All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:03,998 (theme music playing) 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,250 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,250 --> 00:00:08,000 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,330 -♪ They bark and chase and chew ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,333 --> 00:00:12,883 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:12,875 --> 00:00:15,325 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,333 --> 00:00:18,423 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,416 --> 00:00:20,456 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,458 --> 00:00:21,998 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,460 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,458 --> 00:00:27,628 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,625 --> 00:00:28,995 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,960 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,958 --> 00:00:34,128 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,166 --> 00:00:40,456 (record scratching) 16 00:00:43,500 --> 00:00:47,500 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,500 --> 00:00:49,080 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:49,083 --> 00:00:52,713 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,708 --> 00:00:53,828 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,708 --> 00:00:59,418 (barking) 21 00:01:01,416 --> 00:01:04,706 (Bingo speaks) 22 00:01:04,708 --> 00:01:06,828 Both: Ooh! 23 00:01:08,750 --> 00:01:11,170 I love going to the dry cleaners with Bob. 24 00:01:11,166 --> 00:01:12,746 They have the best dog treats. 25 00:01:14,583 --> 00:01:16,463 Eh. A little starchy. 26 00:01:16,458 --> 00:01:19,378 Oh, I wonder why it's taking so long 27 00:01:19,375 --> 00:01:21,375 to find my favorite shirt back there. 28 00:01:21,375 --> 00:01:23,995 Gotta wear it for my big speech tomorrow at work. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,380 So, Bob... 30 00:01:25,375 --> 00:01:27,995 we seem to have lost your favorite shirt. 31 00:01:28,000 --> 00:01:29,460 (both gasp) 32 00:01:29,458 --> 00:01:32,168 (stammering) But my big speech is tomorrow morning! 33 00:01:32,166 --> 00:01:34,166 That means I won't have it in time! 34 00:01:34,166 --> 00:01:35,626 -Mr. Steener: Sorry, Bob. -(Rolly whimpers) 35 00:01:35,625 --> 00:01:36,995 If I find your shirt before morning, 36 00:01:37,000 --> 00:01:38,460 I'll bring it over to you. 37 00:01:38,458 --> 00:01:40,288 (sighs) Okay. 38 00:01:40,291 --> 00:01:41,381 Come on, guys. 39 00:01:41,375 --> 00:01:43,285 I hope I can find another shirt at home. 40 00:01:43,291 --> 00:01:45,461 (door bell chimes) 41 00:01:45,458 --> 00:01:47,458 Bob: Hey, whaddya think? 42 00:01:47,458 --> 00:01:48,628 Not that shirt. 43 00:01:48,625 --> 00:01:51,165 -(puppies barking) -(cat yowling) 44 00:01:51,166 --> 00:01:53,326 So not Bob's color. 45 00:01:53,333 --> 00:01:55,883 (meows disapprovingly) 46 00:01:55,875 --> 00:01:57,245 (groans) 47 00:01:57,250 --> 00:01:58,420 Little tight. 48 00:01:58,416 --> 00:01:59,326 I'll say. 49 00:01:59,333 --> 00:02:01,423 Alright, let me practice my speech. 50 00:02:01,416 --> 00:02:02,456 (clears throat) 51 00:02:02,458 --> 00:02:04,828 Good morning, ladies and gentle-shirts. 52 00:02:04,833 --> 00:02:06,423 Oh, no! 53 00:02:06,416 --> 00:02:08,996 No, no! That's not right! (sighs) 54 00:02:09,000 --> 00:02:11,420 This shirt is too uncomfortable. 55 00:02:11,416 --> 00:02:12,876 I'll check the attic! 56 00:02:12,875 --> 00:02:15,415 Maybe something up there could replace... 57 00:02:15,416 --> 00:02:17,706 (sadly) my favorite shirt. 58 00:02:17,708 --> 00:02:19,878 (sighs) 59 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 Bob sure is upset about that lost shirt. 60 00:02:22,375 --> 00:02:23,955 He needs it by tomorrow morning. 