Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:03,998
(theme music playing)
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,250
Both:
Bark! Bark! Bark!
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,000
♪ Bingo and Rolly,
couple of puppies ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,330
-♪ They bark
and chase and chew ♪
-Both: Bark! Bark!
5
00:00:10,333 --> 00:00:12,883
♪ And there's a guy named Bob
who makes up inventions ♪
6
00:00:12,875 --> 00:00:15,325
♪ A couple puppies can use ♪
7
00:00:15,333 --> 00:00:18,423
-♪ But when Bob's away ♪
-See you later, pups!
8
00:00:18,416 --> 00:00:20,456
♪ The pups
will play-ay-ay ♪
9
00:00:20,458 --> 00:00:21,998
♪ On a mission
'round the world ♪
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,460
♪ Tryin' to save the day ♪
11
00:00:23,458 --> 00:00:27,628
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
12
00:00:27,625 --> 00:00:28,995
Both:
Bark! Bark! Bark!
13
00:00:29,000 --> 00:00:32,960
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
14
00:00:32,958 --> 00:00:34,128
Both:
Bark! Bark! Bark!
15
00:00:38,166 --> 00:00:40,456
(record scratching)
16
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
17
00:00:47,500 --> 00:00:49,080
Both:
Bark! Bark! Bark!
18
00:00:49,083 --> 00:00:52,713
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
19
00:00:52,708 --> 00:00:53,828
Both:
Bark! Bark! Bark!
20
00:00:56,708 --> 00:00:59,418
(barking)
21
00:01:01,416 --> 00:01:04,706
(Bingo speaks)
22
00:01:04,708 --> 00:01:06,828
Both:
Ooh!
23
00:01:08,750 --> 00:01:11,170
I love going to the
dry cleaners with Bob.
24
00:01:11,166 --> 00:01:12,746
They have the
best dog treats.
25
00:01:14,583 --> 00:01:16,463
Eh. A little starchy.
26
00:01:16,458 --> 00:01:19,378
Oh, I wonder why
it's taking so long
27
00:01:19,375 --> 00:01:21,375
to find my favorite
shirt back there.
28
00:01:21,375 --> 00:01:23,995
Gotta wear it for my
big speech tomorrow at work.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,380
So, Bob...
30
00:01:25,375 --> 00:01:27,995
we seem to have lost
your favorite shirt.
31
00:01:28,000 --> 00:01:29,460
(both gasp)
32
00:01:29,458 --> 00:01:32,168
(stammering)
But my big speech
is tomorrow morning!
33
00:01:32,166 --> 00:01:34,166
That means I won't
have it in time!
34
00:01:34,166 --> 00:01:35,626
-Mr. Steener: Sorry, Bob.
-(Rolly whimpers)
35
00:01:35,625 --> 00:01:36,995
If I find your shirt
before morning,
36
00:01:37,000 --> 00:01:38,460
I'll bring it over to you.
37
00:01:38,458 --> 00:01:40,288
(sighs)
Okay.
38
00:01:40,291 --> 00:01:41,381
Come on, guys.
39
00:01:41,375 --> 00:01:43,285
I hope I can find
another shirt at home.
40
00:01:43,291 --> 00:01:45,461
(door bell chimes)
41
00:01:45,458 --> 00:01:47,458
Bob:
Hey, whaddya think?
42
00:01:47,458 --> 00:01:48,628
Not that shirt.
43
00:01:48,625 --> 00:01:51,165
-(puppies barking)
-(cat yowling)
44
00:01:51,166 --> 00:01:53,326
So not Bob's color.
45
00:01:53,333 --> 00:01:55,883
(meows disapprovingly)
46
00:01:55,875 --> 00:01:57,245
(groans)
47
00:01:57,250 --> 00:01:58,420
Little tight.
48
00:01:58,416 --> 00:01:59,326
I'll say.
49
00:01:59,333 --> 00:02:01,423
Alright, let me
practice my speech.
50
00:02:01,416 --> 00:02:02,456
(clears throat)
51
00:02:02,458 --> 00:02:04,828
Good morning,
ladies and gentle-shirts.
52
00:02:04,833 --> 00:02:06,423
Oh, no!
53
00:02:06,416 --> 00:02:08,996
No, no!
That's not right! (sighs)
54
00:02:09,000 --> 00:02:11,420
This shirt
is too uncomfortable.
55
00:02:11,416 --> 00:02:12,876
I'll check the attic!
56
00:02:12,875 --> 00:02:15,415
Maybe something
up there could replace...
57
00:02:15,416 --> 00:02:17,706
(sadly)
my favorite shirt.
58
00:02:17,708 --> 00:02:19,878
(sighs)
59
00:02:19,875 --> 00:02:22,375
Bob sure is upset
about that lost shirt.
60
00:02:22,375 --> 00:02:23,955
He needs it
by tomorrow morning.
61
00:02:23,958 --> 00:02:25,418
So, it's our mission
to rescue it!
62
00:02:25,416 --> 00:02:27,456
Oh, I am so in!
63
00:02:27,458 --> 00:02:28,878
Both:
Let's go!
64
00:02:30,583 --> 00:02:33,133
(both laughing)
65
00:02:33,125 --> 00:02:35,705
♪ On your bark, get ready,
got a lot to do ♪
66
00:02:35,708 --> 00:02:38,208
♪ It's gonna
be an awesome adventure ♪
67
00:02:38,208 --> 00:02:40,708
♪ We're super duper
extra overly excited ♪
68
00:02:40,708 --> 00:02:43,378
♪ To be goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
69
00:02:43,375 --> 00:02:45,205
♪ Five, four, three, two, one ♪
70
00:02:45,208 --> 00:02:47,208
(disco music plays)
71
00:02:50,750 --> 00:02:52,330
(both laughing)
72
00:02:53,333 --> 00:02:55,333
Both:
Let's go!
73
00:02:58,000 --> 00:02:59,290
Both:
Yaay!
74
00:02:59,291 --> 00:03:01,631
♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
75
00:03:01,625 --> 00:03:04,245
-♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
-Wahoo!
