All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E09.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,133 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,831 - Let's just focus on what we came here for--family. 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,182 - You and Jordan basically are weapons. 4 00:00:08,225 --> 00:00:11,315 I'm the only one in this house that is completely unarmed. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,578 - You don't go snooping around 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,928 some guy from another world's murder van. 7 00:00:15,972 --> 00:00:19,845 We are the extraordinary humans in a family of super people. 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,369 - Have you seen my dad? 9 00:00:21,412 --> 00:00:22,805 I can't do the performance without him. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,154 - I can do it. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,373 - I can't keep getting my hopes up 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,896 and then just get disappointed. 13 00:00:26,939 --> 00:00:28,811 - Were you able to find enough Subjekts? 14 00:00:28,854 --> 00:00:31,118 - Yes, but there's no guarantee they'll be receptive hosts. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 - That was a nasty sight. 16 00:00:32,902 --> 00:00:35,905 - The gas was an experimental synthetic kryptonite 17 00:00:35,948 --> 00:00:38,081 designed to invade your respiratory system, 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,778 weaken you from the inside. 19 00:00:44,174 --> 00:00:51,225 20 00:00:58,101 --> 00:01:00,538 - Why is Edge here? 21 00:01:00,582 --> 00:01:04,194 I mean, why Smallville? 22 00:01:04,238 --> 00:01:06,544 - Definitely not for the biryani. 23 00:01:06,588 --> 00:01:09,852 - He was in and out of Hazel Green and Granville in weeks, 24 00:01:09,895 --> 00:01:12,115 he shut down operations in New Carthage in a few months, 25 00:01:12,159 --> 00:01:13,986 and now he's here. 26 00:01:14,030 --> 00:01:16,424 - Gotta be for the same reason as the other towns, right? 27 00:01:16,467 --> 00:01:18,121 Mine for X-Kryptonite, 28 00:01:18,165 --> 00:01:20,297 use that machine I saw that gives people powers. 29 00:01:20,341 --> 00:01:22,169 - Yeah, I know that's part of it, 30 00:01:22,212 --> 00:01:24,910 but Smallville's the only town where he's sticking around, 31 00:01:24,954 --> 00:01:28,131 so there has to be a reason why Smallville is different. 32 00:01:28,175 --> 00:01:30,002 He needs this place. 33 00:01:30,046 --> 00:01:33,441 - This is your specialty. 34 00:01:33,484 --> 00:01:36,139 How do you suggest we figure out why? 35 00:01:36,183 --> 00:01:37,880 - We dig deeper. 36 00:01:37,923 --> 00:01:40,883 We need to use every resource at our disposal. 37 00:01:40,926 --> 00:01:43,364 So as we know, he was only in Hazel Green... 38 00:01:43,407 --> 00:01:45,409 Clark's a great reporter. 39 00:01:45,453 --> 00:01:48,717 Now that he's not coaching, he can help. 40 00:01:48,760 --> 00:01:52,590 We get all the information we can from Lana, 41 00:01:52,634 --> 00:01:57,029 files on everyone Edge has recruited, 42 00:01:57,073 --> 00:02:00,163 who they are, where they come from. 43 00:02:00,207 --> 00:02:01,643 - Thank you. 44 00:02:01,686 --> 00:02:04,254 - Pore over every single detail. 45 00:02:04,298 --> 00:02:05,647 46 00:02:05,690 --> 00:02:07,388 There's Emily. 47 00:02:07,431 --> 00:02:09,303 And then we start back at the beginning. 48 00:02:09,346 --> 00:02:11,914 - All right, so we know Emily is the newest recruit. 49 00:02:11,957 --> 00:02:16,875 - Connect every dot, piece it all together, 50 00:02:16,919 --> 00:02:19,530 and if we've done our job right, 51 00:02:19,574 --> 00:02:22,577 the answer will present itself. 52 00:02:22,620 --> 00:02:24,709 - My goal has always been the same. 53 00:02:24,753 --> 00:02:27,495 I want to change this world, 54 00:02:27,538 --> 00:02:31,063 and I finally found the place where I can start doing so-- 55 00:02:31,107 --> 00:02:34,763 here in Smallville with people like you. 56 00:02:34,806 --> 00:02:36,808 - Me? 57 00:02:36,852 --> 00:02:38,506 Why? 58 00:02:38,549 --> 00:02:41,857 - I know your life hasn't been easy the past few years. 59 00:02:41,900 --> 00:02:44,076 I know the pain you're in. 60 00:02:44,120 --> 00:02:46,253 61 00:02:46,296 --> 00:02:48,429 The fear, 62 00:02:48,472 --> 00:02:50,561 knowing you can't provide for your family, 63 00:02:50,605 --> 00:02:55,610 that burden, that stress. 64 00:02:55,653 --> 00:02:57,699 With my assistance, all those fears can go away. 65 00:02:57,742 --> 00:03:01,877 I can improve your life in every way imaginable. 66 00:03:01,920 --> 00:03:04,749 I can improve you, Emily. 67 00:03:04,793 --> 00:03:06,186 - Will this hurt? 68 00:03:10,973 --> 00:03:13,410 - Not a bit. 69 00:03:16,326 --> 00:03:20,374 - If you'd like me to, I can activate a new life. 70 00:03:20,417 --> 00:03:22,854 - A new life? 71 00:03:22,898 --> 00:03:24,987 - Process you'd go through will make you feel 72 00:03:25,030 --> 00:03:26,858 like a new person, 73 00:03:26,902 --> 00:03:30,558 clear-minded, stronger, 74 00:03:30,601 --> 00:03:34,083 capable of things you never dreamt possible. 75 00:03:34,126 --> 00:03:38,000 But I can only do that if you're willing, 76 00:03:38,043 --> 00:03:42,265 if you acknowledge that the life you have now 77 00:03:42,309 --> 00:03:44,136 is not what you want anymore. 78 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 - Complete host acceptance. 79 00:03:49,925 --> 00:03:51,666 - Process isn't complete. 80 00:03:51,709 --> 00:03:53,972 It'll take a few days before you're fully in control, 81 00:03:54,016 --> 00:03:56,236 but once that happens... 82 00:03:58,890 --> 00:04:02,416 Life will be yours again. 83 00:04:02,459 --> 00:04:08,335 Do you want to become your best self, Emily? 84 00:04:08,378 --> 00:04:09,597 - I do. 85 00:04:09,640 --> 00:04:16,691 86 00:04:18,519 --> 00:04:22,000 - Lana said Edge asked her to find more candidates, 87 00:04:22,044 --> 00:04:24,089 so until we can figure out how to stop him, 88 00:04:24,133 --> 00:04:26,570 we need to convince people to stay away. 89 00:04:26,614 --> 00:04:29,399 - Lois, he's offering people jobs and money, 90 00:04:29,443 --> 00:04:32,010 things they need to feel in control of their lives again. 91 00:04:32,054 --> 00:04:33,969 Boys, bus'll be here in a minute! 