All language subtitles for Scarlett.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:11,973 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:17,327 --> 00:00:21,940 Multiple hostiles around the perimeter. 3 00:00:21,984 --> 00:00:22,767 Watch your back. 4 00:04:39,893 --> 00:04:40,851 Exit is clear. 5 00:04:40,894 --> 00:04:42,548 Meet at extraction point alpha. 6 00:04:49,164 --> 00:04:51,818 Our pretend patient of the day here is Kendall. 7 00:04:51,862 --> 00:04:52,993 Welcome. 8 00:04:53,037 --> 00:04:55,909 And Kendall is in desperate need of an IV. 9 00:04:55,953 --> 00:04:58,782 You guys will be doing IVs so many times a day, 10 00:04:58,825 --> 00:05:01,045 I kid you not, you'll start dreaming about it. 11 00:05:01,088 --> 00:05:03,134 So, who wants to give it a try? 12 00:05:03,178 --> 00:05:04,396 I will. 13 00:05:04,440 --> 00:05:05,441 Okay, last chance. 14 00:05:05,484 --> 00:05:07,399 We leave for Cabo tomorrow. 15 00:05:07,443 --> 00:05:08,966 I can't. 16 00:05:09,009 --> 00:05:11,795 Come on, it's spring break. We gotta get outta this cold. 17 00:05:11,838 --> 00:05:14,493 I have papers I need to catch up on. 18 00:05:14,537 --> 00:05:15,842 Boring. 19 00:05:15,886 --> 00:05:17,366 Come on, just promise me that you won't stay here 20 00:05:17,409 --> 00:05:18,889 the whole time. 21 00:05:18,932 --> 00:05:21,413 Use that train ticket that your dad got you and go home. 22 00:05:21,457 --> 00:05:23,546 He's the last person that I wanna see. 23 00:05:23,589 --> 00:05:24,590 Pivotal. 24 00:05:24,634 --> 00:05:26,201 Isn't it, Scarlett? 25 00:05:27,289 --> 00:05:28,464 Yes. 26 00:05:28,507 --> 00:05:30,770 Generally between a 14 to 25 gauge depending 27 00:05:30,814 --> 00:05:32,685 on the age and size of the patient. 28 00:05:32,729 --> 00:05:35,993 The 25 gauge is typically for children. 29 00:05:37,299 --> 00:05:38,430 Moving on. 30 00:05:38,474 --> 00:05:39,736 Embolisms. 31 00:05:39,779 --> 00:05:41,868 This was in the reading, so you should know it. 32 00:05:41,912 --> 00:05:44,784 Sell the train ticket and go somewhere fun, then. 33 00:05:44,828 --> 00:05:47,787 I could, but I'm just gonna stay here. 34 00:05:47,831 --> 00:05:49,093 $11.74. 35 00:05:49,136 --> 00:05:50,268 Will you just think about it? 36 00:05:51,530 --> 00:05:52,662 Is there something wrong? 37 00:05:52,705 --> 00:05:55,186 Yeah, it's saying it's declined. 38 00:05:55,230 --> 00:05:56,187 Oh, um... 39 00:05:58,842 --> 00:06:00,365 Let's try this one. 40 00:06:03,150 --> 00:06:05,544 Yeah, no, it's not working. 41 00:06:06,763 --> 00:06:07,677 Um, okay. 42 00:06:09,331 --> 00:06:10,723 I'm sorry. 43 00:06:10,767 --> 00:06:12,290 That's, that's not enough money. 44 00:06:12,334 --> 00:06:15,119 Would you hurry up? 45 00:06:15,162 --> 00:06:15,946 Yeah. 46 00:06:15,989 --> 00:06:17,556 I have some cash. 47 00:06:18,601 --> 00:06:19,428 Thanks. 48 00:06:21,038 --> 00:06:22,692 Your call is important to us. 49 00:06:22,735 --> 00:06:24,041 - Please hold on the line. - It's not a big deal. 50 00:06:24,084 --> 00:06:25,564 I know I have enough room on my cards. 51 00:06:25,608 --> 00:06:28,959 I'm gonna pay you back if I can ever get off hold here. 52 00:06:29,002 --> 00:06:31,570 Don't worry about it, seriously. 53 00:06:31,614 --> 00:06:34,704 Or we can just do something fun and call it even. 54 00:06:34,747 --> 00:06:36,488 Dancing. Let's do that. 55 00:06:36,532 --> 00:06:38,273 Card services, how may I help you? 56 00:06:38,316 --> 00:06:39,883 Hi, hi, I'm here. 57 00:06:41,232 --> 00:06:43,234 Oh, good, so it's not... 58 00:06:45,845 --> 00:06:48,413 The cosigner froze the account? 59 00:06:50,372 --> 00:06:52,156 How do I unfreeze it? 60 00:06:55,377 --> 00:06:56,726 He has to do it. 61 00:06:57,770 --> 00:06:58,597 Okay. 62 00:07:00,033 --> 00:07:01,252 Uh, fine, yeah. 63 00:07:03,385 --> 00:07:04,908 All right, thanks. 64 00:07:07,737 --> 00:07:09,260 Everything okay? 65 00:07:10,392 --> 00:07:12,132 You know what? 66 00:07:12,176 --> 00:07:13,525 Dancing sounds great. 67 00:07:13,569 --> 00:07:15,701 - Yeah? - Yeah, why not? 68 00:07:15,745 --> 00:07:17,137 Okay. 69 00:07:24,841 --> 00:07:26,277 Please proceed to the exit where a bus 70 00:07:26,321 --> 00:07:30,063 is waiting for you to take you to your aircraft. 71 00:07:38,463 --> 00:07:39,334 Yeah. 72 00:07:40,465 --> 00:07:42,554 No, definitely. Of course. 73 00:07:42,598 --> 00:07:43,903 No, I promise I'll be there. 74 00:07:43,947 --> 00:07:44,774 Yeah. 75 00:07:46,123 --> 00:07:50,040 Got him. 76 00:07:56,655 --> 00:08:01,617 ? You're so bad ? 77 00:08:02,792 --> 00:08:04,881 ? Feeding me lies I can't believe in ? 78 00:08:04,924 --> 00:08:08,406 ? Just so you can get the satisfaction ? 79 00:08:08,450 --> 00:08:11,931 ? In taking me on your rollercoaster ? 80 00:08:11,975 --> 00:08:15,282 ? Now I can see your dark exposure ? 81 00:08:15,326 --> 00:08:16,936 ? I'm trying to love ? 82 00:08:16,980 --> 00:08:19,417 Come on, just let it go. 83 00:08:19,461 --> 00:08:22,072 It's just that this a whole new low for him. 84 00:08:22,115 --> 00:08:23,421 I don't see why though. 85 00:08:23,465 --> 00:08:25,205 He wants me to come home. 86 00:08:25,249 --> 00:08:27,207 Just tell him there's no way you're gonna do that. 87 00:08:27,251 --> 00:08:29,209 Well, that means talking to him. 88 00:08:29,253 --> 00:08:32,125 This. This is his way of forcing me. 89 00:08:32,169 --> 00:08:34,954 Wow, I thought my dad was crazy. 90 00:08:34,998 --> 00:08:36,478 Oh, there are degrees. 91 00:08:36,521 --> 00:08:37,783 Mine is beyond. 92 00:08:40,090 --> 00:08:42,875 Just forget about it then. 93 00:08:42,919 --> 00:08:47,924 ? I let you trust me, I've been played before, a fool ? 94 00:08:48,881 --> 00:08:50,143 Wait. 95 00:08:50,187 --> 00:08:54,278 ? I made the choice and I can't a cure ? 96 00:08:54,321 --> 00:08:55,540 ? But you're still ? 97 00:08:55,584 --> 00:08:59,152 ? Did you pick up like that ? 98 00:08:59,196 --> 00:09:01,416 ? Oh, I gave you my arm but ? 99 00:09:01,459 --> 00:09:04,331 ? You only push me down ? 100 00:09:04,375 --> 00:09:06,377 ? Right down ? 101 00:09:06,421 --> 00:09:08,858 ? What a way right now ? 102 00:09:08,901 --> 00:09:11,861 ? Don't wanna lose you ? 103 00:09:11,904 --> 00:09:14,037 - ? But you're dragging me down ? - Hey. 104 00:09:14,080 --> 00:09:15,342 I'm Liam. 105 00:09:15,386 --> 00:09:16,213 Hi. 106 00:09:17,083 --> 00:09:18,563 This is for you. 107 00:09:18,607 --> 00:09:20,957 Oh, thanks, I'm good. 108 00:09:21,000 --> 00:09:25,352 That's a little light, isn't it? 109 00:09:25,396 --> 00:09:27,354 Hey, come on, just give it a try. 110 00:09:27,398 --> 00:09:28,791 I promise you're gonna love it. 111 00:09:28,834 --> 00:09:31,184 It's got an umbrella and everything. 112 00:09:31,228 --> 00:09:33,665 Hey, you mind if we join you here? 113 00:09:33,709 --> 00:09:34,840 Oh, not at all, not at all. 114 00:09:34,884 --> 00:09:36,407 - This is uh- - Not interested. 115 00:09:37,800 --> 00:09:38,627 Feisty. 116 00:09:39,715 --> 00:09:41,325 - So, this is Nick, Kayden, - Hey. 117 00:09:41,368 --> 00:09:43,022 - And Matthew. - Sup? 118 00:09:44,589 --> 00:09:46,199 Can I have my water back? 119 00:09:46,243 --> 00:09:48,114 Sure. 120 00:09:48,158 --> 00:09:49,681 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Wait. 121 00:09:49,725 --> 00:09:52,684 There's no need to run off. 122 00:09:52,728 --> 00:09:53,642 I'd like to go. 123 00:09:53,685 --> 00:09:56,166 Please, just sit down. 124 00:09:57,036 --> 00:09:58,473 You boys have a good night. 125 00:09:59,735 --> 00:10:02,172 Come on, just tell us your name. 126 00:10:04,566 --> 00:10:06,393 Yeah, you all have had too much of something. 127 00:10:06,437 --> 00:10:08,047 Just leave me alone. 128 00:10:08,091 --> 00:10:09,048 Hey, hey, hey. 129 00:10:09,092 --> 00:10:10,963 No one should be alone. 130 00:10:11,007 --> 00:10:15,011 Stay. I promise you things are gonna get better. 131 00:10:16,360 --> 00:10:17,579 I doubt that. 132 00:10:18,623 --> 00:10:20,103 Hey, come here. 133 00:10:21,147 --> 00:10:22,497 Come here. 134 00:10:25,195 --> 00:10:26,718 Hey! 135 00:10:26,762 --> 00:10:27,719 You stupid psycho. 136 00:11:37,659 --> 00:11:38,834 You did good. 137 00:11:43,273 --> 00:11:46,189 Officer said there was four of 'em. 138 00:11:48,887 --> 00:11:49,758 You defended yourself. 