All language subtitles for Taxi.Driver.E13-E14.210430-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,057 --> 00:00:07,527 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,527 --> 00:00:10,122 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:14,228 --> 00:00:17,663 I didn't know she was going through so much. 4 00:00:20,938 --> 00:00:23,132 I resented myself... 5 00:00:24,678 --> 00:00:26,843 for having had no idea. 6 00:00:28,678 --> 00:00:31,712 Now, I finally understand... 7 00:00:32,547 --> 00:00:34,413 what her actions meant. 8 00:00:38,418 --> 00:00:41,523 That it was her untimely goodbye. 9 00:00:42,327 --> 00:00:44,998 (5 years ago, February 2016) 10 00:00:44,998 --> 00:00:46,193 Hey! 11 00:00:46,227 --> 00:00:47,822 - Hello. - Hello. 12 00:00:47,998 --> 00:00:50,132 Let's go and eat tteokbokki. 13 00:00:51,068 --> 00:00:52,297 What brings you all the way here? 14 00:00:52,297 --> 00:00:54,367 I figured studying must be tiring for you, 15 00:00:54,367 --> 00:00:56,007 so I wanted to buy you food. 16 00:00:56,007 --> 00:00:57,102 What do you want to eat? 17 00:00:58,178 --> 00:00:59,543 I'm skipping the academy then. 18 00:00:59,808 --> 00:01:01,208 Yes! 19 00:01:01,208 --> 00:01:02,308 Let's get pork belly. 20 00:01:02,308 --> 00:01:04,012 Okay. Let's eat till we drop. 21 00:01:04,247 --> 00:01:05,348 Yes. I can't wait. 22 00:01:05,348 --> 00:01:06,943 I know a really good place. 23 00:01:07,447 --> 00:01:10,018 You know my friend who said hi to you earlier? 24 00:01:10,018 --> 00:01:11,557 The short girl with the bob. 25 00:01:11,557 --> 00:01:13,587 She got a new boyfriend recently, 26 00:01:13,587 --> 00:01:14,928 so I gave her 20 cents. 27 00:01:14,928 --> 00:01:17,622 But she refused to take it. She says they'll end up breaking up. 28 00:01:18,527 --> 00:01:19,622 It's so good. 29 00:01:21,727 --> 00:01:22,938 Hey. 30 00:01:22,938 --> 00:01:25,533 You came all the way to my school but you're not eating. 31 00:01:25,738 --> 00:01:28,033 What has gotten into you? You want a favor, don't you? 32 00:01:28,908 --> 00:01:30,003 What is it? 33 00:01:30,608 --> 00:01:31,703 What happened to your hand? 34 00:01:32,137 --> 00:01:33,402 Did you get your nails done? 35 00:01:33,747 --> 00:01:36,718 How pretty are you making them that you wrapped them? 36 00:01:36,718 --> 00:01:38,173 That's not it. 37 00:01:38,578 --> 00:01:39,682 Eat up. 38 00:01:40,018 --> 00:01:41,342 Eat up and grow up. 39 00:01:41,617 --> 00:01:42,712 Okay. 40 00:01:43,117 --> 00:01:45,053 It's so yummy. 41 00:01:48,287 --> 00:01:50,023 I'm so full. 42 00:01:52,027 --> 00:01:54,563 Buy me a bag like that... 43 00:01:54,697 --> 00:01:55,962 once I go to college. 44 00:01:57,268 --> 00:02:00,262 Sure. I'll get you something much nicer. 45 00:02:00,867 --> 00:02:02,833 No. I'll just give you this one. 46 00:02:02,878 --> 00:02:05,102 Use it when you hang out with your friends. 47 00:02:05,137 --> 00:02:06,242 Really? 48 00:02:06,378 --> 00:02:07,807 You're really giving it to me. 49 00:02:07,807 --> 00:02:09,173 Yes! 50 00:02:11,018 --> 00:02:12,687 It's nice being out like this. 51 00:02:12,687 --> 00:02:13,942 Yes, it's nice. 52 00:02:14,288 --> 00:02:15,288 - Go Eun. - Yes? 53 00:02:15,288 --> 00:02:17,453 - Want to take a selfie? - Out of nowhere? 54 00:02:17,988 --> 00:02:20,953 Sure. I'll be nice since you were nice to me. 55 00:02:21,288 --> 00:02:22,383 Let me do it. 56 00:02:26,497 --> 00:02:28,423 3. 1, 2, 3. 57 00:02:29,497 --> 00:02:31,097 It looks good. It's nice. 58 00:02:31,097 --> 00:02:33,162 1, 2, 3. 59 00:02:33,708 --> 00:02:35,238 1, 2, 3. 60 00:02:35,238 --> 00:02:36,472 More this way. 61 00:02:38,478 --> 00:02:40,203 1, 2, 3. 62 00:02:42,247 --> 00:02:43,342 You look pretty. 63 00:02:46,817 --> 00:02:48,147 You can't go in. 64 00:02:48,147 --> 00:02:49,242 Hey! 65 00:02:49,918 --> 00:02:51,013 Stop. 66 00:02:51,217 --> 00:02:52,353 You can't go in. 67 00:02:52,728 --> 00:02:54,583 Put that down. 68 00:02:54,828 --> 00:02:57,192 - You can't go in. - Stop. 69 00:02:59,198 --> 00:03:01,592 What are you doing? 70 00:03:03,198 --> 00:03:04,997 Please step back. 71 00:03:04,997 --> 00:03:06,807 You can't go in. Step back. 72 00:03:06,807 --> 00:03:08,532 Come out. 73 00:03:18,048 --> 00:03:19,513 (Police) 74 00:03:26,557 --> 00:03:28,152 Jung Eun. 75 00:03:35,728 --> 00:03:38,462 Let me through! 76 00:04:10,997 --> 00:04:13,032 Jung Eun! 77 00:04:15,908 --> 00:04:17,773 Get up. 78 00:04:22,278 --> 00:04:23,373 Calm down. 79 00:04:33,757 --> 00:04:34,852 Calm down. 80 00:05:05,288 --> 00:05:07,352 I'll kill those jerks... 81 00:05:07,928 --> 00:05:09,652 responsible for my sister's death. 82 00:05:12,968 --> 00:05:15,162 I'm going to get revenge. 83 00:05:24,307 --> 00:05:27,373 (Taxi Driver) 84 00:05:28,848 --> 00:05:31,612 (Episode 7) 85 00:05:40,887 --> 00:05:43,528 (Mr. Jang) 86 00:05:43,528 --> 00:05:46,493 (Prosecutor Kang Ha Na) 87 00:05:47,098 --> 00:05:50,993 I was on the Strategic Planning Team at U data. 88 00:05:52,437 --> 00:05:55,908 Okay, I copied the card key. 89 00:05:55,908 --> 00:05:57,908 Now I'll get into the server too. 90 00:05:57,908 --> 00:05:59,532 You're all dead meat now. 91 00:06:02,408 --> 00:06:04,342 (U data Gallery Server) 92 00:06:06,048 --> 00:06:07,712 (Employee number) 93 00:06:12,617 --> 00:06:14,782 (Mr. Jang) 94 00:06:14,858 --> 00:06:17,323 The leader of sales. Strategic Planning. 95 00:06:18,197 --> 00:06:21,162 My role was uploading. 96 00:06:21,928 --> 00:06:24,367 - Hello, sir. - Get to Go Eun right now. 97 00:06:24,367 --> 00:06:26,367 - What? - I'll explain later. 98 00:06:26,367 --> 00:06:28,567 - Pull her out of the operation. - What do you mean? 99 00:06:28,567 --> 00:06:31,472 Make sure Go Eun doesn't access U data's server! 100 00:06:37,577 --> 00:06:39,013 My job... 101 00:06:42,218 --> 00:06:44,852 was uploading illegal videos. 102 00:06:47,358 --> 00:06:49,722 (Legendary Video) 103 00:06:55,728 --> 00:06:56,833 I'm... 104 00:06:58,067 --> 00:07:00,402 U data's heavy uploader. 105 00:07:14,617 --> 00:07:17,013 (Legendary Video) 106 00:07:20,988 --> 00:07:22,083 (It'll shine like a general's boots) 107 00:07:23,798 --> 00:07:24,893 Go Eun. 108 00:07:28,668 --> 00:07:29,763 Go Eun. 109 00:08:30,598 --> 00:08:33,692 Go Eun. Are you inside? 110 00:08:38,337 --> 00:08:41,003 Go Eun. I'm coming in. 111 00:09:05,158 --> 00:09:06,227 How is she? 112 00:09:06,227 --> 00:09:07,792 She's fine. 113 00:09:08,398 --> 00:09:09,493 Wait. 114 00:09:10,268 --> 00:09:12,493 I don't think you should go up right now. 115 00:09:13,038 --> 00:09:16,263 She needs a little time. 116 00:09:17,538 --> 00:09:19,873 She's hiding right now, 117 00:09:20,107 --> 00:09:23,442 but she's fighting with herself to come back out. 118 00:09:23,918 --> 00:09:25,672 Let's have faith and wait. 119 00:09:27,288 --> 00:09:29,758 Hey. Didn't you hear me? 120 00:09:29,758 --> 00:09:31,853 Yes, I did. 121 00:09:32,288 --> 00:09:33,682 You said she was fighting. 122 00:09:35,128 --> 00:09:38,152 Why would we leave her alone when she's fighting? 123 00:09:41,028 --> 00:09:42,223 An Jung Eun... 124 00:09:45,368 --> 00:09:46,832 was Go Eun's sister. 125 00:10:05,187 --> 00:10:06,257 Hey, Jung Eun. 126 00:10:06,258 --> 00:10:07,582 - Hey. - Hi. 127 00:10:07,987 --> 00:10:10,223 When did you become the queen of the school? 128 00:10:10,398 --> 00:10:11,493 What do you mean? 129 00:10:12,258 --> 00:10:13,763 Everyone's staring at you. 130 00:10:17,298 --> 00:10:19,032 - Jung Eun. - Hey. 131 00:10:19,138 --> 00:10:20,737 Are you okay? 132 00:10:20,737 --> 00:10:21,832 What? 133 00:10:23,977 --> 00:10:25,572 We'll be late for class. Let's go. 134 00:10:31,748 --> 00:10:35,042 That video of her that was posted online... 