92 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 - Clark, we have to do something, 93 00:04:35,362 --> 00:04:36,841 and nobody's gonna listen to me. 94 00:04:36,885 --> 00:04:38,147 They haven't since that first town hall, 95 00:04:38,190 --> 00:04:39,366 but they will to you. 96 00:04:39,409 --> 00:04:41,324 - Hey, which one's mine? - Here. 97 00:04:41,368 --> 00:04:42,847 - Thanks. 98 00:04:42,891 --> 00:04:44,414 - All right, guys, we're probably gonna have 99 00:04:44,458 --> 00:04:45,894 another late night working on this Edge case. 100 00:04:45,937 --> 00:04:47,591 - All right, 101 00:04:47,635 --> 00:04:50,899 - We were gonna see Sarah's revue tonight anyway. 102 00:04:50,942 --> 00:04:53,162 - You guys sure are spending quite a bit of time together 103 00:04:53,205 --> 00:04:55,295 for just being "friends." 104 00:04:55,338 --> 00:04:57,166 - Just trying to support her, Dad. 105 00:04:57,209 --> 00:04:59,168 - Uh-huh. - Right. 106 00:05:00,648 --> 00:05:01,997 - What? 107 00:05:02,040 --> 00:05:03,825 She said she just wanted to be friends. 108 00:05:03,868 --> 00:05:05,957 - Might be more than that, but I will leave it up to her 109 00:05:06,001 --> 00:05:08,960 to tell you. 110 00:05:09,004 --> 00:05:11,136 - Bus is pulling up. 111 00:05:11,180 --> 00:05:12,790 - All right, there's leftovers in the fridge, okay? 112 00:05:12,834 --> 00:05:14,401 - All right, love you guys. Bye. 113 00:05:14,444 --> 00:05:17,055 - All right, I gotta go meet Lana at the Gazette. 114 00:05:17,099 --> 00:05:19,971 Clark, you are Martha Kent's son. 115 00:05:20,015 --> 00:05:22,800 She was helping people here way before Edge showed up. 116 00:05:22,844 --> 00:05:25,020 They will listen to you. 117 00:05:25,063 --> 00:05:26,587 - All right. 118 00:05:26,630 --> 00:05:28,328 - Bye. - Bye. 119 00:05:31,069 --> 00:05:34,072 - And none of these people are acting differently at all? 120 00:05:34,116 --> 00:05:38,207 - I mean, the only change I see is how happy they are. 121 00:05:38,250 --> 00:05:41,036 Like, they're truly excited to be there, 122 00:05:41,079 --> 00:05:44,126 to be a part of something, to change their lives. 123 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 - What is he doing with them? 124 00:05:45,954 --> 00:05:48,478 - Personal development, self-improvement, 125 00:05:48,522 --> 00:05:50,393 trust exercises. 126 00:05:50,437 --> 00:05:52,613 I really don't know the specifics. 127 00:05:52,656 --> 00:05:54,354 - Well, it sounds like a cult, 128 00:05:54,397 --> 00:05:57,095 only Edge is power-brainwashing free of charge. 129 00:05:57,139 --> 00:05:59,402 - The only other thing I can tell you 130 00:05:59,446 --> 00:06:03,058 is they started these morning "togethers" at Victoria May's. 131 00:06:03,101 --> 00:06:04,712 - Togethers? - Mm-hmm. 132 00:06:04,755 --> 00:06:08,672 Camaraderie-building breakfasts. 133 00:06:08,716 --> 00:06:10,413 Oh, I'm gonna be late. 134 00:06:10,457 --> 00:06:12,894 - Wait--Lana, maybe you should take a break. 135 00:06:12,937 --> 00:06:15,026 This is kinda starting to get really dangerous, 136 00:06:15,070 --> 00:06:16,593 and I don't want anything to happen to you. 137 00:06:16,637 --> 00:06:18,943 - It's okay, Lois, really. 138 00:06:18,987 --> 00:06:22,947 I mean, if I can keep Edge from hurting just one person, 139 00:06:22,991 --> 00:06:24,688 it's worth it. 140 00:06:26,951 --> 00:06:28,605 - Think I should head over to the diner, 141 00:06:28,649 --> 00:06:30,694 go full intervention on this breakfast. 142 00:06:30,738 --> 00:06:33,001 - No, you stay focused on getting what you can 143 00:06:33,044 --> 00:06:35,003 on Edge's minions. 144 00:06:35,046 --> 00:06:38,920 I know someone who might have a better shot at getting through. 145 00:06:43,446 --> 00:06:46,797 146 00:06:46,841 --> 00:06:48,669 - Okay. 147 00:06:48,712 --> 00:06:50,453 Hey, boys! 148 00:06:50,497 --> 00:06:52,934 Hey, come on over. 149 00:06:52,977 --> 00:06:54,892 - Hey, Mr. Cushing. - Hi. 150 00:06:54,936 --> 00:06:57,199 - Jordan, listen, I... 151 00:06:57,242 --> 00:06:59,201 I just want to say thank you for stepping up 152 00:06:59,244 --> 00:07:01,116 and helping Sarah with her audition the other day. 153 00:07:01,159 --> 00:07:03,858 That really saved the day, man. 154 00:07:03,901 --> 00:07:05,773 - Yeah, uh, thanks. 155 00:07:05,816 --> 00:07:07,688 - Okay, you don't want to be late. 156 00:07:07,731 --> 00:07:09,820 - Yeah. 157 00:07:09,864 --> 00:07:11,996 - Hey, we'll see you later, okay? 158 00:07:12,040 --> 00:07:13,563 - Yeah. 159 00:07:13,607 --> 00:07:15,783 - Can't wait to see you up there tonight! 160 00:07:15,826 --> 00:07:17,393 - Don't ask. 161 00:07:17,437 --> 00:07:19,308 He's having some kind of personality crisis. 162 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 - Really? 163 00:07:21,049 --> 00:07:22,659 - Yeah, he keeps telling me how he's changed for good 164 00:07:22,703 --> 00:07:24,531 and how he feels better. 165 00:07:24,574 --> 00:07:26,707 Things improve for a little bit, it's the same crap as always, 166 00:07:26,750 --> 00:07:29,797 and then he crashes like your brother's about to. 167 00:07:29,840 --> 00:07:31,407 - What? 168 00:07:31,451 --> 00:07:33,148 - I told you, stay away from Tegan Wickhem. 169 00:07:33,191 --> 00:07:35,803 Just trust me, okay? 170 00:07:38,849 --> 00:07:45,900 171 00:07:54,256 --> 00:07:55,953 - Clark? 172 00:07:55,997 --> 00:07:57,259 - Emily, hi. 173 00:07:57,302 --> 00:07:58,782 - I heard you were back in town. 174 00:07:58,826 --> 00:08:00,567 - Yeah, I'm sorry I haven't seen you. 175 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 It's been crazy since we moved here. 176 00:08:02,830 --> 00:08:05,876 - I bet--me, too, actually, but for the better. 177 00:08:05,920 --> 00:08:07,269 - Oh, yeah? 178 00:08:07,312 --> 00:08:09,358 I heard you were working at Edge EnerCorp. 179 00:08:09,401 --> 00:08:12,535 - It has changed my life. 180 00:08:14,406 --> 00:08:16,060 I feel great. 181 00:08:16,104 --> 00:08:18,498 I can think better, focus, you know, 182 00:08:18,541 --> 00:08:21,762 problems that seemed impossible before are like nothing now. 183 00:08:21,805 --> 00:08:23,503 - Really? Wow, you know what? 184 00:08:23,546 --> 00:08:25,243 Actually, I would love to talk to you about that. 185 00:08:25,287 --> 00:08:26,897 - Like, you're looking for work? 186 00:08:26,941 --> 00:08:28,856 - Uh, well-- - Oh, it's okay. 187 00:08:28,899 --> 00:08:30,422 Just talk to Lana. 188 00:08:30,466 --> 00:08:32,903 She hooked me up, got me into the program. 189 00:08:32,947 --> 00:08:36,037 I'm sure she'd be happy to help her old boyfriend. 190 00:08:36,080 --> 00:08:38,648 - Yeah. - Oh, I gotta go. 191 00:08:38,692 --> 00:08:40,345 Let me know if I can be of help. 192 00:08:40,389 --> 00:08:42,130 It was so good to see you, Clark. 