Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:03,307
[wind howling]
2
00:00:07,485 --> 00:00:10,010
[dog barking]
3
00:00:42,042 --> 00:00:43,434
[two gunshots]
4
00:00:43,478 --> 00:00:44,783
[body thuds]
5
00:00:44,827 --> 00:00:47,090
[door opens]
6
00:00:47,134 --> 00:00:49,353
[footsteps approaching]
7
00:00:55,185 --> 00:00:56,186
[match strikes]
8
00:01:10,026 --> 00:01:11,027
[gunshot]
9
00:01:25,389 --> 00:01:26,912
There was a time,
10
00:01:26,956 --> 00:01:28,958
not long ago,
11
00:01:29,001 --> 00:01:30,960
where the great West,
12
00:01:31,003 --> 00:01:33,049
prior to century's turn,
13
00:01:33,093 --> 00:01:35,051
abounded in legend.
14
00:01:35,095 --> 00:01:38,533
Oh, there were stories
of fabled gunmen
15
00:01:38,576 --> 00:01:42,145
whose bullets always magically
reached their mark,
16
00:01:42,189 --> 00:01:44,887
and mighty stallions
whose tireless gallop
17
00:01:44,930 --> 00:01:47,150
rivaled the speed
of the wind,
18
00:01:47,194 --> 00:01:50,066
and glorious women
whose beauty
19
00:01:50,110 --> 00:01:53,025
stunned both mind
and heart.
20
00:01:57,421 --> 00:02:00,598
And in some cases,
a man became immortal.
21
00:02:00,642 --> 00:02:03,035
Oh, it's not that lies
were told about him
22
00:02:03,079 --> 00:02:06,082
or impossible feats
ascribed to him,
23
00:02:06,126 --> 00:02:09,041
but every detail about him
24
00:02:09,085 --> 00:02:12,480
was seized upon and passed on
25
00:02:12,523 --> 00:02:15,657
with the most scrupulous
and loving care.
26
00:02:15,700 --> 00:02:19,139
And in due time,
he will become a legend.
27
00:02:19,965 --> 00:02:22,142
Oh, it has happened
28
00:02:22,185 --> 00:02:25,014
to a few of
the famous characters
of the mountain desert.
29
00:02:25,057 --> 00:02:26,363
[gunshots]They become legends
30
00:02:26,407 --> 00:02:29,975
before their deaths.[gunshots continue]
31
00:02:30,019 --> 00:02:32,761
But nowhere in the vast spread
of the mountain desert
32
00:02:32,804 --> 00:02:34,763
was there a greater legend told
33
00:02:34,806 --> 00:02:36,808
than the bloody tale of revenge
34
00:02:36,852 --> 00:02:38,462
between Red Pierre
35
00:02:38,506 --> 00:02:41,161
and the phantom gunfighter,
Bob McGurk.
36
00:02:41,204 --> 00:02:44,555
Oddly enough,
the legend of Red Pierre
37
00:02:44,599 --> 00:02:46,862
did not begin with his ride
38
00:02:46,905 --> 00:02:50,039
from the school of Father Victor
to Morgantown.
39
00:02:50,082 --> 00:02:52,259
Distant,
many days of difficult
40
00:02:52,302 --> 00:02:54,043
and dangerous travel.
41
00:02:54,086 --> 00:02:57,002
Neither did legend
seize upon his showdown
42
00:02:57,046 --> 00:02:59,179
with Hurley and Diaz.
43
00:02:59,222 --> 00:03:01,659
Though these things were
unquestionably known to many,
44
00:03:01,703 --> 00:03:05,010
they did not strike
the popular imagination.
45
00:03:05,054 --> 00:03:07,187
No. What first set
men on fire
46
00:03:07,230 --> 00:03:11,147
was the way Red Pierre
buried his father--
47
00:03:11,191 --> 00:03:13,105
at the point of a gun,
48
00:03:13,149 --> 00:03:15,064
Morgantown.
49
00:03:27,076 --> 00:03:28,077
[gunshot]
50
00:03:35,737 --> 00:03:38,130
♪♪ [piano]
51
00:03:47,618 --> 00:03:50,230
[man coughing]
52
00:03:52,362 --> 00:03:54,756
♪♪ [continues]
53
00:03:54,799 --> 00:03:56,932
If old age don't get you,
54
00:03:56,975 --> 00:03:58,890
whiskey will.
55
00:04:02,503 --> 00:04:04,505
[coughing]
56
00:04:19,694 --> 00:04:22,566
You got some business
with me, stranger?
57
00:04:26,396 --> 00:04:27,484
I do.
58
00:04:33,664 --> 00:04:35,579
♪♪ [stops]
59
00:04:37,842 --> 00:04:40,628
There ain't gonna be
any trouble
60
00:04:40,671 --> 00:04:42,369
as long as you
keep your hands
61
00:04:42,412 --> 00:04:45,197
out of another man's business.
62
00:04:47,156 --> 00:04:49,245
Game stops now.
63
00:05:11,659 --> 00:05:14,270
Stand back from the table.
64
00:05:41,515 --> 00:05:43,604
[gunshot]
65
00:05:45,345 --> 00:05:49,305
God damn you!
66
00:05:52,700 --> 00:05:54,354
[gunshot]
67
00:06:03,406 --> 00:06:04,581
[gunshot][shouts]
68
00:06:12,415 --> 00:06:14,983
[blood trickling]
69
00:06:25,210 --> 00:06:26,908
[stammering]
70
00:06:26,951 --> 00:06:28,823
I ain't saying anything
to anybody
71
00:06:28,866 --> 00:06:30,825
about what happened here.
72
00:06:30,868 --> 00:06:32,783
You was in the right.
73
00:06:32,827 --> 00:06:36,308
I-- I--
I've seen everything.
74
00:06:36,352 --> 00:06:38,354
You got a horse?Huh?
75
00:06:38,398 --> 00:06:40,356
Out front.
You got a horse?
76
00:06:40,400 --> 00:06:41,705
Oh, yes, sir.
77
00:06:41,749 --> 00:06:45,187
But, actually,
it's a burro.
78
00:06:47,885 --> 00:06:50,322
[burro braying]Then you don't mind me
borrowing it?
79
00:06:50,366 --> 00:06:52,803
No-- No-- No, sir.
80
00:06:52,847 --> 00:06:54,805
What's-- What's mine
is yours.
81
00:06:54,849 --> 00:06:58,330
'Cause my horse died.
Otherwise I wouldn't ask.
Thanks.
82
00:06:58,374 --> 00:07:00,376
[doors clattering]
83
00:07:00,420 --> 00:07:02,378
[sighs]
84
00:07:14,695 --> 00:07:18,394
[rope creaking][owls hooting]
85
00:07:35,716 --> 00:07:39,284
[speaks Spanish]
86
00:07:39,328 --> 00:07:42,462
Are you one of
Jim Boone's men?
87
00:07:42,505 --> 00:07:44,986
No.[sighs]
88
00:07:52,994 --> 00:07:55,475
Stand up.What are you doing?
89
00:07:55,518 --> 00:07:58,521
Tie me back up
on the tree.
90
00:07:58,565 --> 00:08:02,656
If they find me released,
they will slay me,
91
00:08:02,699 --> 00:08:05,659
tear up my insides,
amigo,
92
00:08:05,702 --> 00:08:08,836
and kill my family.
93
00:08:08,879 --> 00:08:10,838
Take this.[speaks Spanish]
94
00:08:10,881 --> 00:08:13,275
Take it and go.Thought maybe I was dead.
95
00:08:13,318 --> 00:08:16,278
Maybe I think
I'm in heaven now.
96
00:08:16,321 --> 00:08:19,760
May God grant you
many riches.
97
00:08:19,803 --> 00:08:22,676
They call it
"gringo's desire."
98
00:08:29,465 --> 00:08:31,641
[burro braying]
99
00:09:07,938 --> 00:09:12,552
♪♪ [Woman humming]
100
00:09:14,641 --> 00:09:17,905
♪ Yippee-ty-yi-yippee-yippee-
oh-yippee-ay ♪
101
00:09:17,948 --> 00:09:21,082
♪ Yippee-ty-yi-yippee-
yippee-ay ♪
102
00:09:21,125 --> 00:09:24,346
♪ Got a $40 saddle
on a $10 horse ♪
103
00:09:24,389 --> 00:09:27,610
♪♪ [humming]
104
00:09:27,654 --> 00:09:31,266
♪ Yippee-ty-yi-yippee-yippee-
oh-yippee-ay ♪
105
00:09:31,309 --> 00:09:34,399
♪ Yippee-ty-yi-yippee-
yippee-ay ♪
106
00:09:34,443 --> 00:09:36,576
♪♪ [humming]
107
00:09:42,712 --> 00:09:44,627
♪♪ [humming]
108
00:09:48,631 --> 00:09:49,806
♪ Horse--
109
00:09:49,850 --> 00:09:50,851
♪♪ [humming]
110
00:09:50,894 --> 00:09:51,852
♪ On a saddle--
111
00:09:51,895 --> 00:09:52,853
♪♪ [humming]
112
00:09:52,896 --> 00:09:54,594
♪♪ [stops]
113
00:09:56,726 --> 00:10:00,121
Sit down before you get
all worked up.
114
00:10:03,515 --> 00:10:05,343
All right. Tell me,
115
00:10:05,387 --> 00:10:06,693
as briefly as you can,
116
00:10:06,736 --> 00:10:08,433
how I got here
and who picked me up.
117
00:10:08,477 --> 00:10:12,263
My father and his gang
passed you lying there.
118
00:10:12,307 --> 00:10:14,396
They brought you home.
119
00:10:14,439 --> 00:10:16,180
Who's your father?
120
00:10:16,224 --> 00:10:18,226
Jim Boone.
121
00:10:18,269 --> 00:10:20,097
And his gang?
122
00:10:20,141 --> 00:10:21,621
Cut-Throats.
123
00:10:21,664 --> 00:10:24,145
Keep your hands steady.
124
00:10:24,188 --> 00:10:25,755
I got a nervous
trigger finger.
125
00:10:27,191 --> 00:10:30,325
Yep. Dad is
pretty well-known.
126
00:10:37,158 --> 00:10:39,508
What am I doing here?
127
00:10:39,551 --> 00:10:42,642
You're here
to take Hal's place.
128
00:10:42,685 --> 00:10:45,209
My brother Hal.
129
00:10:45,253 --> 00:10:47,603
He's dead.
He died last night.
130
00:10:49,518 --> 00:10:52,042
Dad found you
on the way home.
131
00:10:52,086 --> 00:10:54,958
Brought you
to take his place.
132
00:10:55,002 --> 00:10:57,178
Makes me think, personally,
133
00:10:57,221 --> 00:11:00,094
I agree with Black Gandil.
134
00:11:00,137 --> 00:11:02,531
This is the worst fool thing
135
00:11:02,574 --> 00:11:05,360
Dad has ever done.
136
00:11:05,403 --> 00:11:07,710
What do we want with you
137
00:11:07,754 --> 00:11:09,756
in Hal's place?
138
00:11:11,105 --> 00:11:12,759
I have to leave
right away.
139
00:11:12,802 --> 00:11:14,238
[cocks]
140
00:11:20,157 --> 00:11:22,203
Tell me about Hal.
141
00:11:22,246 --> 00:11:25,032
I don't know you well enough
to talk of him.
142
00:11:25,075 --> 00:11:26,860
Sorry.
143
00:11:27,861 --> 00:11:29,863
Well,
144
00:11:29,906 --> 00:11:33,040
I guess that was
a mean thing to say.
145
00:11:40,525 --> 00:11:42,702
I'll tell you about Hal,
146
00:11:42,745 --> 00:11:44,486
if I can.
147
00:11:44,529 --> 00:11:46,749
You gotta tell me
anything you can.
148
00:11:46,793 --> 00:11:49,360
I gotta be like him,
haven't I?
149
00:11:50,361 --> 00:11:53,582
You could try till
the rattlers got tame,
150
00:11:53,625 --> 00:11:57,194
but it would take ten of you
to make one like Hal.
151
00:11:58,239 --> 00:12:00,545
He was Dad's only son.
152
00:12:02,809 --> 00:12:05,725
He was my brother.
153
00:12:13,036 --> 00:12:14,821
[door opens]
154
00:12:20,174 --> 00:12:22,132
Seems as if I was
sort of stepping in
155
00:12:22,176 --> 00:12:24,395
on a little family party.
156
00:12:24,439 --> 00:12:25,745
[chuckles]
157
00:12:26,658 --> 00:12:28,704
Run along, Jack.
158
00:12:28,748 --> 00:12:30,706
You ain't so growed up
as I was thinking.
159
00:12:30,750 --> 00:12:32,621
Now, hold on.
Maybe you're more grown up.
160
00:12:32,664 --> 00:12:34,536
Which is it?