135 00:10:35,587 --> 00:10:38,118 changed her entire life in an instant. 136 00:10:38,118 --> 00:10:40,082 Stop it. 137 00:10:48,827 --> 00:10:49,922 Hello? 138 00:10:50,737 --> 00:10:51,798 What is this? 139 00:10:51,798 --> 00:10:55,337 - Jung Eun, hear me out. - I said, what is this? 140 00:10:55,337 --> 00:10:56,873 You see... 141 00:10:56,977 --> 00:10:59,977 Let's meet first. Let's talk in person. 142 00:10:59,977 --> 00:11:02,702 I tried everything I could but nothing will work. 143 00:11:02,707 --> 00:11:04,343 I'm a victim too. 144 00:11:04,577 --> 00:11:06,787 I'll come to your house, okay? 145 00:11:06,788 --> 00:11:08,483 Just wait a little bit. I'll come right away. 146 00:11:10,217 --> 00:11:12,582 - Did you eat? - What... 147 00:11:13,428 --> 00:11:14,853 was that? 148 00:11:15,827 --> 00:11:18,093 My phone was broken, 149 00:11:18,128 --> 00:11:20,223 so I left it at a service center to get fixed, 150 00:11:20,727 --> 00:11:22,493 and I think it was leaked from there. 151 00:11:24,567 --> 00:11:26,237 When did you even film that? 152 00:11:26,237 --> 00:11:28,138 I liked you so much and you were so beautiful... 153 00:11:28,138 --> 00:11:29,532 that I wanted to save that moment. 154 00:11:29,567 --> 00:11:30,778 That's why I filmed it, for fun. 155 00:11:30,778 --> 00:11:32,072 Fun? 156 00:11:33,107 --> 00:11:35,343 What will I tell my family? 157 00:11:35,577 --> 00:11:37,942 I'm sorry. 158 00:11:43,317 --> 00:11:45,217 - Jung Eun? - I feel angry about this too. 159 00:11:45,217 --> 00:11:46,853 I'm a victim too. 160 00:11:48,227 --> 00:11:49,822 So that's the guy. 161 00:11:50,028 --> 00:11:51,798 How will you take responsibility? 162 00:11:51,798 --> 00:11:53,223 What's going on? 163 00:11:53,368 --> 00:11:55,523 Why are they fighting in public? 164 00:11:56,168 --> 00:11:58,062 - Gosh. - I'm sorry, Jung Eun. 165 00:12:01,737 --> 00:12:03,373 From our investigation, 166 00:12:03,638 --> 00:12:06,678 we discovered that the video likely spread to the Internet... 167 00:12:06,678 --> 00:12:09,577 after your ex-boyfriend lost his phone. 168 00:12:09,577 --> 00:12:13,077 But to delete that video as you requested... 169 00:12:13,077 --> 00:12:14,812 is no easy task in reality. 170 00:12:14,888 --> 00:12:17,418 Most of the servers hosting these kinds of videos are abroad, 171 00:12:17,418 --> 00:12:19,812 so we have to send an official request to Interpol for cooperation. 172 00:12:21,288 --> 00:12:23,928 I know how you feel, 173 00:12:23,928 --> 00:12:26,292 but there's no realistic alternative save to wait. 174 00:12:26,597 --> 00:12:28,422 Don't lie. 175 00:12:28,498 --> 00:12:29,662 Excuse me? 176 00:12:31,437 --> 00:12:33,763 How would you know how I feel? 177 00:12:35,337 --> 00:12:37,802 If you knew how I felt, you could never say those things. 178 00:12:42,048 --> 00:12:43,378 If you want us to proceed, 179 00:12:43,378 --> 00:12:46,473 please file your statement first. 180 00:12:52,317 --> 00:12:53,687 I'm sure that over the next few months, 181 00:12:53,687 --> 00:12:56,322 Jung Eun tried everything in her power. 182 00:13:01,967 --> 00:13:03,227 Is An Jung Eun from K University her real name? 183 00:13:03,227 --> 00:13:04,567 It is. I was in a class with her. 184 00:13:04,567 --> 00:13:07,062 Jung Eun lives in my neighborhood. I should go peep in on her. 185 00:13:08,368 --> 00:13:09,532 (Report) 186 00:13:12,408 --> 00:13:14,343 (Would you like to report this video?) 187 00:13:16,577 --> 00:13:18,973 Despite trying everything, 188 00:13:20,217 --> 00:13:22,442 nothing made a difference. 189 00:13:25,518 --> 00:13:27,682 What options did she have then? 190 00:13:29,288 --> 00:13:30,952 Did she even have... 191 00:13:31,857 --> 00:13:33,523 any options left? 192 00:14:00,357 --> 00:14:02,182 (Fingers bandaged, victim of illegal video Ms. A commits suicide) 193 00:14:03,658 --> 00:14:04,658 (Suicide Case from Pornographic Video Leak) 194 00:14:04,658 --> 00:14:07,393 So what Go Eun saw on the U data servers was this? 195 00:14:08,528 --> 00:14:09,763 Yes. 196 00:14:09,928 --> 00:14:12,963 It was that video with her sister. 197 00:14:16,567 --> 00:14:17,973 You should have your tea. 198 00:14:18,207 --> 00:14:19,538 I'll be leaving now. 199 00:14:19,538 --> 00:14:21,178 Drink it. Drink it before you go. 200 00:14:21,178 --> 00:14:23,643 - I don't feel like it now. - Do Ki. 201 00:14:26,918 --> 00:14:29,743 The first thing we need to do at this very moment... 202 00:14:31,018 --> 00:14:33,113 is drink this tea together. 203 00:14:47,807 --> 00:14:50,337 Don't you think we need to be even more objective... 204 00:14:50,337 --> 00:14:52,733 at times like this in order to figure out how to win? 205 00:14:53,908 --> 00:14:55,302 Let's drink. 206 00:15:03,587 --> 00:15:05,952 Go Eun is a strong kid. 207 00:15:06,487 --> 00:15:09,322 At some point, she'll pick herself up, 208 00:15:09,327 --> 00:15:11,028 dust herself off, and come join us again. 209 00:15:11,028 --> 00:15:15,422 That's why we need to do our own work in the meantime. 210 00:15:21,607 --> 00:15:24,976 The first thing we must do for Go Eun is to make sure... 211 00:15:24,977 --> 00:15:29,748 that video that led An Jung Eun, her sister, to her death... 212 00:15:29,748 --> 00:15:32,018 never sees the light of day again. 213 00:15:32,018 --> 00:15:36,013 We need to delete all the videos, not just the one with Jung Eun. 214 00:15:37,018 --> 00:15:41,452 Every single one of those videos is a life. 215 00:15:49,453 --> 00:15:54,453 [VIU Ver] SBS E13 'Taxi Driver' "Do Ki Becomes an Informant" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 216 00:16:02,707 --> 00:16:04,748 You must not know what kind of a person Park Yang Jin is. 217 00:16:04,748 --> 00:16:06,447 I do too. He's a great person. 218 00:16:06,447 --> 00:16:08,648 He'll even kill people readily for his ambition. 219 00:16:08,648 --> 00:16:11,288 People with a conscience got retaliated against. 220 00:16:11,288 --> 00:16:14,682 Our chairman must have had a reason for doing that! 221 00:16:17,128 --> 00:16:19,128 It seems very unlikely, 222 00:16:19,128 --> 00:16:21,067 but I hope your conscience will win. 223 00:16:21,067 --> 00:16:22,567 Leave. What gibberish. Get going! 224 00:16:22,567 --> 00:16:25,692 Let's never meet again. 225 00:16:27,638 --> 00:16:30,062 Weren't you scared to come in here? 226 00:16:31,307 --> 00:16:34,603 Usually, criminals are afraid of entering this place... 227 00:16:34,707 --> 00:16:36,343 because of the crimes they've committed. 228 00:16:40,077 --> 00:16:43,347 All right. It's not a bad idea to practice silence ahead of time. 229 00:16:43,347 --> 00:16:44,857 Let's save our greetings for next time. 230 00:16:44,857 --> 00:16:47,187 I ignored you from the beginning, 231 00:16:47,187 --> 00:16:48,227 so you'd feel offended. 232 00:16:48,227 --> 00:16:50,353 I don't know what you're trying to start, but save it for next time. 233 00:16:50,428 --> 00:16:51,998 I have a lot to think about. 234 00:16:51,998 --> 00:16:54,827 I see, so you don't remember? 235 00:16:54,827 --> 00:16:57,292 The right to remain silent and the loss of memory. 236 00:16:57,298 --> 00:16:58,733 You've learned everything. 237 00:17:06,007 --> 00:17:07,973 You're disturbing me. 238 00:17:08,277 --> 00:17:10,003 Meet with me for a moment. 239 00:17:19,658 --> 00:17:21,558 You said you were on the Strategic Planning Team, right? 240 00:17:21,558 --> 00:17:23,153 Let me get some information. 241 00:17:24,197 --> 00:17:26,457 This can affect you in two ways. 242 00:17:26,457 --> 00:17:29,792 First, you won't end up becoming a criminal. 