193 00:08:42,173 --> 00:08:44,088 - You, too. - Take care. 194 00:08:53,315 --> 00:08:56,753 195 00:09:00,322 --> 00:09:07,372 196 00:09:12,464 --> 00:09:15,511 - 197 00:09:29,177 --> 00:09:34,965 198 00:10:02,776 --> 00:10:09,826 199 00:10:17,834 --> 00:10:24,885 200 00:10:46,210 --> 00:10:53,261 201 00:10:55,045 --> 00:10:56,699 - Thank God you're back. 202 00:10:56,743 --> 00:10:59,180 Edge just sent someone over with a massive ad buy 203 00:10:59,223 --> 00:11:01,095 for tomorrow's paper. 204 00:11:01,138 --> 00:11:04,098 - For more recruits? - Twice as many. 205 00:11:04,141 --> 00:11:07,057 Whatever crazy voodoo Edge is doing to those people, 206 00:11:07,101 --> 00:11:08,929 he's kicking it into high gear. 207 00:11:08,972 --> 00:11:11,453 Where are you going? 208 00:11:11,496 --> 00:11:13,803 - Oh, to make a scene. 209 00:11:13,847 --> 00:11:18,982 210 00:11:19,026 --> 00:11:20,331 - Lois. - Where's Edge? 211 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 - He's in a group meeting. 212 00:11:21,942 --> 00:11:24,422 I just found out about the ad this morning. 213 00:11:24,466 --> 00:11:27,512 214 00:11:27,556 --> 00:11:29,514 - You don't want anything to do with what he's offering. 215 00:11:29,558 --> 00:11:31,038 - Ms. Lane-- 216 00:11:31,081 --> 00:11:32,735 - You all need to walk away right now. 217 00:11:32,779 --> 00:11:35,085 Walk away. 218 00:11:35,129 --> 00:11:37,000 Don't touch me. 219 00:11:37,044 --> 00:11:39,437 - I'm sorry, if everyone could give Ms. Lane and I a moment. 220 00:11:39,481 --> 00:11:40,961 I promise this won't take long. 221 00:11:41,004 --> 00:11:43,180 - I know this sounds insane because it is, 222 00:11:43,224 --> 00:11:45,835 but he wants to erase everything you are 223 00:11:45,879 --> 00:11:48,229 and replace it with something else. 224 00:11:52,799 --> 00:11:54,409 - Well, that was desperate. 225 00:11:54,452 --> 00:11:56,541 - I know what you're doing. 226 00:11:56,585 --> 00:11:59,109 - Providing good jobs to a community in need. 227 00:11:59,153 --> 00:12:01,459 - You are putting Kryptonian consciousnesses 228 00:12:01,503 --> 00:12:03,026 into people's bodies. 229 00:12:03,070 --> 00:12:06,595 You are taking them over and giving them powers. 230 00:12:06,638 --> 00:12:09,076 - And your evidence for this is... 231 00:12:09,119 --> 00:12:12,166 - Derek Powell, Reno Rosetti, Leslie. 232 00:12:12,209 --> 00:12:15,386 - Oh, so two dead men and my personal assistant. 233 00:12:15,430 --> 00:12:18,999 I have to say, this story has holes even by your standards. 234 00:12:19,042 --> 00:12:21,175 - We both know it's the truth. 235 00:12:21,218 --> 00:12:24,004 - In my experience, truth is rather subjective. 236 00:12:24,047 --> 00:12:25,832 - Who do you think people are more likely to believe? 237 00:12:25,875 --> 00:12:29,139 A has-been slumming it at the local paper 238 00:12:29,183 --> 00:12:30,358 or the man who's giving this town 239 00:12:30,401 --> 00:12:32,055 the best economy it's ever known? 240 00:12:32,099 --> 00:12:35,624 - These people are not puppets to be controlled by you. 241 00:12:35,667 --> 00:12:38,583 They have dreams. They have families. 242 00:12:38,627 --> 00:12:41,282 - No one's being forced to do anything against their will. 243 00:12:41,325 --> 00:12:44,111 the chance for a better life. 244 00:12:44,154 --> 00:12:46,809 Says so right there. - We're not publishing this. 245 00:12:46,853 --> 00:12:50,595 - Then I guess word of mouth will have to suffice. 246 00:12:50,639 --> 00:12:54,251 You can't stop this, Lois. 247 00:12:54,295 --> 00:12:56,253 Perhaps it's time you use that device you have 248 00:12:56,297 --> 00:12:58,734 to call in your super friend. 249 00:12:58,778 --> 00:13:02,259 - Perhaps it is. 250 00:13:02,303 --> 00:13:03,957 - Risky, though. 251 00:13:04,000 --> 00:13:06,307 Need I remind you where he's from? 252 00:13:06,350 --> 00:13:08,352 He may take comfort knowing there are others here 253 00:13:08,396 --> 00:13:10,833 just like him, 254 00:13:10,877 --> 00:13:13,836 as John Irons prophesied. 255 00:13:13,880 --> 00:13:16,534 - Superman is nothing like them. 256 00:13:19,102 --> 00:13:21,191 I'm excited to find out. 257 00:13:21,235 --> 00:13:27,807 258 00:13:29,852 --> 00:13:31,941 - Hey, looks like you finally figured out that locker. 259 00:13:31,985 --> 00:13:34,030 - Yeah, no, yeah, I took your advice. 260 00:13:34,074 --> 00:13:36,641 You know, nothing good ever comes from anger, so... 261 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 262 00:13:42,169 --> 00:13:44,519 - Hey, Tegan. 263 00:13:44,562 --> 00:13:48,871 Hey, um, I was just wondering if, like, maybe you wanted 264 00:13:48,915 --> 00:13:52,701 to, like, hang out after school sometime? 265 00:13:52,744 --> 00:13:54,659 - Hang out? 266 00:13:54,703 --> 00:13:57,488 Like, just the two of us? - Yeah, I mean, 267 00:13:57,532 --> 00:14:01,101 it doesn't have to be, like, that formal or anything, just, 268 00:14:01,144 --> 00:14:03,407 I don't know, grab a bite at the diner, or... 269 00:14:03,451 --> 00:14:06,584 - Um... 270 00:14:06,628 --> 00:14:09,674 Look, I'm sure you're a really sweet guy and all... 271 00:14:09,718 --> 00:14:11,938 - Look, I just--I thought-- 272 00:14:11,981 --> 00:14:14,766 I don't know, I just thought, like, we were trading looks. 273 00:14:14,810 --> 00:14:18,596 - Well, yeah, I mean, you had that broken arm, 274 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 and you looked so lonely. 275 00:14:19,946 --> 00:14:22,992 I was just trying to be nice. 276 00:14:23,036 --> 00:14:24,907 - Yeah, right. 277 00:14:24,951 --> 00:14:26,517 - Look, I wasn't trying to hurt your feelings or anything-- 278 00:14:26,561 --> 00:14:28,911 - No, no, no, no, no, no, it's, uh... 279 00:14:28,955 --> 00:14:30,217 it's all good. 280 00:14:30,260 --> 00:14:32,523 It's my bad. 281 00:14:32,567 --> 00:14:35,004 - Cool. - See ya later. 282 00:14:35,048 --> 00:14:37,441 283 00:14:37,485 --> 00:14:40,618 - Whew, looks like you need a new playbook, QB number two. 284 00:14:40,662 --> 00:14:42,446 You gotta work on closing that deal 285 00:14:42,490 --> 00:14:44,753 like you close your locker. 286 00:14:44,796 --> 00:14:49,497 287 00:14:49,540 --> 00:14:51,499 - Clark, are you here? - In the kitchen. 288 00:14:51,542 --> 00:14:53,109 - We got a problem. 289 00:14:53,153 --> 00:14:55,895 Morgan Edge is ramping up that program of his. 290 00:14:55,938 --> 00:14:58,462 Oh, my God, what happened? 291 00:14:58,506 --> 00:14:59,463 - I went to stop this bank robbery, 292 00:14:59,507 --> 00:15:01,117 and I got hit. 293 00:15:01,161 --> 00:15:03,641 - Did they use kryptonite? - No, regular bullets. 