139 00:11:49,801 --> 00:11:50,933 - Stop. - What? 140 00:11:52,978 --> 00:11:55,067 Come on, it's not like you killed them, they deserved it. 141 00:11:55,111 --> 00:11:57,200 That's not what the police report says. 142 00:11:57,243 --> 00:12:00,203 It's their word, four of them, against mine. 143 00:12:00,246 --> 00:12:00,986 Doesn't matter. 144 00:12:01,030 --> 00:12:02,466 Yeah, it does. 145 00:12:02,509 --> 00:12:04,250 I used a sleeper hold on one of them. 146 00:12:04,294 --> 00:12:06,644 I could've killed him and it's your fault. 147 00:12:06,688 --> 00:12:08,167 I mean, what if you didn't know how to defend yourself? 148 00:12:08,211 --> 00:12:09,212 Dad, stop. 149 00:12:10,082 --> 00:12:11,649 Stop. 150 00:12:11,693 --> 00:12:13,651 I didn't just defend myself, I'm the freak 151 00:12:13,695 --> 00:12:15,348 who leveled four guys without a scratch. 152 00:12:15,392 --> 00:12:17,829 I mean, who does that? 153 00:12:17,873 --> 00:12:20,963 I mean, you know I'm not mad, right? 154 00:12:21,006 --> 00:12:22,355 No. 155 00:12:22,399 --> 00:12:23,661 You're proud. 156 00:12:23,705 --> 00:12:25,707 What type of parent are you? 157 00:12:25,750 --> 00:12:27,099 Oh, and you froze my credit cards? 158 00:12:27,143 --> 00:12:28,535 Did you think that was funny? 159 00:12:28,579 --> 00:12:30,059 You've been ignoring me for months. 160 00:12:30,102 --> 00:12:32,496 I'm having you removed as a cosigner on my accounts. 161 00:12:32,539 --> 00:12:33,497 I wanted to see you. 162 00:12:33,540 --> 00:12:34,672 Now you've seen me. 163 00:12:34,716 --> 00:12:36,195 Take me back to campus now. 164 00:12:36,239 --> 00:12:37,893 Come on, it's your spring break, you're going home. 165 00:12:37,936 --> 00:12:39,634 Well, I have studying I need to catch up on. 166 00:12:39,677 --> 00:12:42,201 Oh, yeah, I'm sure. 167 00:12:42,245 --> 00:12:45,814 Look, we're going home, it's been too long. 168 00:12:46,684 --> 00:12:48,512 No, not long enough. 169 00:13:03,745 --> 00:13:04,702 Hey, Scar. 170 00:13:06,269 --> 00:13:07,618 Hey, we're home. 171 00:13:08,924 --> 00:13:09,751 Come on. 172 00:13:22,938 --> 00:13:24,983 Change the code again? 173 00:13:31,337 --> 00:13:32,382 Hungry? 174 00:13:32,425 --> 00:13:33,992 I'll fix you something to eat. 175 00:13:34,036 --> 00:13:34,863 No. 176 00:13:40,782 --> 00:13:42,740 Oh, Scarlett. 177 00:13:42,784 --> 00:13:45,134 Goodnight. 178 00:14:07,678 --> 00:14:08,505 Morning! 179 00:14:09,375 --> 00:14:11,377 Hey, you want some cereal? 180 00:14:11,421 --> 00:14:14,076 I could make you something else. 181 00:14:19,168 --> 00:14:20,386 How'd you sleep? 182 00:14:20,430 --> 00:14:21,736 Fine, I guess. 183 00:14:30,048 --> 00:14:31,484 Um, milk's bad. 184 00:14:34,357 --> 00:14:37,577 Sorry, I've been out of town. 185 00:14:37,621 --> 00:14:42,278 Yeah, I can go out later and get some groceries. 186 00:14:42,321 --> 00:14:44,976 So, how was your trip? 187 00:14:45,020 --> 00:14:46,456 Business good? 188 00:14:48,545 --> 00:14:52,157 Reminds me, I got you a little something. 189 00:14:53,376 --> 00:14:56,205 Consider it a late birthday present. 190 00:15:05,910 --> 00:15:07,520 Really? 191 00:15:07,564 --> 00:15:08,391 What? 192 00:15:10,959 --> 00:15:13,570 Feel it, the weight is amazing. 193 00:15:13,613 --> 00:15:14,527 Blade. 194 00:15:14,571 --> 00:15:15,746 - Sharp. - Yes. 195 00:15:18,793 --> 00:15:21,230 What am I gonna do with this? I... 196 00:15:21,273 --> 00:15:26,191 What about clothes or gift cards, just something practical? 197 00:15:28,150 --> 00:15:29,847 No, I mean, it's special. 198 00:15:29,891 --> 00:15:30,761 To you. 199 00:15:34,896 --> 00:15:36,898 I'm gonna go for a walk. 200 00:15:38,508 --> 00:15:39,378 Do you want me to come with you? 201 00:15:39,422 --> 00:15:40,249 No. 202 00:16:37,741 --> 00:16:38,916 - What? - Don't come home, 203 00:16:38,960 --> 00:16:41,179 go to Grandma's house. 204 00:16:41,223 --> 00:16:42,093 What's going on? 205 00:16:42,137 --> 00:16:43,094 Remember what I taught you? 206 00:16:45,749 --> 00:16:46,576 Dad? 207 00:16:47,794 --> 00:16:48,970 Don't waste time calling anyone. 208 00:16:49,013 --> 00:16:50,493 Go right to Grandma's house, you got it? 209 00:16:50,536 --> 00:16:51,624 What about you? 210 00:16:53,583 --> 00:16:54,845 Go, Scarlett. 211 00:16:56,368 --> 00:16:57,804 Dad? 212 00:16:57,848 --> 00:16:58,718 Dad! 213 00:20:20,790 --> 00:20:23,097 Walker, get a hold of her! 214 00:20:45,423 --> 00:20:46,207 I got her! 215 00:21:32,035 --> 00:21:34,298 Come on, keep up! 216 00:22:30,485 --> 00:22:31,137 Where is she? 217 00:22:32,704 --> 00:22:35,185 I don't see her. 218 00:22:36,230 --> 00:22:38,667 Come on, this way. 219 00:23:48,650 --> 00:23:50,913 She's getting away. 220 00:24:21,204 --> 00:24:22,771 Okay, okay, okay. 221 00:24:24,773 --> 00:24:26,862 Breathe, breathe. 222 00:25:38,324 --> 00:25:41,110 Oh, he means it all right. 223 00:25:41,153 --> 00:25:42,328 - The dog- - Dad! 224 00:25:43,373 --> 00:25:44,679 What's Grandma's address? 225 00:25:44,722 --> 00:25:45,810 Again? 226 00:25:45,854 --> 00:25:47,638 Humor me. What is it? 227 00:25:47,682 --> 00:25:51,512 19 Boarcrest Road in Cayhill, wherever that is. 228 00:25:51,555 --> 00:25:52,513 You can look it up. 229 00:25:52,556 --> 00:25:53,601 And what's it for? 230 00:25:53,644 --> 00:25:56,125 - Can I finish the show? - Scarlett. 231 00:25:56,168 --> 00:25:59,433 If there's ever an emergency you'll tell me to go there. 232 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 That's right, and you'll wait for me 233 00:26:00,521 --> 00:26:02,566 until I get there, right? 234 00:26:04,394 --> 00:26:06,004 Why do you call it that when I don't 235 00:26:06,048 --> 00:26:07,745 have any grandmothers left? 236 00:26:07,789 --> 00:26:09,486 It's exactly why I call it that. 237 00:26:09,530 --> 00:26:12,794 We'll be safe there in case we need it. 238 00:26:14,796 --> 00:26:17,407 Better not scare the fish away. 239 00:26:31,900 --> 00:26:32,727 Hello? 240 00:26:34,946 --> 00:26:35,773 Dad? 241 00:28:00,771 --> 00:28:01,859 Come on, Dad. 242 00:28:53,389 --> 00:28:54,259 He's not coming. 243 00:29:07,533 --> 00:29:09,405 Come on, keep up! 244 00:29:09,448 --> 00:29:10,536 How are you ever gonna outrun somebody 245 00:29:10,580 --> 00:29:11,712 if you get in trouble? 246 00:29:11,755 --> 00:29:13,278 Or I could call the police. 247 00:29:13,322 --> 00:29:14,671 Hey! 248 00:29:14,715 --> 00:29:16,455 We talked about that. 249 00:29:16,499 --> 00:29:18,109 You know, you're the only parent who encourages 250 00:29:18,153 --> 00:29:20,068 their daughter not to dial 911. 251 00:29:20,111 --> 00:29:22,853 Okay, well, if you're hurt or if there's a fire, yes, 252 00:29:22,897 --> 00:29:25,377 call them, but if it's another dangerous situation 253 00:29:25,421 --> 00:29:27,902 just protect yourself and get away. 254 00:29:27,945 --> 00:29:29,817 Yeah, because you don't like the questions like, 255 00:29:29,860 --> 00:29:32,297 "Hey, Dad, where'd you go last week?" 256 00:29:32,341 --> 00:29:33,777 You know I can't talk about that. 257 00:29:33,821 --> 00:29:35,387 Yeah, all I'm allowed to know is you work 258 00:29:35,431 --> 00:29:37,302 for the government and carry a gun. 259 00:29:37,346 --> 00:29:38,739 Fine. 260 00:29:38,782 --> 00:29:40,262 How's Syria this time of year? 261 00:29:40,305 --> 00:29:41,611 Come on, cut it out. 262 00:29:41,655 --> 00:29:42,786 What, you can't stop me from watching 263 00:29:42,830 --> 00:29:44,745 the news and guessing. 264 00:29:44,788 --> 00:29:45,963 Scarlett. 265 00:29:46,007 --> 00:29:47,573 Okay, I get it. Don't call the police. 266 00:29:47,617 --> 00:29:48,444 Whatever. 267 00:29:49,575 --> 00:29:50,620 Good sprint! 268 00:31:46,475 --> 00:31:47,389 Hello? 269 00:31:47,432 --> 00:31:49,086 You must be Scarlett. 270 00:31:49,130 --> 00:31:50,392 Who is this? 271 00:31:50,435 --> 00:31:53,134 I'm the man who has your father. 272 00:31:53,177 --> 00:31:54,700 I wanna talk to him. 273 00:31:54,744 --> 00:31:56,790 And I bet he's dying to talk to you, too, Red. 274 00:31:56,833 --> 00:31:58,443 I'd love to reunite the two of you, 275 00:31:58,487 --> 00:32:02,317 so, do me a favor, just sit tight, all right? 276 00:32:02,360 --> 00:32:04,536 We'll come pick you up so you can see your father. 277 00:32:38,222 --> 00:32:42,487 What are you doing? 278 00:32:51,932 --> 00:32:53,455 Uh uh, back away. 279 00:33:47,901 --> 00:33:49,728 Stop right there. 