161
00:12:34,579 --> 00:12:36,756
You turning into
a woman, Jack?
162
00:12:37,800 --> 00:12:39,759
[chuckling]
163
00:12:50,465 --> 00:12:52,423
You're not as big
as I expected.
164
00:12:53,685 --> 00:12:55,557
You're older than I thought,
165
00:12:55,600 --> 00:12:57,646
but not too old
to be made what I want.
166
00:13:04,740 --> 00:13:07,177
I suppose it's a pretty
small chance of my
getting away.
167
00:13:07,221 --> 00:13:09,353
Mmm. Just about none, son.
168
00:13:09,397 --> 00:13:11,529
The girl kept you pretty busy
trying to make a break,
169
00:13:11,573 --> 00:13:13,531
and if she
couldn't do anything,
170
00:13:13,575 --> 00:13:15,795
maybe you'd have
a pile of trouble
171
00:13:15,838 --> 00:13:18,710
with one of them
guarding you.
172
00:13:18,754 --> 00:13:20,800
Come here.
173
00:13:50,786 --> 00:13:56,139
[swearing in Spanish]
174
00:14:04,844 --> 00:14:07,759
[Man laughing]
175
00:14:07,803 --> 00:14:09,805
[Men chattering]
176
00:14:11,154 --> 00:14:13,635
You must got reason.
I can see that.
177
00:14:14,723 --> 00:14:17,378
Now, here's the point.
I know young men,
178
00:14:17,421 --> 00:14:19,380
because I can remember
pretty close
179
00:14:19,423 --> 00:14:21,599
what I was at your age.
180
00:14:21,643 --> 00:14:22,644
[chuckles]
181
00:14:22,687 --> 00:14:25,777
I wasn't any lady's lapdog,
at that,
182
00:14:25,821 --> 00:14:29,346
but time and older men
molded me
183
00:14:29,390 --> 00:14:31,653
the same way
I'm gonna mold you.
184
00:14:31,696 --> 00:14:33,611
Understand?
185
00:14:37,877 --> 00:14:40,836
What if I stop fighting
186
00:14:40,880 --> 00:14:43,839
and call myself a member?[chuckles]
187
00:14:43,883 --> 00:14:46,320
Then I'd know it was because
188
00:14:46,363 --> 00:14:49,105
you were wanting something.
189
00:14:49,149 --> 00:14:50,977
What is it you're after?
190
00:14:52,456 --> 00:14:54,632
Two things.[laughs]
191
00:14:54,676 --> 00:14:56,896
Lad, I like
this way of talk.
192
00:14:56,939 --> 00:14:58,810
One, two!
[grunts]
193
00:14:58,854 --> 00:15:01,030
You're quick
like a two-gun man.
194
00:15:01,074 --> 00:15:02,510
[chuckles]
195
00:15:04,599 --> 00:15:06,862
Now, wait.
196
00:15:06,906 --> 00:15:09,778
Can I help you out myself,
197
00:15:09,821 --> 00:15:11,867
or do you need the gang?
198
00:15:16,480 --> 00:15:18,265
I need the gang.
199
00:15:18,308 --> 00:15:19,309
Oh.
200
00:15:20,920 --> 00:15:23,357
Then come along.
201
00:15:23,400 --> 00:15:25,837
I'll leave it up to them.
202
00:15:31,582 --> 00:15:33,541
Listen up.
203
00:15:33,584 --> 00:15:35,369
This is--
204
00:15:35,412 --> 00:15:37,371
What the hell's
your name, son?
205
00:15:37,414 --> 00:15:39,025
Pierre.Pierre.
206
00:15:39,068 --> 00:15:41,027
Red Pierre.He'll be one of us
207
00:15:41,070 --> 00:15:44,030
if he can get the gang
to do two things.
208
00:15:44,073 --> 00:15:46,728
I ask, will you hear him,
for me?
209
00:15:46,771 --> 00:15:50,384
And then pass on
whether or not
to try his game.
210
00:16:22,024 --> 00:16:22,982
[cocks]
211
00:16:26,768 --> 00:16:28,770
Here's the first.
212
00:16:28,813 --> 00:16:30,772
I want to bury a man
in Morgantown,
213
00:16:30,815 --> 00:16:32,817
and I need help to do it.
214
00:16:33,905 --> 00:16:36,778
You heard me, boys.
Blood to start with.
215
00:16:36,821 --> 00:16:38,780
I like that.
216
00:16:38,823 --> 00:16:40,782
Who's the man
you want us to put out?
217
00:16:40,825 --> 00:16:42,349
It's my father.
218
00:16:42,392 --> 00:16:43,872
What the Christ?
219
00:16:43,915 --> 00:16:46,005
He's already dead.
220
00:16:49,617 --> 00:16:52,402
He's laying in his house
a few miles out of Morgantown.
221
00:16:54,230 --> 00:16:56,406
As he died,
he asked me
222
00:16:56,450 --> 00:16:58,626
if he could be buried
in a spot
223
00:16:58,669 --> 00:17:00,671
he called his home
for a good many years.
224
00:17:02,021 --> 00:17:03,979
He said that the grass
grew quicker there
225
00:17:04,023 --> 00:17:06,503
than any other place
after the snow went.
226
00:17:06,547 --> 00:17:09,202
That's a damn good reason.
[spits]
227
00:17:09,245 --> 00:17:11,117
It's a damn good
reason indeed!
228
00:17:11,160 --> 00:17:13,467
Who's your father?
229
00:17:13,510 --> 00:17:15,338
It's Martin Ryder.
230
00:17:15,382 --> 00:17:17,906
A ringer.
231
00:17:17,949 --> 00:17:19,908
Remember what
I said, Jim.
232
00:17:19,951 --> 00:17:22,171
The shipwreck fella.
233
00:17:22,215 --> 00:17:24,260
[cocks]
234
00:17:24,304 --> 00:17:26,045
Pierre,
235
00:17:26,088 --> 00:17:28,960
talk soft
and talk fast.
236
00:17:29,004 --> 00:17:30,875
We all know Martin Ryder
237
00:17:30,919 --> 00:17:33,356
had only two sons.
238
00:17:33,400 --> 00:17:35,358
You're not either
of them.
239
00:17:35,402 --> 00:17:37,012
Not by the mother
of those two.
240
00:17:37,056 --> 00:17:40,537
She must've been a whore.Shut up, Gandil.
241
00:17:43,018 --> 00:17:45,064
Jim.
242
00:18:02,429 --> 00:18:04,561
Why do you need us?
243
00:18:07,999 --> 00:18:10,263
Because I'm likely wanted
in Morgantown.
244
00:18:10,306 --> 00:18:12,917
I got in a little mix-up
with Mac Hurley
245
00:18:12,961 --> 00:18:15,355
and Carlos Diaz.
246
00:18:15,398 --> 00:18:18,140
I knew Diaz.
247
00:18:21,056 --> 00:18:23,885
Diaz was a badass.
248
00:18:23,928 --> 00:18:27,584
Well, speaking personal,
249
00:18:27,628 --> 00:18:29,978
I'm ready to go with you
250
00:18:30,021 --> 00:18:32,850
down to Morgantown
251
00:18:32,894 --> 00:18:35,679
and bury your father.
252
00:18:35,723 --> 00:18:38,900
Shipshape. Sí.
253
00:18:38,943 --> 00:18:41,163
And with all the trimmings.
254
00:18:41,207 --> 00:18:43,426
Morgantown will join in,
255
00:18:43,470 --> 00:18:45,341
voluntarily, of course,
256
00:18:45,385 --> 00:18:47,430
under cover
of all our six-guns.
257
00:18:47,474 --> 00:18:49,215
[Jim]
Hold on.
258
00:18:49,258 --> 00:18:51,304
What's the second request?
259
00:18:51,347 --> 00:18:53,610
Later.
260
00:18:53,654 --> 00:18:55,656
It's a bigger job
than this one?
261
00:18:57,875 --> 00:19:00,139
Yeah.
262
00:19:01,662 --> 00:19:04,055
In the meantime...
263
00:19:07,363 --> 00:19:09,365
I'm your man.
264
00:19:14,370 --> 00:19:17,547
Okay. It's a deal.
265
00:19:19,070 --> 00:19:20,159
Hold on.
266
00:19:27,209 --> 00:19:29,342
Locoweed.
267
00:19:34,608 --> 00:19:37,132
ándale.
268
00:20:13,037 --> 00:20:14,691
No.
269
00:20:16,867 --> 00:20:18,739
To the empty chair.
270
00:20:18,782 --> 00:20:20,697
[Men]
To the empty chair.
271
00:22:00,275 --> 00:22:03,365
[Martin Ryder]
My son Pierre, here I lie
272
00:22:03,409 --> 00:22:06,150
with three chunks of lead
from the gun of Bob McGurk,
273
00:22:06,194 --> 00:22:08,152
and there ain't no way
of doubting
274
00:22:08,196 --> 00:22:10,154
that I'm about to go out.
275
00:22:16,378 --> 00:22:18,249
I ain't complaining none.
276
00:22:18,293 --> 00:22:21,340
I've eaten my meat to order,
well-done and rare.
277
00:22:21,383 --> 00:22:24,255
Mostly rare.
That don't help me none,
278
00:22:24,299 --> 00:22:26,388
lying here with
a through ticket to someplace
279
00:22:26,432 --> 00:22:28,869
that's farther south
of Texas...
280
00:22:30,697 --> 00:22:33,656
...and a whole lot hotter, too.
281
00:22:36,311 --> 00:22:37,834
I just lie here
282
00:22:37,878 --> 00:22:39,401
and watch the world
getting dimmer
283
00:22:39,445 --> 00:22:41,403
until I begin
to be seeing things
284
00:22:41,447 --> 00:22:43,710
out of my past.
285
00:22:43,753 --> 00:22:47,366
That shows the devil
ain't losing no time with me.
286
00:22:49,846 --> 00:22:52,501
But the thing
that comes back oftenest
287
00:22:52,545 --> 00:22:55,591
and hits me the hardest
is the sight of your mother
288
00:22:55,635 --> 00:22:58,028
lying with you
in the hollow of her arm
289
00:22:58,072 --> 00:23:00,204
and whispering
something in your ear
290
00:23:00,248 --> 00:23:02,381
just before she went out.
291
00:23:03,382 --> 00:23:05,384
[no audible dialogue]
292
00:23:05,427 --> 00:23:07,386
Now, what exactly
she whispered
293
00:23:07,429 --> 00:23:09,910
is the subject
of this here letter.
294
00:23:10,911 --> 00:23:12,434
So I got an idea
295
00:23:12,478 --> 00:23:14,871
that I had to write
to you, Pierre,
296
00:23:14,915 --> 00:23:17,439
and try to set
the truth square.
297
00:23:22,096 --> 00:23:24,968
There ain't nothing
that can be made up to you,
298
00:23:25,012 --> 00:23:27,536
but knowing the truth
may help some.
299
00:23:27,580 --> 00:23:29,538
Poor kid.
300
00:23:29,582 --> 00:23:31,714
Ain't got no father
in the eyes of the law.
301
00:23:31,758 --> 00:23:34,151
Neither did you have
no mother.
302
00:23:34,195 --> 00:23:36,153
And therefore,
ain't no name
303
00:23:36,197 --> 00:23:38,721
that belongs to you
by rights.
304
00:23:44,597 --> 00:23:46,816
You see, your mother and me--
305
00:23:46,860 --> 00:23:48,383
Irene--
306
00:23:48,427 --> 00:23:50,124
we was young, just kids,
307
00:23:50,167 --> 00:23:52,169
but we was in love.
308
00:23:54,215 --> 00:23:56,478
But the truth is,
309
00:23:56,522 --> 00:23:58,785
I was married
before I met Irene.
310
00:23:58,828 --> 00:24:01,352
So there ain't
no alibi for me.
311
00:24:01,396 --> 00:24:04,181
But me being
so close to hell now,
312
00:24:04,225 --> 00:24:06,183
I look back to that time,
313
00:24:06,227 --> 00:24:08,969
and somehow I see
no wrong in it still.
314
00:24:09,012 --> 00:24:11,101
And if I done wrong then,
315
00:24:11,145 --> 00:24:13,452
I got my share
of hellfire for it.
316
00:24:19,240 --> 00:24:21,938
Who votes for death?No!
317
00:24:21,982 --> 00:24:25,028
Amen, brother.Let's string them up.
318
00:24:25,072 --> 00:24:26,682
You ready to die?No.
319
00:24:26,726 --> 00:24:29,250
Huh? You ready to die?
320
00:24:29,293 --> 00:24:31,121
He's shaking already.
321
00:24:31,165 --> 00:24:33,341
Oh, he's showing
yellow now!
322
00:24:33,384 --> 00:24:35,604
Oh, you was right, McGurk.
[laughing]
323
00:24:39,390 --> 00:24:42,481
Oh. Ohh.