243 00:17:29,928 --> 00:17:32,467 Second, you can earn money. 244 00:17:32,467 --> 00:17:34,937 We pay a lot for any confirmed public information. 245 00:17:34,937 --> 00:17:37,132 And it's clean money, not dirty money. 246 00:17:40,237 --> 00:17:43,812 I wouldn't even tell you all this if you weren't part of Blue Bird. 247 00:17:43,947 --> 00:17:46,443 I'd just arrest the lot of you and throw you all in jail. 248 00:17:49,388 --> 00:17:50,717 It's great to make money. 249 00:17:50,717 --> 00:17:53,112 Earning a lot shows you're skilled, and your talents are recognized. 250 00:17:53,487 --> 00:17:56,223 But you can't cross the line just to make money. 251 00:17:57,858 --> 00:18:00,098 The line? 252 00:18:00,098 --> 00:18:02,527 Law and order, as well as your own conscience. 253 00:18:02,527 --> 00:18:05,132 There are certain things that shouldn't lose to money. 254 00:18:05,237 --> 00:18:07,707 The money you're earning at U data... 255 00:18:07,707 --> 00:18:09,703 is crossing that line. 256 00:18:10,037 --> 00:18:13,802 Do you know how many victims are suffering because of U data? 257 00:18:15,707 --> 00:18:18,072 You're quite impressive, Ms. Kang. 258 00:18:19,818 --> 00:18:21,983 So you can only do it if I become your source. 259 00:18:21,987 --> 00:18:24,052 (Deputy Chief Prosecutor Cho Jin Woo) 260 00:18:26,418 --> 00:18:27,558 What is this? 261 00:18:27,558 --> 00:18:29,352 I picked up something that someone threw out. 262 00:18:31,428 --> 00:18:33,453 What do you mean, I can do it if you become my source? 263 00:18:33,668 --> 00:18:34,967 Are you being sarcastic? 264 00:18:34,967 --> 00:18:37,832 If people like you had done your job properly, 265 00:18:38,237 --> 00:18:40,338 I wouldn't need to say this. 266 00:18:40,338 --> 00:18:42,302 - Hey! - Let me give you a bit of advice. 267 00:18:45,308 --> 00:18:47,507 You should only throw trash into the trash can. 268 00:18:47,507 --> 00:18:49,302 Don't throw out anything great. 269 00:18:55,588 --> 00:18:59,453 Only throw trash in the trash can? What does that mean? 270 00:18:59,487 --> 00:19:01,483 That guy pisses me off. 271 00:19:24,947 --> 00:19:26,713 (Video with the highest sales) 272 00:19:46,068 --> 00:19:48,707 Why are you wandering around without telling anyone? 273 00:19:48,707 --> 00:19:50,973 - I'm sorry. - Do you think work is a joke? 274 00:19:52,777 --> 00:19:54,273 I'm just kidding. 275 00:19:54,277 --> 00:19:56,802 Everyone else already went ahead. Hurry up and follow me. 276 00:19:56,848 --> 00:19:59,312 Mr. Kim, are you up for a project? 277 00:19:59,517 --> 00:20:00,888 I told you that to have surgery, 278 00:20:00,888 --> 00:20:04,112 you need to make sure you give blood pressure drugs for a few days. 279 00:20:04,987 --> 00:20:06,253 Yes. 280 00:20:06,418 --> 00:20:09,453 I'll arrange the scheduling and get in touch, Mr. Chairman. 281 00:20:09,957 --> 00:20:11,193 All right. 282 00:20:14,368 --> 00:20:15,892 I'm sorry, Godmother. 283 00:20:17,437 --> 00:20:18,568 What happened? 284 00:20:18,568 --> 00:20:21,568 Since the GPS isn't working, we believe he fled underground. 285 00:20:21,568 --> 00:20:23,838 As soon as he's located, I'll catch him and bring him here. 286 00:20:23,838 --> 00:20:25,408 You need to catch him as quickly as possible. 287 00:20:25,408 --> 00:20:27,477 We won't be able to last more than a few days with lies. 288 00:20:27,477 --> 00:20:28,642 Yes. 289 00:20:29,277 --> 00:20:32,673 - I have one more thing... - What is it now? 290 00:20:34,517 --> 00:20:36,782 Cho Do Chul stole a wallet off one of my men. 291 00:20:37,957 --> 00:20:41,023 These jerks! These animals! 292 00:20:43,997 --> 00:20:47,463 You're driving me insane. 293 00:20:48,227 --> 00:20:50,797 You can't even handle one lousy guy like that, 294 00:20:50,797 --> 00:20:52,963 and you even got a wallet stolen. 295 00:20:53,037 --> 00:20:54,763 My goodness. 296 00:20:55,138 --> 00:20:57,477 There's a name card from Mr. Jang of the Blue Bird Foundation... 297 00:20:57,477 --> 00:20:59,132 in the wallet. 298 00:21:00,808 --> 00:21:02,503 Shouldn't we let him know? 299 00:21:06,348 --> 00:21:09,443 I'll take care of that. Just go and get that prick. 300 00:21:10,618 --> 00:21:11,713 Yes, ma'am. 301 00:21:14,858 --> 00:21:15,953 Hold on. 302 00:21:16,727 --> 00:21:17,822 Yes? 303 00:21:19,128 --> 00:21:21,423 Make sure you bring him back alive. 304 00:21:21,697 --> 00:21:24,792 If you kill him, I'll kill you too. 305 00:21:27,737 --> 00:21:28,933 Yes, ma'am. 306 00:21:43,588 --> 00:21:46,082 Why is everything in life so difficult? 307 00:21:48,658 --> 00:21:50,382 (Resignation Letter, Request to Lead an Investigation) 308 00:21:56,997 --> 00:21:58,832 Please sign one or the other. 309 00:21:58,868 --> 00:22:01,163 (Deputy Chief Prosecutor Cho Jin Woo) 310 00:22:01,338 --> 00:22:03,203 Do you really have to do this? 311 00:22:12,047 --> 00:22:13,713 (Resignation Letter) 312 00:22:32,797 --> 00:22:37,163 Keep in mind that you've stabbed me in the back for this. 313 00:22:37,838 --> 00:22:38,933 Here. 314 00:22:40,537 --> 00:22:42,003 I'll work hard. 315 00:22:42,977 --> 00:22:44,812 Don't work hard, work well! 316 00:22:45,378 --> 00:22:47,787 If this turns into a goose chase with no gains, 317 00:22:47,787 --> 00:22:49,282 that's just you messing around. 318 00:22:49,588 --> 00:22:50,782 You understand, right? 319 00:22:51,318 --> 00:22:52,782 Yes, I'll do well. 320 00:22:54,328 --> 00:22:56,052 I don't even want to see you. Get out. 321 00:22:57,128 --> 00:22:58,223 Okay. 322 00:23:03,197 --> 00:23:06,297 Are you mad at me by any chance? 323 00:23:06,297 --> 00:23:07,802 You think I'm a psychopath? 324 00:23:07,937 --> 00:23:09,532 Why would I get mad at you for no reason? 325 00:23:10,007 --> 00:23:12,878 You just told me you don't want to see me and to get out. 326 00:23:12,878 --> 00:23:14,473 - Did I say that? - Yes. 327 00:23:14,777 --> 00:23:16,173 With this hand gesture too. 328 00:23:17,578 --> 00:23:19,372 It's become a habit because of you. 329 00:23:19,648 --> 00:23:21,247 You should've been better! 330 00:23:21,247 --> 00:23:24,352 Why did you have to make me develop such a habit? 331 00:23:25,418 --> 00:23:27,782 I don't even want to see you. Get out. 332 00:23:28,828 --> 00:23:29,923 Yes, sir. 333 00:23:48,378 --> 00:23:49,547 (Onse General Hospital) 334 00:23:49,547 --> 00:23:51,243 Are you sure you can do it? 335 00:23:52,517 --> 00:23:53,812 Don't worry. 336 00:23:54,148 --> 00:23:56,282 I do this to get paid. 337 00:23:57,918 --> 00:24:01,782 Chairman Park probably knows that I'm in Seoul by now. 338 00:24:02,527 --> 00:24:04,122 It might get dangerous. 339 00:24:04,527 --> 00:24:06,197 If you don't want to, you don't have to do this. 340 00:24:06,197 --> 00:24:07,292 No. 341 00:24:08,068 --> 00:24:09,822 I don't want to have regrets. 342 00:24:10,668 --> 00:24:12,362 I'll trust you. 343 00:24:19,777 --> 00:24:21,507 I have good eyes. 344 00:24:21,507 --> 00:24:23,578 Your body proportions aren't too great, 345 00:24:23,578 --> 00:24:24,743 but you have a great chest. 346 00:24:24,747 --> 00:24:26,243 You have a great upper body. 347 00:24:26,648 --> 00:24:28,818 Work with me and let's hit the jackpot. 348 00:24:28,818 --> 00:24:29,947 Sounds great. 349 00:24:29,947 --> 00:24:31,987 - Let's go. - The cameras popular at homes... 350 00:24:31,987 --> 00:24:33,183 Sorry, Mr. Chairman. 351 00:24:33,318 --> 00:24:34,852 I was late because I was bringing Manager Kim. 352 00:24:35,128 --> 00:24:37,052 - Sorry. - Great work. 353 00:24:37,287 --> 00:24:38,523 Come and eat. 354 00:24:39,797 --> 00:24:41,763 - You traitor! - Sorry. 