280 00:34:40,649 --> 00:34:42,042 Where's my dad? 281 00:34:43,260 --> 00:34:44,609 Probably dead. 282 00:34:46,220 --> 00:34:48,135 Why did you take him? 283 00:34:50,267 --> 00:34:51,268 Who are you? 284 00:34:53,705 --> 00:34:55,490 Who do you work for? 285 00:34:59,798 --> 00:35:00,974 Where's my dad? 286 00:35:02,410 --> 00:35:04,412 I'll tell you nothing. 287 00:35:07,328 --> 00:35:10,548 I'm gonna rip your hair out and make you eat it. 288 00:35:16,076 --> 00:35:17,251 Last chance. 289 00:35:18,426 --> 00:35:22,038 Careful, don't hurt yourself with that. 290 00:35:22,082 --> 00:35:23,779 You won't shoot me. 291 00:35:27,304 --> 00:35:29,176 Don't tempt me. 292 00:35:37,271 --> 00:35:38,489 That's it. 293 00:35:38,533 --> 00:35:41,753 Hands up, a little more here, okay. 294 00:35:41,797 --> 00:35:44,756 Good. It's a little more comfortable, right? 295 00:35:44,800 --> 00:35:47,107 Okay, good, you remember what we talked about? 296 00:35:47,150 --> 00:35:51,763 Both eyes open at all times, aim, breathe evenly, 297 00:35:51,807 --> 00:35:54,418 time your shot with your breath for better accuracy, right? 298 00:35:54,462 --> 00:35:55,376 Okay. 299 00:35:55,419 --> 00:35:56,507 Okay, good. 300 00:36:00,250 --> 00:36:02,122 Fire when you're ready. 301 00:36:13,307 --> 00:36:15,787 I had plans, you know. 302 00:36:15,831 --> 00:36:17,615 Guy with a stud in his tongue? 303 00:36:17,659 --> 00:36:19,182 Who knows where else? 304 00:36:19,226 --> 00:36:20,879 Come on, that is not plans. 305 00:36:20,923 --> 00:36:22,403 Okay, well this? 306 00:36:22,446 --> 00:36:24,361 This is probably going to get me in trouble 307 00:36:24,405 --> 00:36:26,102 just like everything else. 308 00:36:26,146 --> 00:36:29,149 Okay, but not if you know what you're doing. 309 00:36:29,192 --> 00:36:31,890 Come on, this is quality bonding time. 310 00:36:31,934 --> 00:36:33,153 Okay, well we do this a lot more than 311 00:36:33,196 --> 00:36:35,981 I get to go out and do normal things. 312 00:36:36,025 --> 00:36:38,419 Okay, well this, this here. 313 00:36:43,293 --> 00:36:45,817 Makes me cool dad of the year, no? 314 00:36:45,861 --> 00:36:50,170 You're way out of touch with what I think is cool. 315 00:36:53,173 --> 00:36:54,348 Ah, this is great. 316 00:36:54,391 --> 00:36:57,133 The grouping's fantastic. 317 00:36:57,177 --> 00:36:58,134 If you keep this up- 318 00:36:58,178 --> 00:36:59,396 - I don't wanna keep it up, 319 00:36:59,440 --> 00:37:02,660 or keep coming here and being someone I'm not. 320 00:37:02,704 --> 00:37:05,010 Why, stop it, Scarlett. 321 00:37:06,360 --> 00:37:08,013 Keys, Dad. 322 00:37:08,057 --> 00:37:10,451 Hey, I know this is unusual for you. 323 00:37:10,494 --> 00:37:12,235 You think because I can shoot at a pinned up target 324 00:37:12,279 --> 00:37:15,020 I can, what, shoot a person? 325 00:37:15,064 --> 00:37:18,763 Why would I even want to shoot someone? 326 00:37:18,807 --> 00:37:21,679 You don't know what you might have to do someday. 327 00:37:21,723 --> 00:37:23,681 Why do you want this for me? 328 00:37:23,725 --> 00:37:25,944 To keep you safe. 329 00:37:27,294 --> 00:37:29,992 Gee, at least I'm not locked up in the house, 330 00:37:30,035 --> 00:37:31,689 get to see sunlight. 331 00:37:33,169 --> 00:37:35,954 - Awesome. - Okay, cut it out, Scarlett. 332 00:37:35,998 --> 00:37:37,260 This is not easy for me. 333 00:37:37,304 --> 00:37:38,305 What isn't? 334 00:37:38,348 --> 00:37:40,045 Raising you. 335 00:37:40,089 --> 00:37:44,006 Being a father, being away, worrying about you. 336 00:37:45,268 --> 00:37:49,098 Look, I wish your mother was still here, okay? 337 00:37:50,752 --> 00:37:52,928 But you are stuck with me. 338 00:37:55,148 --> 00:37:57,280 No, you worry about me but you're gone on and off 339 00:37:57,324 --> 00:37:58,890 3/4 of the year, so... 340 00:37:58,934 --> 00:38:01,371 If you're so worried about me why don't you just remarry 341 00:38:01,415 --> 00:38:03,852 or get a girlfriend to check in on me? 342 00:38:03,895 --> 00:38:05,723 It is too late for that. 343 00:38:05,767 --> 00:38:07,160 It's too late for a lotta things. 344 00:38:07,203 --> 00:38:09,336 Look, I don't trust anyone. 345 00:38:09,379 --> 00:38:10,815 Okay, not like that. 346 00:38:10,859 --> 00:38:13,688 And I'm not gonna risk bringing someone into our lives. 347 00:38:13,731 --> 00:38:17,126 I thought you were a decent judge of character. 348 00:38:17,170 --> 00:38:19,520 Why don't you just quit your job? 349 00:38:19,563 --> 00:38:21,696 I mean, wouldn't that be better for both of us? 350 00:38:21,739 --> 00:38:24,481 No more secrets, no more me not knowing what you're doing 351 00:38:24,525 --> 00:38:26,701 and you worrying about me. 352 00:38:28,311 --> 00:38:30,313 I'm good at what I do. 353 00:38:31,401 --> 00:38:33,098 Someone's gotta do it. 354 00:38:33,142 --> 00:38:36,232 So let someone else do it. 355 00:38:36,276 --> 00:38:37,538 Well, no matter what I do I'm not gonna 356 00:38:37,581 --> 00:38:39,583 stop worrying about you. 357 00:38:40,976 --> 00:38:43,239 I'll drive. Get in the car. 358 00:38:55,469 --> 00:38:57,166 Get up. 359 00:39:00,778 --> 00:39:02,171 Where's Walker? 360 00:39:05,000 --> 00:39:05,827 Sweet. 361 00:39:10,135 --> 00:39:11,920 The girl? 362 00:39:11,963 --> 00:39:13,051 She got away. 363 00:39:13,095 --> 00:39:14,923 Interesting. 364 00:39:14,966 --> 00:39:16,272 Walker's dead. 365 00:39:17,317 --> 00:39:19,188 You underestimated her. 366 00:39:19,232 --> 00:39:21,538 Get back here, I have another option. 367 00:39:21,582 --> 00:39:22,409 Okay. 368 00:39:26,021 --> 00:39:27,805 Help me with the body. 369 00:39:58,358 --> 00:40:00,490 How do you tell when someone's following you? 370 00:40:00,534 --> 00:40:01,752 What? 371 00:40:01,796 --> 00:40:03,450 How do you tell? 372 00:40:03,493 --> 00:40:04,973 Dad, not now. 373 00:40:05,016 --> 00:40:06,496 Come on, you check your mirrors. 374 00:40:06,540 --> 00:40:09,891 If you see the same car they're gonna turn when you turn. 375 00:40:09,934 --> 00:40:11,893 We are just going out to dinner. 376 00:40:11,936 --> 00:40:14,069 And they'll try and match your speed. 377 00:40:14,112 --> 00:40:16,593 I'm a little old for a driving lesson, okay? 378 00:40:16,637 --> 00:40:17,768 This is important. 379 00:40:17,812 --> 00:40:20,423 That's what you always say. 380 00:40:20,467 --> 00:40:22,033 Come on, what if you have a stalker boyfriend. 381 00:40:22,077 --> 00:40:24,166 How you gonna tell if he follows you? 382 00:40:24,209 --> 00:40:26,777 Should've just ordered pizza. 383 00:40:38,049 --> 00:40:41,183 Follow too closely and you'll be seen. 384 00:41:03,423 --> 00:41:07,601 Just because he speeds up, doesn't mean I have to. 385 00:41:13,258 --> 00:41:16,566 If he speeds up suddenly, he spotted me. 386 00:42:58,451 --> 00:43:00,322 Sanches, is that you? 387 00:43:01,845 --> 00:43:02,672 Sanches? 388 00:43:04,239 --> 00:43:05,458 Dawson? 389 00:43:05,501 --> 00:43:08,199 Garza, go check that out. 390 00:44:05,605 --> 00:44:09,304 You'll tell me one way or another. 391 00:44:11,001 --> 00:44:12,655 Where did he put it? 392 00:44:13,656 --> 00:44:16,137 I don't... I don't know. 393 00:44:16,180 --> 00:44:19,314 Please, I told you everything I know. 394 00:44:21,446 --> 00:44:24,275 It's just not good enough. 395 00:44:24,319 --> 00:44:27,627 Let's see if you can remember anything else. 396 00:44:27,670 --> 00:44:29,280 No, no, no, come on. 397 00:44:29,324 --> 00:44:30,499 Where's the vial? 398 00:44:30,543 --> 00:44:31,892 - I don't know. - The cetus virus. 399 00:44:31,935 --> 00:44:33,458 I don't know. 400 00:44:33,502 --> 00:44:34,590 I don't know. 401 00:44:34,634 --> 00:44:35,722 Serious question. 402 00:44:35,765 --> 00:44:36,940 What? 403 00:44:36,984 --> 00:44:38,246 How well can you tolerate pain? 404 00:44:42,511 --> 00:44:44,948 Stop! 405 00:44:44,992 --> 00:44:46,036 Put the gun down. 406 00:44:46,080 --> 00:44:47,603 Put it down, both of you. 407 00:44:47,647 --> 00:44:48,473 You, too. 408 00:44:49,866 --> 00:44:50,998 Back up. 409 00:44:51,041 --> 00:44:51,868 Back up! 410 00:44:54,392 --> 00:44:55,655 Are you lost? 411 00:44:56,656 --> 00:44:57,613 Dad? 412 00:44:57,657 --> 00:44:58,701 Dad? 413 00:45:00,529 --> 00:45:01,878 Is that your dad? 414 00:45:05,708 --> 00:45:06,753 Let him go. 415 00:45:06,796 --> 00:45:08,581 Yeah, yeah do that. 416 00:45:10,539 --> 00:45:11,496 No. 417 00:45:14,195 --> 00:45:15,283 Don't move. 418 00:45:16,545 --> 00:45:17,459 Don't move. 419 00:45:20,027 --> 00:45:21,115 Who are you? 420 00:45:21,158 --> 00:45:22,682 - Where's my dad? - What? 421 00:45:22,725 --> 00:45:24,074 Cal, his name is Cal. 422 00:45:24,118 --> 00:45:25,423 Hey, look out. 423 00:45:25,467 --> 00:45:27,425 Move! 424 00:45:27,469 --> 00:45:30,298 - Go! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 425 00:45:30,341 --> 00:45:31,560 This way! 426 00:45:46,531 --> 00:45:47,402 Now what? 427 00:45:47,445 --> 00:45:48,664 I'm still figuring it out. 428 00:45:48,708 --> 00:45:51,711 What do you mean figuring it out? 429 00:45:51,754 --> 00:45:52,929 What kind of rescue is this? 430 00:45:52,973 --> 00:45:54,539 I wasn't planning on rescuing you. 431 00:46:16,039 --> 00:46:17,693 They're still on the property. 432 00:46:17,737 --> 00:46:18,607 Find 'em. 433 00:46:20,130 --> 00:46:23,351 Here, here, passenger side. 434 00:46:32,403 --> 00:46:33,491 Hey, thanks for the uh- 435 00:46:33,535 --> 00:46:34,710 - Yeah. 436 00:46:34,754 --> 00:46:37,539 You know, the saving me and stuff. 437 00:46:39,933 --> 00:46:41,674 I'm Sean, by the way. 438 00:46:41,717 --> 00:46:42,718 Scarlett. 439 00:46:42,762 --> 00:46:44,415 Hey, Scarlett. 440 00:46:44,459 --> 00:46:47,027 Hey, is Cal your dad? 441 00:46:47,070 --> 00:46:47,941 Have you seen him? 442 00:46:47,984 --> 00:46:50,508 No, no, he's just, no, nuh uh. 443 00:46:50,552 --> 00:46:52,423 I think they have him in maybe another place 444 00:46:52,467 --> 00:46:53,250 - or something. - Where? 445 00:46:53,294 --> 00:46:54,164 I don't know. 446 00:46:54,208 --> 00:46:55,688 - You must! - No. 447 00:46:55,731 --> 00:46:57,690 No, I don't know where he's at, I haven't heard anything. 448 00:46:57,733 --> 00:46:58,560 Sorry. 449 00:46:59,561 --> 00:47:01,084 Yeah, I just... 450 00:47:01,128 --> 00:47:05,393 I think the bleeding's slowing down, but it stings. 451 00:47:07,482 --> 00:47:08,439 You okay? 452 00:47:09,614 --> 00:47:10,485 I don't know. 453 00:47:10,528 --> 00:47:12,792 Yeah, I'm sure I'll be fine. 454 00:47:21,670 --> 00:47:22,715 Nice. 455 00:47:24,891 --> 00:47:25,718 Here. 456 00:47:26,631 --> 00:47:27,937 Start with this. 457 00:47:29,634 --> 00:47:30,461 Thanks. 458 00:47:33,073 --> 00:47:35,292 How do you know my dad? 459 00:47:35,336 --> 00:47:36,729 I got him some information. 460 00:47:36,772 --> 00:47:38,165 How? 461 00:47:39,383 --> 00:47:40,733 Some illegal ways that may or may not 462 00:47:40,776 --> 00:47:43,692 have involved code on the internet. 463 00:47:44,824 --> 00:47:47,087 You know what he does, right? 464 00:47:47,130 --> 00:47:49,480 Yeah, I have an idea. 465 00:47:49,524 --> 00:47:50,960 Well, I got him some information about 466 00:47:51,004 --> 00:47:55,138 a biological weapon that was being sold as a virus. 467 00:47:56,313 --> 00:47:58,446 Something those guys called this weird name 468 00:47:58,489 --> 00:47:59,969 like Cetus or something. 469 00:48:00,013 --> 00:48:01,710 Anyway, Cal went after it. 470 00:48:01,754 --> 00:48:03,712 So what are you, an informant? 471 00:48:05,540 --> 00:48:07,716 Something like that. 472 00:48:07,760 --> 00:48:09,892 And those guys? 473 00:48:09,936 --> 00:48:12,503 Guessing arms dealers. 474 00:48:12,547 --> 00:48:14,810 And how did they get to you? 475 00:48:14,854 --> 00:48:15,985 I don't know. 476 00:48:16,029 --> 00:48:17,291 One moment I'm chilling drinking a coffee 477 00:48:17,334 --> 00:48:20,120 and the next they grabbed me and... 478 00:48:21,774 --> 00:48:23,732 You're the last person I expected to show up, though. 479 00:48:23,776 --> 00:48:25,125 You know? 480 00:48:25,168 --> 00:48:26,343 Who were you expecting? 481 00:48:27,823 --> 00:48:30,043 I don't know, maybe some of Cal's associates 482 00:48:30,086 --> 00:48:32,610 or another agent or something. 483 00:48:34,787 --> 00:48:37,006 Actually, I wasn't expecting them to take him down. 484 00:48:37,050 --> 00:48:38,486 What do you mean? 485 00:48:38,529 --> 00:48:42,533 I mean, I don't mean down, I mean find him. 486 00:48:42,577 --> 00:48:43,839 I didn't know, I passed on some information 487 00:48:43,883 --> 00:48:44,840 that must've been enough to track. 488 00:48:44,884 --> 00:48:46,189 You told them about my dad? 489 00:48:46,233 --> 00:48:47,190 - I didn't have a choice. - That was you? 490 00:48:47,234 --> 00:48:48,801 I didn't have a choice! 491 00:48:48,844 --> 00:48:51,804 They came after us because of you! 492 00:48:52,892 --> 00:48:54,371 I'm sorry, I... 493 00:48:54,415 --> 00:48:57,548 I'm not all trained in this sort of thing. 494 00:48:57,592 --> 00:49:00,421 I'm a little in over my head here. 495 00:49:01,901 --> 00:49:05,252 You're gonna help me get him back. 496 00:49:05,295 --> 00:49:06,688 Ow, oh! 497 00:49:06,731 --> 00:49:08,646 - Come on. - You owe him. 498 00:49:08,690 --> 00:49:10,213 I owe him? 499 00:49:10,257 --> 00:49:11,736 He got me into this. 500 00:49:11,780 --> 00:49:13,173 I thought you were the one who told him about it. 501 00:49:13,216 --> 00:49:15,392 Besides, you betrayed him, you put him in danger. 502 00:49:15,436 --> 00:49:16,829 And me, too! 503 00:49:16,872 --> 00:49:18,743 Now you're gonna help me get him back. 504 00:49:18,787 --> 00:49:20,136 I hate to break it to you, 505 00:49:20,180 --> 00:49:21,529 but this intimidation thing you do is much better 506 00:49:21,572 --> 00:49:23,139 for your dad than it is for you. 507 00:49:23,183 --> 00:49:26,055 You're holding a 50 cent bandage over my head. 508 00:49:26,099 --> 00:49:29,276 Very convincing, I've changed my mind! 509 00:49:34,281 --> 00:49:36,718 Here, let me... let me see. 510 00:49:38,198 --> 00:49:39,025 All right. 511 00:49:41,070 --> 00:49:42,028 It's not that deep. 512 00:49:42,071 --> 00:49:43,246 It's not? 513 00:49:43,290 --> 00:49:44,117 No. 514 00:49:46,119 --> 00:49:47,642 All right, just apply pressure. 515 00:49:47,685 --> 00:49:48,817 Yep, right there. 516 00:49:48,861 --> 00:49:50,123 Okay, thanks. 517 00:49:53,996 --> 00:49:56,129 Did you see him at all? 518 00:49:58,740 --> 00:49:59,567 No. 519 00:50:04,050 --> 00:50:07,749 He's tough, though, he'll survive, you know? 520 00:50:10,360 --> 00:50:12,972 I'm the only one looking for him. 521 00:50:24,592 --> 00:50:26,768 Train station is up ahead. 522 00:50:28,161 --> 00:50:32,774 Yeah, it's good, you can just drop me off right there. 523 00:50:38,258 --> 00:50:39,041 Here. 524 00:50:41,522 --> 00:50:44,829 This might not draw as much attention as... 525 00:50:44,873 --> 00:50:47,223 Yeah, thanks. 526 00:50:47,267 --> 00:50:48,050 Yep. 527 00:50:49,834 --> 00:50:52,489 You know, you should run. 528 00:50:52,533 --> 00:50:53,708 I would, I am. 529 00:50:55,014 --> 00:50:56,754 That's your choice. 530 00:50:58,408 --> 00:50:59,453 Yeah, okay. 531 00:51:01,411 --> 00:51:04,849 You know, maybe this virus thing these guys 532 00:51:04,893 --> 00:51:06,329 are looking for is the thing that Cal has. 533 00:51:06,373 --> 00:51:08,331 Maybe it's your ticket outta here, you know? 534 00:51:08,375 --> 00:51:11,247 You find it and trade it for him and... 535 00:51:11,291 --> 00:51:13,075 Unless it's labeled deadly virus I don't know 536 00:51:13,119 --> 00:51:14,468 what I'm looking for. 537 00:51:14,511 --> 00:51:15,860 Besides, if it's that big of a deal- 538 00:51:22,737 --> 00:51:25,131 How are you gonna find Cal? 539 00:51:26,436 --> 00:51:28,177 I'll figure it out. 540 00:51:29,483 --> 00:51:31,311 Look, if I had any information I would totally help- 541 00:51:31,354 --> 00:51:32,747 - It's fine. 542 00:51:32,790 --> 00:51:34,270 It's fine, I get it. 543 00:51:34,314 --> 00:51:37,795 I mean, I owe you one, you know, for everything. 544 00:51:37,839 --> 00:51:39,754 Don't worry about it. 545 00:51:40,885 --> 00:51:43,540 Okay. 546 00:51:57,598 --> 00:51:58,947 I must be crazy. 547 00:52:13,396 --> 00:52:14,832 Safe house, nice. 548 00:52:16,138 --> 00:52:18,010 Something like that. 549 00:52:19,837 --> 00:52:22,492 He has got everything. 550 00:52:22,536 --> 00:52:24,625 Whoa, are those grenades? 551 00:52:26,714 --> 00:52:29,630 Hey, has he been here recently? 552 00:52:29,673 --> 00:52:30,892 I don't know. 553 00:52:30,935 --> 00:52:32,763 Well, maybe it's here, did you check? 554 00:52:32,807 --> 00:52:35,114 Wouldn't he of handed it off to somebody else? 555 00:52:35,157 --> 00:52:37,812 Well, it depends. Let's look around. 