[laughing]
324
00:24:53,230 --> 00:24:55,319
Let me ask you
something--
325
00:24:55,363 --> 00:24:57,496
You pig!
326
00:24:58,366 --> 00:25:01,369
[laughing]
327
00:25:14,338 --> 00:25:15,949
[cocks]
328
00:25:19,953 --> 00:25:22,433
It's praying time,
missy.
329
00:25:24,305 --> 00:25:26,307
I warn you, McGurk,
330
00:25:26,350 --> 00:25:29,528
if you kill him,
you're gonna suffer for it.
331
00:25:29,571 --> 00:25:31,921
I will never ever
leave you alone
332
00:25:31,965 --> 00:25:33,967
until you suffer for it.
333
00:25:36,491 --> 00:25:39,581
Sweetheart,
there's an end to this story
334
00:25:39,625 --> 00:25:42,453
that I think
you just don't see.
335
00:26:11,178 --> 00:26:13,659
And you think
I'd marry you, huh?
336
00:26:15,008 --> 00:26:17,445
I'm gonna kill you
for this.
337
00:26:17,488 --> 00:26:19,360
You and the rest of them.
338
00:26:19,403 --> 00:26:20,491
One by one.
339
00:26:30,023 --> 00:26:33,417
I don't wanna punish you
for what you did to me.
340
00:26:33,461 --> 00:26:36,377
I just wanna make sure
you don't do it again.
341
00:26:36,420 --> 00:26:38,118
[cocks][gunshot]
342
00:26:54,569 --> 00:26:56,571
[creaking]
343
00:27:03,752 --> 00:27:06,450
[no audible dialogue]
344
00:27:22,858 --> 00:27:24,817
Over the next few months,
345
00:27:24,860 --> 00:27:27,167
the whole crew
had their way with Irene,
346
00:27:27,210 --> 00:27:29,430
and did most of what
they wanted with her
347
00:27:29,473 --> 00:27:31,432
and to her.
348
00:27:31,475 --> 00:27:33,434
She played the good
little bottom dog
349
00:27:33,477 --> 00:27:35,828
as long as she could.
350
00:27:35,871 --> 00:27:38,874
It was H.A., the sheriff
of that lawless town,
351
00:27:38,918 --> 00:27:41,007
who kept Irene locked up
in his jail
352
00:27:41,050 --> 00:27:43,183
a few nights a week.
353
00:27:43,226 --> 00:27:46,273
Then, one night,
after many months of torture,
354
00:27:46,316 --> 00:27:48,667
Irene began
her oath of vengeance.
355
00:27:48,710 --> 00:27:51,017
You dog!
356
00:27:51,060 --> 00:27:53,672
[groaning]
357
00:27:55,717 --> 00:27:57,980
[groaning continues]
358
00:28:00,591 --> 00:28:04,073
[coughing]
359
00:28:04,117 --> 00:28:07,642
And she was intent on doing
the same to the other two
360
00:28:07,686 --> 00:28:09,775
when she unexpectedly suffered
361
00:28:09,818 --> 00:28:13,169
a fatal ending from cholera.
362
00:28:13,213 --> 00:28:15,258
The other problem--
363
00:28:15,302 --> 00:28:17,826
You just sort of
happened along.
364
00:28:22,613 --> 00:28:24,833
But I'll never forget
that day, Son--
365
00:28:24,877 --> 00:28:26,748
the way you looked,
366
00:28:26,792 --> 00:28:28,707
like you was lying
in a red river--
367
00:28:28,750 --> 00:28:31,622
when she whispered something
only you'll know
368
00:28:31,666 --> 00:28:33,189
in your ear.
369
00:28:33,233 --> 00:28:35,670
[whispering]
370
00:28:37,063 --> 00:28:39,543
[gasping]
371
00:28:44,070 --> 00:28:45,680
[whispering]
372
00:28:45,724 --> 00:28:48,639
Before she went,
she got ahold of my hand
373
00:28:48,683 --> 00:28:51,207
and looked at me
with them blue eyes and said--
374
00:28:51,251 --> 00:28:53,253
[Pierre fussing]
375
00:28:53,296 --> 00:28:55,864
Bob McGurk.
376
00:29:00,042 --> 00:29:02,436
No. No.
377
00:29:05,178 --> 00:29:06,527
No, no, no, no.
378
00:29:06,570 --> 00:29:09,095
No. Come on, Irene...
379
00:29:09,138 --> 00:29:11,053
[Pierre fussing]
380
00:29:15,754 --> 00:29:17,886
[sighs, mutters]
381
00:29:25,764 --> 00:29:27,722
I buried Irene
382
00:29:27,766 --> 00:29:29,419
under a pile of rocks.
383
00:29:29,463 --> 00:29:31,813
Then I took you, Pierre,
and I knew I wasn't
384
00:29:31,857 --> 00:29:34,685
no sort of man
to raise the son of Irene,
385
00:29:34,729 --> 00:29:36,687
so I brought you
to Father Victor
386
00:29:36,731 --> 00:29:38,907
and left you in his arms.
387
00:29:38,951 --> 00:29:41,518
[bell tolling][Father Victor]
When I first saw him,
388
00:29:41,562 --> 00:29:44,695
he was a child, a baby,
389
00:29:44,739 --> 00:29:47,133
but he came to me
and took one finger
390
00:29:47,176 --> 00:29:49,657
of my hand
in his small fist
391
00:29:49,700 --> 00:29:51,833
and looked up at me.
392
00:29:51,877 --> 00:29:54,314
The smile of an infant
goes to the heart
393
00:29:54,357 --> 00:29:56,403
swifter than
the thrust of a knife.
394
00:29:57,447 --> 00:29:58,797
I looked down upon him
395
00:29:58,840 --> 00:30:00,842
and thought many things,
396
00:30:00,886 --> 00:30:02,844
and I knew that I was chosen
397
00:30:02,888 --> 00:30:05,804
to teach the child.
398
00:30:09,633 --> 00:30:12,636
Another man would have
given Pierre a Bible
399
00:30:12,680 --> 00:30:14,725
and a Latin grammar
and missal.
400
00:30:14,769 --> 00:30:16,466
I gave him the wild country
401
00:30:16,510 --> 00:30:19,121
to say his prayers
and patter his Latin.
402
00:30:19,165 --> 00:30:21,863
I taught his mind
but did not forget his body.
403
00:30:21,907 --> 00:30:24,953
If he is to go out
among wild men,
404
00:30:24,997 --> 00:30:27,260
he must have strength
of the spirit.
405
00:30:27,303 --> 00:30:29,305
He must also have strength
of the body
406
00:30:29,349 --> 00:30:31,960
that they will understand
and respect.
407
00:30:40,490 --> 00:30:42,492
[barking]
408
00:30:44,973 --> 00:30:46,975
[growling]
409
00:30:48,585 --> 00:30:50,587
[screeching]
410
00:30:59,945 --> 00:31:04,123
To make the body strong
requires thought and care.
411
00:31:04,166 --> 00:31:06,777
Mere riding and running
and swinging of the ax
412
00:31:06,821 --> 00:31:09,606
will not develop
every muscle.
413
00:31:09,650 --> 00:31:11,086
So I made a ring,
414
00:31:11,130 --> 00:31:15,743
and there Pierre
works every day.
415
00:31:15,786 --> 00:31:19,660
His boxing, wrestling teachers
have abandoned him.
416
00:31:19,703 --> 00:31:22,054
The last man left
with a broken jaw
417
00:31:22,097 --> 00:31:24,708
and a limp on one leg.
418
00:31:37,678 --> 00:31:39,549
So, for partners,
419
00:31:39,593 --> 00:31:41,116
I give him men
420
00:31:41,160 --> 00:31:44,511
who have committed
small sins.
421
00:31:48,689 --> 00:31:50,386
[grunts]
422
00:32:05,010 --> 00:32:06,968
You got warned.
423
00:32:07,012 --> 00:32:09,101
Don't ever say you didn't.
424
00:32:11,842 --> 00:32:12,843
[grunts]
425
00:32:13,888 --> 00:32:15,455
[grunting]
426
00:32:19,763 --> 00:32:22,418
[Spanish]
427
00:32:22,462 --> 00:32:26,640
[bell tolling]
428
00:32:36,302 --> 00:32:38,565
[Father Victor]
In all the history
of our order,
429
00:32:38,608 --> 00:32:40,959
there is hardly a man
who will go out armed
430
00:32:41,002 --> 00:32:42,917
like Pierre.
431
00:32:42,961 --> 00:32:44,788
He's young,
he's fearless,
432
00:32:44,832 --> 00:32:47,791
he's pure of heart
and single of mind.
433
00:32:47,835 --> 00:32:49,793
I speak from
the best intentions,
434
00:32:49,837 --> 00:32:51,839
good Father.
435
00:32:51,882 --> 00:32:55,625
This boy,
whose mind is so clear,
436
00:32:55,669 --> 00:32:58,933
arm him with
a single wrong thought,
437
00:32:58,977 --> 00:33:01,196
with a single doubt
438
00:33:01,240 --> 00:33:04,939
of the eternal goodness
of God's plans,
439
00:33:04,983 --> 00:33:09,030
and he will become
a thunderbolt,
indeed, dear Father,
440
00:33:09,074 --> 00:33:11,990
but not one
which even your strong hand
441
00:33:12,033 --> 00:33:13,948
could control.
442
00:33:15,994 --> 00:33:18,866
I've heard you, Brother,
443
00:33:18,909 --> 00:33:20,824
but we will see.
444
00:33:20,868 --> 00:33:23,740
[door opens]
445
00:33:28,919 --> 00:33:30,051
Father.
446
00:33:40,627 --> 00:33:43,804
I have a letter
for you, my son.
447
00:33:46,763 --> 00:33:48,765
[paper rustling]
448
00:33:50,985 --> 00:33:53,596
[Ryder]
Well, son, here I lie,
449
00:33:53,640 --> 00:33:55,859
with my wife's sons,
Bill and Burt,
450
00:33:55,903 --> 00:33:58,253
waiting for me to go out,
and when I do,
451
00:33:58,297 --> 00:34:00,255
they'll grab the coin
I've saved up
452
00:34:00,299 --> 00:34:03,911
and leave me to lie here
and rot maybe.
453
00:34:03,954 --> 00:34:05,260
When I go,
454
00:34:05,304 --> 00:34:08,698
I'll save them
a seat in hell.
455
00:34:08,742 --> 00:34:10,787
So I'm writing
to you, Pierre,
456
00:34:10,831 --> 00:34:13,486
part to tell you
what you ought to know,
457
00:34:13,529 --> 00:34:16,010
part because I got
sort of a crazy idea
458
00:34:16,054 --> 00:34:18,012
that maybe you
could get down here
459
00:34:18,056 --> 00:34:20,232
before I go out.
460
00:34:51,959 --> 00:34:54,092
Vengeance is mine.
461
00:34:54,135 --> 00:34:56,920
[groaning]
462
00:35:04,972 --> 00:35:07,105
No.
463
00:35:07,148 --> 00:35:09,237
Pierre...
464
00:35:09,281 --> 00:35:11,805
Brave boy, look at me.
465
00:35:11,848 --> 00:35:13,241
I...
466
00:35:14,286 --> 00:35:16,244
I ain't no imitation man.
467
00:35:16,288 --> 00:35:17,898
Even now.
468
00:35:17,941 --> 00:35:20,944
But I ain't a ghost
of what I was.
469
00:35:20,988 --> 00:35:23,121
I lived...
[gasping]
470
00:35:25,906 --> 00:35:27,386
[whimpers]
471
00:35:28,474 --> 00:35:29,736
[gulps]
472
00:35:31,216 --> 00:35:33,566
[chuckling]
473
00:35:33,609 --> 00:35:35,655
Nearly sneezed there.
474
00:35:39,267 --> 00:35:42,183
Ground's kind of moist maybe.
[chuckles]
475
00:35:43,402 --> 00:35:45,317
Like I was saying,
476
00:35:59,069 --> 00:36:02,160
I spent the past 20 years
living a coward, Pierre.
477
00:36:05,772 --> 00:36:08,427
But after all this time,
478
00:36:08,470 --> 00:36:10,777
I set out for that McGurk.
479
00:36:55,300 --> 00:36:58,738
[hoofbeats departing]
480
00:37:03,351 --> 00:37:04,744
[two gunshots]
481
00:37:04,787 --> 00:37:05,832
[body thuds]
482
00:37:05,875 --> 00:37:07,225
[horse whinnies][door opens]
483
00:37:07,268 --> 00:37:09,183
[hoofbeats departing]
484
00:37:09,227 --> 00:37:11,229
[footsteps approaching]
485
00:37:16,625 --> 00:37:17,626
[match strikes]
486
00:37:32,859 --> 00:37:34,077
[gunshot]
487
00:37:48,875 --> 00:37:51,225
Pierre,
488
00:37:51,269 --> 00:37:53,053
I'm about to go out,
489
00:37:53,096 --> 00:37:55,229
but two more
vengeances remain,
490
00:37:55,273 --> 00:37:59,886
and I can no longer deliver
them with my own hands.