61 00:02:23,958 --> 00:02:25,418 So, it's our mission to rescue it! 62 00:02:25,416 --> 00:02:27,456 Oh, I am so in! 63 00:02:27,458 --> 00:02:28,878 Both: Let's go! 64 00:02:30,583 --> 00:02:33,133 (both laughing) 65 00:02:33,125 --> 00:02:35,705 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 66 00:02:35,708 --> 00:02:38,208 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 67 00:02:38,208 --> 00:02:40,708 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 68 00:02:40,708 --> 00:02:43,378 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 69 00:02:43,375 --> 00:02:45,205 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 70 00:02:45,208 --> 00:02:47,208 (disco music plays) 71 00:02:50,750 --> 00:02:52,330 (both laughing) 72 00:02:53,333 --> 00:02:55,333 Both: Let's go! 73 00:02:58,000 --> 00:02:59,290 Both: Yaay! 74 00:02:59,291 --> 00:03:01,631 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 75 00:03:01,625 --> 00:03:04,245 -♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ -Wahoo! 76 00:03:04,250 --> 00:03:06,710 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 77 00:03:06,708 --> 00:03:09,078 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 78 00:03:09,083 --> 00:03:10,293 (both laughing) 79 00:03:14,500 --> 00:03:15,880 (ding) 80 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 Rolly: Right turn. 81 00:03:19,333 --> 00:03:20,883 And stop! 82 00:03:20,875 --> 00:03:23,375 Rolly... why are we stopping? 83 00:03:23,375 --> 00:03:25,625 Because I'm tire-d. 84 00:03:25,625 --> 00:03:27,285 (both laughing) 85 00:03:29,333 --> 00:03:31,753 -(laughing continues) -Jackie: Hey, guys! Where are you going? 86 00:03:31,750 --> 00:03:32,880 Hi, Jackie! 87 00:03:32,875 --> 00:03:34,495 We're on a mission for Bob. 88 00:03:34,500 --> 00:03:36,170 We're rescuing his lost shirt. 89 00:03:36,166 --> 00:03:37,996 A rescue mission, huh? 90 00:03:38,000 --> 00:03:39,830 I'm pretty good at finding lost things. 91 00:03:39,833 --> 00:03:41,383 I could come help you look. 92 00:03:41,375 --> 00:03:43,125 Bingo: That's a great idea! 93 00:03:43,125 --> 00:03:44,745 Hang on. Let me just get down! 94 00:03:45,958 --> 00:03:47,418 (train chugging) 95 00:03:54,083 --> 00:03:56,463 -That was awesome! -Puppy parkour! 96 00:03:56,458 --> 00:03:57,998 Now, let's find that shirt! 97 00:04:08,208 --> 00:04:10,168 Okay, I have a plan. 98 00:04:10,166 --> 00:04:11,706 We hop up on the dumpster, 99 00:04:11,708 --> 00:04:14,458 climb into the air vent there, crawl through the ducts, 100 00:04:14,458 --> 00:04:15,878 then zipline down into the-- 101 00:04:15,875 --> 00:04:17,875 Or we could just follow him inside. 102 00:04:20,000 --> 00:04:21,420 That's a better plan. 103 00:04:25,458 --> 00:04:26,998 The shirts are all in the back. 104 00:04:27,000 --> 00:04:29,380 But the dry cleaner man's blocking the way. 105 00:04:29,375 --> 00:04:32,575 Now, were did I put my glasses? 106 00:04:32,583 --> 00:04:33,883 Huh? 107 00:04:33,875 --> 00:04:35,285 Now's our chance. 108 00:04:35,291 --> 00:04:36,881 Go, go, go! 109 00:04:40,958 --> 00:04:43,378 Ah! Gotcha! 110 00:04:43,375 --> 00:04:45,625 Bob's shirt is green with stripes. 111 00:04:45,625 --> 00:04:47,325 It's gotta be here somewhere. 112 00:04:47,333 --> 00:04:50,293 We'll find it. How many shirts could there possibly be? 113 00:04:50,291 --> 00:04:51,421 (all gasp) 114 00:04:52,458 --> 00:04:53,748 Rolly: That's how many. 115 00:04:55,458 --> 00:04:57,628 We need to split up. Here's my plan. 116 00:04:57,625 --> 00:04:59,075 I'll take over here, 117 00:04:59,083 --> 00:05:00,463 Jackie'll go over there, 118 00:05:00,458 --> 00:05:01,998 and ROlly takes the middle. 119 00:05:02,000 --> 00:05:04,710 Whoever finds it first, yell "I got it!" 120 00:05:04,708 --> 00:05:07,288 Great. Let's do this. 121 00:05:15,166 --> 00:05:17,576 Okay, Bob's shirt. 122 00:05:17,583 --> 00:05:18,713 Where are you? 123 00:05:18,708 --> 00:05:21,078 Nope. Not it. 124 00:05:21,083 --> 00:05:22,633 Ah, that's not it. Nope. 125 00:05:22,625 --> 00:05:24,125 Not. Nada. 126 00:05:24,125 --> 00:05:26,455 Green shirt with stripes. 