76
00:03:04,250 --> 00:03:06,710
♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
77
00:03:06,708 --> 00:03:09,078
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
78
00:03:09,083 --> 00:03:10,293
(both laughing)
79
00:03:14,500 --> 00:03:15,880
(ding)
80
00:03:17,333 --> 00:03:19,333
Rolly:
Right turn.
81
00:03:19,333 --> 00:03:20,883
And stop!
82
00:03:20,875 --> 00:03:23,375
Rolly... why are we stopping?
83
00:03:23,375 --> 00:03:25,625
Because I'm tire-d.
84
00:03:25,625 --> 00:03:27,285
(both laughing)
85
00:03:29,333 --> 00:03:31,753
-(laughing continues)
-Jackie: Hey, guys!
Where are you going?
86
00:03:31,750 --> 00:03:32,880
Hi, Jackie!
87
00:03:32,875 --> 00:03:34,495
We're on a mission for Bob.
88
00:03:34,500 --> 00:03:36,170
We're rescuing
his lost shirt.
89
00:03:36,166 --> 00:03:37,996
A rescue mission, huh?
90
00:03:38,000 --> 00:03:39,830
I'm pretty good
at finding lost things.
91
00:03:39,833 --> 00:03:41,383
I could come help you look.
92
00:03:41,375 --> 00:03:43,125
Bingo:
That's a great idea!
93
00:03:43,125 --> 00:03:44,745
Hang on. Let me just get down!
94
00:03:45,958 --> 00:03:47,418
(train chugging)
95
00:03:54,083 --> 00:03:56,463
-That was awesome!
-Puppy parkour!
96
00:03:56,458 --> 00:03:57,998
Now, let's find that shirt!
97
00:04:08,208 --> 00:04:10,168
Okay, I have a plan.
98
00:04:10,166 --> 00:04:11,706
We hop up on the dumpster,
99
00:04:11,708 --> 00:04:14,458
climb into the air vent there,
crawl through the ducts,
100
00:04:14,458 --> 00:04:15,878
then zipline
down into the--
101
00:04:15,875 --> 00:04:17,875
Or we could just
follow him inside.
102
00:04:20,000 --> 00:04:21,420
That's a better plan.
103
00:04:25,458 --> 00:04:26,998
The shirts are
all in the back.
104
00:04:27,000 --> 00:04:29,380
But the dry cleaner man's
blocking the way.
105
00:04:29,375 --> 00:04:32,575
Now, were did I put my glasses?
106
00:04:32,583 --> 00:04:33,883
Huh?
107
00:04:33,875 --> 00:04:35,285
Now's our chance.
108
00:04:35,291 --> 00:04:36,881
Go, go, go!
109
00:04:40,958 --> 00:04:43,378
Ah! Gotcha!
110
00:04:43,375 --> 00:04:45,625
Bob's shirt is green
with stripes.
111
00:04:45,625 --> 00:04:47,325
It's gotta be
here somewhere.
112
00:04:47,333 --> 00:04:50,293
We'll find it.
How many shirts could
there possibly be?
113
00:04:50,291 --> 00:04:51,421
(all gasp)
114
00:04:52,458 --> 00:04:53,748
Rolly:
That's how many.
115
00:04:55,458 --> 00:04:57,628
We need to split up.
Here's my plan.
116
00:04:57,625 --> 00:04:59,075
I'll take over here,
117
00:04:59,083 --> 00:05:00,463
Jackie'll go over there,
118
00:05:00,458 --> 00:05:01,998
and ROlly takes the middle.
119
00:05:02,000 --> 00:05:04,710
Whoever finds it first,
yell "I got it!"
120
00:05:04,708 --> 00:05:07,288
Great. Let's do this.
121
00:05:15,166 --> 00:05:17,576
Okay, Bob's shirt.
122
00:05:17,583 --> 00:05:18,713
Where are you?
123
00:05:18,708 --> 00:05:21,078
Nope. Not it.
124
00:05:21,083 --> 00:05:22,633
Ah, that's not it. Nope.
125
00:05:22,625 --> 00:05:24,125
Not. Nada.
126
00:05:24,125 --> 00:05:26,455
Green shirt with stripes.
127
00:05:26,458 --> 00:05:29,128
Aw, man. I can't see
anything from down here.
128
00:05:30,416 --> 00:05:32,826
Maybe if I climb up there,
I'll have a better view.
129
00:05:32,833 --> 00:05:35,383
(Rolly grunting)
130
00:05:35,375 --> 00:05:36,825
(machinery whirring)
131
00:05:36,833 --> 00:05:39,083
(klaxon blaring)
132
00:05:40,166 --> 00:05:42,416
(grunts)
Made it!
133
00:05:42,416 --> 00:05:44,826
Wow! Everything's
different up here.
134
00:05:44,833 --> 00:05:47,133
It looks like
I'm moving really fast.
135
00:05:47,125 --> 00:05:50,455
Right. Because I am
moving really fast.
136
00:05:50,458 --> 00:05:52,578
Whee!
137
00:05:55,458 --> 00:05:57,418
♪ ♪
138
00:06:02,458 --> 00:06:04,378
Rolly:
♪ Just a little pup ♪
139
00:06:04,375 --> 00:06:05,495
♪ Spinning round and round ♪
140
00:06:05,500 --> 00:06:09,630
♪ Oh, my paws are floating
four feet off the ground ♪
141
00:06:09,625 --> 00:06:12,705
♪ Get a little dizzy,
flying cross the floor ♪
142
00:06:12,708 --> 00:06:16,578
♪ And I almost forgot
what we came here for ♪
143
00:06:16,583 --> 00:06:18,213
♪ Oh, yeah! Bob's shirt ♪
144
00:06:20,708 --> 00:06:22,878
♪ It's a dry cleaner
puppy party ♪
145
00:06:22,875 --> 00:06:24,705
♪ We're gonna find that shirt,
here we go! ♪
146
00:06:24,708 --> 00:06:27,128
Uh, where did Rolly go?
147
00:06:27,125 --> 00:06:28,995
I think that's him up there.
148
00:06:31,375 --> 00:06:33,955
♪ Bob's shirt, Bob's shirt ♪
149
00:06:33,958 --> 00:06:36,998
♪ I'm looking for
Bob's shirt, Bob's shirt ♪
150
00:06:37,000 --> 00:06:38,420
Hey Rolly, what are you doing?