491
00:37:59,929 --> 00:38:02,454
First, find Mac Hurley.
492
00:38:02,497 --> 00:38:05,413
He's now nothing more
than a saloon crook.
493
00:38:05,457 --> 00:38:07,067
He'll probably
be at Muldoon's,
494
00:38:07,110 --> 00:38:11,201
stealing the pockets
out of some poor fool's pants.
495
00:38:11,245 --> 00:38:14,030
He's in poor health.[coughing]
496
00:38:14,074 --> 00:38:15,945
Be careful.
He's hired a bodyguard
497
00:38:15,989 --> 00:38:17,860
to safeguard him.
498
00:38:17,904 --> 00:38:20,515
Some say he's faster
on the draw than Bob McGurk,
499
00:38:20,559 --> 00:38:22,343
but that's just hearsay.
500
00:38:22,387 --> 00:38:25,303
He don't say much,
but when he does,
he talks with bullets.
501
00:38:25,346 --> 00:38:27,261
[gunshots]
502
00:38:37,140 --> 00:38:39,229
How many men
you got left?
503
00:38:40,622 --> 00:38:43,190
You don't understand?
504
00:38:43,233 --> 00:38:46,585
You don't want
to talk to me, huh?
505
00:38:48,413 --> 00:38:52,286
I have nothing saving one
great and terrible treasure
506
00:38:52,330 --> 00:38:54,854
which was
predestined to you.
507
00:38:56,072 --> 00:38:59,598
It has brought good
to all who possess it.
508
00:38:59,641 --> 00:39:03,166
But for every good thing
it works for you,
509
00:39:03,210 --> 00:39:06,082
it will work evil
on some other.
510
00:39:06,126 --> 00:39:08,171
Great is its blessing,
511
00:39:08,215 --> 00:39:10,696
and great is its burden.
512
00:39:10,739 --> 00:39:12,872
Do you accept it,
Pierre?
513
00:39:16,223 --> 00:39:18,356
Dear Father,
with all my heart.
514
00:39:25,928 --> 00:39:29,628
God, pardon the sins
you shall commit.
515
00:39:46,862 --> 00:39:48,777
Stand back
from the table.
516
00:39:56,698 --> 00:39:58,004
[gunshots]
517
00:40:00,876 --> 00:40:02,312
[stammering]
518
00:40:27,207 --> 00:40:30,253
Pierre, you don't
owe me nothing
519
00:40:30,297 --> 00:40:32,386
but harsh words.
520
00:40:32,430 --> 00:40:35,302
But when I die,
touch my eyelids soft
521
00:40:35,345 --> 00:40:37,435
and draw them shut.
522
00:40:37,478 --> 00:40:39,219
I've seen the look
of dead man's eyes.
523
00:40:39,262 --> 00:40:41,787
Close them.
524
00:40:41,830 --> 00:40:46,139
And I know I'll go to sleep
and have good dreams.
525
00:40:52,362 --> 00:40:55,627
Irene, I've come for you,
526
00:40:55,670 --> 00:40:58,543
because the time
has come, Irene.
527
00:40:58,586 --> 00:41:01,371
We have to
ride out together.
528
00:41:01,415 --> 00:41:03,461
We have a long ways to go.
529
00:41:10,729 --> 00:41:13,949
[thunder rumbling]
530
00:41:13,993 --> 00:41:17,170
[chattering]
531
00:41:17,213 --> 00:41:19,302
Mr. Patterson.Eat up, boys.
532
00:41:19,346 --> 00:41:21,435
Don't be wasting
any of this good food.
533
00:41:21,479 --> 00:41:24,786
Pork chops.Give me that piece
of bread there.
534
00:41:24,830 --> 00:41:26,527
[chattering]
535
00:41:26,571 --> 00:41:30,270
Rice.
That's Chinese food.
536
00:41:30,313 --> 00:41:32,446
I had Chinese food.
It's pretty good.
537
00:41:32,490 --> 00:41:37,277
Well, we kept our part
of your bargain, Pierre.
538
00:41:37,320 --> 00:41:40,454
We've seen your father
buried in the corner plot.
539
00:41:41,455 --> 00:41:43,675
What's the second part?
540
00:41:44,850 --> 00:41:46,591
Rob the bank?
541
00:41:46,634 --> 00:41:47,896
[chuckles]
542
00:41:47,940 --> 00:41:50,508
Hold up a train
full of gold?
543
00:41:50,551 --> 00:41:52,161
I love trains.
[laughs]
544
00:41:52,205 --> 00:41:55,600
Round up all the sheriffs
from here to the edge
of the mountain?
545
00:41:55,643 --> 00:41:57,732
[chuckling]Serves them right.
546
00:41:57,776 --> 00:41:59,734
I know that one.
547
00:41:59,778 --> 00:42:01,736
Roll all
those together,
548
00:42:01,780 --> 00:42:04,130
and you'll begin to get
an idea of what I'll ask.
549
00:42:04,173 --> 00:42:07,699
[Men]
Ohh.[gun cocks]
550
00:42:07,742 --> 00:42:11,311
Pierre,Well, look at Jack.
551
00:42:11,354 --> 00:42:13,400
I wanna thank you
552
00:42:13,443 --> 00:42:16,185
for the gun.[thunderclap]
553
00:42:17,447 --> 00:42:20,276
Sit down, girl.
554
00:42:20,320 --> 00:42:22,540
Sit down
and be one of us.
555
00:42:24,803 --> 00:42:26,805
[clearing throat]
556
00:42:31,766 --> 00:42:33,725
One of us you are,
557
00:42:33,768 --> 00:42:37,990
by your own choice,
from this day on.
558
00:42:38,033 --> 00:42:40,035
You're neither man nor woman,
but a shooter
559
00:42:40,079 --> 00:42:42,603
with every man's hand
against you.
560
00:42:44,257 --> 00:42:47,565
You're done with
any hope of a home
561
00:42:47,608 --> 00:42:49,523
or friends.
562
00:42:50,916 --> 00:42:52,918
You're one of us.
563
00:42:55,703 --> 00:42:57,792
Poor Jack.
564
00:42:59,620 --> 00:43:01,970
My girl.
565
00:43:02,014 --> 00:43:04,407
Poor Jack.
566
00:43:04,451 --> 00:43:06,584
Shake, call it square?
567
00:43:08,629 --> 00:43:11,501
To Jack.Yeah. Here's to Jack.
568
00:43:11,545 --> 00:43:15,636
To Jack.[chattering]
569
00:43:15,680 --> 00:43:17,638
You know,
speaking of guns,
570
00:43:17,682 --> 00:43:19,640
there's only one thing
I can handle better,
571
00:43:19,684 --> 00:43:22,338
and that's a sledgehammer.[chattering]
572
00:43:22,382 --> 00:43:25,559
No, no, listen.
Now, a gun's all right
in its way.
573
00:43:25,603 --> 00:43:27,561
But for working a crowd,
574
00:43:27,605 --> 00:43:29,476
well, you give me
a hammer,
575
00:43:29,519 --> 00:43:31,391
and I'll show you
a way out.
576
00:43:31,434 --> 00:43:34,612
You give me
a pair of sixes, Garry,
577
00:43:34,655 --> 00:43:37,223
and you can have
all the hammers you want.
578
00:43:37,266 --> 00:43:40,530
Ain't nothing makes a crowd
remember its hell
579
00:43:40,574 --> 00:43:42,620
like a pair
of barking sixes.
580
00:43:42,663 --> 00:43:45,448
[chuckles]
Well, that may be.Yeah.
581
00:43:45,492 --> 00:43:47,929
That may be.
But once they've heard
582
00:43:47,973 --> 00:43:51,193
the sound
of bone crunching
583
00:43:51,237 --> 00:43:52,717
under the hammer,
[groans]
584
00:43:52,760 --> 00:43:54,327
there's nothing to hold them.
585
00:43:54,370 --> 00:43:57,156
Oh, I wanna see that.Well, maybe you will, Phil.
586
00:43:57,199 --> 00:44:00,202
Listen, I've heard
this story before.Maybe you will.
587
00:44:00,246 --> 00:44:01,856
You know,
it was the hammer
588
00:44:01,900 --> 00:44:04,032
that started me
for the long trail west.
589
00:44:25,575 --> 00:44:27,142
[sighs]
590
00:44:58,826 --> 00:45:00,480
[glass shatters]
591
00:45:10,316 --> 00:45:12,710
I'm lonely.
592
00:45:24,547 --> 00:45:26,636
[breathing heavily]
593
00:45:31,250 --> 00:45:34,079
[footsteps]
594
00:45:34,122 --> 00:45:35,994
I'm not.
595
00:45:46,134 --> 00:45:48,746
[Man groans][laughing]
596
00:45:50,660 --> 00:45:53,141
Yeah. Yeah!
597
00:45:53,185 --> 00:45:56,014
[Men shouting]
598
00:46:01,323 --> 00:46:02,281
[thunderclap]
599
00:46:02,324 --> 00:46:04,283
And they scattered.
600
00:46:04,326 --> 00:46:06,328
And I kept right on.
601
00:46:06,372 --> 00:46:08,330
And I didn't
ever really stop
602
00:46:08,374 --> 00:46:10,942
till I reached
the mountain desert
603
00:46:10,985 --> 00:46:12,770
and you, Jim.[chuckles]
604
00:46:12,813 --> 00:46:14,597
Well,
605
00:46:14,641 --> 00:46:18,297
that's a pretty
good yarn,
606
00:46:18,340 --> 00:46:20,516
but I can tell you
one to cap it.
607
00:46:20,560 --> 00:46:22,997
Oh, right.[Men chattering]
608
00:46:23,041 --> 00:46:24,651
[door opens]
609
00:46:29,569 --> 00:46:31,963
[thunderclap]
610
00:46:38,839 --> 00:46:40,667
[thunderclap]
611
00:46:40,710 --> 00:46:42,625
McGurk.
612
00:46:47,805 --> 00:46:51,460
Sorry to drop in on you
like this, Jim,
613
00:46:51,504 --> 00:46:54,637
but I'm afraid I've got
some unpleasant news.
614
00:46:57,075 --> 00:47:00,339
Martin Ryder is dead.
615
00:47:00,382 --> 00:47:02,645
I suppose you know
616
00:47:02,689 --> 00:47:06,649
he left behind
two mongrel bastards.
617
00:47:06,693 --> 00:47:09,652
I really don't give a damn
about them.
618
00:47:12,394 --> 00:47:14,832
I'm more interested
619
00:47:14,875 --> 00:47:17,530
in another bastard
that's cropped up.
620
00:47:17,573 --> 00:47:20,576
As a matter of fact,
621
00:47:20,620 --> 00:47:22,796
he's sitting
right over there
622
00:47:22,840 --> 00:47:25,843
at your little
family party.
623
00:47:28,802 --> 00:47:31,022
I've never stepped my nose
in your business
624
00:47:31,065 --> 00:47:32,937
in the past, Jim.
625
00:47:32,980 --> 00:47:35,722
And I've never crossed you,
have I?
626
00:47:38,159 --> 00:47:40,031
Never.
627
00:47:40,074 --> 00:47:43,643
Well, I'm afraid tonight,
Jim, I have to break custom.
628
00:47:46,559 --> 00:47:48,909
That bastard has to go,
629
00:47:50,302 --> 00:47:53,261
and I want you
to see to it that he does.
630
00:47:56,656 --> 00:47:59,485
McGurk, I'd-- I'd sooner
cross the devil than cross you.
631
00:47:59,528 --> 00:48:02,792
There's no shame
in admitting that.
632
00:48:02,836 --> 00:48:06,927
But I-- I've lost
my boy Hal.
633
00:48:06,971 --> 00:48:08,842
Yeah.
634
00:48:09,843 --> 00:48:12,411
Yeah, I know.
That was tough.
635
00:48:13,716 --> 00:48:16,850
I knew him, you know.
636
00:48:16,894 --> 00:48:19,722
From a distance,
of course.
637
00:48:19,766 --> 00:48:21,289
Pierre here
638
00:48:21,333 --> 00:48:23,988
is filling Hal's place
in the family.
639
00:48:24,031 --> 00:48:26,773
You didn't answer me, Jim.
640
00:48:27,992 --> 00:48:30,864
You gonna do this
for me or not?
641
00:48:31,865 --> 00:48:35,825
McGurk, you gonna
pin me down on this?
642
00:48:47,011 --> 00:48:50,492
Why don't you take tonight
to think about it?
643
00:48:50,536 --> 00:48:53,365
I'll be at Gaffney's place
in town.
644
00:48:54,670 --> 00:48:57,151
But I want an answer
in the morning.