355 00:24:42,568 --> 00:24:44,493 Anyway, about that... 356 00:24:44,568 --> 00:24:46,197 How can we check the bedroom at night? 357 00:24:46,197 --> 00:24:48,207 There needs to be a camera in the bedroom for that. 358 00:24:48,207 --> 00:24:50,507 Are you serious? 359 00:24:50,507 --> 00:24:53,436 I moved you to a new department for you... 360 00:24:53,437 --> 00:24:56,302 and all you have for us is this nonsense? 361 00:24:56,447 --> 00:24:58,848 We have to think with our brains! 362 00:24:58,848 --> 00:25:01,782 How can you expect me to be the only one thinking? 363 00:25:02,088 --> 00:25:05,388 There has to be a bedroom to begin with! 364 00:25:05,388 --> 00:25:07,928 What use would that be without a room? 365 00:25:07,928 --> 00:25:09,282 Pass. And you. 366 00:25:09,388 --> 00:25:12,658 Didn't I tell you to live quietly somewhere far away? 367 00:25:12,658 --> 00:25:16,027 I had heard that Young Min was hospitalized. 368 00:25:16,027 --> 00:25:17,362 I came to see him. 369 00:25:17,368 --> 00:25:18,562 Young Min? 370 00:25:18,568 --> 00:25:21,808 Why? Do you want to be a vegetable beside him too? 371 00:25:21,808 --> 00:25:23,537 I'm sorry for causing you trouble. 372 00:25:23,537 --> 00:25:26,437 Just live as if you're dead! 373 00:25:26,437 --> 00:25:28,047 Isn't it nice to be alive? 374 00:25:28,047 --> 00:25:30,913 You can move around. See? How great is that? 375 00:25:35,187 --> 00:25:37,388 Jin Won, let's head out of here. 376 00:25:37,388 --> 00:25:38,483 Let's go. 377 00:25:41,628 --> 00:25:43,023 Let's stay healthy. 378 00:25:52,068 --> 00:25:54,608 I told you to be on time. 379 00:25:54,608 --> 00:25:57,872 Do you not have a sense of time or anything? 380 00:26:00,947 --> 00:26:04,348 I'm going to crush those sunglasses. Take them off! 381 00:26:04,348 --> 00:26:05,443 Sorry. 382 00:26:06,418 --> 00:26:10,648 Do you know how many great videos there are from Southeast Asia? 383 00:26:10,648 --> 00:26:12,558 I've been watching those lately, 384 00:26:12,558 --> 00:26:15,027 and I've been picking up lots of different languages. 385 00:26:15,027 --> 00:26:16,928 Forget Southeast Asia. What about Korean ones? 386 00:26:16,928 --> 00:26:18,898 The ones made in Korea are more expensive, 387 00:26:18,898 --> 00:26:20,622 - as you know. - Hey! 388 00:26:21,668 --> 00:26:22,928 So, do you have some or not? 389 00:26:22,928 --> 00:26:24,168 I do. 390 00:26:24,168 --> 00:26:27,233 If I didn't, would you have even let me meet up with you? 391 00:26:29,808 --> 00:26:31,138 I was just kidding. 392 00:26:31,138 --> 00:26:32,403 Stop kidding around. 393 00:26:32,838 --> 00:26:36,178 You know the one... 394 00:26:36,178 --> 00:26:38,812 that hit the jackpot. 395 00:26:39,418 --> 00:26:41,348 I know. 396 00:26:41,348 --> 00:26:43,447 Ms. An from the K University. 397 00:26:43,447 --> 00:26:45,217 - Ms. An Jung Eun? - Yes, her. 398 00:26:45,217 --> 00:26:48,527 An Jung Eun. Why don't I see her videos around these days? 399 00:26:48,527 --> 00:26:51,322 There's too much talk about her suicide that... 400 00:26:53,757 --> 00:26:55,322 You idiot! 401 00:26:55,598 --> 00:26:58,138 That's our time to shine! 402 00:26:58,138 --> 00:26:59,598 When her suicide news is all over the place, 403 00:26:59,598 --> 00:27:02,408 you need to hashtag it and upload the video! 404 00:27:02,408 --> 00:27:05,138 That's how it becomes a legend! 405 00:27:05,138 --> 00:27:07,507 How many times need I tell you? 406 00:27:07,507 --> 00:27:09,047 Don't you want to get promoted? 407 00:27:09,047 --> 00:27:12,418 - I'm sorry, sir. - Mr. Chairman, please calm down. 408 00:27:12,418 --> 00:27:14,247 That's what you've been looking for! 409 00:27:14,247 --> 00:27:16,312 You wanted to see his work! 410 00:27:17,957 --> 00:27:19,588 You know An Jung Eun, the K University's queen? 411 00:27:19,588 --> 00:27:21,687 That's his first work. 412 00:27:21,687 --> 00:27:24,757 Min is the master when it comes to that. 413 00:27:24,757 --> 00:27:26,928 If we made a movie out of what he's filmed, 414 00:27:26,928 --> 00:27:29,862 the movie would've gotten over ten million views. 415 00:27:30,497 --> 00:27:32,568 What? I've watched the video so many times. 416 00:27:32,568 --> 00:27:34,862 How do I not know him, then? 417 00:27:36,967 --> 00:27:40,138 You don't see the guy's face in the videos, after all. 418 00:27:40,138 --> 00:27:42,443 What a surprise. 419 00:27:46,217 --> 00:27:48,582 (Suicide Case from Pornographic Video Leak) 420 00:27:49,047 --> 00:27:52,287 Yes, the real perverts are the ones that see the guy's face in there. 421 00:27:52,287 --> 00:27:54,187 At least I'm not a pervert. 422 00:27:54,187 --> 00:27:56,227 Right? Don't you think so? 423 00:27:56,227 --> 00:27:57,483 That's right. 424 00:27:58,457 --> 00:28:02,523 Didn't you say you were finishing a video up today? 425 00:28:03,098 --> 00:28:04,997 I think the girl has noticed now, 426 00:28:04,997 --> 00:28:07,132 so I'm going to take care of it in a different way. 427 00:28:08,138 --> 00:28:09,532 Today? 428 00:28:10,237 --> 00:28:12,507 Today is a good day. 429 00:28:12,507 --> 00:28:14,447 Go and bring his work to me. 430 00:28:14,447 --> 00:28:16,648 Let's launch it tomorrow. 431 00:28:16,648 --> 00:28:18,047 Okay? 432 00:28:18,047 --> 00:28:20,078 - Cheers! - All right! 433 00:28:20,078 --> 00:28:22,247 Let's go! 434 00:28:22,247 --> 00:28:25,683 Mr. Chairman, we'll work very hard. 435 00:28:30,487 --> 00:28:31,653 I'll get going, then. 436 00:28:38,967 --> 00:28:41,362 Don't let the one in blue pants get out of your sight. 437 00:28:42,168 --> 00:28:44,437 - No matter what happens. - Don't you worry. 438 00:28:44,437 --> 00:28:45,903 We're experts. 439 00:28:47,237 --> 00:28:48,773 Yes, U data. 440 00:28:49,578 --> 00:28:50,673 Yes? 441 00:28:51,078 --> 00:28:52,173 Okay. 442 00:28:52,517 --> 00:28:53,973 Sir, you got a call. 443 00:28:57,717 --> 00:28:59,382 Yes, speaking. 444 00:29:02,088 --> 00:29:03,183 What? 445 00:29:03,428 --> 00:29:05,658 - Director Choi, who trained you? - Director Park. 446 00:29:05,658 --> 00:29:08,068 Director Park? I see. I was under Director Bong. 447 00:29:08,068 --> 00:29:10,027 - See you later. - See you, sir. 448 00:29:10,027 --> 00:29:12,862 Cheers. Let's make something good. 449 00:29:13,138 --> 00:29:14,763 Here we go. 450 00:29:23,108 --> 00:29:24,203 Let's get out. 451 00:30:13,598 --> 00:30:15,023 All right. 452 00:30:16,197 --> 00:30:17,837 Fix the lights. 453 00:30:17,838 --> 00:30:18,933 Okay. 454 00:30:21,338 --> 00:30:23,203 Let's get ready! 455 00:30:23,437 --> 00:30:25,277 You must be the model today! 456 00:30:25,277 --> 00:30:28,007 That's great. Come here. 457 00:30:28,007 --> 00:30:30,608 Let's get you to Hollywood with this. 458 00:30:30,608 --> 00:30:33,717 See? We've got the greatest artists and staff on board. 459 00:30:33,717 --> 00:30:38,088 And this is what you'll be wearing. 460 00:30:38,088 --> 00:30:40,517 I wonder what'll suit you better. 461 00:30:40,517 --> 00:30:42,653 Sorry, I can't do this. 462 00:30:42,757 --> 00:30:44,328 We've prepared everything. Why can't you? 463 00:30:44,328 --> 00:30:46,352 The post said you were looking for a clothing model. 464 00:30:46,757 --> 00:30:49,362 You brat! I should slap you. 465 00:30:50,168 --> 00:30:52,292 I'm not hitting you because I don't want you bruised. 466 00:30:53,338 --> 00:30:55,362 Your cellphone is so pretty, just like you. 467 00:30:56,568 --> 00:30:59,078 What would happen... 468 00:30:59,078 --> 00:31:00,977 if we sent your nudes to your friends and relatives? 