51:24,853 Hang in there. 394 00:51:25,978 --> 00:51:29,562 If you do, you'll be so pretty. 395 00:51:49,562 --> 00:51:51,812 Did you see Hyo-jung's skin? 396 00:51:52,812 --> 00:51:57,312 Did she get some hydro injection from somewhere, or what? 397 00:51:57,853 --> 00:52:01,270 How can you say that now when somebody's hurt? 398 00:52:01,395 --> 00:52:03,562 That's already happened. 399 00:52:05,103 --> 00:52:07,270 I'm sure she did something. 400 00:52:09,728 --> 00:52:10,937 Didn't you know? 401 00:52:12,062 --> 00:52:15,603 Actually, she's getting some private treatment. 402 00:52:15,687 --> 00:52:17,770 Skin repair for VVIP. 403 00:52:18,395 --> 00:52:20,728 She was late today because of that, she said. 404 00:52:21,145 --> 00:52:22,978 You really didn't know. 405 00:52:24,103 --> 00:52:28,895 Don't you think we should go check on Ji-won? 406 00:52:28,978 --> 00:52:31,853 Why were you late today? 407 00:52:34,770 --> 00:52:41,728 Well… I had some issues. 408 00:52:42,895 --> 00:52:46,312 The director didn't give you some special treatment, or something? 409 00:52:47,020 --> 00:52:49,895 - Pardon? - I mean, look. 410 00:52:50,103 --> 00:52:53,520 If you spend time with her, a newbie becomes a yoga master, 411 00:52:54,187 --> 00:52:56,937 or your skin turns super fair in just one day. 412 00:53:03,228 --> 00:53:05,978 Gosh, were you surprised? 413 00:53:06,687 --> 00:53:10,603 I haven't told you this before because it was too personal. 414 00:53:11,937 --> 00:53:16,353 Ji-won is suffering from dystonia. 415 00:53:16,437 --> 00:53:20,645 We've just found a painkiller in her bag. 416 00:53:20,728 --> 00:53:25,353 Then, how is Ji-won's condition now? 417 00:53:25,437 --> 00:53:28,603 Not so bad that we need to worry. 418 00:53:28,687 --> 00:53:32,478 Well, let's wrap up today's lesson for now. 419 00:53:42,353 --> 00:53:47,978 "In 1962, It was designated as National Monument No. 98, 420 00:53:48,728 --> 00:53:51,978 and its name Sagul means 'a snake cave.'" 421 00:53:52,062 --> 00:53:54,562 They used to sacrifice virgins 422 00:53:54,645 --> 00:53:57,728 to the giant snake in Gimnyeongsagul Cave. 423 00:54:00,603 --> 00:54:03,062 A yoga studio next to the snake cave. 424 00:54:09,645 --> 00:54:12,562 I think her condition's getting worse. 425 00:54:14,312 --> 00:54:16,728 And it seems like she's losing her mind, too. 426 00:54:18,895 --> 00:54:22,228 Should I give her some extra-strength drugs? 427 00:54:24,228 --> 00:54:27,937 I've separated her from the other trainees… 428 00:54:29,937 --> 00:54:31,853 but I don't think she'll last long. 429 00:54:47,103 --> 00:54:49,770 Let her live a few days more. 430 00:54:51,978 --> 00:54:56,895 She must die somewhere else, naturally. 431 00:54:58,478 --> 00:55:00,478 The sea's close on every side. 432 00:55:25,728 --> 00:55:29,312 I said, it won't take long. 433 00:55:29,437 --> 00:55:32,937 She's meditating now. I'll tell her later. 434 00:55:33,020 --> 00:55:35,228 I'm Jung Ye-na! 435 00:55:35,312 --> 00:55:37,192 - I want to see her... - Please calm down first. 