645
00:48:59,980 --> 00:49:01,808
Gentlemen,
646
00:49:04,942 --> 00:49:07,074
let's have a toast.
647
00:49:09,685 --> 00:49:13,559
To a long life
and much happiness.
648
00:49:13,602 --> 00:49:16,736
Drink up.[thunderclap]
649
00:49:19,869 --> 00:49:21,959
I said, drink up.
650
00:50:01,302 --> 00:50:04,523
[no audible dialogue]
651
00:50:14,794 --> 00:50:16,274
[slams]
652
00:50:26,849 --> 00:50:28,503
[thunderclap]
653
00:53:15,235 --> 00:53:17,150
Where's McGurk?
654
00:53:21,502 --> 00:53:23,069
[cocks gun]
655
00:53:27,029 --> 00:53:28,944
Where is he?
656
00:53:37,039 --> 00:53:39,216
Haven't seen him.
657
00:53:49,487 --> 00:53:51,402
McGurk!
658
00:54:10,029 --> 00:54:11,422
[snickers]
659
00:54:15,252 --> 00:54:18,472
[slow footsteps]
660
00:54:28,917 --> 00:54:31,572
[footsteps continue]
661
00:55:31,850 --> 00:55:34,243
[groaning]
662
00:55:39,292 --> 00:55:41,381
[horse whinnies]
663
00:55:41,425 --> 00:55:43,165
[running footsteps]
664
00:55:49,476 --> 00:55:51,391
Blood on the floor.
665
00:55:51,435 --> 00:55:54,394
If McGurk is hurt, by God,
his charm is broken.
666
00:55:54,438 --> 00:55:57,136
Patterson, Gandil,
go out back and look for him.
667
00:55:57,179 --> 00:55:59,268
Rodrigo, take the door.
668
00:56:00,357 --> 00:56:02,533
[gasps]
Gotta finish the job.
669
00:56:04,317 --> 00:56:06,667
Son, it's a great work
you've done for all of us
670
00:56:06,711 --> 00:56:08,234
if you've drawn the blood
from McGurk.
671
00:56:11,933 --> 00:56:13,500
[gunfire]
672
00:56:17,243 --> 00:56:19,332
[gunfire continues]
673
00:56:27,688 --> 00:56:30,996
[Storyteller]
Those who are curious
about the period which followed,
674
00:56:31,039 --> 00:56:34,869
during which Pierre became known
only as "Red Pierre,"
675
00:56:34,913 --> 00:56:37,437
throughout the mountain desert,
you can hear tales of his doings
676
00:56:37,481 --> 00:56:39,700
from the analysts
of all ranges.
677
00:56:39,744 --> 00:56:41,615
Now, this story
678
00:56:41,659 --> 00:56:43,400
has only to do
679
00:56:43,443 --> 00:56:45,402
with his struggle
with McGurk
680
00:56:45,445 --> 00:56:48,448
and must end
where the struggle ended.
681
00:56:48,492 --> 00:56:51,190
Now, the gap of two years,
which occurs here,
682
00:56:51,233 --> 00:56:53,801
is due to the fact
that during that period,
683
00:56:53,845 --> 00:56:56,195
McGurk vanished
from the mountain desert.
684
00:56:56,238 --> 00:56:58,240
He died away
from the eyes of men,
685
00:56:58,284 --> 00:57:01,635
and in their minds,
he became that legend
686
00:57:01,679 --> 00:57:04,333
that lives still so vividly--
687
00:57:04,377 --> 00:57:07,336
the legend of the pale face,
688
00:57:07,380 --> 00:57:09,643
the sneering, bloodless lips,
689
00:57:09,687 --> 00:57:13,430
and the hand
that never failed.
690
00:57:15,170 --> 00:57:18,043
During this lapse time,
there were many who claimed
691
00:57:18,086 --> 00:57:20,175
he had ridden off
into some lonesome haunt
692
00:57:20,219 --> 00:57:22,351
and died of
the wounds he received
693
00:57:22,395 --> 00:57:24,179
from Pierre's bullet.
694
00:57:24,223 --> 00:57:26,094
A great majority, however,
695
00:57:26,138 --> 00:57:28,270
would never accept that story.
696
00:57:28,314 --> 00:57:30,838
And even after
two years had rolled by,
697
00:57:30,882 --> 00:57:33,275
they still shook their heads
698
00:57:33,319 --> 00:57:35,364
and awaited his return.
699
00:57:36,496 --> 00:57:39,586
In the meantime,
the terror of his name
700
00:57:39,630 --> 00:57:41,240
passed on to him
701
00:57:41,283 --> 00:57:43,547
who had broken
the charm of McGurk.
702
00:57:44,852 --> 00:57:46,463
Well,
703
00:57:46,506 --> 00:57:48,377
not all that
grim significance
704
00:57:48,421 --> 00:57:50,292
passed on to Red Pierre indeed,
705
00:57:50,336 --> 00:57:53,165
because he never impressed
the public imagination
706
00:57:53,208 --> 00:57:56,385
as did the terrible
ruthlessness of McGurk.
707
00:57:56,429 --> 00:57:58,126
At that,
708
00:57:58,170 --> 00:58:01,434
he did do enough
to keep tongues wagging.
709
00:58:01,478 --> 00:58:03,480
Old cattlemen love to tell
710
00:58:03,523 --> 00:58:06,265
those familiar exploits
of the two sheriffs.
711
00:58:06,308 --> 00:58:09,094
There was that thousand-mile
pursuit of Camby,
712
00:58:09,137 --> 00:58:12,924
with its half-tragic
and half-humorous conclusion.
713
00:58:12,967 --> 00:58:15,230
Or the sacking of Two Rivers.
714
00:58:15,274 --> 00:58:17,450
Then there was
that three-corner battle
715
00:58:17,494 --> 00:58:19,670
against Rodriguez
and Blaun.
716
00:58:19,713 --> 00:58:21,846
But men could not forget
717
00:58:21,889 --> 00:58:24,152
that in all his work,
718
00:58:24,196 --> 00:58:26,241
there rode behind Red Pierre
719
00:58:26,285 --> 00:58:29,506
six dauntless warriors
of the mountain desert,
720
00:58:29,549 --> 00:58:31,464
while McGurk--
721
00:58:31,508 --> 00:58:34,598
McGurk had been always
a single hand against the world,
722
00:58:34,641 --> 00:58:37,644
a veritable lone wolf.
723
00:58:41,648 --> 00:58:45,086
♪ Come-a ty-yi-yippee-
yippee-yay-yippee-yay ♪[door opens]
724
00:58:45,130 --> 00:58:48,481
♪ Come-a ty-yi-- [footsteps]
725
00:59:11,852 --> 00:59:13,680
Uh, it's too late for business.
726
00:59:13,724 --> 00:59:15,508
I'm a-closing up.
727
00:59:15,552 --> 00:59:18,032
We're going to
a bit of a dance.
728
00:59:18,076 --> 00:59:20,687
We'll take
those evening clothes.
729
00:59:20,731 --> 00:59:23,429
Uh, they ain't for sale.
They's just samples.
730
00:59:23,472 --> 00:59:24,909
But right over here--
731
00:59:24,952 --> 00:59:27,476
[Pierre]
This ain't a question
of selling.
732
00:59:27,520 --> 00:59:29,783
We're here to accept
a little donation.
733
00:59:31,437 --> 00:59:33,352
But right over here,
I've got a line of goods
734
00:59:33,395 --> 00:59:35,397
you might be interested in.
735
00:59:38,923 --> 00:59:41,490
Y-You're Red Pierre.
736
00:59:49,934 --> 00:59:52,719
I don't have time
to dicker with you, McGuire.
737
00:59:52,763 --> 00:59:55,722
That's what the clothes
are worth to us.
738
00:59:55,766 --> 00:59:57,550
I'm gonna take them.
739
00:59:57,594 --> 00:59:59,160
It ain't possible.
740
00:59:59,204 --> 01:00:01,728
Thieves beginning to pay.
741
01:00:02,860 --> 01:00:05,210
Now you lay down
right there, McGuire.
742
01:00:05,253 --> 01:00:07,647
Yes, sir-- Yes, ma'am.
743
01:00:07,691 --> 01:00:09,562
And don't you move
744
01:00:09,606 --> 01:00:12,391
until you've counted
up to 5,000.
745
01:00:12,434 --> 01:00:14,567
Start counting, McGuire.
746
01:00:14,611 --> 01:00:16,482
One prairie doggy,
747
01:00:16,525 --> 01:00:18,266
two prairie doggies,
748
01:00:18,310 --> 01:00:20,617
three prairie doggies,
749
01:00:20,660 --> 01:00:23,315
four prairie doggies,
750
01:00:23,358 --> 01:00:26,405
five prairie doggies,
751
01:00:26,448 --> 01:00:28,407
prairie doggies,
752
01:00:28,450 --> 01:00:30,539
eight prairie doggies,
753
01:00:30,583 --> 01:00:32,237
nine prairie doggies...
754
01:00:32,280 --> 01:00:35,632
♪♪ [waltz]
755
01:00:42,029 --> 01:00:44,510
Pierre.Yeah?
756
01:00:45,772 --> 01:00:48,253
This dress...
757
01:00:49,254 --> 01:00:52,039
If the boys
should ever find out...
758
01:00:52,083 --> 01:00:53,475
[chuckles]
759
01:00:53,519 --> 01:00:56,217
Never in a thousand years.
760
01:00:56,261 --> 01:00:58,524
Are you ready?Yeah.
761
01:01:36,301 --> 01:01:38,303
♪♪ [continues]
762
01:02:07,114 --> 01:02:09,116
♪♪ [ends]
763
01:02:11,553 --> 01:02:13,555
[Man whistles]
764
01:02:13,599 --> 01:02:15,732
[Men whooping]
765
01:02:15,775 --> 01:02:18,473
How about a dance
with the girl, partner?
766
01:02:18,517 --> 01:02:20,911
My name's McCormack.
Glad to know you.
767
01:02:20,954 --> 01:02:22,695
I got a flask on me.
768
01:02:22,739 --> 01:02:24,697
What say we make a trade
on this next dance?
769
01:02:24,741 --> 01:02:26,438
How do we
swap partners?
770
01:02:26,481 --> 01:02:28,353
Mine's that ranger girl
with the red top.
771
01:02:28,396 --> 01:02:30,398
Not much on looks,
but a Cayuse
772
01:02:30,442 --> 01:02:32,661
doesn't cover ground
on its looks.
773
01:02:32,705 --> 01:02:35,664
Bill, she will rock you
to sleep.
774
01:02:39,712 --> 01:02:42,715
[no audible dialogue]
775
01:02:54,031 --> 01:02:56,555
Who's your friend?
776
01:02:56,598 --> 01:02:58,078
You don't know him?
777
01:02:58,122 --> 01:02:59,732
Not any more
than I do you.
778
01:02:59,776 --> 01:03:01,690
I've been riding the range
around here for years.
779
01:03:01,734 --> 01:03:03,605
He's new to these parts.
780
01:03:03,649 --> 01:03:05,216
If I have ever
glimpsed him before,
781
01:03:05,259 --> 01:03:06,870
I'd remember it.
782
01:03:06,913 --> 01:03:08,785
He'd be a bad man
in a mix, huh?
783
01:03:12,745 --> 01:03:14,486
Oh, look.
It's the Barneses
784
01:03:14,529 --> 01:03:16,227
and that gal
that's visiting them
785
01:03:16,270 --> 01:03:18,272
from out East.
786
01:03:19,621 --> 01:03:21,798
[applause]
787
01:03:29,327 --> 01:03:30,981
McGurk!
788
01:03:34,071 --> 01:03:35,637
[cocks]
789
01:03:35,681 --> 01:03:39,772
♪♪ [instrumental]
790
01:03:41,600 --> 01:03:43,515
[no audible dialogue]
791
01:03:55,614 --> 01:03:58,835
[no audible dialogue]
792
01:04:11,978 --> 01:04:14,633
♪♪ [continues]
793
01:04:54,499 --> 01:04:55,892
♪♪ [ends]
794
01:04:55,935 --> 01:04:57,850
[door opens]
795
01:05:06,337 --> 01:05:09,862
Haircut? Fifty cents.
796
01:05:09,906 --> 01:05:12,125
A shave? Ten.
797
01:05:23,745 --> 01:05:26,096
Shave.
798
01:05:26,139 --> 01:05:27,967
[clears throat]
799
01:05:28,011 --> 01:05:31,231
Guess you wanna brush up
on the hearsay.
800
01:05:31,275 --> 01:05:33,668
[chuckles, clears throat]
801
01:05:33,712 --> 01:05:35,583
That fella just left
802
01:05:35,627 --> 01:05:38,717
told me an interesting story
about the-- the night
803
01:05:38,760 --> 01:05:42,460
Red Pierre
shot Bob McGurk.
804
01:05:43,896 --> 01:05:46,725
A case
of cold-blooded revenge.