294 00:15:03,685 --> 00:15:05,295 - This isn't normal. 295 00:15:05,339 --> 00:15:08,037 Superman doesn't bruise, especially not from bullets. 296 00:15:08,081 --> 00:15:09,604 - Do you think it has something to do with that gas 297 00:15:09,647 --> 00:15:10,953 Rosetti used? 298 00:15:10,997 --> 00:15:12,215 - I don't know. 299 00:15:12,259 --> 00:15:13,782 We're gonna have to call my dad. 300 00:15:18,265 --> 00:15:21,007 - Sorry about messing up the intro. 301 00:15:21,050 --> 00:15:24,924 - I didn't even notice. You sounded great. 302 00:15:24,967 --> 00:15:27,796 - Thanks. 303 00:15:27,839 --> 00:15:29,667 How are you so awesome at piano? 304 00:15:29,711 --> 00:15:31,191 Do you have any other little 305 00:15:31,234 --> 00:15:32,670 secret talents you're not telling me about? 306 00:15:32,714 --> 00:15:34,672 - Um... 307 00:15:34,716 --> 00:15:37,327 nah, this is pretty much it. - 308 00:15:37,371 --> 00:15:40,461 Well, thank you for everything, 309 00:15:40,504 --> 00:15:43,333 all the time you've put into this. 310 00:15:43,377 --> 00:15:45,901 It really means a lot having you here, so... 311 00:15:48,164 --> 00:15:49,774 - I want to be here. 312 00:15:52,777 --> 00:15:54,736 313 00:15:58,348 --> 00:16:00,394 - Bless you. 314 00:16:00,437 --> 00:16:02,439 315 00:16:02,483 --> 00:16:06,617 - I, um--I must have allergies or something. 316 00:16:06,661 --> 00:16:09,577 - Jordan, I-- 317 00:16:09,620 --> 00:16:11,579 Jordan! 318 00:16:11,622 --> 00:16:16,410 319 00:16:26,811 --> 00:16:29,031 - Jordan. 320 00:16:29,075 --> 00:16:30,641 321 00:16:30,685 --> 00:16:32,513 - Something's wrong with me. 322 00:16:32,556 --> 00:16:34,950 323 00:16:34,994 --> 00:16:37,257 - You're infected, too. 324 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 Come on. 325 00:16:38,780 --> 00:16:40,260 326 00:16:44,046 --> 00:16:45,830 - Here, honey. - So what's happening? 327 00:16:45,874 --> 00:16:48,311 - The kryptonite gas that Rosetti used on me at the DOD, 328 00:16:48,355 --> 00:16:51,314 it was a bio-weapon, and I think it might be communicable. 329 00:16:51,358 --> 00:16:55,057 - Like, a virus? 330 00:16:55,101 --> 00:17:00,323 So I'm getting kryptonite sickness from you? 331 00:17:00,367 --> 00:17:02,064 - Yeah. 332 00:17:02,108 --> 00:17:03,892 - Clark, it's not your fault. 333 00:17:03,935 --> 00:17:06,590 You didn't even know anything was happening until today. 334 00:17:06,634 --> 00:17:09,811 - You have super-healing, so how long are you sick for? 335 00:17:09,854 --> 00:17:13,249 - Your dad has never been sick a day in his life. 336 00:17:14,729 --> 00:17:18,167 - Well, I'm not that bad. 337 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 Ow. 338 00:17:24,086 --> 00:17:25,870 - This wasn't supposed to happen. 339 00:17:25,914 --> 00:17:27,698 - Really? 340 00:17:27,742 --> 00:17:30,701 Because it sure seems like a weapon designed to hurt Superman 341 00:17:30,745 --> 00:17:32,790 would hurt Superman. 342 00:17:32,834 --> 00:17:34,966 - It was only meant as a last resort, 343 00:17:35,010 --> 00:17:37,360 just to weaken him temporarily. 344 00:17:37,404 --> 00:17:40,798 - Then why is my son sick? Explain that to me. 345 00:17:40,842 --> 00:17:43,714 You put your own grandson in harm's way. 346 00:17:43,758 --> 00:17:46,239 - Sam, how do we fix this? 347 00:17:46,282 --> 00:17:48,502 - My guys are working on it. 348 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 - Yo, Sarah. - Hi. 349 00:17:53,159 --> 00:17:54,986 - Hey, are there gonna be, like, refreshments 350 00:17:55,030 --> 00:17:56,771 at this thing, or what? 351 00:17:56,814 --> 00:17:58,294 - Have you seen Jordan? 352 00:17:58,338 --> 00:17:59,643 - No, he's probably just, like, putting on 353 00:17:59,687 --> 00:18:01,080 his best black tee for the show. 354 00:18:01,123 --> 00:18:02,429 You know how it goes. - No, I don't, 355 00:18:02,472 --> 00:18:04,126 because he left about an hour ago, 356 00:18:04,170 --> 00:18:05,519 and he hasn't come back. 357 00:18:05,562 --> 00:18:06,911 - Did he tell you where he was going? 358 00:18:06,955 --> 00:18:08,261 - No, he just ran out of rehearsal 359 00:18:08,304 --> 00:18:10,785 like a frightened little rabbit, I... 360 00:18:10,828 --> 00:18:13,831 We were really having a nice time together, 361 00:18:13,875 --> 00:18:16,182 or at least I thought we were until he completely ghosted me. 362 00:18:16,225 --> 00:18:17,879 - Sarah, I don't think it's about you. 363 00:18:17,922 --> 00:18:19,794 I'll find him. 364 00:18:19,837 --> 00:18:22,753 - Okay, well, hurry up because I think I'm the first one up. 365 00:18:22,797 --> 00:18:24,712 - All right. 366 00:18:26,496 --> 00:18:28,194 - Emily. 367 00:18:28,237 --> 00:18:29,891 Emily, hey. 368 00:18:29,934 --> 00:18:31,936 I've been meaning to ask you, 369 00:18:31,980 --> 00:18:34,722 how's it going with the program? 370 00:18:34,765 --> 00:18:37,812 - Mr. Edge is a genius. 371 00:18:37,855 --> 00:18:40,119 You know, that he somehow figured out a process 372 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 to completely transform people's lives, 373 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 it's amazing. 374 00:18:44,340 --> 00:18:45,820 - What process? 375 00:18:45,863 --> 00:18:47,561 376 00:18:47,604 --> 00:18:50,694 - I'm sorry, I assumed you'd already gone through it. 377 00:18:50,738 --> 00:18:52,783 - No, I haven't. 378 00:18:52,827 --> 00:18:55,830 What did he do to you exactly? 379 00:18:55,873 --> 00:18:58,789 - Mr. Edge was very clear we not tell anyone. 380 00:18:58,833 --> 00:19:02,184 - Emily, we've known each other since the fifth grade. 381 00:19:02,228 --> 00:19:03,925 You can trust me. 382 00:19:03,968 --> 00:19:06,449 - Lana, do you have a moment? 383 00:19:06,493 --> 00:19:08,190 384 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 - I'll see you later. 385 00:19:10,584 --> 00:19:17,634 386 00:19:21,899 --> 00:19:24,250 - It seems 387 00:19:24,293 --> 00:19:27,209 you've been looking into things that don't concern you. 388 00:19:29,429 --> 00:19:32,345 - You put me in charge of the Young Executive Program. 389 00:19:32,388 --> 00:19:35,217 I should at least know what it's really about. 390 00:19:35,261 --> 00:19:38,568 - And is this to satisfy your own curiosity 391 00:19:38,612 --> 00:19:41,136 or so that you can run and tell Lois Lane? 392 00:19:41,180 --> 00:19:44,313 - I never told her anything. - It's okay. 393 00:19:44,357 --> 00:19:46,141 As evidenced by today's spectacle, 394 00:19:46,185 --> 00:19:47,534 Miss Lane is desperate. 