151
00:06:38,416 --> 00:06:40,326
Looking for Bob's shirt.
152
00:06:40,333 --> 00:06:41,883
Jackie and Bingo:
Us, too!
153
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
♪ It's a dry cleaner
puppy party ♪
154
00:06:44,000 --> 00:06:45,580
♪ Whoo! Whoo! ♪
155
00:06:45,583 --> 00:06:46,463
(laughing)
156
00:06:48,625 --> 00:06:50,285
Bingo!
157
00:06:50,291 --> 00:06:51,501
It's Bob's shirt!
158
00:06:51,500 --> 00:06:52,830
There it is!
159
00:06:52,833 --> 00:06:54,133
Now it's gone?
160
00:06:54,125 --> 00:06:55,325
I see it!
161
00:06:55,333 --> 00:06:57,833
But we'll never the shirt
when it's moving so fast.
162
00:06:57,833 --> 00:06:59,633
We've got to stop
these clothes.
163
00:06:59,625 --> 00:07:00,995
But I need your help.
164
00:07:02,750 --> 00:07:04,880
-One pup going up!
-(Bingo panting)
165
00:07:04,875 --> 00:07:07,075
(Bingo grunts)
166
00:07:07,083 --> 00:07:08,463
-(klaxon blares)
-(machinery slows)
167
00:07:13,583 --> 00:07:15,633
-Rolly!
-That was awesome!
168
00:07:17,708 --> 00:07:19,828
Whoa. Dizzy.
169
00:07:19,833 --> 00:07:21,583
(gasps)
You found it!
170
00:07:21,583 --> 00:07:23,583
-No, you found it.
-(collar whirs)
171
00:07:25,000 --> 00:07:26,880
And we're going
to take it to Bob.
172
00:07:26,875 --> 00:07:28,125
Now we just have
to get out of--
173
00:07:28,125 --> 00:07:29,495
What?
174
00:07:32,833 --> 00:07:34,253
(beeping)
175
00:07:34,250 --> 00:07:37,000
Nighty-night,
Steener's Cleaners.
176
00:07:37,000 --> 00:07:39,250
-The store's closing!
-Quick! The door!
177
00:07:40,333 --> 00:07:41,883
(beeping and whirring)
178
00:07:41,875 --> 00:07:44,415
Electronic Voice:
Security System
is now activated.
179
00:07:45,416 --> 00:07:46,746
Wait.
180
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
(lasers firing)
181
00:07:48,250 --> 00:07:49,830
(beeping and whirring)
182
00:07:49,833 --> 00:07:51,423
Bow wow!
183
00:07:51,416 --> 00:07:53,376
First, a shirt roller coaster,
184
00:07:53,375 --> 00:07:55,205
and now a laser light show?
185
00:07:55,208 --> 00:07:57,078
I'm really starting
to like this place.
186
00:07:57,083 --> 00:07:58,883
Jackie, what is this?
187
00:07:58,875 --> 00:08:00,455
It's a security system.
188
00:08:00,458 --> 00:08:02,748
If you cross in front of
even one of these lights,
189
00:08:02,750 --> 00:08:04,630
an alarm will go off.
190
00:08:04,625 --> 00:08:06,125
What's the alarm
sound like?
191
00:08:06,125 --> 00:08:08,415
It's sort of like, uh...
192
00:08:08,416 --> 00:08:10,746
Whee-hoo! Whee-hoo! Whee-hoo!
193
00:08:10,750 --> 00:08:15,130
Womp! Womp! Womp!
Bee-boo-boo! Bee-boo-boo!
194
00:08:15,125 --> 00:08:16,415
I think we get
the picture.
195
00:08:16,416 --> 00:08:18,956
We can't step in front
of any of the lights.
196
00:08:18,958 --> 00:08:20,708
That's an intense
security system.
197
00:08:20,708 --> 00:08:23,708
He's got some high-quality
dog treats to protect.
198
00:08:23,708 --> 00:08:25,328
So, what do we do now?
199
00:08:25,333 --> 00:08:27,003
Flip and jump
and slide around the lights
200
00:08:27,000 --> 00:08:28,880
to turn off the alarm
so we can get to the door?
201
00:08:28,875 --> 00:08:30,455
That's exactly what we'll do!
202
00:08:30,458 --> 00:08:32,458
Are you ready, Jackie?
203
00:08:32,458 --> 00:08:33,878
(grunts)
204
00:08:33,875 --> 00:08:35,375
I was born ready!
205
00:08:38,958 --> 00:08:41,418
Whee-hoo! Whee-hoo!
206
00:08:41,416 --> 00:08:42,706
I really hope nothing goes...
207
00:08:42,708 --> 00:08:45,208
Whee-hoo! Whee-hoo!
208
00:08:45,208 --> 00:08:47,168
-(Rolly giggles)
-(Jackie chuckles)
209
00:08:47,166 --> 00:08:48,746
(Jackie grunting)
210
00:08:48,750 --> 00:08:50,130
Oh, I can't watch!
211
00:08:50,125 --> 00:08:51,875
(grunts)
212
00:08:51,875 --> 00:08:53,075
(gasps)
213
00:08:53,083 --> 00:08:54,583
Almost there!
214
00:08:54,583 --> 00:08:56,463
(grunting)
215
00:08:57,500 --> 00:09:00,500
(whispers)
Nice and slow, Jackie.
216
00:09:03,708 --> 00:09:06,998
Electronic Voice:
Security System deactivated.
217
00:09:07,000 --> 00:09:08,750
(sighs)
Yes!
218
00:09:10,000 --> 00:09:12,330
-That was amazing!
-You did it!
219
00:09:12,333 --> 00:09:14,463
Thanks, guys.
Just one problem.
220
00:09:14,458 --> 00:09:17,498
The alarm is off,
but we're still locked inside.
221
00:09:17,500 --> 00:09:19,710
Lucky for us,
we've got a Plan B.
222
00:09:19,708 --> 00:09:21,878
-We do?
-There was a Plan A?
223
00:09:21,875 --> 00:09:24,745
We can go out
using the air vent.
Which means...
224
00:09:24,750 --> 00:09:26,710
-we're going up!
-Rolly: Yay!