127 00:05:26,458 --> 00:05:29,128 Aw, man. I can't see anything from down here. 128 00:05:30,416 --> 00:05:32,826 Maybe if I climb up there, I'll have a better view. 129 00:05:32,833 --> 00:05:35,383 (Rolly grunting) 130 00:05:35,375 --> 00:05:36,825 (machinery whirring) 131 00:05:36,833 --> 00:05:39,083 (klaxon blaring) 132 00:05:40,166 --> 00:05:42,416 (grunts) Made it! 133 00:05:42,416 --> 00:05:44,826 Wow! Everything's different up here. 134 00:05:44,833 --> 00:05:47,133 It looks like I'm moving really fast. 135 00:05:47,125 --> 00:05:50,455 Right. Because I am moving really fast. 136 00:05:50,458 --> 00:05:52,578 Whee! 137 00:05:55,458 --> 00:05:57,418 ♪ ♪ 138 00:06:02,458 --> 00:06:04,378 Rolly: ♪ Just a little pup ♪ 139 00:06:04,375 --> 00:06:05,495 ♪ Spinning round and round ♪ 140 00:06:05,500 --> 00:06:09,630 ♪ Oh, my paws are floating four feet off the ground ♪ 141 00:06:09,625 --> 00:06:12,705 ♪ Get a little dizzy, flying cross the floor ♪ 142 00:06:12,708 --> 00:06:16,578 ♪ And I almost forgot what we came here for ♪ 143 00:06:16,583 --> 00:06:18,213 ♪ Oh, yeah! Bob's shirt ♪ 144 00:06:20,708 --> 00:06:22,878 ♪ It's a dry cleaner puppy party ♪ 145 00:06:22,875 --> 00:06:24,705 ♪ We're gonna find that shirt, here we go! ♪ 146 00:06:24,708 --> 00:06:27,128 Uh, where did Rolly go? 147 00:06:27,125 --> 00:06:28,995 I think that's him up there. 148 00:06:31,375 --> 00:06:33,955 ♪ Bob's shirt, Bob's shirt ♪ 149 00:06:33,958 --> 00:06:36,998 ♪ I'm looking for Bob's shirt, Bob's shirt ♪ 150 00:06:37,000 --> 00:06:38,420 Hey Rolly, what are you doing? 151 00:06:38,416 --> 00:06:40,326 Looking for Bob's shirt. 152 00:06:40,333 --> 00:06:41,883 Jackie and Bingo: Us, too! 153 00:06:41,875 --> 00:06:43,995 ♪ It's a dry cleaner puppy party ♪ 154 00:06:44,000 --> 00:06:45,580 ♪ Whoo! Whoo! ♪ 155 00:06:45,583 --> 00:06:46,463 (laughing) 156 00:06:48,625 --> 00:06:50,285 Bingo! 157 00:06:50,291 --> 00:06:51,501 It's Bob's shirt! 158 00:06:51,500 --> 00:06:52,830 There it is! 159 00:06:52,833 --> 00:06:54,133 Now it's gone? 160 00:06:54,125 --> 00:06:55,325 I see it! 161 00:06:55,333 --> 00:06:57,833 But we'll never the shirt when it's moving so fast. 162 00:06:57,833 --> 00:06:59,633 We've got to stop these clothes. 163 00:06:59,625 --> 00:07:00,995 But I need your help. 164 00:07:02,750 --> 00:07:04,880 -One pup going up! -(Bingo panting) 165 00:07:04,875 --> 00:07:07,075 (Bingo grunts) 166 00:07:07,083 --> 00:07:08,463 -(klaxon blares) -(machinery slows) 167 00:07:13,583 --> 00:07:15,633 -Rolly! -That was awesome! 168 00:07:17,708 --> 00:07:19,828 Whoa. Dizzy. 169 00:07:19,833 --> 00:07:21,583 (gasps) You found it! 170 00:07:21,583 --> 00:07:23,583 -No, you found it. -(collar whirs) 171 00:07:25,000 --> 00:07:26,880 And we're going to take it to Bob. 172 00:07:26,875 --> 00:07:28,125 Now we just have to get out of-- 173 00:07:28,125 --> 00:07:29,495 What? 174 00:07:32,833 --> 00:07:34,253 (beeping) 175 00:07:34,250 --> 00:07:37,000 Nighty-night, Steener's Cleaners. 176 00:07:37,000 --> 00:07:39,250 -The store's closing! -Quick! The door! 177 00:07:40,333 --> 00:07:41,883 (beeping and whirring) 178 00:07:41,875 --> 00:07:44,415 Electronic Voice: Security System is now activated. 179 00:07:45,416 --> 00:07:46,746 Wait. 180 00:07:46,750 --> 00:07:48,250 (lasers firing) 181 00:07:48,250 --> 00:07:49,830 (beeping and whirring) 182 00:07:49,833 --> 00:07:51,423 Bow wow! 183 00:07:51,416 --> 00:07:53,376 First, a shirt roller coaster, 184 00:07:53,375 --> 00:07:55,205 and now a laser light show? 185 00:07:55,208 --> 00:07:57,078 I'm really starting to like this place. 186 00:07:57,083 --> 00:07:58,883 Jackie, what is this? 187 00:07:58,875 --> 00:08:00,455 It's a security system. 188 00:08:00,458 --> 00:08:02,748 If you cross in front of even one of these lights, 189 00:08:02,750 --> 00:08:04,630 an alarm will go off. 190 00:08:04,625 --> 00:08:06,125 What's the alarm sound like? 191 00:08:06,125 --> 00:08:08,415 It's sort of like, uh... 192 00:08:08,416 --> 00:08:10,746 Whee-hoo! Whee-hoo! Whee-hoo! 193 00:08:10,750 --> 00:08:15,130 Womp! Womp! Womp! Bee-boo-boo! Bee-boo-boo! 194 00:08:15,125 --> 00:08:16,415 I think we get the picture. 195 00:08:16,416 --> 00:08:18,956 We can't step in front of any of the lights. 196 00:08:18,958 --> 00:08:20,708 That's an intense security system. 197 00:08:20,708 --> 00:08:23,708 He's got some high-quality dog treats to protect. 