395 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 In fact, I'd have been more surprised 396 00:19:49,231 --> 00:19:52,147 if she hadn't tried to scare you into helping. 397 00:19:52,191 --> 00:19:54,105 398 00:19:54,149 --> 00:19:59,372 - Emily told me about a process she went under. 399 00:19:59,415 --> 00:20:02,331 What is she talking about? 400 00:20:02,375 --> 00:20:04,768 - An offer I made her, 401 00:20:04,812 --> 00:20:09,904 the same one I'm about to make right now to you, 402 00:20:09,947 --> 00:20:13,647 and make no mistake. 403 00:20:13,690 --> 00:20:17,259 The answer you give will impact the rest of your life. 404 00:20:17,303 --> 00:20:21,220 405 00:20:21,263 --> 00:20:23,874 - Jordan, where are you? - Upstairs. 406 00:20:25,789 --> 00:20:28,314 - Wow, it's like Iditarod-level cold in here. 407 00:20:28,357 --> 00:20:30,272 - Your brother's sick. 408 00:20:30,316 --> 00:20:33,754 - Does that have something to do with you flaking on Sarah? 409 00:20:33,797 --> 00:20:36,757 - I gotta get back there, I-- - You're not going anywhere. 410 00:20:36,800 --> 00:20:39,238 - Sarah's going on any minute, and I can't just abandon her. 411 00:20:39,281 --> 00:20:41,152 - She'll be okay. - No, she won't. 412 00:20:41,196 --> 00:20:42,806 This is exactly what her dad did. 413 00:20:42,850 --> 00:20:44,199 I can't let that happen again. 414 00:20:44,243 --> 00:20:45,722 - I know you want to be there for her, 415 00:20:45,766 --> 00:20:47,158 but you cannot go anywhere 416 00:20:47,202 --> 00:20:49,073 until we know exactly what is going on. 417 00:20:49,117 --> 00:20:50,597 - Wait, w--wait, we don't even know what's going on with him? 418 00:20:50,640 --> 00:20:51,946 - The kryptonite that infected your brother 419 00:20:51,989 --> 00:20:53,426 is affecting him differently than me. 420 00:20:53,469 --> 00:20:55,166 - Your grandfather's working with the doctors 421 00:20:55,210 --> 00:20:56,385 to figure out a way to help him. 422 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 - Jonathan, he's gonna be fine. 423 00:21:01,651 --> 00:21:05,264 - Dad, that does not seem fine. 424 00:21:05,307 --> 00:21:07,178 - It's getting harder to breathe. 425 00:21:07,222 --> 00:21:10,617 - What is happening to him? - We can't wait for your dad. 426 00:21:10,660 --> 00:21:17,711 427 00:21:18,973 --> 00:21:21,062 - Let me call you back. 428 00:21:23,282 --> 00:21:26,110 Why's Clark leaving? 429 00:21:26,154 --> 00:21:27,895 - To do what you can't. 430 00:21:27,938 --> 00:21:31,594 - Lois, that gas Rosetti used on Clark was synthetic, 431 00:21:31,638 --> 00:21:33,770 experimental, hadn't been tested. 432 00:21:33,814 --> 00:21:36,382 We didn't know what his reaction would be. 433 00:21:40,299 --> 00:21:44,912 - All my life, your job was your number one priority. 434 00:21:44,955 --> 00:21:47,958 Accepting that wasn't easy, 435 00:21:48,002 --> 00:21:50,744 but I learned to live with it, and somehow even grew 436 00:21:50,787 --> 00:21:53,355 to respect it because I believed that you were trying 437 00:21:53,399 --> 00:21:56,184 to do the right thing, and I honestly naively thought 438 00:21:56,227 --> 00:21:59,622 that once I had a family, you might change, 439 00:21:59,666 --> 00:22:02,625 start putting us first, 440 00:22:02,669 --> 00:22:05,585 but I was wrong. 441 00:22:05,628 --> 00:22:10,329 Knowingly and willingly endangering the lives 442 00:22:10,372 --> 00:22:13,375 of the people I love-- 443 00:22:13,419 --> 00:22:16,073 I can't forgive that. 444 00:22:16,117 --> 00:22:18,162 So when this is over, I want you to leave 445 00:22:18,206 --> 00:22:20,382 and never come back. 446 00:22:23,429 --> 00:22:26,345 You're not welcome here anymore. 447 00:22:26,388 --> 00:22:31,524 448 00:22:37,530 --> 00:22:44,580 449 00:22:46,234 --> 00:22:47,670 - Jordan's been infected with kryptonite. 450 00:22:47,714 --> 00:22:49,063 It's affecting his breathing. 451 00:22:49,106 --> 00:22:51,282 - He's in respiratory distress. 452 00:22:51,326 --> 00:22:53,328 - Why? 453 00:22:53,372 --> 00:22:56,113 - The kryptonite is causing his lungs to fill with fluid. 454 00:22:56,157 --> 00:22:59,334 As he can condense large quantities of air-- 455 00:22:59,378 --> 00:23:01,945 - He's cooling it, like I do. 456 00:23:01,989 --> 00:23:03,730 Can you get the kryptonite out of him? 457 00:23:03,773 --> 00:23:06,863 - Likely, but only the same way we have 458 00:23:06,907 --> 00:23:09,039 with you in the past. 459 00:23:09,083 --> 00:23:15,872 460 00:23:15,916 --> 00:23:18,135 - What? - Come here. 461 00:23:18,179 --> 00:23:19,833 Come here. 462 00:23:19,876 --> 00:23:21,878 463 00:23:21,922 --> 00:23:24,272 We're gonna have to burn the kryptonite out of your system. 464 00:23:24,315 --> 00:23:27,318 - Burn it how? 465 00:23:27,362 --> 00:23:31,018 - With heat, with some immense heat. 466 00:23:31,061 --> 00:23:32,933 - No, no-- - Listen to me, listen to me. 467 00:23:32,976 --> 00:23:34,848 Listen to me. This is the only way, okay? 468 00:23:34,891 --> 00:23:36,458 We have to do this, 469 00:23:36,502 --> 00:23:38,025 otherwise your lungs could completely freeze. 470 00:23:38,068 --> 00:23:40,680 - Dad, I'm scared. - I'm gonna be right here. 471 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 You're gonna take my hand, okay? 472 00:23:43,073 --> 00:23:46,599 You're gonna squeeze as hard as you need to, okay? 473 00:23:46,642 --> 00:23:48,514 You can do this. 474 00:23:48,557 --> 00:23:51,212 475 00:23:58,045 --> 00:24:00,003 - Mom. 476 00:24:02,049 --> 00:24:04,660 Mom, you okay? 477 00:24:04,704 --> 00:24:07,228 - I should've protected him. 478 00:24:09,448 --> 00:24:11,798 Mom, this isn't-- this isn't on you. 479 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 - I'm your mom. 480 00:24:16,759 --> 00:24:19,196 My one job is to keep you guys safe, 481 00:24:19,240 --> 00:24:20,850 and I keep failing at it. 482 00:24:20,894 --> 00:24:22,852 - No, no, you don't. 483 00:24:22,896 --> 00:24:26,465 - You were almost gunned down in John Henry's RV-- 484 00:24:26,508 --> 00:24:29,076 - That was my fault. - Got into a car accident. 485 00:24:29,119 --> 00:24:30,469 - That was also my fault. 486 00:24:30,512 --> 00:24:32,296 - I feel like I can't turn around 487 00:24:32,340 --> 00:24:34,168 without one of you being in mortal danger. 488 00:24:34,211 --> 00:24:37,214 Why is it so hard to keep you safe? 489 00:24:39,129 --> 00:24:41,131 - I don't know. 490 00:24:41,175 --> 00:24:43,569 Just... 491 00:24:43,612 --> 00:24:47,703 Just part of being a super family, I guess. 