225
00:09:26,708 --> 00:09:29,878
(collars whir)
226
00:09:29,875 --> 00:09:31,995
Uh, guys, I don't
have a zipline.
227
00:09:33,500 --> 00:09:34,750
Oh, yeah.
228
00:09:37,500 --> 00:09:39,000
(ratcheting)
229
00:09:39,000 --> 00:09:40,630
This is the best!
230
00:09:42,291 --> 00:09:44,251
-(thud)
-Bingo: This way!
231
00:09:46,291 --> 00:09:48,831
Come on, Bob's shirt!
Let's go home.
232
00:09:48,833 --> 00:09:49,963
Bingo:
That's the exit!
233
00:09:49,958 --> 00:09:51,958
(thudding)
234
00:09:51,958 --> 00:09:52,878
(laughing)
235
00:09:54,458 --> 00:09:56,708
-We're almost there!
-(machinery whirring)
236
00:09:56,708 --> 00:09:58,708
-What was that?
-I don't know!
237
00:09:58,708 --> 00:10:00,168
-Maybe...
-(wind rushing)
238
00:10:00,166 --> 00:10:02,456
(grunting, straining)
239
00:10:02,458 --> 00:10:04,748
-(Rolly screams)
-Rolly!
240
00:10:04,750 --> 00:10:07,420
This is kinda fun!
Whee!
241
00:10:07,416 --> 00:10:08,876
-(Rolly grunting)
-(thudding)
242
00:10:08,875 --> 00:10:10,205
I can't stop!
243
00:10:10,208 --> 00:10:11,748
We gotta save him!
244
00:10:11,750 --> 00:10:13,500
-(hook thuds)
-Hold this.
245
00:10:14,708 --> 00:10:16,878
No! No! No! No! No!
246
00:10:16,875 --> 00:10:18,125
Whoa!
247
00:10:18,125 --> 00:10:19,745
"Go to the cleaners,
get Bob's shirt,
248
00:10:19,750 --> 00:10:21,880
have a few laughs."
249
00:10:21,875 --> 00:10:23,285
-(Rolly screams)
-Hang on, Rolly!
250
00:10:23,291 --> 00:10:24,751
Gotcha!
251
00:10:24,750 --> 00:10:26,880
Ooh!
252
00:10:26,875 --> 00:10:29,285
-(chewing)
-(ratcheting)
253
00:10:31,833 --> 00:10:32,963
(gulps)
Bingo!
254
00:10:32,958 --> 00:10:34,828
-The shirt!
-(all gasp)
255
00:10:34,833 --> 00:10:36,883
We have to go back
and get it.
256
00:10:36,875 --> 00:10:38,165
We can't!
257
00:10:38,166 --> 00:10:40,626
We'd never make it
back into the vents
with all this wind.
258
00:10:40,625 --> 00:10:41,875
What's the plan, Bingo?
259
00:10:41,875 --> 00:10:43,375
You always have a plan.
260
00:10:43,375 --> 00:10:45,495
I-- I'm all out of plans.
261
00:10:45,500 --> 00:10:47,250
So the shirt
is really gone?
262
00:10:47,250 --> 00:10:48,580
After all that?
263
00:10:48,583 --> 00:10:49,753
-(bell chimes)
-All: Huh?
264
00:10:49,750 --> 00:10:53,580
I can't believe I forgot
to turn the air conditioner off.
265
00:10:53,583 --> 00:10:56,833
(chuckles)
It would have gotten mighty
chilly by tomorrow morning.
266
00:10:56,833 --> 00:10:58,253
Brr!
267
00:10:58,250 --> 00:10:59,580
Wait a second.
268
00:10:59,583 --> 00:11:01,883
This is the shirt Bob needs!
269
00:11:01,875 --> 00:11:03,125
How did I--?
270
00:11:03,125 --> 00:11:05,825
Well, I'll bring it to him
on my way home.
271
00:11:05,833 --> 00:11:09,883
And I'll bring some of these
for those cute, wrinkly pups.
272
00:11:11,416 --> 00:11:12,706
(bell chimes)
273
00:11:12,708 --> 00:11:13,878
Yes!
274
00:11:13,875 --> 00:11:15,375
Happy dance!
Happy dance!
275
00:11:15,375 --> 00:11:17,165
Does this mean we did it?
276
00:11:17,166 --> 00:11:18,456
It sure does!
277
00:11:18,458 --> 00:11:19,998
Can we high-paw now?
278
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Because I've been waiting
to high-paw for, like, forever.
279
00:11:23,000 --> 00:11:23,880
(all laughing)
280
00:11:23,875 --> 00:11:24,955
-Yes!
-Yes!
281
00:11:24,958 --> 00:11:27,328
(laughing)
282
00:11:29,833 --> 00:11:32,003
-(doorbell rings)
-Bob: Coming!
283
00:11:32,000 --> 00:11:34,290
Oh! This shirt
won't work either!
284
00:11:34,291 --> 00:11:35,881
(grunting)
285
00:11:35,875 --> 00:11:37,375
Great gears!
286
00:11:37,375 --> 00:11:38,995
(angelic chorus)
287
00:11:39,000 --> 00:11:41,880
My shirt! Oh!
You brought it back!
288
00:11:41,875 --> 00:11:44,455
-Now I won't be nervous
for my speech tomorrow.
-(barking)
289
00:11:44,458 --> 00:11:45,878
Thank you.
290
00:11:45,875 --> 00:11:47,745
We rescued the shirt,
Mr. Steener!
291
00:11:47,750 --> 00:11:49,710
I was told there'd
be dog treats.
292
00:11:49,708 --> 00:11:51,168
(barking)
293
00:11:51,166 --> 00:11:53,576
And I brought
a couple of treats
for these fellas, too.
294
00:11:53,583 --> 00:11:55,333
Yes, I did.
Yes, I did!
295
00:11:57,125 --> 00:11:58,705
It was amazing, Bob!
296
00:11:58,708 --> 00:11:59,878
I found it on the counter.
297
00:11:59,875 --> 00:12:02,955
It was sitting there
just like magic!
298
00:12:02,958 --> 00:12:05,418
Those really were
the best dog treats ever.
299
00:12:05,416 --> 00:12:07,576
Right? They make me
wanna go like...