805
01:05:46,768 --> 01:05:50,859
All stemmed from an incident
about 20 years ago.
806
01:05:50,903 --> 01:05:52,992
Had to do with a woman...
[chuckles]
807
01:05:53,036 --> 01:05:54,994
named Irene Melody.
808
01:05:55,038 --> 01:05:56,387
Yeah.
809
01:05:56,430 --> 01:05:59,912
You heard of her?Mm-mmm.
810
01:05:59,956 --> 01:06:03,220
Her father made
something in mines.
811
01:06:03,263 --> 01:06:06,049
How many millions,
though, I'd hate to guess.
812
01:06:06,092 --> 01:06:08,051
Well, anyway,
along comes this--
813
01:06:08,094 --> 01:06:11,837
this smooth-talking Eastern
gent named-- named Bob McGurk.
814
01:06:11,880 --> 01:06:13,491
Yeah.
815
01:06:13,534 --> 01:06:16,450
Now, I-- I ain't never even seen
so much as his picture, though,
816
01:06:16,494 --> 01:06:20,019
but they say he was
an unnatural-looking man.
817
01:06:20,063 --> 01:06:22,282
The strangest--
strangest-looking face.
818
01:06:22,326 --> 01:06:24,850
Well, he come up this way.
819
01:06:24,893 --> 01:06:28,636
First thing straight off,
he sees this Irene Melody,
of course,
820
01:06:28,680 --> 01:06:30,682
and he made
a pretty big play for her,
821
01:06:30,725 --> 01:06:32,510
which thrilled her father.
[chuckles]
822
01:06:32,553 --> 01:06:34,164
Well, being so smooth
in the tongue,
823
01:06:34,207 --> 01:06:35,992
he finally got things fixed.
824
01:06:36,035 --> 01:06:37,994
The girl's father
had agreed
825
01:06:38,037 --> 01:06:40,474
she should marry him.
826
01:06:40,518 --> 01:06:43,912
But Irene
didn't wanna marry him.
827
01:06:43,956 --> 01:06:47,568
She was in love
with a fella named Mart Ryder.
828
01:06:48,656 --> 01:06:50,876
Well, the problem was
829
01:06:50,919 --> 01:06:54,619
Mart was already married.
830
01:06:54,662 --> 01:06:57,013
Rascal. Mmm.
831
01:06:57,056 --> 01:06:59,406
Well, one night,
832
01:06:59,450 --> 01:07:02,061
McGurk and his gang,
833
01:07:02,105 --> 01:07:05,499
they see Mart
leave town early
834
01:07:05,543 --> 01:07:07,284
and ride away,
835
01:07:07,327 --> 01:07:09,286
and they follow him
836
01:07:09,329 --> 01:07:11,375
over the hill
to Irene's house.
837
01:07:11,418 --> 01:07:14,030
They grabbed this fella,
838
01:07:14,073 --> 01:07:16,597
and they fixing
on beating on him,
839
01:07:16,641 --> 01:07:19,209
giving him a beating
he'll never forget.
840
01:07:20,471 --> 01:07:22,038
Oh, this is where
841
01:07:22,081 --> 01:07:25,389
the story gets all queer.
842
01:07:25,432 --> 01:07:29,001
This fella wasn't the fella
they thunk he was.
843
01:07:29,045 --> 01:07:30,350
This fella
844
01:07:30,394 --> 01:07:32,961
was an old friend
of Irene's
845
01:07:33,005 --> 01:07:35,834
who had traveled
hundreds of miles to see her
846
01:07:35,877 --> 01:07:40,795
before he packed up
his accordion off to New York.
847
01:07:42,232 --> 01:07:43,668
[gunshot]
848
01:07:47,933 --> 01:07:50,066
Of course,
Irene didn't say nothing.
849
01:07:50,109 --> 01:07:52,198
She was trying
to protect Mart.
850
01:07:52,242 --> 01:07:54,113
And that brings us
851
01:07:54,157 --> 01:07:56,942
to how we started
this discourse--
852
01:07:56,985 --> 01:07:59,292
the shooting of Bob McGurk
853
01:07:59,336 --> 01:08:01,077
by Red Pierre.
854
01:08:03,688 --> 01:08:04,689
[grunts]
855
01:08:04,732 --> 01:08:06,865
McGurk was defeated
856
01:08:06,908 --> 01:08:09,041
for the first time.
857
01:08:09,085 --> 01:08:10,956
His charm was broken.
858
01:08:10,999 --> 01:08:14,264
And soon after,
Boone's gang arrived.
859
01:08:14,307 --> 01:08:16,527
The boys opened up
with their gats on them.
860
01:08:16,570 --> 01:08:20,183
They chased him
right on out of the town.
861
01:08:20,226 --> 01:08:23,925
They must've sunk
one of their bullets in him.
862
01:08:23,969 --> 01:08:26,276
About a week later,
863
01:08:26,319 --> 01:08:30,062
a blind Indian woman
comes across a body.
864
01:08:30,106 --> 01:08:33,065
Pretty bad shape.
Probably ate up by wolves
865
01:08:33,109 --> 01:08:35,894
or coyotes or something.
866
01:08:35,937 --> 01:08:38,766
It must've been
McGurk's body.
867
01:08:39,941 --> 01:08:42,814
And that was
the end of that.
868
01:08:42,857 --> 01:08:45,556
[cocks][gasps]
869
01:08:45,599 --> 01:08:46,774
[stammers]
870
01:08:46,818 --> 01:08:48,994
[panting]
871
01:08:50,909 --> 01:08:53,694
[clears throat]
872
01:08:53,738 --> 01:08:57,785
And this Red Pierre--
I suppose he's dead.
873
01:08:57,829 --> 01:09:00,179
Dead? Him? Of co--
Of course not.
874
01:09:00,223 --> 01:09:02,921
[yelling]
The bullets hit him
fair and square,
875
01:09:02,964 --> 01:09:06,316
but they-- they ricocheted
off around his body
876
01:09:06,359 --> 01:09:08,100
almost magic-like.
877
01:09:08,144 --> 01:09:09,884
[breathing heavily]
878
01:09:09,928 --> 01:09:10,798
[yells]
879
01:09:10,842 --> 01:09:12,626
[clattering]
880
01:10:49,114 --> 01:10:51,029
[coins clattering]
881
01:11:42,167 --> 01:11:44,169
What?
882
01:11:45,126 --> 01:11:48,129
What's wrong?[cards shuffling]
883
01:11:56,181 --> 01:11:57,791
Well?
884
01:11:59,053 --> 01:12:01,360
I don't know, son.
I'm just-- I'm weary.
885
01:12:01,404 --> 01:12:05,103
I'm weary with
the kind of tired you--
886
01:12:05,146 --> 01:12:08,106
you just can't cure
by sleeping.
887
01:12:08,149 --> 01:12:10,021
You understand?
888
01:12:10,064 --> 01:12:11,675
It's Patterson.
889
01:12:11,718 --> 01:12:13,720
He didn't come home.
890
01:12:19,117 --> 01:12:21,032
[sighs]
891
01:12:21,075 --> 01:12:23,904
I said that
when we found him.
892
01:12:25,123 --> 01:12:29,040
A man that saves
a shipwrecked fella--
893
01:12:30,433 --> 01:12:33,392
he gets bad luck
for his thanks.
894
01:12:34,524 --> 01:12:37,178
You've been croaking
for two years
895
01:12:37,222 --> 01:12:40,399
about the bad luck
that I'm gonna bring Jim
for saving me.
896
01:12:40,443 --> 01:12:42,401
Never happened,
has it?
897
01:12:42,445 --> 01:12:44,098
No?
898
01:12:47,275 --> 01:12:49,365
Where's Patterson?
899
01:12:50,496 --> 01:12:52,193
See him?
900
01:12:52,237 --> 01:12:55,806
What, I'm responsible
if the blockhead got
drunk someplace?
901
01:12:55,849 --> 01:12:58,809
Patterson knew we were
starting up again today.
902
01:12:58,852 --> 01:13:01,507
He knew it.Ain't no doubt
about it, Gandil.
903
01:13:01,551 --> 01:13:03,422
And that is
the straight dope.
904
01:13:03,466 --> 01:13:05,381
Patterson never
misses his dates.
905
01:13:05,424 --> 01:13:07,818
Shut up,
the whole gang, you.
906
01:13:07,861 --> 01:13:11,082
We've had luck the two years
Pierre's been with us.
907
01:13:11,125 --> 01:13:13,824
Who calls him
a Jonah?
908
01:13:13,867 --> 01:13:16,304
I do.[sighs]
909
01:13:18,176 --> 01:13:20,613
He's a goddamn Jonah.
910
01:13:21,614 --> 01:13:23,573
I sailed
the high seas.
911
01:13:23,616 --> 01:13:25,705
I know bad luck
when I see it,
912
01:13:25,749 --> 01:13:27,664
and you, mister,
913
01:13:27,707 --> 01:13:30,580
are bad luck.
914
01:13:30,623 --> 01:13:33,496
The worst storms at sea
915
01:13:33,539 --> 01:13:36,803
come when the ship
sets sail
916
01:13:36,847 --> 01:13:39,197
in fair weather.
917
01:13:40,198 --> 01:13:42,243
Patterson--
918
01:13:43,810 --> 01:13:45,638
Where is he?
919
01:13:45,682 --> 01:13:47,814
Huh?
920
01:13:47,858 --> 01:13:50,861
He's gone, Jim.
921
01:13:50,904 --> 01:13:53,820
He ain't just delayed.
922
01:13:53,864 --> 01:13:57,302
He's gone. He's dead.
923
01:13:58,608 --> 01:14:00,479
He's the first one,
924
01:14:00,523 --> 01:14:02,307
but he's not the last.
925
01:14:02,350 --> 01:14:04,135
He's just a start.
926
01:14:06,267 --> 01:14:08,182
He's just a start.
927
01:14:11,316 --> 01:14:13,797
Who's gonna be
the next dead man
928
01:14:13,840 --> 01:14:17,365
because of Mr. Red Pierre?
929
01:14:17,409 --> 01:14:19,367
Hmm?
930
01:14:21,282 --> 01:14:23,415
Is it you, Rodrigo?
931
01:14:24,198 --> 01:14:26,026
Phil?
932
01:14:29,595 --> 01:14:31,379
Dick?
933
01:14:34,252 --> 01:14:36,472
I don't wanna take
that chance.
934
01:14:39,257 --> 01:14:42,042
Jim,
935
01:14:42,086 --> 01:14:44,567
are you a dead man?
936
01:14:47,395 --> 01:14:48,919
Hell,
937
01:14:50,921 --> 01:14:53,184
it could even be me.
938
01:14:55,926 --> 01:14:58,406
What makes you think
you know trouble's coming,
939
01:14:58,450 --> 01:15:00,452
Gandil?
940
01:15:01,932 --> 01:15:04,195
Because my blood
runs cold in me
941
01:15:04,238 --> 01:15:06,240
when I look at you.
942
01:15:08,286 --> 01:15:11,115
I've put up with your croaking
for too long.
943
01:15:11,158 --> 01:15:14,248
Not gonna do it anymore.
Too long, you understand?
944
01:15:14,292 --> 01:15:16,424
Uh-oh.
945
01:15:17,469 --> 01:15:19,471
I'll be croaking.
946
01:15:21,647 --> 01:15:24,215
And I'll
keep on croaking
947
01:15:24,258 --> 01:15:26,347
until you're gone.
948
01:15:26,391 --> 01:15:29,786
You shrewd about that?Don't answer him,
Pierre.
949
01:15:29,829 --> 01:15:32,049
You, Gandil,
950
01:15:32,092 --> 01:15:34,312
shut your face,
or I'll break you in two.
951
01:15:35,356 --> 01:15:37,141
Try it.
952
01:15:37,184 --> 01:15:39,056
Come on, Jim.
Try it!
953
01:15:40,579 --> 01:15:42,973
[Pierre]
Keep out of it.
954
01:15:43,016 --> 01:15:45,018
This is my party.
955
01:15:50,197 --> 01:15:52,852
You'll stop
your jabbering.
956
01:15:52,896 --> 01:15:56,029
Know why, Gandil?Why is that?
957
01:15:59,555 --> 01:16:02,427
'Cause that cold
in your blood--
958
01:16:02,470 --> 01:16:05,430
that's part hate,
959
01:16:05,473 --> 01:16:08,346
but it's more fear.
960
01:16:08,389 --> 01:16:10,391
ándale,Rodrigo.
961
01:16:21,881 --> 01:16:24,971
Ay, yi, yi, yi, yi.
962
01:16:25,015 --> 01:16:26,756
Oh, God.
963
01:16:26,799 --> 01:16:28,888
A bunch of bullshit.