198 00:08:23,708 --> 00:08:25,328 So, what do we do now? 199 00:08:25,333 --> 00:08:27,003 Flip and jump and slide around the lights 200 00:08:27,000 --> 00:08:28,880 to turn off the alarm so we can get to the door? 201 00:08:28,875 --> 00:08:30,455 That's exactly what we'll do! 202 00:08:30,458 --> 00:08:32,458 Are you ready, Jackie? 203 00:08:32,458 --> 00:08:33,878 (grunts) 204 00:08:33,875 --> 00:08:35,375 I was born ready! 205 00:08:38,958 --> 00:08:41,418 Whee-hoo! Whee-hoo! 206 00:08:41,416 --> 00:08:42,706 I really hope nothing goes... 207 00:08:42,708 --> 00:08:45,208 Whee-hoo! Whee-hoo! 208 00:08:45,208 --> 00:08:47,168 -(Rolly giggles) -(Jackie chuckles) 209 00:08:47,166 --> 00:08:48,746 (Jackie grunting) 210 00:08:48,750 --> 00:08:50,130 Oh, I can't watch! 211 00:08:50,125 --> 00:08:51,875 (grunts) 212 00:08:51,875 --> 00:08:53,075 (gasps) 213 00:08:53,083 --> 00:08:54,583 Almost there! 214 00:08:54,583 --> 00:08:56,463 (grunting) 215 00:08:57,500 --> 00:09:00,500 (whispers) Nice and slow, Jackie. 216 00:09:03,708 --> 00:09:06,998 Electronic Voice: Security System deactivated. 217 00:09:07,000 --> 00:09:08,750 (sighs) Yes! 218 00:09:10,000 --> 00:09:12,330 -That was amazing! -You did it! 219 00:09:12,333 --> 00:09:14,463 Thanks, guys. Just one problem. 220 00:09:14,458 --> 00:09:17,498 The alarm is off, but we're still locked inside. 221 00:09:17,500 --> 00:09:19,710 Lucky for us, we've got a Plan B. 222 00:09:19,708 --> 00:09:21,878 -We do? -There was a Plan A? 223 00:09:21,875 --> 00:09:24,745 We can go out using the air vent. Which means... 224 00:09:24,750 --> 00:09:26,710 -we're going up! -Rolly: Yay! 225 00:09:26,708 --> 00:09:29,878 (collars whir) 226 00:09:29,875 --> 00:09:31,995 Uh, guys, I don't have a zipline. 227 00:09:33,500 --> 00:09:34,750 Oh, yeah. 228 00:09:37,500 --> 00:09:39,000 (ratcheting) 229 00:09:39,000 --> 00:09:40,630 This is the best! 230 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 -(thud) -Bingo: This way! 231 00:09:46,291 --> 00:09:48,831 Come on, Bob's shirt! Let's go home. 232 00:09:48,833 --> 00:09:49,963 Bingo: That's the exit! 233 00:09:49,958 --> 00:09:51,958 (thudding) 234 00:09:51,958 --> 00:09:52,878 (laughing) 235 00:09:54,458 --> 00:09:56,708 -We're almost there! -(machinery whirring) 236 00:09:56,708 --> 00:09:58,708 -What was that? -I don't know! 237 00:09:58,708 --> 00:10:00,168 -Maybe... -(wind rushing) 238 00:10:00,166 --> 00:10:02,456 (grunting, straining) 239 00:10:02,458 --> 00:10:04,748 -(Rolly screams) -Rolly! 240 00:10:04,750 --> 00:10:07,420 This is kinda fun! Whee! 241 00:10:07,416 --> 00:10:08,876 -(Rolly grunting) -(thudding) 242 00:10:08,875 --> 00:10:10,205 I can't stop! 243 00:10:10,208 --> 00:10:11,748 We gotta save him! 244 00:10:11,750 --> 00:10:13,500 -(hook thuds) -Hold this. 245 00:10:14,708 --> 00:10:16,878 No! No! No! No! No! 246 00:10:16,875 --> 00:10:18,125 Whoa! 247 00:10:18,125 --> 00:10:19,745 "Go to the cleaners, get Bob's shirt, 248 00:10:19,750 --> 00:10:21,880 have a few laughs." 249 00:10:21,875 --> 00:10:23,285 -(Rolly screams) -Hang on, Rolly! 250 00:10:23,291 --> 00:10:24,751 Gotcha! 251 00:10:24,750 --> 00:10:26,880 Ooh! 252 00:10:26,875 --> 00:10:29,285 -(chewing) -(ratcheting) 253 00:10:31,833 --> 00:10:32,963 (gulps) Bingo! 254 00:10:32,958 --> 00:10:34,828 -The shirt! -(all gasp) 255 00:10:34,833 --> 00:10:36,883 We have to go back and get it. 256 00:10:36,875 --> 00:10:38,165 We can't! 257 00:10:38,166 --> 00:10:40,626 We'd never make it back into the vents with all this wind. 258 00:10:40,625 --> 00:10:41,875 What's the plan, Bingo? 259 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 You always have a plan. 260 00:10:43,375 --> 00:10:45,495 I-- I'm all out of plans. 261 00:10:45,500 --> 00:10:47,250 So the shirt is really gone? 262 00:10:47,250 --> 00:10:48,580 After all that? 263 00:10:48,583 --> 00:10:49,753 -(bell chimes) -All: Huh? 264 00:10:49,750 --> 00:10:53,580 I can't believe I forgot to turn the air conditioner off. 265 00:10:53,583 --> 00:10:56,833 (chuckles) It would have gotten mighty chilly by tomorrow morning. 266 00:10:56,833 --> 00:10:58,253 Brr! 267 00:10:58,250 --> 00:10:59,580 Wait a second. 268 00:10:59,583 --> 00:11:01,883 This is the shirt Bob needs! 