300
00:12:07,583 --> 00:12:09,463
Whee-hoo! Whee-hoo!
301
00:12:09,458 --> 00:12:12,828
Both:
Whee-hoo! Whee-hoo! Whee-hoo!
302
00:12:12,833 --> 00:12:15,003
(both laughing)
303
00:12:17,125 --> 00:12:19,625
(Bingo speaks)
304
00:12:20,625 --> 00:12:21,875
(gasps)
It's her!
305
00:12:21,875 --> 00:12:23,745
It's her!
It's gotta be her!
306
00:12:26,250 --> 00:12:27,960
Nope.
307
00:12:27,958 --> 00:12:29,208
Is that Grandma?!
308
00:12:30,583 --> 00:12:32,253
(giggling)
309
00:12:33,458 --> 00:12:36,578
-Nuh-uh.
-We see Grandma all the time.
310
00:12:36,583 --> 00:12:38,713
You pups know
what she looks like.
311
00:12:38,708 --> 00:12:41,078
Yeah, but we just can't
wait for her to get here!
312
00:12:41,083 --> 00:12:42,503
We're so excited!
313
00:12:42,500 --> 00:12:44,170
(giggles)
314
00:12:44,166 --> 00:12:46,206
We always have the
best time with Grandma.
315
00:12:46,208 --> 00:12:48,748
Well, my mom should
be here any minute.
316
00:12:48,750 --> 00:12:51,130
I'm glad she offered
to pet-sit you guys
317
00:12:51,125 --> 00:12:52,575
while I'm at a conference today.
318
00:12:52,583 --> 00:12:54,083
We love Grandma!
319
00:12:54,083 --> 00:12:55,463
Yeah, hanging
with Grandma's more fun
320
00:12:55,458 --> 00:12:57,288
than a bag
of squeaky toys!
321
00:12:57,291 --> 00:12:59,001
And I have the best naps,
322
00:12:59,000 --> 00:13:00,420
because she always
takes the both of you
323
00:13:00,416 --> 00:13:02,166
out to play all day.
324
00:13:02,166 --> 00:13:04,166
(chuckles, sighs)
325
00:13:04,166 --> 00:13:06,876
I wanna take a nap
just thinking about it.
326
00:13:06,875 --> 00:13:09,075
And don't forget,
when I come back,
327
00:13:09,083 --> 00:13:12,503
we're all going to a concert
of my mom's favorite musician.
328
00:13:12,500 --> 00:13:14,880
-(engine idling)
-(Bingo and Rolly gasp)
329
00:13:21,166 --> 00:13:22,496
Bingo:
There's Grandma!
330
00:13:22,500 --> 00:13:23,830
There's Grandma!
331
00:13:23,833 --> 00:13:25,463
Oh, this is gonna be
the best day ever.
332
00:13:25,458 --> 00:13:26,828
I just know it!
333
00:13:26,833 --> 00:13:29,333
-(barking)
-I love getting
to spend the day
334
00:13:29,333 --> 00:13:32,963
with my favorite grand-pups
and grand-kitty,.
335
00:13:32,958 --> 00:13:34,128
(meow)
336
00:13:34,125 --> 00:13:36,075
Who wants to wrastle? Hmm?
337
00:13:36,083 --> 00:13:37,713
You do! You do!
338
00:13:37,708 --> 00:13:38,878
-She's a good wrastler.
-(Rolly giggles)
339
00:13:40,083 --> 00:13:41,963
She might even
be better than Bob!
340
00:13:41,958 --> 00:13:43,128
-(Rolly barks)
-(Bob chuckles)
341
00:13:43,125 --> 00:13:46,165
You three sure are
full of energy today.
342
00:13:46,166 --> 00:13:50,076
We're going to need
all the energy we can get,
343
00:13:50,083 --> 00:13:52,003
because I want to
give my grand-pups
344
00:13:52,000 --> 00:13:55,170
the best day ever
with their grandma!
345
00:13:55,166 --> 00:13:57,286
(chuckles)
Hey, you goofballs!
346
00:13:57,291 --> 00:14:00,001
Make sure you and Grandma
save some of that energy
347
00:14:00,000 --> 00:14:01,210
for the concert tonight.
348
00:14:01,208 --> 00:14:02,998
We don't want anyone
falling asleep
349
00:14:03,000 --> 00:14:04,250
because they're too tired.
350
00:14:04,250 --> 00:14:06,460
Us? (chuckles)
Tired?
351
00:14:06,458 --> 00:14:08,878
-Never!
-(barking)
352
00:14:08,875 --> 00:14:10,165
See you fellas later!
353
00:14:10,166 --> 00:14:12,286
Bye, Hissy!
Bye, Mom!
354
00:14:12,291 --> 00:14:13,461
(barking)
355
00:14:13,458 --> 00:14:14,828
See you tonight!
356
00:14:14,833 --> 00:14:17,713
Can't wait for the concert.
357
00:14:17,708 --> 00:14:19,328
Hey, Hissy.
358
00:14:19,333 --> 00:14:22,173
I made you a special blanket.
359
00:14:22,166 --> 00:14:24,246
It's extra fluffy and cozy
360
00:14:24,250 --> 00:14:26,130
for all those naps you take.
361
00:14:26,125 --> 00:14:29,375
Oh, Grandma's
the greatest. Ever.
362
00:14:29,375 --> 00:14:31,575
Now, you wait
right here, pups.
363
00:14:31,583 --> 00:14:34,463
I've got some surprises
for you, too.
364
00:14:34,458 --> 00:14:35,998
Bob said he wants to make sure
365
00:14:36,000 --> 00:14:38,250
we have enough energy
to enjoy the concert tonight.
366
00:14:38,250 --> 00:14:39,960
That means Grandma, too.
367
00:14:39,958 --> 00:14:41,418
And Bob would be
super sad
368
00:14:41,416 --> 00:14:42,876
if she missed
the concert tonight,
369
00:14:42,875 --> 00:14:44,415
because she was too tired.
370
00:14:44,416 --> 00:14:46,206
That means our mission
is to make sure
371
00:14:46,208 --> 00:14:47,248
we don't tire her out.
372
00:14:47,250 --> 00:14:48,460
How do we do that?