964
01:16:45,818 --> 01:16:48,560
[mutters in Spanish]
965
01:16:48,604 --> 01:16:50,257
[insect buzzing]
966
01:16:50,301 --> 01:16:53,260
Hey, hey, hey, hey,
you're about to get stung there,
967
01:16:53,304 --> 01:16:54,827
Rodrigo.
968
01:16:54,871 --> 01:16:57,090
What?Jim...
969
01:16:57,134 --> 01:16:59,658
Look over there
at that wasp there, see?
970
01:16:59,702 --> 01:17:01,965
He's telling
a story.
971
01:17:02,008 --> 01:17:04,010
What's he say?
972
01:17:04,054 --> 01:17:06,404
Look at it. See?
Look how he's flying there.
973
01:17:06,447 --> 01:17:08,145
Look. See?
974
01:17:08,188 --> 01:17:09,625
He's, uh...
975
01:17:09,668 --> 01:17:12,976
He's sending word off
to the other wasps
976
01:17:13,019 --> 01:17:14,717
while he's flying there.
977
01:17:14,760 --> 01:17:18,634
See that little bitty
twisty circle there?
978
01:17:18,677 --> 01:17:20,636
That means one thing.
And then all the--
979
01:17:20,679 --> 01:17:22,420
That big old perfect circle
right there--
980
01:17:22,463 --> 01:17:24,291
that means
something else, see?
981
01:17:24,335 --> 01:17:26,990
He's sending word off
to his gang.
982
01:17:27,033 --> 01:17:28,426
Uh-huh.Yeah, he is.
983
01:17:28,469 --> 01:17:30,733
And what is
the message?
984
01:17:32,430 --> 01:17:34,388
You're about
to get stung.
985
01:17:34,432 --> 01:17:37,435
[scoffs]
Where do you come up
with that?
986
01:17:37,478 --> 01:17:38,784
I didn't come up
with it.
987
01:17:38,828 --> 01:17:40,394
I just know it.
988
01:17:40,438 --> 01:17:42,919
How do you
just know it?
989
01:17:42,962 --> 01:17:46,966
Rodrigo, it's just
something I know.
990
01:17:47,010 --> 01:17:49,839
You been around bees
as much as I have,
you get to know them.
991
01:17:49,882 --> 01:17:52,406
You raise
hell enough.
992
01:17:54,017 --> 01:17:57,368
Now let's go get Jack
and ask her for
that dance, huh?
993
01:18:01,633 --> 01:18:03,940
The good days
are done.
994
01:18:05,158 --> 01:18:08,379
He'll never rest
till one of them is dead.
995
01:18:08,422 --> 01:18:10,381
And then the others
will take sides,
996
01:18:10,424 --> 01:18:12,992
and there'll be
gunplay tonight.
997
01:18:18,563 --> 01:18:20,826
Two years,
998
01:18:20,870 --> 01:18:22,872
and then the breakup.
999
01:18:24,874 --> 01:18:26,266
[sighs]
1000
01:18:26,310 --> 01:18:28,616
Wipe that wolf look
off your face.
1001
01:18:28,660 --> 01:18:30,183
Jack's a woman,
1002
01:18:30,227 --> 01:18:32,142
not a gunfighter.
1003
01:18:34,100 --> 01:18:37,060
Grace up.
I got news for you.
1004
01:18:37,103 --> 01:18:39,715
I brought Pierre here
to tell you about it.
1005
01:18:42,456 --> 01:18:44,502
What?
1006
01:18:50,508 --> 01:18:53,598
There's a dance
down at the Barnes' place,
1007
01:18:53,641 --> 01:18:56,775
and Pierre wants you
to go with him.
1008
01:18:56,819 --> 01:18:58,559
Pierre?
1009
01:19:01,475 --> 01:19:03,521
Yeah, Dick's lost his head
about some girl from the East,
1010
01:19:03,564 --> 01:19:05,784
and he wants me
to go and see her.
1011
01:19:05,828 --> 01:19:09,179
He thought
that you might want
to come along.
1012
01:19:09,222 --> 01:19:11,747
[mouths words]
1013
01:19:11,790 --> 01:19:13,400
I guess.
1014
01:19:15,141 --> 01:19:17,796
It's a masquerade.
1015
01:19:17,840 --> 01:19:20,451
We need clothes.
1016
01:19:20,494 --> 01:19:22,453
[wasp buzzing]When did you
spend time
1017
01:19:22,496 --> 01:19:24,585
with this wasp?
1018
01:19:24,629 --> 01:19:27,197
Let's just say
I've been around them.
1019
01:19:27,240 --> 01:19:28,851
[buzzing continues]
1020
01:19:28,894 --> 01:19:32,158
[scoffs]
What do you mean by that?
1021
01:19:32,202 --> 01:19:34,857
I don't need
to explain it.
1022
01:19:36,162 --> 01:19:37,816
Ah.
1023
01:19:37,860 --> 01:19:40,514
Okay. Okay. I see.
1024
01:19:41,864 --> 01:19:44,692
You know what
he's saying now?♪♪ [singing]
1025
01:19:44,736 --> 01:19:46,564
What?He's saying,
1026
01:19:46,607 --> 01:19:49,045
"Fir branch, Rodrigo's
going to shoot me."
1027
01:19:49,088 --> 01:19:50,698
[laughing]
Yeah?
1028
01:19:50,742 --> 01:19:52,613
Well, you couldn't hit him
in a million years.
1029
01:19:52,657 --> 01:19:54,702
Watch me.You'll never
hit him.
1030
01:19:54,746 --> 01:19:56,704
I've seen
how you shoot.♪♪ [continues]
1031
01:19:56,748 --> 01:19:59,838
You got the money
to cover that bet?I don't need it.
1032
01:19:59,882 --> 01:20:02,014
[gunshot]
You're not
gonna hit him.
1033
01:20:04,408 --> 01:20:07,411
[wasp buzzing][laughing]
1034
01:20:08,716 --> 01:20:11,067
You hear
what I'm saying?
1035
01:20:12,590 --> 01:20:14,722
[laughing]
1036
01:20:16,681 --> 01:20:18,596
[mutters]
1037
01:20:18,639 --> 01:20:20,772
I told you.
You couldn't hit shit.
1038
01:20:20,816 --> 01:20:22,905
You're terrible.
[laughing continues]
1039
01:20:22,948 --> 01:20:24,994
You know
what I say?
1040
01:20:25,037 --> 01:20:26,778
What?
1041
01:20:26,822 --> 01:20:28,693
What do you say,
Rodrigo?
1042
01:20:28,736 --> 01:20:30,869
I'm going
to shoot you.Oh!
1043
01:20:30,913 --> 01:20:33,524
Yeah, right.
Well, with the way you shoot,
1044
01:20:33,567 --> 01:20:36,701
I better give you
my gun, too.
1045
01:20:36,744 --> 01:20:38,746
[swearing in Spanish]
...chingada.
1046
01:20:38,790 --> 01:20:41,532
"Chingada."
[laughing continues]
1047
01:20:41,575 --> 01:20:43,577
[mutters]
1048
01:20:43,621 --> 01:20:46,667
[sighs]
1049
01:20:46,711 --> 01:20:48,452
I thought you two
were at it now.
1050
01:20:48,495 --> 01:20:50,062
We are about
to go at it.Oh...
1051
01:20:50,106 --> 01:20:53,413
Yeah, well, knock it off,
both of you.
1052
01:20:53,457 --> 01:20:55,328
We got enough trouble
with Gandil and Red.
1053
01:20:55,372 --> 01:20:57,722
All right.
We're sorry, chief.
1054
01:20:57,765 --> 01:20:59,245
[mutters]
1055
01:20:59,289 --> 01:21:00,681
[sighs]
1056
01:21:37,022 --> 01:21:39,720
[insect buzzing]
1057
01:21:39,764 --> 01:21:42,985
[six gunshots]
1058
01:21:44,769 --> 01:21:48,338
Two years,
McGurk was gone.
1059
01:21:48,381 --> 01:21:50,644
Wasn't a whisper
of his name.
1060
01:21:50,688 --> 01:21:53,604
Then he came back
and went on the trail of Pierre.
1061
01:21:53,647 --> 01:21:56,868
Whatever it was
kept him away for those years--
1062
01:21:56,912 --> 01:22:00,219
the memory of that wound
he received at Gaffney's place--
1063
01:22:00,263 --> 01:22:02,395
that never left him.
1064
01:22:02,439 --> 01:22:04,615
[hoofbeats]
1065
01:22:18,716 --> 01:22:20,631
[whinnies]
1066
01:22:23,242 --> 01:22:25,157
[footsteps]
1067
01:22:27,725 --> 01:22:30,989
Uh, it's too late for business.
I'm a-closing up.
1068
01:22:31,033 --> 01:22:33,513
We're going to
a bit of a dance.
1069
01:22:33,557 --> 01:22:36,342
We'll take those
evening clothes.
1070
01:22:44,437 --> 01:22:45,830
Look.
1071
01:22:57,842 --> 01:22:59,365
What do we say?
We were dancing?
1072
01:22:59,409 --> 01:23:01,411
[both chuckling]
1073
01:23:32,746 --> 01:23:35,184
[no audible dialogue]
1074
01:23:43,888 --> 01:23:45,455
How do we
swap partners?
1075
01:23:45,498 --> 01:23:47,326
Mine's that ranger girl
with the red top.
1076
01:23:47,370 --> 01:23:48,719
Not much on looks,
1077
01:23:48,762 --> 01:23:51,765
but a Cayuse doesn't
cover ground on his looks.
1078
01:23:51,809 --> 01:23:54,855
Bill, she will
rock you to sleep.
1079
01:23:57,293 --> 01:24:00,818
I could kill you
right now...
1080
01:24:00,861 --> 01:24:02,820
but I'd rather wait.
1081
01:24:09,827 --> 01:24:12,308
Who's your friend?
1082
01:24:12,351 --> 01:24:13,961
You don't know him?
1083
01:24:14,005 --> 01:24:15,354
Not anymore
than I do you.
1084
01:24:15,398 --> 01:24:17,617
I've been riding the range
around here for years.
1085
01:24:17,661 --> 01:24:19,315
He's new to these parts.
1086
01:24:19,358 --> 01:24:21,099
If I have ever
glimpsed him before,
1087
01:24:21,143 --> 01:24:22,883
I'd remember it.
1088
01:24:22,927 --> 01:24:24,624
He'd be a bad man
in a mix, huh?
1089
01:24:43,295 --> 01:24:44,296
[cocks]
1090
01:24:48,039 --> 01:24:50,824
Let me mark your face,
you coward.
1091
01:24:50,868 --> 01:24:51,825
[blow lands]
1092
01:24:51,869 --> 01:24:52,957
[body thuds]
1093
01:24:53,000 --> 01:24:55,046
[insect buzzing]
1094
01:26:25,310 --> 01:26:28,270
[Man laughing]
1095
01:26:28,313 --> 01:26:31,142
Is that--
Is that Red Pierre?
1096
01:26:31,186 --> 01:26:33,405
[laughing]
1097
01:26:37,757 --> 01:26:40,238
[sighs]
1098
01:26:41,761 --> 01:26:43,981
What have you
gone and done?
1099
01:26:44,024 --> 01:26:46,375
Mmm? Mmm?
1100
01:26:46,418 --> 01:26:47,985
[sighs]
1101
01:26:48,028 --> 01:26:49,291
Wow.
1102
01:26:49,334 --> 01:26:50,335
[laughing]
1103
01:26:50,379 --> 01:26:52,032
Look at you.
1104
01:26:52,076 --> 01:26:54,600
[laughing]
1105
01:26:57,908 --> 01:26:59,649
[sighs]
1106
01:26:59,692 --> 01:27:01,564
What do you think?
1107
01:27:01,607 --> 01:27:03,740
Wow.
1108
01:27:03,783 --> 01:27:07,874
Find you sitting here
all by your lonesome.
1109
01:27:10,181 --> 01:27:12,139
Yeah, that's water.
1110
01:27:14,011 --> 01:27:17,144
All right.
So, I'll take the first sip.
1111
01:27:22,454 --> 01:27:23,847
Mmm.
1112
01:27:23,890 --> 01:27:26,284
Ahh. It was delicious.
1113
01:27:26,328 --> 01:27:28,286
You want a sip?
Do you?
1114
01:27:28,330 --> 01:27:30,157
Not the mouth.
1115
01:27:30,201 --> 01:27:32,334
Just right there.
Yeah.
1116
01:27:33,378 --> 01:27:35,902
Aah!
[laughing]
1117
01:27:38,165 --> 01:27:40,167
Yeah, I'm gonna
take another.
1118
01:27:43,040 --> 01:27:44,650
Mmm.
1119
01:27:44,694 --> 01:27:46,652
Yeah.
1120
01:27:46,696 --> 01:27:48,915
Yeah, let's get rid
of all this.
1121
01:27:50,003 --> 01:27:51,483
Ahh!
1122
01:27:52,702 --> 01:27:55,661
Well, that was fun.