492 00:24:47,747 --> 00:24:51,141 493 00:24:51,185 --> 00:24:53,709 Hey, come here. 494 00:24:53,753 --> 00:24:56,233 Dad'll figure something out. 495 00:24:56,277 --> 00:24:58,453 He always does. 496 00:24:58,497 --> 00:25:02,370 497 00:25:05,416 --> 00:25:06,896 498 00:25:06,940 --> 00:25:08,289 - Hey, Lana. - Hey. 499 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 - I saved you both seats. - Oh, thank you. 500 00:25:10,683 --> 00:25:12,859 - Hi, how are you doing? - Hey. 501 00:25:12,902 --> 00:25:14,469 Good to see you. 502 00:25:14,513 --> 00:25:18,908 503 00:25:18,952 --> 00:25:21,563 - Hello, everyone, and thank you for coming. 504 00:25:21,607 --> 00:25:22,912 Our students tonight... 505 00:25:22,956 --> 00:25:24,653 - How did everything go with Edge? 506 00:25:24,697 --> 00:25:28,178 - Oh, amazing. He explained everything to me. 507 00:25:28,222 --> 00:25:30,398 It all makes perfect sense. 508 00:25:30,441 --> 00:25:32,269 - All right. - Yeah, thank you. 509 00:25:32,313 --> 00:25:34,358 - And for our first performance, 510 00:25:34,402 --> 00:25:36,970 we have the very talented Sarah Cushing 511 00:25:37,013 --> 00:25:39,625 singing "Little Light" by Amos Lee. 512 00:25:39,668 --> 00:25:41,801 - Whoo! 513 00:25:49,852 --> 00:25:56,903 514 00:25:58,165 --> 00:25:59,819 - Um... 515 00:25:59,862 --> 00:26:02,125 I'm sorry, I can't do this. 516 00:26:02,169 --> 00:26:05,085 - Yes, you can. 517 00:26:05,128 --> 00:26:07,304 It's just like being at home, okay? 518 00:26:07,348 --> 00:26:14,355 519 00:26:18,141 --> 00:26:25,192 520 00:26:27,673 --> 00:26:33,113 - ♪ Some days I can't get myself out of the box ♪ 521 00:26:33,156 --> 00:26:38,509 ♪ And some days I can't find keys to any locks ♪ 522 00:26:40,250 --> 00:26:45,908 ♪ Some days I feel like it's all overblown ♪ 523 00:26:45,952 --> 00:26:50,957 ♪ And then I look at you, and I don't feel so alone ♪ 524 00:26:51,000 --> 00:26:53,873 ♪ And I say, hey 525 00:26:53,916 --> 00:27:00,662 ♪ Let your little light shine 526 00:27:00,706 --> 00:27:04,797 ♪ For the world to see 527 00:27:12,413 --> 00:27:19,463 528 00:27:26,166 --> 00:27:28,037 - Just waiting to hear back from my team. 529 00:27:28,081 --> 00:27:29,691 Then we'll get everything straightened out 530 00:27:29,735 --> 00:27:31,258 with Jordan and your dad. 531 00:27:31,301 --> 00:27:33,173 - Little late for that, isn't it? 532 00:27:35,741 --> 00:27:37,699 Why'd you do it? 533 00:27:39,614 --> 00:27:42,573 Why'd you build those weapons to hurt my dad? 534 00:27:48,318 --> 00:27:51,626 - Your father's the most powerful being 535 00:27:51,670 --> 00:27:54,411 this world's ever known. 536 00:27:54,455 --> 00:27:57,327 My job is to keep us safe, 537 00:27:57,371 --> 00:28:00,330 which means being prepared for any scenario, 538 00:28:00,374 --> 00:28:03,856 no matter how unlikely. 539 00:28:03,899 --> 00:28:06,249 You and I, we're not like your dad, 540 00:28:06,293 --> 00:28:08,469 or even Jordan. 541 00:28:08,512 --> 00:28:10,210 - He's my twin brother. 542 00:28:10,253 --> 00:28:14,736 - Yes, but the minute his powers surfaced, 543 00:28:14,780 --> 00:28:18,348 you and him began walking two very different paths. 544 00:28:20,524 --> 00:28:22,613 - That scares you, doesn't it? 545 00:28:22,657 --> 00:28:25,312 - It does. 546 00:28:26,922 --> 00:28:29,011 - You know, I think you're wrong. 547 00:28:29,055 --> 00:28:32,406 I think you're wrong about you and I being alike. 548 00:28:32,449 --> 00:28:34,321 - How so? 549 00:28:34,364 --> 00:28:36,410 550 00:28:36,453 --> 00:28:40,501 - I could never be scared of my family, 551 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 no matter what powers they might have. 552 00:28:42,503 --> 00:28:45,767 - Jonathan, you haven't seen the things I have. 553 00:28:45,811 --> 00:28:47,769 554 00:28:47,813 --> 00:28:49,945 - Yeah, you're right. 555 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 556 00:28:52,426 --> 00:28:54,733 But in the end, 557 00:28:54,776 --> 00:28:57,561 I don't think that would matter 558 00:28:57,605 --> 00:28:59,999 'cause I'd still trust them, 559 00:29:00,042 --> 00:29:02,610 and you'd still be a coward. 560 00:29:02,653 --> 00:29:09,704 561 00:29:13,621 --> 00:29:16,363 - ♪ There's a fight to be won 562 00:29:16,406 --> 00:29:19,453 ♪ For the love you find at home ♪ 563 00:29:19,496 --> 00:29:22,630 - Mom. - ♪ Words to be done for... 564 00:29:22,673 --> 00:29:26,112 - You were wonderful up there. - Thank you. 565 00:29:26,155 --> 00:29:28,027 It felt really good once I got going. 566 00:29:28,070 --> 00:29:30,594 - Yeah. - Yeah, told you you'd kill it. 567 00:29:30,638 --> 00:29:34,860 - Thank you, Dad, for helping me. 568 00:29:37,863 --> 00:29:40,213 - ♪ Well, I know I have... 569 00:29:46,262 --> 00:29:48,351 570 00:29:48,395 --> 00:29:51,441 ♪ Please forgive if I don't walk... ♪ 571 00:29:51,485 --> 00:29:54,053 - Emily, where are you going? Avery's not done yet. 572 00:29:54,096 --> 00:29:55,489 - I'll be right back. 573 00:29:55,532 --> 00:29:59,232 574 00:29:59,275 --> 00:30:02,670 - That was weird. - Yeah. 575 00:30:02,713 --> 00:30:03,845 - I'm gonna go see what's wrong. 576 00:30:03,889 --> 00:30:05,455 - Wait, Kyle-- 577 00:30:05,499 --> 00:30:08,676 578 00:30:08,719 --> 00:30:11,897 - Have you seen this? 579 00:30:11,940 --> 00:30:13,899 580 00:30:13,942 --> 00:30:15,857 He's still weak. 581 00:30:15,901 --> 00:30:19,600 - The exact reason why I just activated some of our Subjekts. 582 00:30:19,643 --> 00:30:22,211 - To take down Superman? 583 00:30:22,255 --> 00:30:24,779 - Not him, 584 00:30:24,823 --> 00:30:26,955 the one he protects. 585 00:30:26,999 --> 00:30:28,739 586 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 - The kryptonite is nearly gone. 587 00:30:33,657 --> 00:30:35,355 - Doing great, you're almost there. 588 00:30:35,398 --> 00:30:37,531 You're almost there. - 589 00:30:39,402 --> 00:30:41,535 - That's it, that's it! It's over. 590 00:30:41,578 --> 00:30:43,276 That's it, it's over. You're done. 591 00:30:43,319 --> 00:30:45,278 Hey, you did it, okay? Hey. 592 00:30:45,321 --> 00:30:47,236 Hey, I'm proud of you. 593 00:30:47,280 --> 00:30:49,673 You all right? Come here. 594 00:30:49,717 --> 00:30:51,719 I'm proud of you. Come on, stand up. 595 00:30:51,762 --> 00:30:53,852 Stand up. 596 00:30:53,895 --> 00:30:57,725 - What do you mean, you don't know how long it'll affect him? 597 00:30:57,768 --> 00:31:00,902 No, I haven't tested the prototype. 598 00:31:00,946 --> 00:31:03,165 He wasn't exactly in the mood. 599 00:31:03,209 --> 00:31:06,038 Just get me an answer. 600 00:31:09,084 --> 00:31:16,048 601 00:31:16,091 --> 00:31:19,399 - Can we just, like-- like, call them or something? 