556 00:52:37,855 --> 00:52:38,987 It's a biological weapon, 557 00:52:39,031 --> 00:52:40,989 I have no idea where he'd store it. 558 00:52:41,033 --> 00:52:42,773 Well, those guys were asking a lot about Cal, 559 00:52:42,817 --> 00:52:44,079 how well I knew him. 560 00:52:44,123 --> 00:52:45,646 They talked like he knew where it was. 561 00:52:45,689 --> 00:52:47,778 For some reason they think he still has it somewhere. 562 00:52:47,822 --> 00:52:51,869 Well, it doesn't do me any good if I can't find it. 563 00:52:51,913 --> 00:52:53,132 Well, I can help you look. 564 00:52:53,175 --> 00:52:56,831 I mean, it's cool. We can find it together. 565 00:52:56,874 --> 00:52:58,441 - Okay. - All right. 566 00:53:12,107 --> 00:53:13,935 Your dad's got issues. 567 00:53:18,374 --> 00:53:21,247 Ooh. 568 00:53:21,290 --> 00:53:23,249 I am willing to open this up just to see 569 00:53:23,292 --> 00:53:26,121 if Cal stashed anything inside. 570 00:53:26,165 --> 00:53:27,818 We don't have time for that. 571 00:53:27,862 --> 00:53:29,124 Yeah, we do. 572 00:53:29,168 --> 00:53:31,126 I need food. I haven't eaten for like two days. 573 00:53:31,170 --> 00:53:32,519 Here. 574 00:53:32,562 --> 00:53:34,260 My dad is missing and- 575 00:53:34,303 --> 00:53:35,130 - Eat. 576 00:53:40,701 --> 00:53:42,746 So, you work for your dad? 577 00:53:42,790 --> 00:53:43,617 No. 578 00:53:44,792 --> 00:53:46,010 You just know how to handle yourself 579 00:53:46,054 --> 00:53:48,274 in case a date gets handsy or something? 580 00:53:48,317 --> 00:53:50,754 My weekends were different than most growing up. 581 00:53:54,062 --> 00:53:55,324 Tired? 582 00:53:55,368 --> 00:53:56,891 No. 583 00:53:56,934 --> 00:53:58,284 You're lagging. 584 00:53:59,415 --> 00:54:01,113 Excellent, that's it. 585 00:54:02,201 --> 00:54:05,595 Come on. 586 00:54:07,554 --> 00:54:09,512 Come on. 587 00:54:09,556 --> 00:54:11,253 Good, good, keep it up. That's it! 588 00:54:11,297 --> 00:54:12,254 Come on, one more of them. 589 00:54:12,298 --> 00:54:14,517 Take it back, I am tired. 590 00:54:15,518 --> 00:54:17,825 Come on, five more minutes. 591 00:54:18,826 --> 00:54:19,827 Come on. 592 00:54:19,870 --> 00:54:22,656 Okay. 593 00:54:22,699 --> 00:54:25,006 What's on your mind, huh? 594 00:54:25,049 --> 00:54:27,226 - Nothing. - Humor me. 595 00:54:28,705 --> 00:54:30,229 What is it? 596 00:54:32,709 --> 00:54:35,234 Have you ever killed someone? 597 00:54:35,277 --> 00:54:37,453 I can't talk about that. 598 00:54:39,238 --> 00:54:40,587 It figures. 599 00:54:41,588 --> 00:54:42,893 Why do you wanna know? 600 00:54:42,937 --> 00:54:44,460 I think I should, don't you? 601 00:54:44,504 --> 00:54:46,419 I mean, what are you always training me for? 602 00:54:46,462 --> 00:54:47,811 Not to kill. 603 00:54:47,855 --> 00:54:48,682 Really? 604 00:54:51,075 --> 00:54:54,601 When it comes down to it, of course I want it 605 00:54:54,644 --> 00:54:59,649 to be the other guy, but this is for your protection. 606 00:55:00,128 --> 00:55:00,694 Right. 607 00:55:01,651 --> 00:55:03,087 Good, good. 608 00:55:03,131 --> 00:55:04,176 You haven't answered my question. 609 00:55:04,219 --> 00:55:08,223 Well. 610 00:55:10,834 --> 00:55:12,662 Control, control. 611 00:55:12,706 --> 00:55:15,448 Hey, hey, hey. Calm down! 612 00:55:24,239 --> 00:55:25,675 Yes. 613 00:55:29,288 --> 00:55:30,202 How many? 614 00:55:31,115 --> 00:55:33,117 I won't tell you that. 615 00:55:37,731 --> 00:55:39,733 Doesn't it bother you? 616 00:55:42,953 --> 00:55:45,173 Not as much as it should. 617 00:55:51,875 --> 00:55:54,051 Your dad never told me about you. 618 00:55:54,095 --> 00:55:56,532 I didn't think you two were close. 619 00:55:56,576 --> 00:56:00,841 Besides, isn't everything super secret all the time? 620 00:56:05,193 --> 00:56:07,630 So it's just the two of you? 621 00:56:07,674 --> 00:56:09,850 My mom died when I was eight. 622 00:56:09,893 --> 00:56:11,068 From his job? 623 00:56:11,112 --> 00:56:12,635 What? No. 624 00:56:12,679 --> 00:56:14,463 She got sick. 625 00:56:14,507 --> 00:56:16,160 So he raised you. 626 00:56:17,553 --> 00:56:19,381 If you call it that. 627 00:56:22,863 --> 00:56:24,125 What about you? 628 00:56:24,168 --> 00:56:25,996 What about me? 629 00:56:26,040 --> 00:56:27,955 Well, I know nothing about you. 630 00:56:27,998 --> 00:56:31,437 Other than you've worked with my dad. 631 00:56:31,480 --> 00:56:36,006 Well, I grew up under less than ideal circumstances. 632 00:56:37,356 --> 00:56:38,748 Had a few run ins with the law 633 00:56:38,792 --> 00:56:43,318 'cause of my computer skills, but I turned out okay. 634 00:56:44,363 --> 00:56:46,234 Pretty good at gettin' outta scrapes. 635 00:56:46,278 --> 00:56:48,367 Well, I mean, everybody's 636 00:56:48,410 --> 00:56:50,586 got their off day, right? 637 00:56:50,630 --> 00:56:54,373 I'm more of a information middleman. 638 00:56:54,416 --> 00:56:56,723 It's how I met your dad. 639 00:56:56,766 --> 00:56:59,595 I thought it would be a safer gig. 640 00:57:10,084 --> 00:57:11,215 Whatcha doin'? 641 00:57:11,259 --> 00:57:12,913 I'm making a deal. 642 00:57:14,567 --> 00:57:17,047 I'm telling them we'll get them what they want. 643 00:57:17,091 --> 00:57:18,745 My dad for the vial. 644 00:57:20,790 --> 00:57:23,097 Or I'm going to the police. 645 00:57:28,972 --> 00:57:30,322 What's it say? 646 00:57:31,192 --> 00:57:33,063 You have until tomorrow night 647 00:57:33,107 --> 00:57:37,329 or we're dropping off his body for the cops. 648 00:57:40,941 --> 00:57:42,595 Were you expecting somebody? 649 00:57:45,206 --> 00:57:48,035 That car, it was outside the house. 650 00:57:48,078 --> 00:57:49,515 It's them, it's gotta be. 651 00:58:02,223 --> 00:58:03,137 Finger off the trigger. 652 00:58:03,180 --> 00:58:04,573 Right. 653 00:58:04,617 --> 00:58:06,314 - Don't point it at my face! - I'm sorry, I'm sorry. 654 00:58:06,358 --> 00:58:07,576 Oh, god. 655 00:58:07,620 --> 00:58:08,272 What do we do, what do we do, what do we do? 656 00:58:08,316 --> 00:58:08,925 Shut up! 657 00:58:30,469 --> 00:58:33,428 Freeze, don't move! 658 00:58:33,472 --> 00:58:35,256 Right there behind the couch. 659 00:58:35,299 --> 00:58:36,736 I see 'em! 660 00:58:36,779 --> 00:58:39,434 Drop the gun, put your hands where I can see 'em. 661 00:58:39,478 --> 00:58:40,435 What do we do? 662 00:58:40,479 --> 00:58:41,523 Let me see your hands! 663 00:58:41,567 --> 00:58:42,959 - Put it down. - Show me your hands! 664 00:58:43,003 --> 00:58:44,178 - Come on! - Put the gun down! 665 00:58:44,221 --> 00:58:47,442 I'm not gonna tell you again. Put it down! 666 00:58:47,486 --> 00:58:52,142 Okay, okay, okay. 667 00:59:01,151 --> 00:59:02,239 Get down. 668 00:59:02,283 --> 00:59:06,635 Take cover, now, now! 669 00:59:07,767 --> 00:59:12,380 Come on, out the back! 670 00:59:14,861 --> 00:59:16,863 Don't stop, keep moving. 671 00:59:21,084 --> 00:59:22,651 Get down, get down. 672 00:59:27,395 --> 00:59:28,396 Shoot, shoot, shoot, shoot. 673 00:59:33,967 --> 00:59:36,883 Oh shi- 674 01:00:00,036 --> 01:00:01,951 You okay? You all right? 675 01:00:01,995 --> 01:00:03,257 I don't know. 676 01:00:04,432 --> 01:00:06,695 Oh jeez, you're hurt. 677 01:00:06,739 --> 01:00:08,044 Hold on. 678 01:00:08,088 --> 01:00:08,915 Hold on. 679 01:00:09,829 --> 01:00:11,831 Here, here, put this on. 680 01:00:13,093 --> 01:00:15,269 - Yeah. - Who were they? 681 01:00:15,312 --> 01:00:17,184 Those are the guys who got your dad. 682 01:00:17,227 --> 01:00:18,707 How did they find us? 683 01:00:18,751 --> 01:00:21,057 I mean, I told them I'd get them what they want 684 01:00:21,101 --> 01:00:23,277 and then, and then they attacked. 685 01:00:23,320 --> 01:00:25,453 Does... does that mean they killed my dad? 686 01:00:25,497 --> 01:00:27,411 No, no, no, don't think that. 687 01:00:35,028 --> 01:00:36,551 Those men. 688 01:00:36,595 --> 01:00:40,076 Those men are dead. 689 01:00:40,120 --> 01:00:41,295 Yeah. 690 01:00:42,601 --> 01:00:44,080 Pull over. 691 01:00:44,124 --> 01:00:45,952 - Pull over. - Okay, okay, hold on. 692 01:00:58,399 --> 01:01:00,227 I got you, I got you. 693 01:01:01,184 --> 01:01:02,272 You okay? 694 01:01:02,316 --> 01:01:03,317 - Okay. - Oh. 695 01:01:05,058 --> 01:01:06,581 Listen, listen, listen, listen. 