269 00:11:01,875 --> 00:11:03,125 How did I--? 270 00:11:03,125 --> 00:11:05,825 Well, I'll bring it to him on my way home. 271 00:11:05,833 --> 00:11:09,883 And I'll bring some of these for those cute, wrinkly pups. 272 00:11:11,416 --> 00:11:12,706 (bell chimes) 273 00:11:12,708 --> 00:11:13,878 Yes! 274 00:11:13,875 --> 00:11:15,375 Happy dance! Happy dance! 275 00:11:15,375 --> 00:11:17,165 Does this mean we did it? 276 00:11:17,166 --> 00:11:18,456 It sure does! 277 00:11:18,458 --> 00:11:19,998 Can we high-paw now? 278 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Because I've been waiting to high-paw for, like, forever. 279 00:11:23,000 --> 00:11:23,880 (all laughing) 280 00:11:23,875 --> 00:11:24,955 -Yes! -Yes! 281 00:11:24,958 --> 00:11:27,328 (laughing) 282 00:11:29,833 --> 00:11:32,003 -(doorbell rings) -Bob: Coming! 283 00:11:32,000 --> 00:11:34,290 Oh! This shirt won't work either! 284 00:11:34,291 --> 00:11:35,881 (grunting) 285 00:11:35,875 --> 00:11:37,375 Great gears! 286 00:11:37,375 --> 00:11:38,995 (angelic chorus) 287 00:11:39,000 --> 00:11:41,880 My shirt! Oh! You brought it back! 288 00:11:41,875 --> 00:11:44,455 -Now I won't be nervous for my speech tomorrow. -(barking) 289 00:11:44,458 --> 00:11:45,878 Thank you. 290 00:11:45,875 --> 00:11:47,745 We rescued the shirt, Mr. Steener! 291 00:11:47,750 --> 00:11:49,710 I was told there'd be dog treats. 292 00:11:49,708 --> 00:11:51,168 (barking) 293 00:11:51,166 --> 00:11:53,576 And I brought a couple of treats for these fellas, too. 294 00:11:53,583 --> 00:11:55,333 Yes, I did. Yes, I did! 295 00:11:57,125 --> 00:11:58,705 It was amazing, Bob! 296 00:11:58,708 --> 00:11:59,878 I found it on the counter. 297 00:11:59,875 --> 00:12:02,955 It was sitting there just like magic! 298 00:12:02,958 --> 00:12:05,418 Those really were the best dog treats ever. 299 00:12:05,416 --> 00:12:07,576 Right? They make me wanna go like... 300 00:12:07,583 --> 00:12:09,463 Whee-hoo! Whee-hoo! 301 00:12:09,458 --> 00:12:12,828 Both: Whee-hoo! Whee-hoo! Whee-hoo! 302 00:12:12,833 --> 00:12:15,003 (both laughing) 303 00:12:17,125 --> 00:12:19,625 (Bingo speaks) 304 00:12:20,625 --> 00:12:21,875 (gasps) It's her! 305 00:12:21,875 --> 00:12:23,745 It's her! It's gotta be her! 306 00:12:26,250 --> 00:12:27,960 Nope. 307 00:12:27,958 --> 00:12:29,208 Is that Grandma?! 308 00:12:30,583 --> 00:12:32,253 (giggling) 309 00:12:33,458 --> 00:12:36,578 -Nuh-uh. -We see Grandma all the time. 310 00:12:36,583 --> 00:12:38,713 You pups know what she looks like. 311 00:12:38,708 --> 00:12:41,078 Yeah, but we just can't wait for her to get here! 312 00:12:41,083 --> 00:12:42,503 We're so excited! 313 00:12:42,500 --> 00:12:44,170 (giggles) 314 00:12:44,166 --> 00:12:46,206 We always have the best time with Grandma. 315 00:12:46,208 --> 00:12:48,748 Well, my mom should be here any minute. 316 00:12:48,750 --> 00:12:51,130 I'm glad she offered to pet-sit you guys 317 00:12:51,125 --> 00:12:52,575 while I'm at a conference today. 318 00:12:52,583 --> 00:12:54,083 We love Grandma! 319 00:12:54,083 --> 00:12:55,463 Yeah, hanging with Grandma's more fun 320 00:12:55,458 --> 00:12:57,288 than a bag of squeaky toys! 321 00:12:57,291 --> 00:12:59,001 And I have the best naps, 322 00:12:59,000 --> 00:13:00,420 because she always takes the both of you 323 00:13:00,416 --> 00:13:02,166 out to play all day. 324 00:13:02,166 --> 00:13:04,166 (chuckles, sighs) 325 00:13:04,166 --> 00:13:06,876 I wanna take a nap just thinking about it. 326 00:13:06,875 --> 00:13:09,075 And don't forget, when I come back, 327 00:13:09,083 --> 00:13:12,503 we're all going to a concert of my mom's favorite musician. 328 00:13:12,500 --> 00:13:14,880 -(engine idling) -(Bingo and Rolly gasp) 329 00:13:21,166 --> 00:13:22,496 Bingo: There's Grandma! 330 00:13:22,500 --> 00:13:23,830 There's Grandma! 331 00:13:23,833 --> 00:13:25,463 Oh, this is gonna be the best day ever. 332 00:13:25,458 --> 00:13:26,828 I just know it! 333 00:13:26,833 --> 00:13:29,333 -(barking) -I love getting to spend the day 334 00:13:29,333 --> 00:13:32,963 with my favorite grand-pups and grand-kitty,. 