602 00:31:19,442 --> 00:31:23,185 - It's named the Fortress of Solitude for a reason. 603 00:31:23,229 --> 00:31:24,578 I know it sucks. 604 00:31:24,621 --> 00:31:27,624 We just have to be patient, okay? 605 00:31:35,632 --> 00:31:36,938 Hey, Lana. 606 00:31:36,982 --> 00:31:39,158 - Lois, you know how you kept asking me 607 00:31:39,201 --> 00:31:41,029 if anyone over at Edge EnerCorp 608 00:31:41,073 --> 00:31:43,162 was acting differently? 609 00:31:43,205 --> 00:31:46,774 I just saw it for the first time with Emily Phan. 610 00:31:46,817 --> 00:31:48,950 - Emily? - Yeah. 611 00:31:48,994 --> 00:31:51,518 She left in the middle of her daughter's performance. 612 00:31:51,561 --> 00:31:55,000 She would never do that. Avery is everything to her. 613 00:31:55,043 --> 00:31:57,219 I mean, it's like she was-- 614 00:31:57,263 --> 00:31:59,395 - She was someone else. 615 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 616 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 - I'll get it. 617 00:32:04,009 --> 00:32:06,141 - I guess this is what Edge meant. 618 00:32:06,185 --> 00:32:07,751 - What do you mean? 619 00:32:07,795 --> 00:32:09,579 - Tonight before I left the office, 620 00:32:09,623 --> 00:32:11,538 he made me an offer 621 00:32:11,581 --> 00:32:13,627 to do what he's doing to everyone else. 622 00:32:13,670 --> 00:32:16,282 - What? - I turned him down. 623 00:32:16,325 --> 00:32:18,806 - Lana, why wouldn't you mention this before? 624 00:32:18,849 --> 00:32:21,200 - 'Cause I was nervous. 625 00:32:21,243 --> 00:32:23,680 He knew I was feeding you information. 626 00:32:23,724 --> 00:32:25,378 - Hey, Mom, I think it's for you. 627 00:32:25,421 --> 00:32:28,033 - Lois, I'm worried. 628 00:32:28,076 --> 00:32:29,860 What if he does something? 629 00:32:32,907 --> 00:32:35,736 - Mom? - Lois? 630 00:32:35,779 --> 00:32:37,956 - She shouldn't have called. - Lois. 631 00:32:37,999 --> 00:32:45,006 632 00:32:45,789 --> 00:32:48,488 - Not this time. 633 00:32:48,531 --> 00:32:50,403 - Ahh! 634 00:32:50,446 --> 00:32:52,361 635 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 This isn't you. 636 00:32:54,537 --> 00:32:57,105 - Not anymore. 637 00:32:57,149 --> 00:33:01,066 638 00:33:01,109 --> 00:33:03,633 - Get out of here! - 639 00:33:03,677 --> 00:33:05,026 - Keep hitting this till he comes. 640 00:33:05,070 --> 00:33:06,680 It's all we can do. - No, no, no, no. 641 00:33:06,723 --> 00:33:08,421 We need to go to the barn. - I'll keep 'em busy. 642 00:33:08,464 --> 00:33:15,515 643 00:33:21,173 --> 00:33:23,175 - You took his weapons? 644 00:33:23,218 --> 00:33:25,916 645 00:33:25,960 --> 00:33:27,440 Kyle? 646 00:33:27,483 --> 00:33:28,832 - I just came from the performance. 647 00:33:28,876 --> 00:33:31,444 Lana was scared. What's going on? 648 00:33:31,487 --> 00:33:35,100 - Edge sent people to kill me. - It's not gonna happen. 649 00:33:35,143 --> 00:33:38,538 650 00:33:46,763 --> 00:33:49,070 - Stay down. 651 00:33:49,114 --> 00:33:56,121 652 00:34:00,864 --> 00:34:03,476 - Targets first. 653 00:34:04,172 --> 00:34:07,654 - So that's what kryptonite feels like, huh? 654 00:34:07,697 --> 00:34:09,569 - Yeah. 655 00:34:17,794 --> 00:34:19,666 - Dad? 656 00:34:22,712 --> 00:34:29,763 657 00:34:30,894 --> 00:34:33,984 - I'm sorry, Jordan. 658 00:34:34,028 --> 00:34:35,856 Your life right now is completely changed 659 00:34:35,899 --> 00:34:37,423 because of who I am. 660 00:34:39,425 --> 00:34:42,906 Everything that's happening to you, 661 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 you didn't ask for any of this. 662 00:34:45,039 --> 00:34:47,259 663 00:34:47,302 --> 00:34:50,392 - I didn't, 664 00:34:50,436 --> 00:34:52,829 but you didn't ask for what happened to you either. 665 00:34:52,873 --> 00:34:59,575 666 00:35:09,890 --> 00:35:11,021 667 00:35:11,065 --> 00:35:12,762 - Here, give me the gun! 668 00:35:12,806 --> 00:35:18,203 669 00:35:25,384 --> 00:35:27,603 Pretty good with that thing. 670 00:35:27,647 --> 00:35:34,654 671 00:35:35,350 --> 00:35:38,179 We're not just gonna kill you, Lois. 672 00:35:38,223 --> 00:35:40,573 He wanted you to suffer first. 673 00:35:40,616 --> 00:35:47,667 674 00:35:53,716 --> 00:35:55,762 - They're gone. 675 00:36:03,770 --> 00:36:07,687 676 00:36:07,730 --> 00:36:09,428 - Better than ice, 677 00:36:09,471 --> 00:36:12,648 unless that was a lie you told me when I was a kid. 678 00:36:12,692 --> 00:36:15,477 - Only way I could get you to do it. 679 00:36:15,521 --> 00:36:17,871 We sure went through our fair share of frozen peas, 680 00:36:17,914 --> 00:36:18,959 didn't we? 681 00:36:19,002 --> 00:36:20,439 God, even as a kid, 682 00:36:20,482 --> 00:36:22,919 you were always coming home bruised up. 683 00:36:22,963 --> 00:36:26,488 684 00:36:26,532 --> 00:36:28,577 I was never there to keep you from getting them though, 685 00:36:28,621 --> 00:36:30,753 was I? 686 00:36:30,797 --> 00:36:33,234 - Dad. - It's true. 687 00:36:33,278 --> 00:36:37,934 Everything you said is true. 688 00:36:37,978 --> 00:36:40,850 I wasn't the best father. 689 00:36:40,894 --> 00:36:45,594 I was gone a lot, 690 00:36:45,638 --> 00:36:49,946 and I wasn't there to protect you the way a parent should. 691 00:36:49,990 --> 00:36:54,037 692 00:36:54,081 --> 00:36:57,519 - You were tonight. 693 00:36:57,563 --> 00:36:59,869 - Couldn't let them hurt my grandson. 694 00:37:03,308 --> 00:37:05,962 Or my little girl. 695 00:37:13,796 --> 00:37:17,147 Lois, we're gonna stay here till this is over. 696 00:37:17,191 --> 00:37:19,237 As of now, 697 00:37:19,280 --> 00:37:22,936 you, the boys, Clark, Smallville, 698 00:37:22,979 --> 00:37:24,807 that's my priority. 699 00:37:24,851 --> 00:37:27,114 - Good. 700 00:37:27,157 --> 00:37:31,553 'Cause that war John Henry Irons was talking about, 701 00:37:31,597 --> 00:37:34,252 I think it's about to happen. 702 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 - Think Mom's gonna let you keep those solar weapons now? 703 00:37:38,473 --> 00:37:40,388 - I don't know. 704 00:37:40,432 --> 00:37:43,086 I mean, they're pretty much the only reason we're alive, so... 705 00:37:43,130 --> 00:37:46,046 - It'd suck to come home and find out I was an only child. 706 00:37:48,614 --> 00:37:50,442 - Yeah. 707 00:37:50,485 --> 00:37:52,966 So... 708 00:37:53,009 --> 00:37:56,709 so you're just, like, fine now? 709 00:37:56,752 --> 00:38:00,060 - Yeah, other than ice breath. 710 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 - So you have that now for good, or what? 711 00:38:01,931 --> 00:38:04,978 - Think so. - What's that feel like? 712 00:38:05,021 --> 00:38:06,980 - Like having a piece of wintergreen gum 713 00:38:07,023 --> 00:38:08,982 in your mouth at all times. 