436 00:55:38,562 --> 00:55:41,978 Hey, how dare you put your hand on me! 437 00:55:42,062 --> 00:55:43,145 What's going on? 438 00:55:52,228 --> 00:55:58,353 I want to talk to you, but he says I can't. 439 00:56:00,062 --> 00:56:02,437 Don't you know she's our VVIP? 440 00:56:04,853 --> 00:56:05,937 I apologize. 441 00:56:06,020 --> 00:56:08,478 - Leave us. - Yes. 442 00:56:14,895 --> 00:56:17,062 What brought you here? 443 00:56:17,145 --> 00:56:21,728 It's about Hyo-jung. I saw you two yesterday. 444 00:56:22,187 --> 00:56:26,853 Suddenly, her skin got so much fairer. 445 00:56:29,312 --> 00:56:31,437 You know what I'm talking about. 446 00:56:34,353 --> 00:56:36,978 Of course, I do. You're our precious guest. 447 00:56:37,228 --> 00:56:39,978 We've already prepared it for you. 448 00:56:40,062 --> 00:56:42,103 Come to the training room at midnight. 449 00:56:42,187 --> 00:56:45,770 A special treatment will be waiting for you. 450 00:56:46,853 --> 00:56:48,103 There's such a thing? 451 00:56:51,103 --> 00:56:55,770 But it has to be our own little secret. 452 00:59:29,770 --> 00:59:30,937 Ye-na! 453 00:59:33,395 --> 00:59:36,062 Ye-na! 454 00:59:36,145 --> 00:59:39,020 Are you okay? Ye-na! 455 00:59:47,812 --> 00:59:50,062 - I'll get the others. - No! 456 01:00:44,312 --> 01:00:46,103 You don't need to wake them up. 457 01:00:47,187 --> 01:00:49,062 I don't want to make a fuss. 458 01:00:49,145 --> 01:00:52,603 I just fell asleep while meditating. 459 01:00:53,353 --> 01:00:54,812 But still... 460 01:01:00,353 --> 01:01:03,895 I'll be fine if I have a little water and get some rest. 461 01:01:10,520 --> 01:01:16,603 Please, don't tell anyone what you saw tonight. 462 01:03:26,562 --> 01:03:31,312 In the Joseon Dynasty, there came a new Judge Seo-ryun, 463 01:03:31,812 --> 01:03:35,103 who killed a huge snake at Gimnyeongsagul Cave. 464 01:03:35,228 --> 01:03:37,728 Then a shaman told him to run into the castle 465 01:03:37,812 --> 01:03:39,895 and not look back no matter what. 466 01:03:40,645 --> 01:03:43,312 But suddenly, it began to rain blood. 467 01:03:43,478 --> 01:03:45,603 So, he carelessly looked back… 468 01:03:45,687 --> 01:03:47,353 {\an8}And turned into a salt pillar? 469 01:03:48,187 --> 01:03:50,520 {\an8}That one is from the Bible. 470 01:03:51,687 --> 01:03:55,312 {\an8}Anyway, that snake's blood shot up high and fell everywhere. 471 01:03:55,978 --> 01:03:59,187 {\an8}So, what happened to the judge? 472 01:03:59,270 --> 01:04:00,270 He died. 473 01:04:08,853 --> 01:04:11,853 I've got something to say. 474 01:04:13,562 --> 01:04:17,437 I've been thinking, but on that day… 475 01:04:20,895 --> 01:04:23,895 Sorry to bother you, but I need your approval for this. 476 01:04:59,187 --> 01:05:02,645 On that day, what? 477 01:05:02,728 --> 01:05:07,062 No! I was just too sensitive. I'm sorry. 478 01:05:15,770 --> 01:05:19,395 Something's not right here. 479 01:05:21,562 --> 01:05:25,353 I'm sure this place is cursed. 480 01:05:30,353 --> 01:05:32,020 What do you mean by that? 481 01:05:32,478 --> 01:05:37,020 Ever since that day, I've been seeing a snake. 482 01:05:38,395 --> 01:05:39,437 A snake? 483 01:05:40,062 --> 01:05:42,395 A big snake. I know you won't believe me. 484 01:05:43,812 --> 01:05:46,645 But I'm not lying. 