696 01:01:06,625 --> 01:01:07,713 You did exactly 697 01:01:07,756 --> 01:01:09,584 what you were supposed to do. 698 01:01:09,628 --> 01:01:12,108 Those guys were gonna kill us. 699 01:01:12,152 --> 01:01:13,501 - I know. - Yeah. 700 01:01:14,676 --> 01:01:16,852 You know what else? 701 01:01:16,896 --> 01:01:20,073 You did what Cal would want you to do. 702 01:01:21,422 --> 01:01:22,554 - Yeah. - Yeah. 703 01:01:27,646 --> 01:01:28,864 You know what? 704 01:01:28,908 --> 01:01:31,040 He saved my life actually one time. 705 01:01:31,084 --> 01:01:31,867 He did? 706 01:01:31,911 --> 01:01:33,477 Yeah. 707 01:01:33,521 --> 01:01:34,348 Yeah. 708 01:01:35,741 --> 01:01:39,353 I was in Dublin and I was supposed to meet these guys 709 01:01:39,396 --> 01:01:41,616 who ended up not being who I thought they were gonna be. 710 01:01:41,660 --> 01:01:44,793 I figured that out a little too late. 711 01:01:44,837 --> 01:01:47,404 And I got away, but I got shot. 712 01:01:49,581 --> 01:01:52,322 So, there I am, I'm on the run. 713 01:01:52,366 --> 01:01:56,196 I literally have no idea what I'm doing, so I call Cal. 714 01:01:56,239 --> 01:01:58,328 I didn't expect him to pick up or to do anything 715 01:01:58,372 --> 01:02:00,722 but I was running out of options, right? 716 01:02:00,766 --> 01:02:01,854 But I remember one time he told me, he said, 717 01:02:01,897 --> 01:02:03,638 "I owe you one." 718 01:02:03,682 --> 01:02:06,815 So that was me hoping he'd come through. 719 01:02:06,859 --> 01:02:07,773 And he did. 720 01:02:10,297 --> 01:02:11,603 What happened? 721 01:02:12,778 --> 01:02:16,825 So, he tracked me down and I'm literally 722 01:02:16,869 --> 01:02:19,523 on the stone floor of this old chapel, right? 723 01:02:19,567 --> 01:02:21,613 And I'm looking up at the barrel of a gun 724 01:02:21,656 --> 01:02:25,051 and I'm thinking to myself, "All right, this is it." 725 01:02:25,094 --> 01:02:28,271 And then Cal shows up and he saves me. 726 01:02:29,708 --> 01:02:31,187 And he said it was by luck that he was in London 727 01:02:31,231 --> 01:02:32,624 and he was close enough he could, you know, 728 01:02:32,667 --> 01:02:37,411 get to me before they , right? 729 01:02:37,454 --> 01:02:40,849 He didn't have to show up, but he did. 730 01:02:40,893 --> 01:02:44,418 He patched up and he told me I was an idiot 731 01:02:44,461 --> 01:02:47,029 and then he got me outta there. 732 01:02:48,944 --> 01:02:49,815 Yeah. 733 01:02:49,858 --> 01:02:51,120 - Yeah. - Yeah. 734 01:02:51,164 --> 01:02:54,689 My dad had a lot of last minute trips growing up 735 01:02:54,733 --> 01:02:58,911 and it was never a good time and I never got a say 736 01:02:58,954 --> 01:03:00,869 in his staying or going. 737 01:03:02,784 --> 01:03:03,698 I hated it. 738 01:03:05,918 --> 01:03:06,745 But, uh... 739 01:03:09,269 --> 01:03:11,097 I'm glad he was there. 740 01:03:14,666 --> 01:03:16,058 So you guys weren't close? 741 01:03:16,102 --> 01:03:17,190 Not lately. 742 01:03:19,409 --> 01:03:20,672 What changed? 743 01:03:22,761 --> 01:03:24,893 It just got to be too much. 744 01:03:26,329 --> 01:03:28,592 Look, I got you into a great program! 745 01:03:28,636 --> 01:03:30,507 Don't act like you're doing me a favor! 746 01:03:30,551 --> 01:03:32,684 You stuck me in a subpar community college 747 01:03:32,727 --> 01:03:35,164 that was close to you. 748 01:03:35,208 --> 01:03:36,383 It's a little tricky right now, okay? 749 01:03:36,426 --> 01:03:38,341 I don't want you halfway across the country! 750 01:03:38,385 --> 01:03:41,040 But that's your life, not mine! 751 01:03:41,083 --> 01:03:43,259 Do you know how hard I worked to get into 752 01:03:43,303 --> 01:03:44,739 the nursing track at school? 753 01:03:44,783 --> 01:03:47,263 The studying and the midnight cramming in a cadaver lab 754 01:03:47,307 --> 01:03:51,093 just so you could screw it up with your job! 755 01:03:51,137 --> 01:03:52,834 It's for your own good. 756 01:03:52,878 --> 01:03:53,879 Sure, Dad. 757 01:03:55,794 --> 01:03:57,796 Then why not let me stay at the university 758 01:03:57,839 --> 01:03:59,928 that has a great reputation that I worked 759 01:03:59,972 --> 01:04:01,103 very hard to get into? 760 01:04:01,147 --> 01:04:03,540 Because somebody might... 761 01:04:03,584 --> 01:04:05,499 It's complicated, okay? 762 01:04:06,674 --> 01:04:09,764 It's just better to keep a low profile right now. 763 01:04:09,808 --> 01:04:11,070 Great. 764 01:04:11,113 --> 01:04:12,636 So, you transferred me without asking 765 01:04:12,680 --> 01:04:14,203 and I don't even get to know the reason why 766 01:04:14,247 --> 01:04:16,902 other than it's for my own good. 767 01:04:21,297 --> 01:04:22,472 Will you go? 768 01:04:27,390 --> 01:04:28,217 I'll go. 769 01:04:29,131 --> 01:04:31,133 But I'm done after this. 770 01:04:32,439 --> 01:04:33,222 I'm not coming back. 771 01:04:35,007 --> 01:04:37,487 Scar... 772 01:04:41,448 --> 01:04:42,928 What if they're watching? 773 01:04:42,971 --> 01:04:44,451 What? 774 01:04:44,494 --> 01:04:46,279 Well, you told them you're looking for it though, right? 775 01:04:46,322 --> 01:04:48,324 Then they attacked us. 776 01:04:48,368 --> 01:04:50,544 That's a good point. 777 01:04:50,587 --> 01:04:53,547 But they still might have your dad. 778 01:04:54,374 --> 01:04:56,463 I just hope it's here. 779 01:04:56,506 --> 01:04:59,161 This is the only other place I know where to look. 780 01:04:59,205 --> 01:05:00,815 Yeah, well. 781 01:05:02,817 --> 01:05:03,775 Thanks. 782 01:05:03,818 --> 01:05:05,515 I mean it, thank you. 783 01:05:05,559 --> 01:05:07,169 Oh, yeah, no, no, it's cool. 784 01:05:07,213 --> 01:05:08,736 I'm glad I'm here. 785 01:05:12,218 --> 01:05:14,698 Hey, we'll be careful. 786 01:05:14,742 --> 01:05:15,874 - Yeah. - Yeah. 787 01:05:27,059 --> 01:05:28,843 I'll check in here. 788 01:05:28,887 --> 01:05:31,237 Yeah, I'll check down here. 789 01:06:11,407 --> 01:06:12,626 Anything? 790 01:06:12,669 --> 01:06:13,845 Nothing yet. 791 01:06:22,810 --> 01:06:24,681 My dad brought me back a gift. 792 01:06:24,725 --> 01:06:25,769 Oh yeah? 793 01:06:25,813 --> 01:06:26,814 What was it? 794 01:06:27,859 --> 01:06:28,772 A knife. 795 01:06:28,816 --> 01:06:31,601 Your dad got you a knife? 796 01:06:31,645 --> 01:06:35,083 Yeah, he thought it was special. 797 01:06:35,127 --> 01:06:36,389 What if it was? 798 01:06:38,434 --> 01:06:39,609 Where is it? 799 01:06:41,002 --> 01:06:41,916 I don't know, I mean, it was here 800 01:06:41,960 --> 01:06:43,613 before they attacked, but... 801 01:06:43,657 --> 01:06:45,920 Maybe they have it. 802 01:06:45,964 --> 01:06:47,400 No, if they have it they wouldn't 803 01:06:47,443 --> 01:06:49,706 come looking for it, right? 804 01:06:51,317 --> 01:06:52,492 I'm gonna look in my room. 805 01:07:01,283 --> 01:07:02,545 Anything? 806 01:07:02,589 --> 01:07:04,417 Still looking. 807 01:07:10,597 --> 01:07:13,687 Haven't found anything here. 808 01:07:34,534 --> 01:07:35,361 You okay? 809 01:07:48,896 --> 01:07:49,853 Come on, Red, have you found it? 810 01:07:51,855 --> 01:07:53,553 I'm the man who has your father. 811 01:07:53,596 --> 01:07:55,033 I wanna talk to him. 812 01:07:55,076 --> 01:07:58,253 And I bet he's dying to talk to you, too, Red. 813 01:08:05,695 --> 01:08:07,175 No! 814 01:08:07,219 --> 01:08:08,046 Not yet! 815 01:08:13,790 --> 01:08:14,617 Try, uh... 816 01:08:15,792 --> 01:08:18,970 Try looking in the drawers in the kitchen. 817 01:08:26,760 --> 01:08:28,414 Whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 818 01:08:28,457 --> 01:08:29,589 Don't move. 819 01:08:31,591 --> 01:08:34,159 Wait, did I miss something? 820 01:08:34,202 --> 01:08:35,334 You're him. 821 01:08:35,377 --> 01:08:36,204 Who? 822 01:08:37,205 --> 01:08:38,337 On the phone. 823 01:08:38,380 --> 01:08:39,947 You have my dad. 824 01:08:39,991 --> 01:08:42,341 Scarlett, put the gun down. 825 01:08:42,384 --> 01:08:43,646 Put it down. 826 01:08:43,690 --> 01:08:44,473 All right, now think this through. 827 01:08:44,517 --> 01:08:45,735 Think, think, think. 828 01:08:51,915 --> 01:08:54,048 Come on, this is not how I wanted this to end. 829 01:08:54,092 --> 01:08:55,571 Where's my dad? 830 01:08:55,615 --> 01:08:57,356 He's alive. 831 01:08:57,399 --> 01:08:58,835 Where is the knife? 832 01:08:58,879 --> 01:08:59,967 Get off me! 833 01:09:00,011 --> 01:09:01,969 You need to calm down. 834 01:09:03,405 --> 01:09:04,928 Where's the knife? 