714 00:38:09,025 --> 00:38:10,418 - Nice. 715 00:38:10,462 --> 00:38:13,813 - I can't believe what happened. 716 00:38:13,856 --> 00:38:17,338 Avery Phan's mom and Mr. Cushing? 717 00:38:17,382 --> 00:38:18,644 - Right, but it wasn't them, you know? 718 00:38:18,687 --> 00:38:21,516 They were super, super brainwashed. 719 00:38:21,560 --> 00:38:24,214 I think Grandpa's sending a few people 720 00:38:24,258 --> 00:38:26,260 to go look for 'em both. 721 00:38:28,044 --> 00:38:32,222 - What are they gonna tell Sarah? 722 00:38:32,266 --> 00:38:33,963 - I don't know. 723 00:38:34,007 --> 00:38:36,662 724 00:38:39,142 --> 00:38:43,321 725 00:38:44,539 --> 00:38:48,064 - My God, what happened? - Are you drunk? 726 00:38:48,108 --> 00:38:50,458 - No. - Honey, could you excuse us? 727 00:38:50,502 --> 00:38:51,938 - Mom-- - Please? 728 00:38:51,981 --> 00:38:54,375 I need to speak to your father alone. 729 00:38:56,508 --> 00:38:59,815 - Sure. 730 00:38:59,859 --> 00:39:02,775 - Are you? - No. 731 00:39:02,818 --> 00:39:07,345 No, look, I told you I am done with all that. 732 00:39:07,388 --> 00:39:09,608 I'm trying to improve myself, Lana. 733 00:39:09,651 --> 00:39:11,392 I really am, 734 00:39:11,436 --> 00:39:13,916 but something happened to me tonight. 735 00:39:13,960 --> 00:39:16,702 I was at the performance, 736 00:39:16,745 --> 00:39:19,444 and we were talking to Sarah, 737 00:39:19,487 --> 00:39:21,924 and then I blacked out. 738 00:39:21,968 --> 00:39:24,187 Next thing you know, I'm out in the middle of a field 739 00:39:24,231 --> 00:39:26,799 somewhere outside of town, and my ribs-- 740 00:39:26,842 --> 00:39:29,845 my ribs are hurting, and I don't know how I got there. 741 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 I don't know what's going on-- what? 742 00:39:34,720 --> 00:39:38,376 - The steps you're taking to improve yourself-- 743 00:39:38,419 --> 00:39:41,291 did Morgan Edge make you an offer? 744 00:39:44,338 --> 00:39:51,389 745 00:40:02,008 --> 00:40:04,402 - How can I help you? 746 00:40:04,445 --> 00:40:06,578 - I want to be my best self. 747 00:40:06,621 --> 00:40:09,276 I wanted to be better 748 00:40:09,319 --> 00:40:13,062 for you and for our girls, babe. 749 00:40:19,329 --> 00:40:20,461 - Hey, Chrissy. 750 00:40:20,505 --> 00:40:22,202 - You said if we kept digging, 751 00:40:22,245 --> 00:40:23,595 the answer would present itself, and honestly, 752 00:40:23,638 --> 00:40:25,074 for a while I thought you were nuts 753 00:40:25,118 --> 00:40:26,467 'cause nothing new was coming to light, 754 00:40:26,511 --> 00:40:27,860 but then I got back all the research 755 00:40:27,903 --> 00:40:29,775 on the powered people we know, 756 00:40:29,818 --> 00:40:31,951 and I found this little nugget that means something. 757 00:40:31,994 --> 00:40:34,519 I just don't know what yet but thought your big brain 758 00:40:34,562 --> 00:40:35,998 might be able to connect the dots. 759 00:40:36,042 --> 00:40:37,739 - Chrissy, what are you talking about? 760 00:40:37,783 --> 00:40:41,221 - Irma Sayres and David Fuglestad. 761 00:40:41,264 --> 00:40:42,657 - Who? 762 00:40:42,701 --> 00:40:46,182 - Leslie Larr and motel attacker guy. 763 00:40:46,226 --> 00:40:48,881 - Leslie Larr's real name is Irma Sayres? 764 00:40:48,924 --> 00:40:51,405 - Mm-hmm, and the guy is David Fuglestad, 765 00:40:51,449 --> 00:40:53,059 and guess what? 766 00:40:53,102 --> 00:40:56,889 I found out they're both originally from Smallville. 767 00:40:56,932 --> 00:40:59,413 768 00:40:59,457 --> 00:41:01,328 - Derek Powell's from New Carthage. 769 00:41:01,371 --> 00:41:03,243 Reno Rosetti's from Metropolis. 770 00:41:03,286 --> 00:41:06,551 - David Fuglestad and Leslie Larr are from Smallville. 771 00:41:06,594 --> 00:41:08,335 - When Derek Powell killed himself, 772 00:41:08,378 --> 00:41:10,250 what did he say to you? 773 00:41:10,293 --> 00:41:13,209 - That he was already dead. - And his powers were fritzing. 774 00:41:13,253 --> 00:41:15,429 - Yeah, just like Rosetti's. 775 00:41:15,473 --> 00:41:16,909 That didn't happen when I fought David. 776 00:41:16,952 --> 00:41:19,128 - And it didn't happen with Leslie. 777 00:41:19,172 --> 00:41:23,393 778 00:41:23,437 --> 00:41:25,091 - When I landed here, 779 00:41:25,134 --> 00:41:26,440 there were meteor showers all over the world 780 00:41:26,484 --> 00:41:28,355 for an entire week. 781 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 - Right, remnants of Krypton. That's why there's kryptonite. 782 00:41:30,313 --> 00:41:32,185 - Right, every form of kryptonite, 783 00:41:32,228 --> 00:41:35,057 and the kind that landed here is buried in the mines. 784 00:41:35,101 --> 00:41:37,016 - Was X-Kryptonite. 785 00:41:37,059 --> 00:41:39,279 So the only place in the world that has X-Kryptonite 786 00:41:39,322 --> 00:41:41,237 is also the only place that has people 787 00:41:41,281 --> 00:41:44,197 who've been exposed to it long enough to accept its effects. 788 00:41:44,240 --> 00:41:48,070 - Like Tag Harris. 789 00:41:48,114 --> 00:41:50,290 It's not Smallville Edge needs to build his army. 790 00:41:50,333 --> 00:41:53,641 - It's the people. 791 00:41:57,079 --> 00:41:59,038 What? 792 00:41:59,081 --> 00:42:00,909 - It's your ELT. 793 00:42:00,953 --> 00:42:02,563 794 00:42:02,607 --> 00:42:04,565 - Edge. 795 00:42:04,609 --> 00:42:11,616 796 00:42:14,575 --> 00:42:16,751 - I'm glad you came. 797 00:42:16,795 --> 00:42:19,188 - Everything you're doing is gonna stop. 798 00:42:19,232 --> 00:42:21,321 - That's exactly what your friend Lois Lane 799 00:42:21,364 --> 00:42:23,105 keeps saying to me. 800 00:42:23,149 --> 00:42:26,805 You can't make that happen any more than she can. 801 00:42:26,848 --> 00:42:33,899 802 00:42:37,642 --> 00:42:40,122 - Did you really think I'd be giving people powers 803 00:42:40,166 --> 00:42:42,255 without having them myself? 804 00:42:42,298 --> 00:42:46,259 You see, I got mine the same time you did, Kal-El, 805 00:42:46,302 --> 00:42:48,000 when I arrived on this planet. 806 00:42:48,043 --> 00:42:49,915 - When you arrived? 807 00:42:49,958 --> 00:42:53,048 808 00:42:53,092 --> 00:42:56,008 - I think it's time you learned the truth about who I am 809 00:42:56,051 --> 00:42:59,838 and where I'm really from, 810 00:42:59,881 --> 00:43:02,275 brother. 811 00:43:02,318 --> 00:43:06,801 812 00:43:29,650 --> 00:43:32,653 - Greg, move your head. 54547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.