373
00:14:48,458 --> 00:14:52,578
Well, we get tired whenever
we run around and play a lot.
374
00:14:52,583 --> 00:14:53,633
So we have to make sure
375
00:14:53,625 --> 00:14:55,705
she doesn't run around
or play too much.
376
00:14:55,708 --> 00:14:59,248
Who's ready to run around
and play all day?
377
00:14:59,250 --> 00:15:00,960
(both gasp)
378
00:15:03,750 --> 00:15:07,170
Hope you're ready for
a lively game of fetch!
379
00:15:07,166 --> 00:15:08,416
Remember, Rolly.
380
00:15:08,416 --> 00:15:10,206
No running
or playing, but--
381
00:15:10,208 --> 00:15:12,288
That means no fetching!
382
00:15:12,291 --> 00:15:14,501
-I was afraid of that.
-Grandma: Come on!
383
00:15:14,500 --> 00:15:17,250
I used to pitch
for my baseball team.
384
00:15:17,250 --> 00:15:20,250
Which means I know
how to really throw!
385
00:15:20,250 --> 00:15:22,460
(stick whistling)
386
00:15:23,625 --> 00:15:25,285
She can really throw!
387
00:15:25,291 --> 00:15:27,461
How 'bout we start with
the "no fetch" stuff later?
388
00:15:27,458 --> 00:15:28,708
Totally.
389
00:15:28,708 --> 00:15:31,128
(barking excitedly)
390
00:15:31,125 --> 00:15:32,575
(both panting)
391
00:15:32,583 --> 00:15:34,213
(both grunt)
392
00:15:34,208 --> 00:15:35,708
(both laughing)
393
00:15:35,708 --> 00:15:37,458
Where'd you go, stick?
394
00:15:37,458 --> 00:15:39,998
Yeah! We really
wanna fetch you!
395
00:15:40,000 --> 00:15:41,080
(gasp)
396
00:15:42,291 --> 00:15:44,131
(both straining)
397
00:15:45,458 --> 00:15:47,328
-I got it!
-Me, too!
398
00:15:47,333 --> 00:15:48,423
(both straining)
399
00:15:48,416 --> 00:15:50,206
(grunts)
400
00:15:50,208 --> 00:15:51,878
Let's both take it
back to her!
401
00:15:51,875 --> 00:15:53,245
-But slowly.
-Right.
402
00:15:53,250 --> 00:15:54,420
Cause we don't
wanna tire her out,
403
00:15:54,416 --> 00:15:56,206
by having her throw
too many times.
404
00:16:00,458 --> 00:16:02,078
Look at you two!
405
00:16:02,083 --> 00:16:05,083
Oh, I should have thrown
a stick for each of you!
406
00:16:05,083 --> 00:16:07,293
Luckily, I brought two!
407
00:16:07,291 --> 00:16:10,331
She looks like she still has
lots of energy. That's good!
408
00:16:10,333 --> 00:16:13,003
I kinda want to play
fetch a little longer.
409
00:16:13,000 --> 00:16:14,580
-Get ready for this!
-(barking)
410
00:16:22,208 --> 00:16:23,578
Who threw those sticks?
411
00:16:23,583 --> 00:16:25,083
Wowza-wow!
412
00:16:25,083 --> 00:16:26,883
Hey, Jackie.
That was our grandma.
413
00:16:26,875 --> 00:16:28,495
She used to
play baseball!
414
00:16:28,500 --> 00:16:30,080
No kidding?
415
00:16:30,083 --> 00:16:32,253
She's the best stick-thrower
I've ever seen!
416
00:16:32,250 --> 00:16:34,130
Think she'd throw
a stick for me?
417
00:16:34,125 --> 00:16:35,205
Absolutely.
418
00:16:35,208 --> 00:16:36,628
I'll go unbury one of mine,
419
00:16:36,625 --> 00:16:38,415
-and bring it to her!
-Cupcake: Us, too!
420
00:16:38,416 --> 00:16:40,286
We need to get in
on this action.
421
00:16:40,291 --> 00:16:43,381
Take those sticks to the
impressive fetch lady.
422
00:16:43,375 --> 00:16:45,325
-Now!
-(Rufus mumbles)
423
00:16:45,333 --> 00:16:48,173
It's fun sharing Grandma
with the other dogs here.
424
00:16:48,166 --> 00:16:50,206
Yeah, but I really hope
she doesn't get tired
425
00:16:50,208 --> 00:16:52,128
-throwing so many sticks.
-Good point.
426
00:16:55,583 --> 00:16:57,713
-Hey! Throw for me!
-You're amazing!
427
00:16:57,708 --> 00:17:00,998
-Have you ever thought
of running for Mayor?
-I wish you were my Grandma!
428
00:17:01,000 --> 00:17:03,630
-Yah! Fetch!
-(dogs barking)
429
00:17:07,458 --> 00:17:09,878
Oh! There you are!
430
00:17:09,875 --> 00:17:11,125
Whew!
431
00:17:11,125 --> 00:17:12,575
My arms are getting tired
432
00:17:12,583 --> 00:17:14,833
from throwing
all these sticks.
433
00:17:14,833 --> 00:17:17,173
I haven't thrown
this much in years!
434
00:17:18,375 --> 00:17:19,995
Yah!
435
00:17:21,000 --> 00:17:22,170
Rolly, wait!
436
00:17:22,166 --> 00:17:23,626
She just said
her arms are tired!
437
00:17:23,625 --> 00:17:25,125
And if her arms are tired,
438
00:17:25,125 --> 00:17:27,495
that means all of her
might be getting tired.
439
00:17:27,500 --> 00:17:29,580
And that means
we need to stop playing fetch
440
00:17:29,583 --> 00:17:31,883
so she'll have energy
for the concert with Bob.
441
00:17:31,875 --> 00:17:33,375
(groans)
Okay.
442
00:17:33,375 --> 00:17:34,875
No more fetch.
443
00:17:34,875 --> 00:17:36,165
(sighs sadly, whimpers)
444
00:17:38,625 --> 00:17:41,745
You puppies done
playing fetch already?
445
00:17:41,750 --> 00:17:46,210
Well, I have lots of other
fun activities planned.
446
00:17:46,208 --> 00:17:47,998
Come on!