335 00:13:32,958 --> 00:13:34,128 (meow) 336 00:13:34,125 --> 00:13:36,075 Who wants to wrastle? Hmm? 337 00:13:36,083 --> 00:13:37,713 You do! You do! 338 00:13:37,708 --> 00:13:38,878 -She's a good wrastler. -(Rolly giggles) 339 00:13:40,083 --> 00:13:41,963 She might even be better than Bob! 340 00:13:41,958 --> 00:13:43,128 -(Rolly barks) -(Bob chuckles) 341 00:13:43,125 --> 00:13:46,165 You three sure are full of energy today. 342 00:13:46,166 --> 00:13:50,076 We're going to need all the energy we can get, 343 00:13:50,083 --> 00:13:52,003 because I want to give my grand-pups 344 00:13:52,000 --> 00:13:55,170 the best day ever with their grandma! 345 00:13:55,166 --> 00:13:57,286 (chuckles) Hey, you goofballs! 346 00:13:57,291 --> 00:14:00,001 Make sure you and Grandma save some of that energy 347 00:14:00,000 --> 00:14:01,210 for the concert tonight. 348 00:14:01,208 --> 00:14:02,998 We don't want anyone falling asleep 349 00:14:03,000 --> 00:14:04,250 because they're too tired. 350 00:14:04,250 --> 00:14:06,460 Us? (chuckles) Tired? 351 00:14:06,458 --> 00:14:08,878 -Never! -(barking) 352 00:14:08,875 --> 00:14:10,165 See you fellas later! 353 00:14:10,166 --> 00:14:12,286 Bye, Hissy! Bye, Mom! 354 00:14:12,291 --> 00:14:13,461 (barking) 355 00:14:13,458 --> 00:14:14,828 See you tonight! 356 00:14:14,833 --> 00:14:17,713 Can't wait for the concert. 357 00:14:17,708 --> 00:14:19,328 Hey, Hissy. 358 00:14:19,333 --> 00:14:22,173 I made you a special blanket. 359 00:14:22,166 --> 00:14:24,246 It's extra fluffy and cozy 360 00:14:24,250 --> 00:14:26,130 for all those naps you take. 361 00:14:26,125 --> 00:14:29,375 Oh, Grandma's the greatest. Ever. 362 00:14:29,375 --> 00:14:31,575 Now, you wait right here, pups. 363 00:14:31,583 --> 00:14:34,463 I've got some surprises for you, too. 364 00:14:34,458 --> 00:14:35,998 Bob said he wants to make sure 365 00:14:36,000 --> 00:14:38,250 we have enough energy to enjoy the concert tonight. 366 00:14:38,250 --> 00:14:39,960 That means Grandma, too. 367 00:14:39,958 --> 00:14:41,418 And Bob would be super sad 368 00:14:41,416 --> 00:14:42,876 if she missed the concert tonight, 369 00:14:42,875 --> 00:14:44,415 because she was too tired. 370 00:14:44,416 --> 00:14:46,206 That means our mission is to make sure 371 00:14:46,208 --> 00:14:47,248 we don't tire her out. 372 00:14:47,250 --> 00:14:48,460 How do we do that? 373 00:14:48,458 --> 00:14:52,578 Well, we get tired whenever we run around and play a lot. 374 00:14:52,583 --> 00:14:53,633 So we have to make sure 375 00:14:53,625 --> 00:14:55,705 she doesn't run around or play too much. 376 00:14:55,708 --> 00:14:59,248 Who's ready to run around and play all day? 377 00:14:59,250 --> 00:15:00,960 (both gasp) 378 00:15:03,750 --> 00:15:07,170 Hope you're ready for a lively game of fetch! 379 00:15:07,166 --> 00:15:08,416 Remember, Rolly. 380 00:15:08,416 --> 00:15:10,206 No running or playing, but-- 381 00:15:10,208 --> 00:15:12,288 That means no fetching! 382 00:15:12,291 --> 00:15:14,501 -I was afraid of that. -Grandma: Come on! 383 00:15:14,500 --> 00:15:17,250 I used to pitch for my baseball team. 384 00:15:17,250 --> 00:15:20,250 Which means I know how to really throw! 385 00:15:20,250 --> 00:15:22,460 (stick whistling) 386 00:15:23,625 --> 00:15:25,285 She can really throw! 387 00:15:25,291 --> 00:15:27,461 How 'bout we start with the "no fetch" stuff later? 388 00:15:27,458 --> 00:15:28,708 Totally. 389 00:15:28,708 --> 00:15:31,128 (barking excitedly) 390 00:15:31,125 --> 00:15:32,575 (both panting) 391 00:15:32,583 --> 00:15:34,213 (both grunt) 392 00:15:34,208 --> 00:15:35,708 (both laughing) 393 00:15:35,708 --> 00:15:37,458 Where'd you go, stick? 394 00:15:37,458 --> 00:15:39,998 Yeah! We really wanna fetch you! 395 00:15:40,000 --> 00:15:41,080 (gasp) 396 00:15:42,291 --> 00:15:44,131 (both straining) 397 00:15:45,458 --> 00:15:47,328 -I got it! -Me, too! 398 00:15:47,333 --> 00:15:48,423 (both straining) 399 00:15:48,416 --> 00:15:50,206 (grunts) 400 00:15:50,208 --> 00:15:51,878 Let's both take it back to her! 401 00:15:51,875 --> 00:15:53,245 -But slowly. -Right. 402 00:15:53,250 --> 00:15:54,420 Cause we don't wanna tire her out, 403 00:15:54,416 --> 00:15:56,206 by having her throw too many times. 