485 01:05:47,228 --> 01:05:48,978 We gotta get out of here! 486 01:05:49,062 --> 01:05:52,020 Maybe Ji-won has disappeared or already died! 487 01:05:53,062 --> 01:05:55,437 Ye-na, calm down first. 488 01:05:55,520 --> 01:05:57,770 I saw it! I did see it! 489 01:05:58,187 --> 01:06:02,145 You trust me? You have to trust me. 490 01:06:02,228 --> 01:06:03,812 I'm not lying. 491 01:06:03,895 --> 01:06:06,395 I don't tell lies. 492 01:06:11,228 --> 01:06:14,687 I don't tell lies, unlike you-know-who. 493 01:06:36,187 --> 01:06:38,562 You thief! 494 01:06:42,020 --> 01:06:45,353 It's mine! I bought it for myself! 495 01:06:46,895 --> 01:06:49,312 Choi Ga-young, you filthy bitch! 496 01:06:51,353 --> 01:06:55,728 My dad bought me this for my birthday from Galleria Department Store. 497 01:06:56,937 --> 01:07:00,687 Don't you try to bullshit me, you little thief. 498 01:07:00,770 --> 01:07:02,020 It's true. 499 01:07:03,353 --> 01:07:04,687 Believe me, please? 500 01:07:06,145 --> 01:07:08,520 Stop it, bitch. You wanna die? 501 01:07:09,520 --> 01:07:13,103 Give it back! And I don't tell lies. 502 01:07:14,770 --> 01:07:17,187 This goddamn bitch is pissing me off. 503 01:07:27,895 --> 01:07:29,395 No! 504 01:07:29,478 --> 01:07:31,062 Crazy bitch. 505 01:08:40,270 --> 01:08:42,437 It's all because of you. 506 01:09:49,645 --> 01:09:50,937 Who is it? 507 01:09:58,187 --> 01:10:01,187 Mi-yeon, it's me, Ji-won. 508 01:10:04,145 --> 01:10:07,687 Ji-won, are you okay? Come on in. 509 01:10:14,062 --> 01:10:15,728 What's wrong? 510 01:10:16,978 --> 01:10:20,395 Gosh, you're burning up. Let's go see a doctor now. 511 01:10:20,478 --> 01:10:23,645 No! Let's just stay here. 512 01:10:25,437 --> 01:10:28,687 I'm scared. That snake will come again. 513 01:10:29,687 --> 01:10:33,853 Snake? There's no snake in here. 514 01:10:35,478 --> 01:10:37,437 You should lie down. 515 01:10:43,853 --> 01:10:46,312 I'm so cold. 516 01:10:46,395 --> 01:10:49,520 Okay, hold on. 517 01:11:19,937 --> 01:11:23,728 No, I don't wanna do this yoga anymore. 518 01:15:26,728 --> 01:15:29,395 What took you so long? We've been waiting. 519 01:15:49,062 --> 01:15:53,020 Where are the others? 520 01:15:53,895 --> 01:15:57,562 Their bodies have already reached Kundalini. 521 01:16:05,728 --> 01:16:12,562 Hyo-jung, now you can get everything that you want. 522 01:16:14,187 --> 01:16:16,687 What was it that I really wanted? 523 01:16:18,270 --> 01:16:23,187 The ultimate beauty. That's what you wanted. 524 01:16:23,437 --> 01:16:24,812 Why would I… 525 01:16:25,687 --> 01:16:27,562 have ever wanted that? 526 01:16:28,603 --> 01:16:30,228 You don't need to worry at all. 527 01:16:32,562 --> 01:16:35,187 Kundalini will give you the answers to all your questions… 528 01:16:35,270 --> 01:16:37,937 and true beauty. 529 01:16:49,103 --> 01:16:51,853 I know you killed her, Ga-young. 530 01:18:33,312 --> 01:18:35,145 How are you today? 531 01:18:43,437 --> 01:18:44,437 Detective. 532 01:18:49,062 --> 01:18:55,312 Did you capture the yoga trainer that I told you about? 