447
00:17:48,000 --> 00:17:50,500
-Aw!
-Bye, impressive fetch lady.
448
00:17:50,500 --> 00:17:52,580
Okay, pups, are you ready?
449
00:17:52,583 --> 00:17:54,383
♪ ♪
450
00:18:01,083 --> 00:18:03,633
Bingo:
♪ We gotta
slow down, Grandma ♪
451
00:18:03,625 --> 00:18:05,705
♪ We're having too much fun ♪
452
00:18:05,708 --> 00:18:08,248
Rolly:
♪ Gotta make sure
we've got some energy ♪
453
00:18:08,250 --> 00:18:09,880
♪ When the day is done ♪
454
00:18:09,875 --> 00:18:12,705
Both:
♪ Oh, we gotta
slow down, Grandma ♪
455
00:18:12,708 --> 00:18:14,628
Rolly:
♪ That's what Bob said to do ♪
456
00:18:14,625 --> 00:18:17,455
Bingo:
♪ Gotta make sure
she's not tuckered out ♪
457
00:18:17,458 --> 00:18:19,458
♪ When the day is through ♪
458
00:18:21,208 --> 00:18:23,878
Bingo:
Saxophone
activity montage!
459
00:18:23,875 --> 00:18:26,875
♪ ♪
460
00:18:29,583 --> 00:18:32,963
Both:
♪ Oh, we gotta
slow down, Grandma ♪
461
00:18:32,958 --> 00:18:34,578
Rolly:
♪ We're having too much fun ♪
462
00:18:34,583 --> 00:18:36,833
Bingo:
♪ Gotta make sure
we've got some energy ♪
463
00:18:36,833 --> 00:18:39,333
♪ When the day is done ♪
464
00:18:39,333 --> 00:18:42,253
♪ ♪
465
00:18:46,125 --> 00:18:48,285
(melancholy music)
466
00:18:48,291 --> 00:18:51,211
It's hard pretending
not to like wrastling, Bingo.
467
00:18:51,208 --> 00:18:53,418
We have to do it
so she can save her energy
468
00:18:53,416 --> 00:18:54,376
for the concert tonight.
469
00:18:54,375 --> 00:18:56,625
It's not our energy
we're worried about.
470
00:18:58,125 --> 00:18:59,705
Oh, what's wrong?
471
00:18:59,708 --> 00:19:01,578
Hmm, I know!
472
00:19:01,583 --> 00:19:04,333
I'll whip up something
that'll lift your spirits!
473
00:19:05,833 --> 00:19:07,213
(objects clattering)
474
00:19:08,500 --> 00:19:10,710
(Grandma humming)
475
00:19:15,291 --> 00:19:16,631
What's Grandma doing?
476
00:19:16,625 --> 00:19:19,165
I don't know.
I think she's cooking.
477
00:19:19,166 --> 00:19:21,456
Ooh! Cooking usually
ends in eating!
478
00:19:21,458 --> 00:19:22,498
I love that!
479
00:19:22,500 --> 00:19:25,250
Yeah! And she still
has lots of energy!
480
00:19:25,250 --> 00:19:27,290
I think our mission
is going well, Rolly.
481
00:19:27,291 --> 00:19:28,421
(humming continues)
482
00:19:31,416 --> 00:19:35,416
Oh, you must be hungry
after all we did today!
483
00:19:35,416 --> 00:19:37,706
This is the
Grandma specialty.
484
00:19:37,708 --> 00:19:39,418
The recipe was only
enough for one,
485
00:19:39,416 --> 00:19:41,166
so I split it up.
486
00:19:41,166 --> 00:19:43,416
If you're still hungry,
I'll make more!
487
00:19:43,416 --> 00:19:45,206
"Bone" appetit!
488
00:19:45,208 --> 00:19:46,708
Bingo, this food may be
489
00:19:46,708 --> 00:19:49,328
the most beautiful thing
I've ever seen!
490
00:19:49,333 --> 00:19:51,963
I'm going to eat
every last bit of it.
491
00:19:51,958 --> 00:19:53,878
It smells amazing!
492
00:19:55,458 --> 00:19:57,498
Grandma makes the best food.
493
00:19:57,500 --> 00:20:00,580
Whew! Cooking really
takes a lot of energy.
494
00:20:00,583 --> 00:20:02,463
I'm a little tired.
495
00:20:02,458 --> 00:20:05,998
I'll just rest for a moment
while you eat.
496
00:20:06,000 --> 00:20:08,630
Rolly, wait!
Grandma says
she's getting tired.
497
00:20:08,625 --> 00:20:10,285
Does she look tired to you?
498
00:20:11,375 --> 00:20:13,325
Sorry, what'd you say?
I'm too busy eating.
499
00:20:13,333 --> 00:20:16,003
If we eat all this food,
she'll make more.
500
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
(slurps)
That's exactly what I want!
501
00:20:18,000 --> 00:20:19,580
But if she makes more,
502
00:20:19,583 --> 00:20:21,463
she'll get more tired.
503
00:20:21,458 --> 00:20:22,708
You know what
that means, Rolly.
504
00:20:22,708 --> 00:20:25,078
Please don't say it, Bingo.
505
00:20:25,083 --> 00:20:27,583
We need to stop eating.
506
00:20:27,583 --> 00:20:29,583
(sighs sadly)
507
00:20:29,583 --> 00:20:30,833
You had to say it.
508
00:20:30,833 --> 00:20:34,083
It's just sitting
there being food.
509
00:20:34,083 --> 00:20:35,963
I want to eat it. All!
510
00:20:35,958 --> 00:20:37,458
You can do it, Rolly.
511
00:20:37,458 --> 00:20:39,418
(whimpers)
512
00:20:41,250 --> 00:20:42,500
(sighs)
513
00:20:42,500 --> 00:20:45,500
It's taking all the
Rolly power I have.
514
00:20:45,500 --> 00:20:47,460
This is the hardest
mission ever!
515
00:20:47,458 --> 00:20:50,078
(sighs)
516
00:20:50,083 --> 00:20:52,503
Oh, are you two not hungry?
517
00:20:52,500 --> 00:20:54,500
Bob told me
this was your favorite.
518
00:20:55,583 --> 00:20:58,423
-(both scream)
-Oh.