1123
01:27:59,709 --> 01:28:02,320
You know
what I'm thinking?
1124
01:28:02,364 --> 01:28:04,931
I'm thinking
you should've killed me
1125
01:28:04,975 --> 01:28:07,107
when you had a chance.
1126
01:28:08,108 --> 01:28:09,980
Damn you, Gandil.
1127
01:28:10,023 --> 01:28:13,592
Me? Don't damn me.
1128
01:28:13,636 --> 01:28:15,681
You should damn
that Jonah luck
1129
01:28:15,725 --> 01:28:18,336
you brought
into Jim Boone
1130
01:28:18,380 --> 01:28:21,034
and the gang.
1131
01:28:21,078 --> 01:28:23,385
That's who
you should damn.
1132
01:28:23,428 --> 01:28:25,996
Oh, if you haven't heard,
1133
01:28:26,039 --> 01:28:27,954
they're dead.
1134
01:28:30,043 --> 01:28:33,090
All of them.
1135
01:28:33,133 --> 01:28:35,527
Gone.
1136
01:28:35,571 --> 01:28:38,965
Just the buzzards
to bury them.
1137
01:28:42,273 --> 01:28:44,319
Tragedy.
1138
01:28:46,103 --> 01:28:48,148
Now,
1139
01:28:48,192 --> 01:28:50,586
you're gonna get
your turn to die.
1140
01:28:50,629 --> 01:28:52,196
I'm gonna help you.
1141
01:28:52,239 --> 01:28:54,067
I think I'm the right man
for the job.
1142
01:28:54,111 --> 01:28:56,243
See...
1143
01:28:56,287 --> 01:29:00,422
I am going to kill you dead.
1144
01:29:08,778 --> 01:29:11,868
That's what
we're gonna do.
1145
01:29:13,696 --> 01:29:16,002
You know, Gandil,
you were always
1146
01:29:16,046 --> 01:29:19,615
spotting off about
how fast you pull a gun,
1147
01:29:19,658 --> 01:29:21,834
how straight you shoot.
1148
01:29:21,878 --> 01:29:23,793
What of it?
1149
01:29:25,316 --> 01:29:27,274
Why don't you
give me a break?
1150
01:29:27,318 --> 01:29:29,102
Make it even.
1151
01:29:30,452 --> 01:29:32,932
We'll try you out.
1152
01:29:40,244 --> 01:29:42,594
I'm not a fool, Pierre.
1153
01:29:46,424 --> 01:29:48,339
But still...
1154
01:29:49,688 --> 01:29:52,474
I won't go at you unarmed
and murder you.
1155
01:29:54,301 --> 01:29:56,391
I'll make
an equal match of it.
1156
01:29:56,434 --> 01:30:00,351
Give you a fighting chance,
'cause that's who I am.
1157
01:30:04,790 --> 01:30:08,315
Now let's get
your ass up.
Come on.
1158
01:30:08,359 --> 01:30:10,230
Get up. Get up.
1159
01:30:10,274 --> 01:30:12,494
Yes.
1160
01:30:12,537 --> 01:30:14,191
Yeah, you see?
1161
01:30:14,234 --> 01:30:17,063
Because I face
my challenges head-on
1162
01:30:17,107 --> 01:30:21,067
like a train
going down the tracks.
1163
01:30:22,112 --> 01:30:25,637
I love trains.
1164
01:30:26,682 --> 01:30:30,294
Robbing...trains.
1165
01:30:30,337 --> 01:30:33,253
Yeah. Yeah.
1166
01:30:38,084 --> 01:30:39,999
Remember this?
1167
01:30:40,043 --> 01:30:41,914
Hmm? Do you?
1168
01:30:41,958 --> 01:30:44,264
Yeah, you do, don't you?
1169
01:30:44,308 --> 01:30:45,657
Yeah.
1170
01:30:49,487 --> 01:30:51,533
There you go.
1171
01:30:51,576 --> 01:30:54,536
Now...
1172
01:30:54,579 --> 01:30:56,538
we're even.
1173
01:31:01,368 --> 01:31:03,196
Even for who?
1174
01:31:03,240 --> 01:31:05,198
For me, you dumbass.
1175
01:31:05,242 --> 01:31:07,200
You're gonna die.
[laughing]
1176
01:31:07,244 --> 01:31:10,160
Oh, and as you do that,
I want you to know
1177
01:31:10,203 --> 01:31:13,076
that that goddamn
Jonah luck--
1178
01:31:13,119 --> 01:31:15,252
it's gonna dissolve
into the smoke,
1179
01:31:15,295 --> 01:31:17,210
it's gonna disappear.
1180
01:31:17,254 --> 01:31:19,474
You see,
the way it works--
1181
01:31:19,517 --> 01:31:22,694
When you die...
1182
01:31:22,738 --> 01:31:24,957
it dies with you.
1183
01:31:26,002 --> 01:31:27,873
Hmm?
1184
01:31:29,571 --> 01:31:33,183
So let's go ahead
and get this thing going.
1185
01:31:33,226 --> 01:31:34,619
Hmm?
1186
01:31:36,578 --> 01:31:39,755
One...
1187
01:31:39,798 --> 01:31:42,148
two...
1188
01:31:42,192 --> 01:31:43,628
thr--
1189
01:31:45,325 --> 01:31:47,458
Hmm.
1190
01:31:47,502 --> 01:31:49,286
Four...
1191
01:31:49,329 --> 01:31:50,722
five...
1192
01:31:50,766 --> 01:31:52,550
six...
1193
01:31:52,594 --> 01:31:55,074
seven...
1194
01:31:55,118 --> 01:31:57,207
eight...
1195
01:31:57,250 --> 01:31:59,296
nine, ten.
1196
01:32:02,517 --> 01:32:05,258
All right,
1197
01:32:05,302 --> 01:32:07,696
Red Pierre.
1198
01:32:11,395 --> 01:32:13,397
Go ahead and draw first.
1199
01:32:13,440 --> 01:32:15,225
When you're ready, Gandil.
1200
01:32:15,268 --> 01:32:17,314
Make the first move.
1201
01:32:18,358 --> 01:32:20,796
I've never formed
a habit.
1202
01:32:26,584 --> 01:32:29,544
[grunts, gasps]
1203
01:32:32,329 --> 01:32:34,766
How'd you do that?
1204
01:32:34,810 --> 01:32:35,811
[gunshot]
1205
01:32:39,510 --> 01:32:41,338
[grunts]
1206
01:33:16,242 --> 01:33:19,071
[hoofbeats]
1207
01:33:19,115 --> 01:33:21,117
[horse sputters]
1208
01:33:23,772 --> 01:33:26,470
[Man]
Hola, amigo.
1209
01:33:28,167 --> 01:33:30,256
[laughing]
1210
01:33:30,300 --> 01:33:32,345
[speaks Spanish]
1211
01:33:47,926 --> 01:33:49,275
[laughs]
1212
01:33:51,060 --> 01:33:53,062
Seems you've been
through it all right.
1213
01:33:54,759 --> 01:33:56,108
[laughs]
1214
01:33:56,152 --> 01:33:58,328
Yeah.
1215
01:33:58,371 --> 01:34:00,373
I've been through it.
1216
01:34:00,417 --> 01:34:02,375
[speaks Spanish]
1217
01:34:13,735 --> 01:34:17,042
I said, who are you?
1218
01:34:18,261 --> 01:34:20,176
I'm Red Pierre.
1219
01:34:22,221 --> 01:34:24,180
[chuckles]
1220
01:34:24,223 --> 01:34:27,531
Red Pierre, huh?
1221
01:34:28,967 --> 01:34:31,796
[speaks Spanish]
1222
01:34:39,195 --> 01:34:41,850
There's a price
on your head, you know?
1223
01:34:49,814 --> 01:34:51,468
[sighs]
1224
01:35:03,872 --> 01:35:05,787
There's a man
1225
01:35:05,830 --> 01:35:08,224
who wants to meet you.
1226
01:35:10,792 --> 01:35:12,619
What man?
1227
01:35:12,663 --> 01:35:15,622
A gringo
with a white horse.
1228
01:35:17,537 --> 01:35:19,322
Where is he?
1229
01:35:20,366 --> 01:35:22,499
He said you'd know.
1230
01:35:40,517 --> 01:35:43,912
Well, it's only square.
1231
01:35:43,955 --> 01:35:46,305
The devil will know.
1232
01:36:19,599 --> 01:36:22,385
[insect buzzing]
1233
01:37:29,931 --> 01:37:31,846
Get off that.
1234
01:37:37,895 --> 01:37:40,898
You ready to die, McGurk?
1235
01:37:40,942 --> 01:37:43,031
What man isn't?
1236
01:37:43,074 --> 01:37:45,033
I just wonder how one death
can repay back
1237
01:37:45,076 --> 01:37:47,078
all you've done.
1238
01:38:11,059 --> 01:38:13,365
I want you to die, McGurk.
1239
01:38:13,409 --> 01:38:15,672
Is that all you want?
1240
01:38:15,715 --> 01:38:16,934
No.
1241
01:38:16,978 --> 01:38:19,023
I want you to die
knowing that another man
1242
01:38:19,067 --> 01:38:21,112
was faster on the draw
and straighter with his bullets
1243
01:38:21,156 --> 01:38:22,940
than you are.
1244
01:39:28,745 --> 01:39:31,835
[horse whinnying]
1245
01:39:31,878 --> 01:39:33,880
Listen.
Your horse grows restive.
1246
01:39:33,924 --> 01:39:37,101
[whinnies]
1247
01:39:37,145 --> 01:39:40,670
Perhaps we stand here
and wait,
1248
01:39:40,713 --> 01:39:43,673
with our arms folded,
1249
01:39:43,716 --> 01:39:47,677
till the next time your horse
paws the rocks.
1250
01:40:00,081 --> 01:40:01,952
[horse whinnies]
1251
01:40:09,829 --> 01:40:13,833
[horse whinnying]
1252
01:40:45,909 --> 01:40:48,042
[groaning]
1253
01:41:50,582 --> 01:41:52,584
Where's your gun?
1254
01:41:58,677 --> 01:42:00,462
[gun clatters on ground]
1255
01:42:00,505 --> 01:42:02,942
There's mine.
1256
01:42:02,986 --> 01:42:05,423
Let's do better now.
1257
01:42:39,414 --> 01:42:41,372
You can't move.
1258
01:42:41,416 --> 01:42:43,418
I understand.
1259
01:42:46,682 --> 01:42:48,858
You see, it's fear
that stiffens your back
1260
01:42:48,901 --> 01:42:51,077
and runs chills
up and down your blood.
1261
01:42:51,121 --> 01:42:54,037
It's fear
that makes you think back
to all your murders, McGurk,
1262
01:42:54,080 --> 01:42:56,996
one by one.
1263
01:42:57,040 --> 01:42:59,869
You're done for, McGurk.
1264
01:43:01,175 --> 01:43:03,481
You're through.
1265
01:43:17,321 --> 01:43:18,931
I could kill you right now,
1266
01:43:18,975 --> 01:43:21,369
[laughs]
1267
01:43:21,412 --> 01:43:25,111
but there wouldn't be any
lasting satisfaction in that.
1268
01:43:36,949 --> 01:43:40,126
[Irene gasping]
1269
01:43:40,170 --> 01:43:43,217
Mart...
1270
01:43:43,260 --> 01:43:45,349
his father is--
1271
01:43:45,393 --> 01:43:47,351
is...
1272
01:43:47,395 --> 01:43:50,920
Bob McGurk.[fussing]
1273
01:43:52,138 --> 01:43:54,184
[Irene gasping]
1274
01:43:55,272 --> 01:43:56,230
[cocks]
1275
01:44:05,456 --> 01:44:07,284
Boy's mine.
1276
01:44:08,329 --> 01:44:10,722
You can go.
1277
01:44:14,204 --> 01:44:16,162
Go!
1278
01:44:23,996 --> 01:44:25,998
Now get out.
1279
01:46:30,340 --> 01:46:32,298
Swear to me, Pierre,
1280
01:46:32,342 --> 01:46:34,170
you will no longer
abuse its power
1281
01:46:34,213 --> 01:46:36,302
after your mission's
complete.
1282
01:46:36,346 --> 01:46:38,261
I swear.
1283
01:46:40,002 --> 01:46:42,004
What are you doing?
1284
01:46:46,530 --> 01:46:49,664
This cross has power.
1285
01:46:49,707 --> 01:46:51,709
And Gandil's wrong.
1286
01:46:55,191 --> 01:46:58,368
[Man speaking Spanish]
1287
01:47:00,065 --> 01:47:02,938
[shouting in Spanish]
1288
01:47:02,981 --> 01:47:04,722
[Men laughing]
1289
01:50:04,162 --> 01:50:09,254
4,998 prairie doggies--
1290
01:50:09,298 --> 01:50:11,387
To hell with this.
79832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.