404 00:16:00,458 --> 00:16:02,078 Look at you two! 405 00:16:02,083 --> 00:16:05,083 Oh, I should have thrown a stick for each of you! 406 00:16:05,083 --> 00:16:07,293 Luckily, I brought two! 407 00:16:07,291 --> 00:16:10,331 She looks like she still has lots of energy. That's good! 408 00:16:10,333 --> 00:16:13,003 I kinda want to play fetch a little longer. 409 00:16:13,000 --> 00:16:14,580 -Get ready for this! -(barking) 410 00:16:22,208 --> 00:16:23,578 Who threw those sticks? 411 00:16:23,583 --> 00:16:25,083 Wowza-wow! 412 00:16:25,083 --> 00:16:26,883 Hey, Jackie. That was our grandma. 413 00:16:26,875 --> 00:16:28,495 She used to play baseball! 414 00:16:28,500 --> 00:16:30,080 No kidding? 415 00:16:30,083 --> 00:16:32,253 She's the best stick-thrower I've ever seen! 416 00:16:32,250 --> 00:16:34,130 Think she'd throw a stick for me? 417 00:16:34,125 --> 00:16:35,205 Absolutely. 418 00:16:35,208 --> 00:16:36,628 I'll go unbury one of mine, 419 00:16:36,625 --> 00:16:38,415 -and bring it to her! -Cupcake: Us, too! 420 00:16:38,416 --> 00:16:40,286 We need to get in on this action. 421 00:16:40,291 --> 00:16:43,381 Take those sticks to the impressive fetch lady. 422 00:16:43,375 --> 00:16:45,325 -Now! -(Rufus mumbles) 423 00:16:45,333 --> 00:16:48,173 It's fun sharing Grandma with the other dogs here. 424 00:16:48,166 --> 00:16:50,206 Yeah, but I really hope she doesn't get tired 425 00:16:50,208 --> 00:16:52,128 -throwing so many sticks. -Good point. 426 00:16:55,583 --> 00:16:57,713 -Hey! Throw for me! -You're amazing! 427 00:16:57,708 --> 00:17:00,998 -Have you ever thought of running for Mayor? -I wish you were my Grandma! 428 00:17:01,000 --> 00:17:03,630 -Yah! Fetch! -(dogs barking) 429 00:17:07,458 --> 00:17:09,878 Oh! There you are! 430 00:17:09,875 --> 00:17:11,125 Whew! 431 00:17:11,125 --> 00:17:12,575 My arms are getting tired 432 00:17:12,583 --> 00:17:14,833 from throwing all these sticks. 433 00:17:14,833 --> 00:17:17,173 I haven't thrown this much in years! 434 00:17:18,375 --> 00:17:19,995 Yah! 435 00:17:21,000 --> 00:17:22,170 Rolly, wait! 436 00:17:22,166 --> 00:17:23,626 She just said her arms are tired! 437 00:17:23,625 --> 00:17:25,125 And if her arms are tired, 438 00:17:25,125 --> 00:17:27,495 that means all of her might be getting tired. 439 00:17:27,500 --> 00:17:29,580 And that means we need to stop playing fetch 440 00:17:29,583 --> 00:17:31,883 so she'll have energy for the concert with Bob. 441 00:17:31,875 --> 00:17:33,375 (groans) Okay. 442 00:17:33,375 --> 00:17:34,875 No more fetch. 443 00:17:34,875 --> 00:17:36,165 (sighs sadly, whimpers) 444 00:17:38,625 --> 00:17:41,745 You puppies done playing fetch already? 445 00:17:41,750 --> 00:17:46,210 Well, I have lots of other fun activities planned. 446 00:17:46,208 --> 00:17:47,998 Come on! 447 00:17:48,000 --> 00:17:50,500 -Aw! -Bye, impressive fetch lady. 448 00:17:50,500 --> 00:17:52,580 Okay, pups, are you ready? 449 00:17:52,583 --> 00:17:54,383 ♪ ♪ 450 00:18:01,083 --> 00:18:03,633 Bingo: ♪ We gotta slow down, Grandma ♪ 451 00:18:03,625 --> 00:18:05,705 ♪ We're having too much fun ♪ 452 00:18:05,708 --> 00:18:08,248 Rolly: ♪ Gotta make sure we've got some energy ♪ 453 00:18:08,250 --> 00:18:09,880 ♪ When the day is done ♪ 454 00:18:09,875 --> 00:18:12,705 Both: ♪ Oh, we gotta slow down, Grandma ♪ 455 00:18:12,708 --> 00:18:14,628 Rolly: ♪ That's what Bob said to do ♪ 456 00:18:14,625 --> 00:18:17,455 Bingo: ♪ Gotta make sure she's not tuckered out ♪ 457 00:18:17,458 --> 00:18:19,458 ♪ When the day is through ♪ 458 00:18:21,208 --> 00:18:23,878 Bingo: Saxophone activity montage! 459 00:18:23,875 --> 00:18:26,875 ♪ ♪ 460 00:18:29,583 --> 00:18:32,963 Both: ♪ Oh, we gotta slow down, Grandma ♪ 461 00:18:32,958 --> 00:18:34,578 Rolly: ♪ We're having too much fun ♪ 462 00:18:34,583 --> 00:18:36,833 Bingo: ♪ Gotta make sure we've got some energy ♪ 463 00:18:36,833 --> 00:18:39,333 ♪ When the day is done ♪ 464 00:18:39,333 --> 00:18:42,253 ♪ ♪ 465 00:18:46,125 --> 00:18:48,285 (melancholy music) 466 00:18:48,291 --> 00:18:51,211 It's hard pretending not to like wrastling, Bingo. 