533 01:18:56,145 --> 01:19:02,353 Well, it's more accurate to say that we found her. 534 01:19:03,145 --> 01:19:08,853 And Choi, the secretary, who was killed with a knife in your bed. 535 01:19:08,937 --> 01:19:13,353 And a female staff member who was stabbed to death in the kitchen. 536 01:19:14,603 --> 01:19:17,520 How many times have I told you I didn't kill them? 537 01:19:21,562 --> 01:19:27,562 That woman and Ga-young did all of it. 538 01:19:34,437 --> 01:19:37,228 You said she was Choi Ga-young, right? 539 01:19:38,812 --> 01:19:39,853 Right. 540 01:19:43,603 --> 01:19:48,895 Once you capture her… the truth will come out. 541 01:19:49,520 --> 01:19:54,812 According to our investigation, her name is Park Seo-hee, aged 27. 542 01:19:54,895 --> 01:19:59,103 Nothing but her job as a model matches your description. 543 01:20:01,187 --> 01:20:02,478 I said no. 544 01:20:04,562 --> 01:20:08,520 This one is Ga-young, from Dong Soong Girl's High School! 545 01:20:08,603 --> 01:20:13,770 Isn't this woman Choi Ga-young from Dong Soong High School? 546 01:20:26,437 --> 01:20:27,437 No. 547 01:20:30,978 --> 01:20:33,062 I've never seen her before. 548 01:20:34,228 --> 01:20:36,437 She's the real Choi Ga-young. 549 01:20:50,853 --> 01:20:55,562 No way! She's not Choi Ga-young! 550 01:20:57,062 --> 01:21:01,187 This real Ga-young hasn't seen you since graduation. 551 01:21:01,270 --> 01:21:05,312 Park Seo-hee, the model, said she saw you at the photo studio. 552 01:21:05,395 --> 01:21:07,728 She got the commercial job instead of you. 553 01:21:09,895 --> 01:21:15,937 She was the one who told me about that yoga studio she went to. 554 01:21:16,395 --> 01:21:19,395 That's Jeong Bo-ra from your high school! 555 01:21:20,603 --> 01:21:24,103 She's in the same situation as you. 556 01:21:24,853 --> 01:21:27,728 There was a record of her meeting you, 557 01:21:27,812 --> 01:21:29,895 right before her arrest for murdering her neighbors. 558 01:21:29,978 --> 01:21:35,437 She said she told you about that yoga studio at that time. 559 01:21:41,603 --> 01:21:42,937 That can't be. 560 01:21:45,853 --> 01:21:49,603 This is your skin clinic treatment record, right? 561 01:21:50,478 --> 01:21:54,353 You've been getting illegal procedures with amphetamines 562 01:21:54,437 --> 01:21:57,312 and using sleeping pills consistently. 563 01:21:57,395 --> 01:22:00,520 Our expert said if these two substances are taken together, 564 01:22:00,603 --> 01:22:04,520 it's highly likely a person will see or hear things that aren't there. 565 01:22:04,603 --> 01:22:08,062 Your brain got all messed up with drugs 566 01:22:08,145 --> 01:22:13,937 and turned this model, Seo-hee, into an imaginary Ga-young. 567 01:22:19,853 --> 01:22:23,812 Then what about Kali, that yoga studio? 568 01:22:24,687 --> 01:22:29,353 Kali began to get famous for making girls pretty and slimmer, 569 01:22:29,437 --> 01:22:34,312 and people like you paid expensive fees for their lessons. 570 01:22:36,228 --> 01:22:38,603 You've lost weight so fast, 571 01:22:38,687 --> 01:22:43,312 but that was because you were all drinking tea containing even more drugs. 