835 01:09:07,714 --> 01:09:09,542 I trusted you. 836 01:09:09,585 --> 01:09:10,934 That was the idea. 837 01:09:10,978 --> 01:09:12,023 Why? 838 01:09:12,066 --> 01:09:13,415 Why pretend? 839 01:09:13,459 --> 01:09:16,810 Well, because your father wouldn't cooperate 840 01:09:16,853 --> 01:09:20,596 and I have buyers, so I needed you to find the virus for me. 841 01:09:20,640 --> 01:09:21,815 Is he alive? 842 01:09:22,859 --> 01:09:24,035 Technically. 843 01:09:45,882 --> 01:09:46,709 God! 844 01:10:04,162 --> 01:10:05,467 Did you get it? 845 01:10:32,755 --> 01:10:34,061 Jeez! 846 01:11:59,146 --> 01:12:00,539 Scarlett. 847 01:12:00,582 --> 01:12:02,236 You must miss me. 848 01:12:02,280 --> 01:12:03,411 I'll trade. 849 01:12:03,455 --> 01:12:04,934 Oh, good. 850 01:12:04,978 --> 01:12:06,893 I thought there'd be some hard feelings between us. 851 01:12:06,936 --> 01:12:09,417 I want my dad back unharmed. 852 01:12:09,461 --> 01:12:10,897 Come get him. 853 01:12:10,940 --> 01:12:13,291 You don't have any other choice, we both know it. 854 01:12:13,334 --> 01:12:15,336 I wanna talk to him. 855 01:12:15,380 --> 01:12:16,642 Nope. 856 01:12:16,685 --> 01:12:18,426 How do I know he's okay? 857 01:12:18,470 --> 01:12:22,082 Well, ask me a question and I'll get the answer for you. 858 01:12:22,125 --> 01:12:26,434 What type of dress did he buy me when I was eight? 859 01:12:27,914 --> 01:12:31,309 What type of dress did you buy her when she was eight? 860 01:12:31,352 --> 01:12:33,702 He never bought you a dress. 861 01:12:35,051 --> 01:12:36,966 You try and pull anything, I swear I'll put all 862 01:12:37,010 --> 01:12:38,446 my weight into making you pay. 863 01:12:38,490 --> 01:12:40,274 What? With all 90 pounds of you? 864 01:12:40,318 --> 01:12:43,103 Come on, enough with the threats, Red. 865 01:12:43,146 --> 01:12:44,278 Don't call me that. 866 01:12:44,322 --> 01:12:46,193 Oh, okay, that's right, that's... 867 01:12:46,237 --> 01:12:49,327 That's how you figured me out, wasn't it? 868 01:12:49,370 --> 01:12:50,719 Where do I go? 869 01:12:51,981 --> 01:12:54,810 Hey, uh, were you in Lehrman's class today? 870 01:12:54,854 --> 01:12:56,072 No, I wasn't. 871 01:12:57,857 --> 01:13:00,163 I'm lost on this lab assignment. 872 01:13:00,207 --> 01:13:01,426 Sorry. 873 01:13:01,469 --> 01:13:02,296 Good luck. 874 01:13:06,344 --> 01:13:08,520 Looks like I got a date. 875 01:13:09,651 --> 01:13:11,610 Let me ask you something. 876 01:13:11,653 --> 01:13:13,307 Did you know the whole time where the virus was 877 01:13:13,351 --> 01:13:18,356 or was it just luck that you got it before I could steal it? 878 01:13:19,095 --> 01:13:20,488 That was cold, man. 879 01:13:20,532 --> 01:13:21,620 Planting it on your daughter, something so dangerous. 880 01:13:21,663 --> 01:13:22,490 Wow. 881 01:13:24,362 --> 01:13:27,190 Oh, wait, oh, you didn't know. 882 01:13:27,234 --> 01:13:28,757 Oh, you didn't know? 883 01:13:28,801 --> 01:13:32,065 Yeah, the virus was in the knife you gave your daughter. 884 01:13:32,108 --> 01:13:34,197 How she figured it out, she's a smart kid. 885 01:13:34,241 --> 01:13:35,416 Beautiful, too. 886 01:13:36,939 --> 01:13:38,985 Let me ask you something. 887 01:13:39,028 --> 01:13:44,033 When she gets here, would you rather that I kill her 888 01:13:44,730 --> 01:13:45,687 or that I keep her? 889 01:16:58,314 --> 01:16:59,794 - She's here. - Go. 890 01:17:11,371 --> 01:17:13,068 Oh, hands up. 891 01:17:15,418 --> 01:17:17,159 Bag is in the back. 892 01:17:25,820 --> 01:17:27,735 No needles this time? 893 01:17:38,311 --> 01:17:39,660 Where's my dad? 894 01:17:49,017 --> 01:17:50,671 Scarlett. 895 01:17:50,715 --> 01:17:51,542 Dad. 896 01:17:52,455 --> 01:17:54,806 You shouldn't of come here. 897 01:17:57,504 --> 01:17:58,940 Red. 898 01:17:58,984 --> 01:18:01,421 - Let him go. - Where is it? 899 01:18:01,464 --> 01:18:02,944 It's in the bag. 900 01:18:10,822 --> 01:18:11,997 In the handle. 901 01:18:23,574 --> 01:18:24,400 Good. 902 01:18:25,576 --> 01:18:27,621 So, have you figured out who those men 903 01:18:27,665 --> 01:18:29,536 at the cabin were yet? 904 01:18:31,277 --> 01:18:34,193 Hey, don't tell me you haven't thought about it. 905 01:18:37,326 --> 01:18:39,633 'Cause they weren't mine. 906 01:18:39,677 --> 01:18:41,069 What? 907 01:18:41,113 --> 01:18:42,070 Yeah, no, I figured maybe they were your dad's 908 01:18:42,114 --> 01:18:44,072 colleagues or maybe a handler. 909 01:19:02,787 --> 01:19:04,615 Don't listen to him. 910 01:19:06,181 --> 01:19:07,182 But you... 911 01:19:08,140 --> 01:19:09,228 I was what? 912 01:19:10,882 --> 01:19:12,187 Good to you? 913 01:19:12,231 --> 01:19:14,102 I was, right? 914 01:19:14,146 --> 01:19:16,975 We shared some tender moments. 915 01:19:17,018 --> 01:19:18,237 I can't help if you're that gullible. 916 01:19:18,280 --> 01:19:20,805 Come on, leave her alone. 917 01:19:20,848 --> 01:19:23,677 You have it now, so I'm taking my dad and we're leaving. 918 01:19:23,721 --> 01:19:24,983 Oh, oh, oh. 919 01:19:25,026 --> 01:19:26,375 No, I know you are not stupid enough 920 01:19:26,419 --> 01:19:27,725 to think that's gonna happen. 921 01:19:27,768 --> 01:19:29,030 Don't. 922 01:19:29,074 --> 01:19:30,553 Don't what? You have no leverage. 923 01:19:38,736 --> 01:19:40,041 What was that? 924 01:19:40,085 --> 01:19:41,347 Go, go, go, go! 925 01:19:42,435 --> 01:19:44,132 We're on it. 926 01:19:44,176 --> 01:19:46,308 We need to act now fast. 927 01:19:46,352 --> 01:19:47,570 Where'd that come from? 928 01:19:47,614 --> 01:19:50,095 I think the north side. 929 01:19:52,227 --> 01:19:55,578 Bomb! 930 01:20:09,984 --> 01:20:11,246 That was you? 931 01:20:12,770 --> 01:20:13,640 Cute. 932 01:20:15,773 --> 01:20:16,730 You could let her go. 933 01:20:16,774 --> 01:20:18,166 Shut up! 934 01:20:19,690 --> 01:20:20,952 Tie 'em up in the other room! 935 01:20:34,705 --> 01:20:37,098 You shouldn't of come here. 936 01:20:37,142 --> 01:20:38,926 And where else was I supposed to go? 937 01:20:38,970 --> 01:20:43,539 How long was I supposed to hide while you were missing? 938 01:20:45,846 --> 01:20:46,804 I'm sorry. 939 01:20:51,417 --> 01:20:52,766 You're hurt. 940 01:20:52,810 --> 01:20:54,289 Oh, don't worry about that. 941 01:20:54,333 --> 01:20:56,030 The virus, we can't let him walk outta here with it. 942 01:20:56,074 --> 01:20:57,553 I know that. 943 01:20:57,597 --> 01:20:59,773 Okay, well, whoever he sells it to is gonna use it. 944 01:20:59,817 --> 01:21:01,079 It's not the cetus virus. 945 01:21:01,122 --> 01:21:02,428 Okay, well, whatever it is I can't 946 01:21:02,471 --> 01:21:04,299 - let him walk- - It's not a virus at all. 947 01:21:05,518 --> 01:21:06,737 Hello? 948 01:21:29,368 --> 01:21:30,325 Nice job. 949 01:21:30,369 --> 01:21:32,023 Oh, he'll figure it out. 950 01:21:32,066 --> 01:21:34,155 Okay, then we'd better hurry. 951 01:21:34,199 --> 01:21:35,504 Where's the real one? 952 01:21:35,548 --> 01:21:38,333 Somewhere safe for now. 953 01:21:38,377 --> 01:21:41,815 We probably don't have much time. 954 01:21:41,859 --> 01:21:44,862 What are you doing? 955 01:21:44,905 --> 01:21:46,820 I have a razor blade. 956 01:21:46,864 --> 01:21:48,256 You had one in a book at the cabin, 957 01:21:48,300 --> 01:21:50,563 that's what gave me the idea. 958 01:21:54,001 --> 01:21:55,350 They're right outside the door. 959 01:22:01,530 --> 01:22:02,444 It's locked. 960 01:22:04,577 --> 01:22:05,926 Scarlett. 961 01:22:10,801 --> 01:22:12,063 Gonna hear you. 962 01:22:15,457 --> 01:22:16,589 Scarlett. 963 01:22:16,632 --> 01:22:17,851 We gotta get out of here. 964 01:22:17,895 --> 01:22:21,072 Cut me loose, we'll figure something out. 965 01:22:30,255 --> 01:22:31,082 Come on. 966 01:22:38,916 --> 01:22:40,656 Hurry up, hurry up. 967 01:22:45,270 --> 01:22:46,097 Yeah? 968 01:22:47,098 --> 01:22:48,577 Yes, I have it. 969 01:22:48,621 --> 01:22:51,015 I'm still waiting for the first half of the transfer. 970 01:22:51,058 --> 01:22:54,409 No, I will meet you when I get confirmation. 971 01:22:54,453 --> 01:22:57,325 Fine. 972 01:22:59,458 --> 01:23:02,765 Those men who died at the cabin, 973 01:23:02,809 --> 01:23:04,028 what Sean said about them. 974 01:23:04,071 --> 01:23:05,899 Don't listen to him. 975 01:23:08,293 --> 01:23:09,860 But he wasn't lying, was he? 976 01:23:11,687 --> 01:23:12,863 You knew them. 977 01:23:14,821 --> 01:23:16,344 And I killed them. 978 01:23:16,388 --> 01:23:20,348 You didn't know what was really going on. 979 01:23:24,483 --> 01:23:28,139 I'm sorry. 