469 00:31:00,977 --> 00:31:03,403 No! Please don't do that. 470 00:31:03,477 --> 00:31:06,572 "My Loving Father." He must be worried. 471 00:31:06,747 --> 00:31:08,047 You want me to shoot him a text? 472 00:31:08,047 --> 00:31:09,943 I'm going to report you to the police! 473 00:31:11,118 --> 00:31:12,253 Here. 474 00:31:14,187 --> 00:31:16,453 Sure. Report us. 475 00:31:17,828 --> 00:31:19,753 But I wonder what'll happen. 476 00:31:21,128 --> 00:31:23,423 Whatever sentence it is, it'll end in six months. 477 00:31:23,428 --> 00:31:26,463 We might just be fined or be on probation. 478 00:31:27,598 --> 00:31:29,302 That's what the law is like in Korea. 479 00:31:29,537 --> 00:31:31,433 What do you think will happen after? 480 00:31:32,178 --> 00:31:34,743 Your naked body, your underwear, 481 00:31:35,007 --> 00:31:36,842 and that birthmark on your butt cheek. 482 00:31:37,247 --> 00:31:40,572 The whole world will find out about those. Will you be okay? 483 00:31:45,058 --> 00:31:48,558 If you do as we say, we'll blur your face. 484 00:31:48,558 --> 00:31:49,928 Nobody would know that it's you then. 485 00:31:49,928 --> 00:31:52,122 Please don't do this. 486 00:31:52,658 --> 00:31:54,663 Let's get started! 487 00:31:55,068 --> 00:31:56,527 Camera and makeup team! 488 00:31:56,527 --> 00:31:59,463 - Let's go. - It's time to shine. 489 00:32:00,537 --> 00:32:01,967 You'll really blur her face? 490 00:32:01,967 --> 00:32:04,977 Are you crazy? The face is the highlight. 491 00:32:04,977 --> 00:32:06,678 You scared me! 492 00:32:06,678 --> 00:32:08,348 - Get this on her. - This? 493 00:32:08,348 --> 00:32:10,503 Yes. She's a good one. 494 00:32:11,247 --> 00:32:12,673 (Man Li Jang Sung) 495 00:32:21,787 --> 00:32:23,052 Coming! 496 00:32:42,648 --> 00:32:45,872 Hey! What was that! 497 00:32:46,547 --> 00:32:49,142 Who are you? Are you the police? 498 00:32:51,388 --> 00:32:53,088 What's that prick doing? We're busy here. 499 00:32:53,088 --> 00:32:56,183 How annoying. Who's that deliveryman? 500 00:32:56,558 --> 00:32:59,253 We can't focus when this is happening. 501 00:32:59,527 --> 00:33:01,463 You heard him. Get rid of him. 502 00:33:09,568 --> 00:33:10,903 Come here! 503 00:33:17,947 --> 00:33:19,142 Hey! 504 00:33:34,598 --> 00:33:36,423 You're a trained one. 505 00:34:16,467 --> 00:34:18,507 What a fight! 506 00:34:18,507 --> 00:34:21,078 Look at this. 507 00:34:21,078 --> 00:34:23,277 It's like we're at a Chinese restaurant. 508 00:34:23,277 --> 00:34:25,447 There's food everywhere. 509 00:34:25,447 --> 00:34:28,118 Is this an action movie? 510 00:34:28,118 --> 00:34:29,613 Is this an action porno? 511 00:34:32,357 --> 00:34:34,553 - Manager Kim! - Chief. 512 00:34:38,458 --> 00:34:39,722 Wait. 513 00:34:39,928 --> 00:34:44,228 I was just kidding. It's funny. 514 00:34:44,228 --> 00:34:46,567 It's Park Yang Jin, that jerk! 515 00:34:46,567 --> 00:34:48,262 I know. 516 00:34:48,638 --> 00:34:50,403 Chief, 517 00:34:51,007 --> 00:34:53,202 you like filming things, right? 518 00:34:54,908 --> 00:34:56,808 What are you doing? 519 00:34:56,808 --> 00:34:59,242 Smile. 520 00:34:59,848 --> 00:35:04,082 I'm going to make you famous. 521 00:35:06,458 --> 00:35:07,852 Have you forgotten? 522 00:35:07,958 --> 00:35:10,722 You said that you become famous after you die. 523 00:35:40,354 --> 00:35:42,218 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 524 00:35:42,253 --> 00:35:46,134 Park Yang Jin is a total mess. 525 00:35:46,134 --> 00:35:47,894 Confinement, physical abuse, family abuse, 526 00:35:47,894 --> 00:35:49,193 - and he's... - I think... 527 00:35:49,193 --> 00:35:51,528 you need to go outside. 528 00:35:59,074 --> 00:36:01,674 What? We're not even fully ready yet. 529 00:36:01,674 --> 00:36:03,144 That's why he's here. 530 00:36:03,144 --> 00:36:05,343 He wants to defend before we have anything. 531 00:36:05,343 --> 00:36:07,309 Looks like he's done a big one. 532 00:36:11,023 --> 00:36:14,219 They say your face says everything. 533 00:36:14,624 --> 00:36:17,123 His face just shows how evil he is. 534 00:36:17,124 --> 00:36:19,628 - Let's see what they say. - Yes, sir. 535 00:36:21,934 --> 00:36:23,298 Hello. 536 00:36:23,603 --> 00:36:25,329 You're Prosecutor Kang, right? 537 00:36:26,004 --> 00:36:28,533 I'm here because I heard you were looking for me. 538 00:36:28,533 --> 00:36:29,974 Nice to meet you. 539 00:36:29,974 --> 00:36:31,768 I've been wanting to meet with you. 540 00:36:32,173 --> 00:36:33,469 It's nice to finally see you. 541 00:36:38,514 --> 00:36:40,153 Hello, sir. 542 00:36:40,153 --> 00:36:42,278 Let's have some tea in my office. 543 00:36:42,513 --> 00:36:44,349 Prosecutor Kang, join us. 544 00:36:44,424 --> 00:36:46,789 Let's go, Mr. Chairman. 545 00:36:57,603 --> 00:37:00,399 It's hot, so let it cool down a little. 546 00:37:12,444 --> 00:37:15,483 You've got all my senior colleagues from big law firms here, 547 00:37:15,483 --> 00:37:17,649 so it's hard for me to start talking. 548 00:37:17,754 --> 00:37:21,023 They're your senior colleagues? 549 00:37:21,023 --> 00:37:23,489 I had no idea. 550 00:37:24,564 --> 00:37:26,263 He wanted to actively follow up with the investigation, 551 00:37:26,263 --> 00:37:27,993 so he insisted on being here. 552 00:37:27,993 --> 00:37:30,728 Thanks for keeping an eye out on the case. 553 00:37:31,204 --> 00:37:34,373 It'd be very helpful if you could answer some questions... 554 00:37:34,373 --> 00:37:37,468 about the photos and videos posted on U data. 555 00:37:37,603 --> 00:37:41,069 Such as secretly filmed pornography and legendary videos. 556 00:37:41,273 --> 00:37:42,983 - You know them all, right? - Hey. 557 00:37:42,983 --> 00:37:45,244 You're not questioning a defendant here. 558 00:37:45,244 --> 00:37:48,814 What kind of a prosecutor talks like that nowadays? 559 00:37:48,814 --> 00:37:50,648 It's fine. 560 00:37:51,154 --> 00:37:53,124 What are you curious about? 561 00:37:53,124 --> 00:37:55,418 What is it that you want to check? 562 00:37:57,024 --> 00:38:00,694 According to our investigation, even just in the past year, 563 00:38:00,694 --> 00:38:03,564 there have been about 600,000 pornographic videos... 564 00:38:03,564 --> 00:38:04,703 shared on U data's cloud drive. 565 00:38:04,703 --> 00:38:07,333 People can upload and download files freely... 566 00:38:07,333 --> 00:38:09,233 on cloud drives anonymously. 567 00:38:09,233 --> 00:38:12,138 It's impossible to control everything on there. 568 00:38:12,404 --> 00:38:15,414 It may be impossible, but you can at least try. 569 00:38:15,414 --> 00:38:17,583 Violating the law on the collection and use of personal information... 570 00:38:17,583 --> 00:38:19,244 and the Personal Information Protection Act... 571 00:38:19,244 --> 00:38:21,214 U data increased the number of employees... 572 00:38:21,214 --> 00:38:23,724 monitoring the server to prevent the sharing of pornography... 573 00:38:23,724 --> 00:38:25,453 by ten percent as required by law. 574 00:38:25,453 --> 00:38:26,749 What's the problem? 575 00:38:27,323 --> 00:38:28,418 Give me that. 576 00:38:28,654 --> 00:38:29,759 Here it is. 577 00:38:31,694 --> 00:38:32,694 (Geumsan) 578 00:38:32,694 --> 00:38:35,728 This is the type of stuff you should look up. 579 00:38:37,404 --> 00:38:40,703 It is unreasonable to require the defendant to block access. 580 00:38:40,703 --> 00:38:43,474 They took appropriate measures to prevent distribution. 581 00:38:43,474 --> 00:38:45,474 Thus, according to the standard... 582 00:38:45,474 --> 00:38:47,043 set forth by the law, 583 00:38:47,043 --> 00:38:48,509 the defendant is found not guilty. 584 00:38:53,113 --> 00:38:56,224 Ms. Kang. You must think you own the world... 