572 01:22:43,437 --> 01:22:47,187 So, all the trainees started seeing and hearing things, 573 01:22:47,270 --> 01:22:51,395 and they've been covering it up by calling it "Kundalini." 574 01:22:51,478 --> 01:22:56,353 They brewed wolfsbane root tea to prevent those side effects. 575 01:22:57,103 --> 01:23:01,520 There's a saying that the root prevents hallucinations, 576 01:23:01,603 --> 01:23:04,520 but it's really a deadly poison that can even cause death, 577 01:23:04,603 --> 01:23:07,687 deadly enough to be used as poison in the Joseon Dynasty. 578 01:23:08,603 --> 01:23:12,478 Kim Ji-won died from that poison. 579 01:23:21,603 --> 01:23:22,728 So, you mean, 580 01:23:22,812 --> 01:23:29,770 my own hallucination has… created delusions? 581 01:23:30,687 --> 01:23:34,603 There was a male employee, Choi. 582 01:23:34,687 --> 01:23:38,812 This man you killed was the yoga trainer's lover, 583 01:23:38,895 --> 01:23:42,020 and the other one was her husband. 584 01:23:42,103 --> 01:23:46,312 The husband confessed it all after being arrested. 585 01:23:47,895 --> 01:23:50,270 You want me to believe it now? 586 01:23:50,353 --> 01:23:52,645 Could you believe it if it was you? 587 01:24:27,312 --> 01:24:28,812 It can't be true. 588 01:24:35,812 --> 01:24:38,562 There was someone trying to kill me. 589 01:24:40,853 --> 01:24:44,020 It's true, it was self-defense. 590 01:24:44,103 --> 01:24:46,978 There really was someone. 591 01:24:47,562 --> 01:24:52,103 Someone was trying to kill me. 592 01:24:59,020 --> 01:25:00,728 How is she? 593 01:25:01,687 --> 01:25:04,603 She doesn't remember what she did at all. 594 01:25:06,103 --> 01:25:07,978 I don't think she's pretending. 595 01:27:21,353 --> 01:27:23,437 Miss Lee Hyo-jung! Calm down! 596 01:27:24,312 --> 01:27:25,395 Calm down! 597 01:27:25,478 --> 01:27:28,353 Nurse! 598 01:27:28,437 --> 01:27:31,145 What's happening? She's suddenly having this attack. 599 01:27:31,228 --> 01:27:32,937 My wrist hurts! 600 01:27:33,020 --> 01:27:34,020 It's urgent. 601 01:27:34,062 --> 01:27:36,145 Please take it off! 602 01:27:36,228 --> 01:27:39,020 My wrist hurts so much, please. 603 01:27:39,353 --> 01:27:41,270 My wrist hurts so much. 604 01:27:53,770 --> 01:27:55,228 What is it? What's going on? 605 01:27:55,895 --> 01:27:57,978 Compression, gauze! Give me gauze! 606 01:28:28,645 --> 01:28:30,478 How's the office these days? 607 01:28:31,603 --> 01:28:33,812 It's all the same. 608 01:28:35,062 --> 01:28:37,353 Chief's very worried about you. 609 01:28:38,478 --> 01:28:42,853 If he's so worried, why doesn't he ever call me? 610 01:28:45,728 --> 01:28:50,978 It's because we're all busy looking for the last yoga studio trainee, okay? 611 01:28:52,187 --> 01:28:54,603 By the way, when does your suspension end? 612 01:28:56,062 --> 01:29:00,395 Don't ask, you bastard. It's taking for over to be done. 613 01:29:02,562 --> 01:29:05,562 Anyway, where do you think the last trainee might be? 614 01:29:06,437 --> 01:29:11,353 How would I even know? I'm not a psychic. 615 01:29:27,478 --> 01:29:31,312 What? You can just enjoy it, too. 616 01:30:10,645 --> 01:30:15,145 Kundalini. 46022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.