980 01:23:28,182 --> 01:23:30,445 Hey, it's not your fault. 981 01:23:30,489 --> 01:23:32,491 - Who were they? - Don't. 982 01:23:33,492 --> 01:23:35,450 I'm the one responsible here, okay? 983 01:23:35,494 --> 01:23:36,930 Stop trying to make me feel better. 984 01:23:36,974 --> 01:23:38,323 Look, I'm not. 985 01:23:40,673 --> 01:23:44,590 Look, this job, it screwed up your life enough as it is. 986 01:23:44,633 --> 01:23:46,331 I never should've said that. 987 01:23:46,374 --> 01:23:48,115 Why not? It's true. 988 01:23:51,510 --> 01:23:55,166 I used to think I protected us enough and... 989 01:23:57,777 --> 01:23:59,735 I should've never put you at risk. 990 01:25:02,885 --> 01:25:04,931 I need an extract. 991 01:25:04,975 --> 01:25:05,932 No, not me. 992 01:25:06,933 --> 01:25:08,021 My daughter. 993 01:25:14,723 --> 01:25:15,898 What? 994 01:25:17,596 --> 01:25:20,077 It's not biological. 995 01:25:20,120 --> 01:25:21,295 What? 996 01:25:21,339 --> 01:25:22,340 I think... 997 01:25:24,081 --> 01:25:26,692 I think I'm looking at sugar water. 998 01:25:26,735 --> 01:25:28,389 Get ready, here they come. 999 01:25:35,657 --> 01:25:38,617 - Come on, Dad, let's go! - Look out! 1000 01:25:42,447 --> 01:25:43,752 Scarlett, get the gun! 1001 01:25:55,112 --> 01:25:55,982 Scarlett! 1002 01:26:01,335 --> 01:26:02,467 Let him go! 1003 01:26:03,903 --> 01:26:05,383 I said let him go. 1004 01:26:13,652 --> 01:26:14,479 Move. 1005 01:26:20,833 --> 01:26:22,835 Move it, get over there. 1006 01:26:29,320 --> 01:26:30,495 No, no! 1007 01:26:30,538 --> 01:26:31,626 The real vial is here somewhere. 1008 01:26:31,670 --> 01:26:32,627 Where is it? 1009 01:26:32,671 --> 01:26:33,802 You have it. 1010 01:26:33,846 --> 01:26:37,241 You have it, just let me and my dad go. 1011 01:26:37,284 --> 01:26:38,764 You know, it's funny. 1012 01:26:38,807 --> 01:26:41,245 You keep bargaining for him and two days ago 1013 01:26:41,288 --> 01:26:42,550 you would have me pull the trigger 1014 01:26:42,594 --> 01:26:44,422 to get him out of your life once and for all. 1015 01:26:44,465 --> 01:26:45,466 That's not true. 1016 01:26:45,510 --> 01:26:46,685 Oh, that's cute. 1017 01:26:46,728 --> 01:26:48,556 You made peace with him then? Good! 1018 01:26:51,690 --> 01:26:53,213 Stop playing games! 1019 01:26:55,563 --> 01:26:57,130 There's no safe place to stash it, 1020 01:26:57,174 --> 01:27:00,829 so you woulda kept it close just in case. 1021 01:27:04,833 --> 01:27:06,531 You have five seconds to tell me where it is, 1022 01:27:06,574 --> 01:27:08,010 Red, or he dies. 1023 01:27:08,054 --> 01:27:09,055 Don't. 1024 01:27:09,099 --> 01:27:09,969 One. 1025 01:27:10,012 --> 01:27:11,231 Don't do this. 1026 01:27:11,275 --> 01:27:12,711 Two. 1027 01:27:12,754 --> 01:27:14,147 The moment you tell him we're both dead. 1028 01:27:14,191 --> 01:27:16,323 - Three. - Sean, please. 1029 01:27:16,367 --> 01:27:18,064 - Four! - Stop! 1030 01:27:18,108 --> 01:27:19,152 It's outside. 1031 01:27:20,458 --> 01:27:21,937 In the car, I... 1032 01:27:21,981 --> 01:27:23,983 I hid it inside the car. 1033 01:27:27,117 --> 01:27:27,943 Show me. 1034 01:27:29,075 --> 01:27:30,163 Watch him. 1035 01:27:30,207 --> 01:27:34,602 Let's go. 1036 01:27:34,646 --> 01:27:36,169 Where? Where? 1037 01:27:36,213 --> 01:27:37,388 In the back. 1038 01:27:38,389 --> 01:27:39,520 In the trunk. 1039 01:27:48,181 --> 01:27:49,008 Sit. 1040 01:27:50,705 --> 01:27:51,532 Sit. 1041 01:27:59,366 --> 01:28:01,629 Come on, show me. Show me! 1042 01:28:02,804 --> 01:28:04,241 Do you want me to bring Cal down here 1043 01:28:04,284 --> 01:28:06,852 and kill him slowly in front of you? 1044 01:28:06,895 --> 01:28:08,201 Where is it? 1045 01:28:08,245 --> 01:28:12,771 It's with the spare tire. 1046 01:28:13,946 --> 01:28:15,556 Okay, get out, get out of the way. 1047 01:28:15,600 --> 01:28:17,819 - Get it now! - Okay, okay. 1048 01:28:36,882 --> 01:28:38,057 Here, take it. 1049 01:28:39,537 --> 01:28:42,975 Watch her. 1050 01:28:45,804 --> 01:28:47,327 That a girl. 1051 01:28:53,725 --> 01:28:56,902 Bye, Red. 1052 01:29:10,002 --> 01:29:12,265 Don't shoot me, don't shoot, don't shoot. 1053 01:29:12,309 --> 01:29:13,788 Please! 1054 01:31:15,606 --> 01:31:16,868 Hey, you all right? 1055 01:31:16,911 --> 01:31:18,086 Yeah, you? 1056 01:31:18,130 --> 01:31:19,000 Yeah. 1057 01:31:19,044 --> 01:31:20,132 Where's Sean? 1058 01:31:22,003 --> 01:31:23,527 There. 1059 01:31:23,570 --> 01:31:24,745 And the vial? 1060 01:31:24,789 --> 01:31:26,486 He has it. 1061 01:31:26,530 --> 01:31:27,400 Okay. 1062 01:31:27,444 --> 01:31:28,575 Okay, stay here, all right? 1063 01:31:28,619 --> 01:31:29,489 Okay. 1064 01:31:47,855 --> 01:31:50,118 Move, move, move, move, move! 1065 01:31:50,162 --> 01:31:52,033 Watch out, watch out! 1066 01:32:25,850 --> 01:32:28,940 Out of the way! Clear out! 1067 01:32:44,695 --> 01:32:47,524 Dad! 1068 01:36:00,151 --> 01:36:01,587 Hi, Red. 1069 01:36:09,508 --> 01:36:10,335 Dad! 1070 01:36:12,250 --> 01:36:13,251 Easy, Cal. 1071 01:36:14,469 --> 01:36:17,777 You don't wanna shoot your own daughter. 1072 01:36:19,779 --> 01:36:20,606 It's over. 1073 01:36:20,650 --> 01:36:21,825 Drop the gun. 1074 01:36:25,132 --> 01:36:28,440 I will kill her, is that what you want? 1075 01:36:29,441 --> 01:36:30,572 Drop the gun! 1076 01:36:32,009 --> 01:36:34,881 Remember what I taught you. 1077 01:37:05,042 --> 01:37:06,217 You all right? 1078 01:37:09,176 --> 01:37:10,003 Yeah. 1079 01:37:10,874 --> 01:37:11,875 The virus? 1080 01:37:25,627 --> 01:37:26,628 It's safe. 1081 01:37:33,026 --> 01:37:34,462 This won't look good with the assault charges 1082 01:37:34,506 --> 01:37:36,464 from earlier this week. 1083 01:37:36,508 --> 01:37:38,336 Don't worry about it. 1084 01:37:38,379 --> 01:37:40,207 Everyone, stay back. 1085 01:37:40,251 --> 01:37:44,298 You can't bail me out if they arrest you, too. 1086 01:37:44,342 --> 01:37:47,388 Excuse me, we'll take it from here. 1087 01:37:50,000 --> 01:37:50,827 You. 1088 01:37:51,697 --> 01:37:52,524 Alive. 1089 01:37:54,308 --> 01:37:55,135 Good to see you again. 1090 01:37:55,179 --> 01:37:56,789 You as well. 1091 01:37:56,833 --> 01:37:58,356 You're... 1092 01:37:58,399 --> 01:38:02,534 And next time, careful what you shoot at. 1093 01:38:02,577 --> 01:38:03,404 Sorry. 1094 01:38:04,884 --> 01:38:06,320 Let's get you outta here, sir. 1095 01:38:06,364 --> 01:38:08,975 All right, thanks. 1096 01:38:11,325 --> 01:38:12,152 You got hit. 1097 01:38:12,196 --> 01:38:13,458 Yeah, it's... 1098 01:38:31,389 --> 01:38:32,869 Hey. 1099 01:38:32,912 --> 01:38:33,870 Hi. 1100 01:38:33,913 --> 01:38:36,350 - Thanks for meeting me. - Yeah. 1101 01:38:36,394 --> 01:38:37,917 This looks good. 1102 01:38:37,961 --> 01:38:39,658 Yeah, it kinda does. 1103 01:38:39,701 --> 01:38:41,181 How's your leg? 1104 01:38:41,225 --> 01:38:42,226 It's fine. 1105 01:38:43,357 --> 01:38:44,706 Stitches itch. 1106 01:38:44,750 --> 01:38:45,969 Don't scratch it, okay? 1107 01:38:46,012 --> 01:38:47,100 It's gonna make it worse. 1108 01:38:47,144 --> 01:38:49,276 Just keep it covered. 1109 01:38:49,320 --> 01:38:51,148 Yes, Nurse Scarlett. 1110 01:38:54,934 --> 01:38:56,718 Well, the realtor called. 1111 01:38:56,762 --> 01:38:59,634 She's got some decent options this time. 1112 01:38:59,678 --> 01:39:01,941 Remote enough for Grandma's new house? 1113 01:39:01,985 --> 01:39:05,510 Off the beaten path, yet close enough to the city. 1114 01:39:05,553 --> 01:39:08,556 You know, we could keep the old one. 1115 01:39:08,600 --> 01:39:09,601 Too risky. 1116 01:39:12,909 --> 01:39:16,695 Maybe you wanna come take a look at some of the new ones? 1117 01:39:16,738 --> 01:39:18,479 I have an exam. 1118 01:39:18,523 --> 01:39:20,003 Yeah, of course. 1119 01:39:21,700 --> 01:39:24,616 Could we go this weekend instead? 1120 01:39:27,445 --> 01:39:29,360 Yeah, I'll set it up. 1121 01:39:34,104 --> 01:39:37,759 Maybe you wanna hit the shooting range, too? 1122 01:39:37,803 --> 01:39:39,109 Don't push it. 1123 01:39:48,878 --> 01:39:53,878 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 73279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.