585 00:38:56,224 --> 00:38:57,879 because you can order people to come as you please. 586 00:38:58,383 --> 00:39:01,923 People who think they own the world excel and succeed... 587 00:39:01,923 --> 00:39:05,119 but in the end... Do you see that? Whom are they standing behind? 588 00:39:05,363 --> 00:39:07,194 Let me give you some advice. 589 00:39:07,194 --> 00:39:11,559 What you see in life right now is all there is. 590 00:39:23,143 --> 00:39:25,208 I met with Chairman Park Yang Jin today. 591 00:39:41,164 --> 00:39:43,798 It's okay. Don't be discouraged. This is how you grow. 592 00:39:45,664 --> 00:39:47,733 Let's have some soju. Are you free? 593 00:39:47,733 --> 00:39:49,529 I'm always ready and willing. 594 00:39:49,874 --> 00:39:51,869 Okay. Let's go. 595 00:40:03,253 --> 00:40:05,379 Have you heard anything yet? 596 00:40:05,623 --> 00:40:08,493 We still can't pick up a signal. I'm sure we will soon. 597 00:40:08,493 --> 00:40:11,989 Okay. I hope you have good news for me the next time we speak. 598 00:40:16,264 --> 00:40:17,828 What a nice scent. 599 00:40:20,704 --> 00:40:24,268 You still barge into people's homes whenever you please. 600 00:40:24,474 --> 00:40:27,538 You barge into my office whenever you please too. 601 00:40:27,743 --> 00:40:29,309 It's a two-way street. 602 00:40:29,884 --> 00:40:32,309 Drop the chit-chat. What is it? 603 00:40:33,353 --> 00:40:36,014 - I'm expecting guests soon. - Guests? 604 00:40:36,014 --> 00:40:38,683 I wish they'd just work hard on doing the nation's work. 605 00:40:38,683 --> 00:40:41,154 Why do they care how much money I make? 606 00:40:41,154 --> 00:40:44,259 It's not like they ever helped me. Am I right? 607 00:40:44,923 --> 00:40:48,559 You steal from others. You should at least pay taxes. 608 00:40:49,164 --> 00:40:51,429 Don't come to the office until they're done. 609 00:40:52,003 --> 00:40:54,869 Don't bring those heavy things for the time being. 610 00:40:59,873 --> 00:41:01,739 I'm done talking, 611 00:41:01,873 --> 00:41:03,638 but let me finish my tea. 612 00:41:04,784 --> 00:41:06,078 It has a nice scent. 613 00:41:06,553 --> 00:41:07,848 Just like you. 614 00:41:16,793 --> 00:41:18,018 Hello, Mr. No. 615 00:41:19,563 --> 00:41:21,964 Sorry, Mr. No. Sorry for making you wait. 616 00:41:21,964 --> 00:41:23,129 Just a minute. 617 00:41:23,534 --> 00:41:24,898 Let's see. 618 00:41:25,233 --> 00:41:26,904 Where is it? 619 00:41:26,904 --> 00:41:29,334 Did the other worker quit? 620 00:41:29,334 --> 00:41:32,543 No. She's taking time off because she isn't feeling well. 621 00:41:32,543 --> 00:41:33,739 Here you go. 622 00:41:49,724 --> 00:41:50,819 (An Jung Eun) 623 00:41:51,923 --> 00:41:53,429 (An Go Eun) 624 00:41:54,363 --> 00:41:57,158 She keeps searching for videos online... 625 00:41:57,464 --> 00:41:59,828 and deletes them again and again. 626 00:42:00,574 --> 00:42:02,799 She said it was like cancer. 627 00:42:03,443 --> 00:42:06,838 No matter how much she gets rid of, it keeps resurfacing. 628 00:42:08,774 --> 00:42:12,739 That cancer ended up consuming Go Eun as well. 629 00:42:13,954 --> 00:42:15,483 - What? - After doing that... 630 00:42:15,483 --> 00:42:17,784 compulsively for so long, 631 00:42:17,784 --> 00:42:19,788 she began to think... 632 00:42:20,024 --> 00:42:22,853 she's the one in the video rather than her sister. 633 00:42:22,853 --> 00:42:23,958 How... 634 00:42:24,894 --> 00:42:27,189 We're doing our best, 635 00:42:28,594 --> 00:42:30,598 but she may never return... 636 00:42:31,964 --> 00:42:34,028 to being the person she used to be. 637 00:42:48,553 --> 00:42:49,648 Stop. 638 00:42:54,053 --> 00:42:55,319 Want to take a selfie? 639 00:42:56,793 --> 00:42:58,388 I would have already been here. 640 00:42:59,264 --> 00:43:01,663 I'm angry too. I'm a victim. 641 00:43:01,664 --> 00:43:04,299 - I love you, Jung Eun. - I love you, Min. 642 00:43:05,404 --> 00:43:08,328 - Look at that. - Wow. 643 00:43:08,803 --> 00:43:10,198 I'll just give you this one. 644 00:43:10,474 --> 00:43:12,869 Eat up and grow up. 645 00:44:08,963 --> 00:44:11,629 (U data, Chairman Park Yang Jin) 646 00:44:18,744 --> 00:44:21,239 Are you ready to work? 647 00:44:22,843 --> 00:44:25,938 Hey. You still can't reach Mr. An? 648 00:44:26,244 --> 00:44:28,183 - No, not yet. - Darn it. 649 00:44:28,183 --> 00:44:31,119 You need to work faster, punks! 650 00:44:31,453 --> 00:44:33,854 Must I dye your hair and make this room... 651 00:44:33,854 --> 00:44:35,418 look like a rainbow field? 652 00:44:35,693 --> 00:44:36,963 Don't just wait. 653 00:44:36,963 --> 00:44:39,164 Just upload An Jung Eun's video stat and tag it "legendary"! 654 00:44:39,164 --> 00:44:40,463 Upload them, jerks. 655 00:44:40,463 --> 00:44:43,959 How long must I order you to do every single thing? 656 00:44:47,504 --> 00:44:49,629 Let's get moving! 657 00:44:51,473 --> 00:44:53,644 Don't do more than 100 per user ID. 658 00:44:53,644 --> 00:44:55,768 Stop at 80 and delete it right away. 659 00:44:55,874 --> 00:44:57,543 Don't forget to change the hash value for the video. 660 00:44:57,543 --> 00:44:59,644 If you don't, it'll all be lost... 661 00:44:59,644 --> 00:45:01,854 once it's filtered. 662 00:45:01,854 --> 00:45:05,354 Hey! Do it right the first time, okay? 663 00:45:05,354 --> 00:45:07,148 It's time to make money. 664 00:45:08,124 --> 00:45:10,288 Hey, you. You punk. 665 00:45:10,394 --> 00:45:12,788 Where do you keep going? 666 00:45:12,894 --> 00:45:14,164 Were you looking for me? 667 00:45:14,164 --> 00:45:15,329 Get to work. 668 00:45:26,543 --> 00:45:28,609 I almost forgot. 669 00:45:29,744 --> 00:45:31,014 Thank you for reminding me. 670 00:45:31,014 --> 00:45:33,038 What are you babbling about? Here. 671 00:45:34,784 --> 00:45:36,953 Get to work. Move it. 672 00:45:36,953 --> 00:45:38,048 Yes, sir. 673 00:45:47,049 --> 00:45:52,049 [VIU Ver] SBS E14 'Taxi Driver' "An Untimely Goodbye" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 674 00:46:01,644 --> 00:46:03,908 (Girl from a club, College Girl) 675 00:46:09,614 --> 00:46:12,683 The first thing we must do for Go Eun is to make sure... 676 00:46:12,683 --> 00:46:16,963 that video that led An Jung Eun, her sister, to her death... 677 00:46:16,963 --> 00:46:18,894 never sees the light of day again. 678 00:46:18,894 --> 00:46:22,859 We need to delete all the videos, not just the one with Jung Eun. 679 00:46:24,303 --> 00:46:26,658 Every single one of those videos... 680 00:46:27,234 --> 00:46:28,969 is a life. 681 00:46:34,614 --> 00:46:36,038 (Permanently delete all data?) 682 00:46:38,414 --> 00:46:40,178 (Permanently delete all data? Delete) 683 00:46:40,384 --> 00:46:41,979 What's going on? 684 00:46:42,014 --> 00:46:43,723 What is this? 685 00:46:43,723 --> 00:46:45,923 - What's wrong with the computer? - Why is it doing this? 686 00:46:45,923 --> 00:46:47,648 - Oh no. - Is yours working? 687 00:46:48,193 --> 00:46:50,723 - Something's wrong with mine. - Is it just mine? 688 00:46:50,723 --> 00:46:52,188 What's wrong with this? 689 00:46:52,524 --> 00:46:53,629 Is it just mine? 690 00:46:53,734 --> 00:46:56,433 - Look at this. - My computer's acting up. 691 00:46:56,433 --> 00:46:58,864 - We have a problem, sir. - What is it? 692 00:46:58,864 --> 00:47:00,869 The data keeps getting deleted. 693 00:47:01,874 --> 00:47:03,604 My gosh. 694 00:47:03,604 --> 00:47:05,774 - What's going on? - Why is it doing this? 695 00:47:05,774 --> 00:47:07,209 What should we do? 696 00:47:07,874 --> 00:47:09,874 - Darn it. - What a pain. 697 00:47:09,874 --> 00:47:11,709 Why is it doing this? 698 00:47:11,713 --> 00:47:13,754 This is insane. 