519
00:20:58,416 --> 00:21:00,076
So you don't like it, huh?
520
00:21:00,083 --> 00:21:01,583
You didn't play very much,
521
00:21:01,583 --> 00:21:04,133
and seemed kinda sad all day.
522
00:21:04,125 --> 00:21:07,575
Oh, I'm sorry today
wasn't as fun as I had hoped.
523
00:21:07,583 --> 00:21:11,003
Well, Bob will be here
in a little bit.
524
00:21:11,000 --> 00:21:12,630
You can play on your own.
525
00:21:12,625 --> 00:21:15,165
I'll go rest on the couch
near Hissy.
526
00:21:20,416 --> 00:21:21,706
Is Grandma okay?
527
00:21:21,708 --> 00:21:23,578
We were trying to make sure
she had enough energy
528
00:21:23,583 --> 00:21:24,883
to go to the
concert tonight.
529
00:21:24,875 --> 00:21:26,325
You also made her think
530
00:21:26,333 --> 00:21:27,753
that you don't like
when she pet-sits.
531
00:21:27,750 --> 00:21:29,460
But we love being
with Grandma!
532
00:21:29,458 --> 00:21:30,878
She's so much fun!
533
00:21:30,875 --> 00:21:32,825
Well, you gotta
do something.
534
00:21:32,833 --> 00:21:35,463
Because she might not
wanna pet-sit us anymore.
535
00:21:35,458 --> 00:21:37,958
-Aw.
-(Bingo whimpers)
536
00:21:39,708 --> 00:21:41,288
Bow wow.
537
00:21:41,291 --> 00:21:42,631
That's a sad thought.
538
00:21:42,625 --> 00:21:44,575
That would be the
worst thing ever.
539
00:21:44,583 --> 00:21:46,583
Okay!
540
00:21:46,583 --> 00:21:47,503
So we wanna make sure
541
00:21:47,500 --> 00:21:49,500
she has enough
energy for the concert!
542
00:21:49,500 --> 00:21:51,580
But she wanted to make sure
we had a great day!
543
00:21:51,583 --> 00:21:53,583
I think we can do both.
544
00:21:53,583 --> 00:21:54,883
-How?
-How?
545
00:21:54,875 --> 00:21:56,415
First things first,
546
00:21:56,416 --> 00:21:57,956
we gotta cheer up Grandma
by showing her
547
00:21:57,958 --> 00:21:59,458
we are having a great day!
548
00:21:59,458 --> 00:22:01,128
That means...
549
00:22:01,125 --> 00:22:02,495
-food time!
-Food time!
550
00:22:03,583 --> 00:22:05,003
Ick!
551
00:22:05,000 --> 00:22:06,580
Finally!
552
00:22:08,750 --> 00:22:10,250
Here you go, Grandma!
553
00:22:10,250 --> 00:22:11,580
Yeah! We ate all the food,
554
00:22:11,583 --> 00:22:13,173
and would love it
if you made more!
555
00:22:13,166 --> 00:22:14,826
(barking)
556
00:22:14,833 --> 00:22:16,883
Why, hello, there!
557
00:22:16,875 --> 00:22:19,625
(gasps)
Well, looks like you pups
want to play now!
558
00:22:21,250 --> 00:22:22,710
And you ate your food!
559
00:22:22,708 --> 00:22:25,458
Well, just seeing
your happy puppy faces
560
00:22:25,458 --> 00:22:27,578
gives me all the energy I need
561
00:22:27,583 --> 00:22:28,833
to play some more!
562
00:22:28,833 --> 00:22:31,133
-Shall we wrastle?
-(barking happily)
563
00:22:32,708 --> 00:22:34,458
Grandma really is the best.
564
00:22:34,458 --> 00:22:36,328
And today has been the best!
565
00:22:36,333 --> 00:22:38,583
-Just like she wanted it to be.
-(door opens)
566
00:22:38,583 --> 00:22:40,713
-(Bob laughs)
-(barking)
567
00:22:40,708 --> 00:22:42,998
-Hi, Bob!
-We had the best day ever!
568
00:22:43,000 --> 00:22:44,710
Hey there, buddies.
569
00:22:44,708 --> 00:22:46,128
Hi, Mom!
570
00:22:46,125 --> 00:22:48,825
Whoa! Those little guys
still have all that energy?
571
00:22:48,833 --> 00:22:51,003
Well, I hope you didn't
get too tired.
572
00:22:51,000 --> 00:22:52,710
Are you kidding me?
573
00:22:52,708 --> 00:22:55,498
I get so excited when
I'm with my grand-pups,
574
00:22:55,500 --> 00:22:57,750
that I have more energy
than ever!
575
00:22:57,750 --> 00:22:59,250
Did you hear that, Rolly?
576
00:22:59,250 --> 00:23:00,460
Oh, yeah, I did!
577
00:23:00,458 --> 00:23:01,498
It looks like
we have a...
578
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
Mission accomplished!
579
00:23:03,000 --> 00:23:04,210
(sighs)
580
00:23:04,208 --> 00:23:06,998
This whole
"not tiring out Grandma" thing
581
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
was really exhausting.
582
00:23:09,000 --> 00:23:10,750
(upbeat music playing)
583
00:23:12,625 --> 00:23:15,825
This concert is fantastic!
584
00:23:15,833 --> 00:23:17,463
Nice moves, Mom!
585
00:23:17,458 --> 00:23:19,998
♪ ♪
586
00:23:20,000 --> 00:23:24,380
My grand-pets
are just the cutest!
587
00:23:24,375 --> 00:23:25,995
(whispers)
Looks like
I tuckered them out.
588
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
You sure did!
589
00:23:28,000 --> 00:23:30,580
-(Bob laughs)
-(Rolly snores)
590
00:23:32,500 --> 00:23:34,460
(theme music plays)
591
00:23:35,875 --> 00:23:37,285
Bark! Bark! Bark!
592
00:23:40,875 --> 00:23:42,205
Bark! Bark! Bark!
593
00:23:43,583 --> 00:23:46,173
(record scratching)
594
00:23:52,208 --> 00:23:53,498
Both:
Bark!
595
00:23:56,875 --> 00:23:58,125
Bark! Bark! Bark!
40342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.