699 00:47:13,754 --> 00:47:15,254 Darn it. What is this? 700 00:47:15,254 --> 00:47:16,849 Why is it doing this? 701 00:47:18,124 --> 00:47:19,624 They're all being deleted. 702 00:47:19,624 --> 00:47:21,823 I changed the hash value. 703 00:47:21,823 --> 00:47:24,359 Darn it. What is this? Wait. 704 00:47:25,223 --> 00:47:27,664 It's Jung. Initiate the defense protocol. 705 00:47:27,664 --> 00:47:28,759 Run it. 706 00:47:30,534 --> 00:47:32,999 Okay. It's all good now. 707 00:47:36,573 --> 00:47:38,374 Stop freaking out. 708 00:47:38,374 --> 00:47:40,908 Finish what you were working on by this morning. 709 00:47:41,343 --> 00:47:43,343 Get working! 710 00:47:43,343 --> 00:47:44,438 - Yes, sir. - Yes, sir. 711 00:47:50,553 --> 00:47:52,148 I definitely deleted them. 712 00:47:52,323 --> 00:47:53,693 I checked the server too. 713 00:47:53,693 --> 00:47:57,089 Cancer that keeps surfacing even if you get rid of it. 714 00:47:58,723 --> 00:48:00,693 We must uproot it somehow... 715 00:48:00,693 --> 00:48:03,359 so that it can't come back to life. 716 00:48:04,534 --> 00:48:08,274 Are you sure they don't know you intentionally deleted... 717 00:48:08,274 --> 00:48:10,298 the database? 718 00:48:16,744 --> 00:48:19,914 (It'll shine like a general's boots) 719 00:48:19,914 --> 00:48:22,449 I'm sure he didn't notice, right? 720 00:48:22,884 --> 00:48:25,018 You never know. He might have. 721 00:48:25,854 --> 00:48:29,589 This is so frustrating. I wish Go Eun were here. 722 00:48:31,164 --> 00:48:33,364 - What time are those due? - 4pm. 723 00:48:33,364 --> 00:48:35,234 This work is too hard. Way too hard. 724 00:48:35,234 --> 00:48:37,703 I told you not to shine them that way. 725 00:48:37,703 --> 00:48:39,428 This work is too hard, I said. 726 00:48:39,833 --> 00:48:41,604 You're slacking off so much. 727 00:48:41,604 --> 00:48:44,003 How could I work any harder? 728 00:48:44,004 --> 00:48:46,644 I taught you earlier to do this, then dip, 729 00:48:46,644 --> 00:48:48,473 then dip it in water, then do this. 730 00:48:48,473 --> 00:48:50,438 All right. 731 00:48:52,414 --> 00:48:54,109 4pm. 732 00:48:55,514 --> 00:48:56,979 Mr. Kim. 733 00:48:57,384 --> 00:48:58,548 Yes? 734 00:48:59,553 --> 00:49:01,222 The chairman is looking for you. 735 00:49:01,223 --> 00:49:02,788 All right. 736 00:49:17,043 --> 00:49:18,538 Mr. Chairman, I've brought him. 737 00:49:22,043 --> 00:49:25,284 I heard something happened in the Strategy Room. 738 00:49:25,284 --> 00:49:27,249 Mr. Kim, do you know anything about that? 739 00:49:28,884 --> 00:49:30,249 Mr. Kim. 740 00:49:30,354 --> 00:49:33,793 When someone asks you a question, you answer, you punk. 741 00:49:33,793 --> 00:49:36,219 Do you not hear me, Mr. Kim? 742 00:49:36,223 --> 00:49:39,093 - I'm listening. - You're listening? 743 00:49:39,093 --> 00:49:41,829 This guy must be insane. 744 00:49:42,534 --> 00:49:44,259 Are you ignoring me? 745 00:49:44,764 --> 00:49:47,028 Why aren't you replying? 746 00:49:47,833 --> 00:49:49,869 What is it, what? 747 00:49:50,203 --> 00:49:51,398 What? 748 00:49:55,914 --> 00:49:59,479 What is that? That freak show. What is she doing here? 749 00:50:00,043 --> 00:50:02,854 Get out. We'll continue this later. 750 00:50:02,854 --> 00:50:05,219 I'm going to smash your head in. 751 00:50:07,494 --> 00:50:09,093 Mr. Chairman, what should we do? 752 00:50:09,093 --> 00:50:12,219 What do you mean, you idiot? Call the lawyer, Mr. Kim. 753 00:50:18,864 --> 00:50:23,599 Run it, run it, run the machine 754 00:50:23,604 --> 00:50:27,638 - Run it, run it, run the machine - Everyone, stay where you are. 755 00:50:27,673 --> 00:50:29,068 Who are you? 756 00:50:32,614 --> 00:50:35,683 Why, it's Prosecutor Kang from the Northern Seoul Office. 757 00:50:35,683 --> 00:50:37,418 What brings you here? You must be very busy. 758 00:50:38,823 --> 00:50:40,119 That's a warrant. 759 00:50:40,354 --> 00:50:43,119 Please get out of my way. You're a bit close. 760 00:50:43,154 --> 00:50:46,223 Take everything on the hard drives as well as the servers. 761 00:50:46,223 --> 00:50:49,134 All right. No one moves even a single finger. 762 00:50:49,134 --> 00:50:50,963 Please exit without touching anything. 763 00:50:50,963 --> 00:50:53,463 If you do, we will arrest you for obstruction of justice. 764 00:50:53,463 --> 00:50:54,803 Now, move. 765 00:50:54,803 --> 00:50:56,928 Everyone, please comply. 766 00:51:00,774 --> 00:51:03,144 It's all right. Let's all get out of their way. 767 00:51:03,144 --> 00:51:05,908 Go get some fresh air. 768 00:51:06,713 --> 00:51:08,678 Now. 769 00:51:09,484 --> 00:51:10,778 You get a five-minute break. 770 00:51:21,963 --> 00:51:23,833 Ms. Kang, you look tired. 771 00:51:23,833 --> 00:51:25,259 Please have an energy drink. 772 00:51:26,134 --> 00:51:27,833 - Thank you. - Have an energy drink. 773 00:51:27,833 --> 00:51:29,534 Have an energy drink. 774 00:51:29,534 --> 00:51:32,673 Our company, U data, is a good downloader, 775 00:51:32,673 --> 00:51:35,573 and we only provide services for legal content. 776 00:51:35,573 --> 00:51:37,083 Please take everything. 777 00:51:37,083 --> 00:51:39,438 All of it. 778 00:51:41,154 --> 00:51:44,323 Mr. Kim, why are you constantly disappearing somewhere? 779 00:51:44,323 --> 00:51:45,579 I'm sorry. 780 00:51:49,723 --> 00:51:52,989 Ms. Kang, there's nothing. 781 00:51:54,933 --> 00:51:57,699 What about the server? He said it's on the servers. 782 00:51:58,134 --> 00:51:59,928 It's empty. 783 00:52:09,173 --> 00:52:11,138 (U data Server Usage: 0 percent) 784 00:52:16,854 --> 00:52:18,749 The data disappeared again. 785 00:52:28,534 --> 00:52:30,058 The chairman is here. 786 00:52:32,933 --> 00:52:36,768 Ms. Kang, we're meeting frequently these days. 787 00:52:37,803 --> 00:52:41,068 At this rate, I'll grow attached to you. 788 00:52:44,513 --> 00:52:48,084 But what is all this? 789 00:52:48,084 --> 00:52:50,154 This is so embarrassing. 790 00:52:50,154 --> 00:52:51,584 I don't know what's going on, 791 00:52:51,584 --> 00:52:55,088 but I'll relay our message from our legal counsel. 792 00:52:55,253 --> 00:52:57,419 Are you playing around here? 793 00:52:59,693 --> 00:53:01,628 What are you doing? 794 00:53:03,463 --> 00:53:05,664 This is really terrible. 795 00:53:05,664 --> 00:53:07,828 Go cheer up the chairman. 796 00:53:34,164 --> 00:53:37,763 Mr. Kim, did you know the prosecutor would come today? 797 00:53:37,763 --> 00:53:39,798 Is that why you erased the data from the server? 798 00:53:40,533 --> 00:53:42,973 I'm sorry I didn't tell you earlier. 799 00:53:42,973 --> 00:53:45,743 I was afraid you might misunderstand. 800 00:53:45,743 --> 00:53:47,773 There are two lessons to draw from today, 801 00:53:47,773 --> 00:53:50,268 which you should take to heart absolutely. 802 00:53:51,344 --> 00:53:54,348 First, don't keep secrets from me. 803 00:53:54,814 --> 00:53:57,818 And second, 804 00:53:58,354 --> 00:54:01,193 those guys will never take anything from me. 805 00:54:01,193 --> 00:54:03,864 They'll never be able to. Get it? 806 00:54:03,864 --> 00:54:06,889 So don't touch the data whenever you want. 807 00:54:07,364 --> 00:54:08,659 Okay? 808 00:54:10,294 --> 00:54:12,598 - Yes, sir. - You can go. 809 00:54:13,634 --> 00:54:15,098 I'll make sure to do as you say. 810 00:54:32,884 --> 00:54:35,548 My public informant should come with me a moment. 811 00:54:35,554 --> 00:54:37,489 What are you doing? 812 00:54:37,993 --> 00:54:39,358 What am I doing? 813 00:54:42,433 --> 00:54:44,763 "Mass upload of illegal videos planned for today." 814 00:54:44,763 --> 00:54:46,729 "If you come now, catch them red-handed on the scene." 815 00:54:53,203 --> 00:54:54,639 (Recipient: Prosecutor Kang Ha Na) 816 00:54:56,114 --> 00:54:58,344 You kindly sent me a text and even a picture. 817 00:54:58,344 --> 00:54:59,679 And now you ask me what I'm doing? 818 00:55:00,344 --> 00:55:03,209 Do you know how hard it was for me to get this warrant? 819 00:55:05,923 --> 00:55:07,449 Did Chairman Park make you do this? 820 00:55:07,854 --> 00:55:10,588 Was he out to get me? 821 00:55:13,164 --> 00:55:15,159 You wanted me to be your informant. 822 00:55:15,294 --> 00:55:18,598 - What? - Now that I have, pay me. 823 00:55:19,634 --> 00:55:22,828 You want money for a fake photo? 824 00:55:22,904 --> 00:55:25,399 You really have no conscience, do you? 825 00:55:27,443 --> 00:55:29,308 I never said it was fake. 826 00:55:33,743 --> 00:55:35,414 I told you already, 827 00:55:35,414 --> 00:55:37,209 that you wouldn't be able to do this even with a source. 828 00:55:37,753 --> 00:55:39,719 But you still want to show off? 829 00:55:50,963 --> 00:55:55,128 (Girl from a club, College Girl) 830 00:55:55,533 --> 00:55:57,169 So this is real? 831 00:56:13,124 --> 00:56:14,594 The data was erased again. 832 00:56:14,594 --> 00:56:17,664 If the photo he sent me was real... 833 00:56:17,664 --> 00:56:20,023 The server in the Strategy Room is fake. 834 00:56:20,023 --> 00:56:22,363 That means the server we saw was a fake one. 835 00:56:22,364 --> 00:56:24,304 That's the place that creates the cancer... 836 00:56:24,304 --> 00:56:26,233 that keeps surfacing even if you get rid of it. 837 00:56:26,233 --> 00:56:27,834 The place where the original data is stored... 838 00:56:27,834 --> 00:56:29,733 that can't get caught by filtering. 839 00:56:29,733 --> 00:56:31,304 The real server is elsewhere. 840 00:56:31,304 --> 00:56:33,703 We have to find the place the original data is stored. 841 00:56:33,703 --> 00:56:36,268 - Let's head to Jeon Jin Won. - All right. 842 00:56:41,953 --> 00:56:44,449 - Did you finish talking? - Yes. 843 00:56:50,094 --> 00:56:51,763 - Yes? - Mr. Chairman. 844 00:56:51,763 --> 00:56:53,318 Hey, Director Jung... 845 00:56:53,933 --> 00:56:56,628 - dye your head blue like a Smurf. - I found him. 846 00:56:56,693 --> 00:56:59,328 Jin Won is at the hospital with the prosecutor, Ms. Kang. 847 00:57:00,604 --> 00:57:02,699 I knew it. 848 00:57:03,334 --> 00:57:05,044 I told you... 849 00:57:05,044 --> 00:57:08,108 there would definitely be someone to side with that freak prosecutor. 850 00:57:15,453 --> 00:57:19,219 I wonder how much that punk knows about our spot though. 851 00:57:19,723 --> 00:57:22,324 Ms. Seo, this isn't much, but... 852 00:57:22,324 --> 00:57:24,624 - No, no, that's all right. - Use it for hospital bills, please. 853 00:57:24,624 --> 00:57:26,618 Thank you. 854 00:57:26,963 --> 00:57:29,858 - We'll take our leave then. - Take care. 855 00:57:29,933 --> 00:57:31,628 Goodbye. 856 00:57:37,033 --> 00:57:38,243 Yes, Mr. Chairman? 857 00:57:38,243 --> 00:57:40,473 I'm sending a car. Get in. 858 00:57:40,473 --> 00:57:42,009 Let's talk. 859 00:57:42,114 --> 00:57:43,639 Yes, Mr. Chairman. 860 00:57:45,914 --> 00:57:47,709 Will you really be all right? 861 00:57:48,283 --> 00:57:51,649 I trust you, Ms. Kang. I'll be your bait. 862 00:57:52,253 --> 00:57:53,378 All right. 863 00:57:58,523 --> 00:58:00,588 (Chairman Park Yang Jin) 864 00:58:26,953 --> 00:58:28,118 Jeon Jin Won? 865 00:58:39,304 --> 00:58:40,399 Let's go. 866 00:58:57,683 --> 00:58:59,854 Kang Ha Na is following us as you said she would. 867 00:58:59,854 --> 00:59:02,753 That prosecutor wench should know why we can't reach... 868 00:59:02,753 --> 00:59:04,618 Chief Lee and Mr. An. 869 00:59:04,723 --> 00:59:08,189 I went to her office every time she beckoned. 870 00:59:08,334 --> 00:59:10,834 I think I've done all I could according to the law. 871 00:59:10,834 --> 00:59:13,564 - Director Jung. What do you think? - What should we do? 872 00:59:13,564 --> 00:59:16,068 Don't ask stupid questions, moron. 873 00:59:16,233 --> 00:59:17,568 We've done enough. 874 00:59:21,314 --> 00:59:23,108 Call the guys in the car. 875 01:00:07,654 --> 01:00:09,649 (It'll shine like a general's boots) 876 01:00:10,654 --> 01:00:13,189 Ms. Kang must think we abducted him. 877 01:00:13,294 --> 01:00:15,088 She won't let up. 878 01:00:15,634 --> 01:00:17,664 Am I just imagining it? 879 01:00:17,664 --> 01:00:20,634 I feel like those cars have been following us. 880 01:00:20,634 --> 01:00:22,098 Yes, you're imagining it. 881 01:00:22,374 --> 01:00:24,739 Why would they follow us? 882 01:00:25,404 --> 01:00:27,768 - It's not us. - Why not? 883 01:00:30,943 --> 01:00:32,679 They're after the car behind me. 884 01:00:33,443 --> 01:00:34,548 What? 885 01:00:47,733 --> 01:00:49,159 What should we do, sir? 886 01:00:49,594 --> 01:00:51,304 Our country is number one in the world... 887 01:00:51,304 --> 01:00:53,604 in suicides, divorce rates, 888 01:00:53,604 --> 01:00:55,469 and even Son Heung Min. 889 01:00:56,074 --> 01:00:58,673 And we're number one in death by car accidents. 890 01:00:58,673 --> 01:01:01,209 Do it right. Befitting of first place. 891 01:01:11,154 --> 01:01:13,483 Go ahead. I'll catch up. 892 01:01:13,483 --> 01:01:16,288 Okay. We'll go first and check out the situation. 893 01:01:53,824 --> 01:01:55,189 We can't lose that car. 894 01:02:11,943 --> 01:02:13,578 Where did it go? 895 01:02:15,213 --> 01:02:16,449 Darn it. 896 01:02:25,723 --> 01:02:28,259 What's their problem? Why are they driving like that? 897 01:02:35,773 --> 01:02:36,933 That car is suspicious too. 898 01:02:36,933 --> 01:02:38,098 Who are these jerks? 899 01:02:44,914 --> 01:02:46,009 What are they doing? 900 01:02:48,914 --> 01:02:50,179 These jerks. 901 01:02:58,423 --> 01:02:59,894 These guys are good. 902 01:02:59,894 --> 01:03:01,689 The chairman will be pleased. 903 01:03:07,533 --> 01:03:08,999 Speed up! 904 01:03:34,493 --> 01:03:35,588 What's that? 905 01:03:59,854 --> 01:04:02,689 (Epilogue) 906 01:04:48,273 --> 01:04:49,768 Eat well, okay? 907 01:05:08,854 --> 01:05:09,949 Jung Eun? 908 01:05:35,683 --> 01:05:39,354 (Now, I understand what your actions meant.) 909 01:05:39,354 --> 01:05:44,489 (That it was an untimely goodbye.) 910 01:05:45,963 --> 01:05:52,104 (Taxi Driver) 911 01:05:52,104 --> 01:05:54,134 (Next on Taxi Driver) 912 01:05:54,134 --> 01:05:55,134 I have a favor to ask. 913 01:05:55,134 --> 01:05:57,703 Don't do what I ask you not to do. 914 01:05:57,703 --> 01:05:59,374 Make sure to lock up. 915 01:05:59,374 --> 01:06:01,443 We can take Park Yang Jin down. 916 01:06:01,443 --> 01:06:03,513 He'll have to take the risk. 917 01:06:03,513 --> 01:06:04,884 Things are getting complicated again. 918 01:06:04,884 --> 01:06:06,683 What do you mean? 919 01:06:06,683 --> 01:06:08,283 - The informant is in danger. - A warrant. 920 01:06:08,283 --> 01:06:09,783 We don't have time to argue about that. 921 01:06:09,783 --> 01:06:11,183 I'll take disciplinary action later. 922 01:06:11,183 --> 01:06:12,584 Just who are you? 923 01:06:12,584 --> 01:06:14,554 I'm a deluxe taxi driver. 924 01:06:14,554 --> 01:06:15,594 Where is everyone? 925 01:06:15,594 --> 01:06:17,253 You said we had to find the data center. 926 01:06:17,253 --> 01:06:18,959 It's nice to hear your voice again. 927 01:06:19,193 --> 01:06:20,423 Destroy them all! 928 01:06:20,423 --> 01:06:21,493 I'll destroy them all. 929 01:06:21,493 --> 01:06:24,364 My precious videos. My treasures! 930 01:06:24,364 --> 01:06:27,499 You don't have any money yet! You jerk. 66020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.