467 00:18:51,208 --> 00:18:53,418 We have to do it so she can save her energy 468 00:18:53,416 --> 00:18:54,376 for the concert tonight. 469 00:18:54,375 --> 00:18:56,625 It's not our energy we're worried about. 470 00:18:58,125 --> 00:18:59,705 Oh, what's wrong? 471 00:18:59,708 --> 00:19:01,578 Hmm, I know! 472 00:19:01,583 --> 00:19:04,333 I'll whip up something that'll lift your spirits! 473 00:19:05,833 --> 00:19:07,213 (objects clattering) 474 00:19:08,500 --> 00:19:10,710 (Grandma humming) 475 00:19:15,291 --> 00:19:16,631 What's Grandma doing? 476 00:19:16,625 --> 00:19:19,165 I don't know. I think she's cooking. 477 00:19:19,166 --> 00:19:21,456 Ooh! Cooking usually ends in eating! 478 00:19:21,458 --> 00:19:22,498 I love that! 479 00:19:22,500 --> 00:19:25,250 Yeah! And she still has lots of energy! 480 00:19:25,250 --> 00:19:27,290 I think our mission is going well, Rolly. 481 00:19:27,291 --> 00:19:28,421 (humming continues) 482 00:19:31,416 --> 00:19:35,416 Oh, you must be hungry after all we did today! 483 00:19:35,416 --> 00:19:37,706 This is the Grandma specialty. 484 00:19:37,708 --> 00:19:39,418 The recipe was only enough for one, 485 00:19:39,416 --> 00:19:41,166 so I split it up. 486 00:19:41,166 --> 00:19:43,416 If you're still hungry, I'll make more! 487 00:19:43,416 --> 00:19:45,206 "Bone" appetit! 488 00:19:45,208 --> 00:19:46,708 Bingo, this food may be 489 00:19:46,708 --> 00:19:49,328 the most beautiful thing I've ever seen! 490 00:19:49,333 --> 00:19:51,963 I'm going to eat every last bit of it. 491 00:19:51,958 --> 00:19:53,878 It smells amazing! 492 00:19:55,458 --> 00:19:57,498 Grandma makes the best food. 493 00:19:57,500 --> 00:20:00,580 Whew! Cooking really takes a lot of energy. 494 00:20:00,583 --> 00:20:02,463 I'm a little tired. 495 00:20:02,458 --> 00:20:05,998 I'll just rest for a moment while you eat. 496 00:20:06,000 --> 00:20:08,630 Rolly, wait! Grandma says she's getting tired. 497 00:20:08,625 --> 00:20:10,285 Does she look tired to you? 498 00:20:11,375 --> 00:20:13,325 Sorry, what'd you say? I'm too busy eating. 499 00:20:13,333 --> 00:20:16,003 If we eat all this food, she'll make more. 500 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 (slurps) That's exactly what I want! 501 00:20:18,000 --> 00:20:19,580 But if she makes more, 502 00:20:19,583 --> 00:20:21,463 she'll get more tired. 503 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 You know what that means, Rolly. 504 00:20:22,708 --> 00:20:25,078 Please don't say it, Bingo. 505 00:20:25,083 --> 00:20:27,583 We need to stop eating. 506 00:20:27,583 --> 00:20:29,583 (sighs sadly) 507 00:20:29,583 --> 00:20:30,833 You had to say it. 508 00:20:30,833 --> 00:20:34,083 It's just sitting there being food. 509 00:20:34,083 --> 00:20:35,963 I want to eat it. All! 510 00:20:35,958 --> 00:20:37,458 You can do it, Rolly. 511 00:20:37,458 --> 00:20:39,418 (whimpers) 512 00:20:41,250 --> 00:20:42,500 (sighs) 513 00:20:42,500 --> 00:20:45,500 It's taking all the Rolly power I have. 514 00:20:45,500 --> 00:20:47,460 This is the hardest mission ever! 515 00:20:47,458 --> 00:20:50,078 (sighs) 516 00:20:50,083 --> 00:20:52,503 Oh, are you two not hungry? 517 00:20:52,500 --> 00:20:54,500 Bob told me this was your favorite. 518 00:20:55,583 --> 00:20:58,423 -(both scream) -Oh. 519 00:20:58,416 --> 00:21:00,076 So you don't like it, huh? 520 00:21:00,083 --> 00:21:01,583 You didn't play very much, 521 00:21:01,583 --> 00:21:04,133 and seemed kinda sad all day. 522 00:21:04,125 --> 00:21:07,575 Oh, I'm sorry today wasn't as fun as I had hoped. 523 00:21:07,583 --> 00:21:11,003 Well, Bob will be here in a little bit. 524 00:21:11,000 --> 00:21:12,630 You can play on your own. 525 00:21:12,625 --> 00:21:15,165 I'll go rest on the couch near Hissy. 526 00:21:20,416 --> 00:21:21,706 Is Grandma okay? 527 00:21:21,708 --> 00:21:23,578 We were trying to make sure she had enough energy 528 00:21:23,583 --> 00:21:24,883 to go to the concert tonight. 529 00:21:24,875 --> 00:21:26,325 You also made her think 530 00:21:26,333 --> 00:21:27,753 that you don't like when she pet-sits. 531 00:21:27,750 --> 00:21:29,460 But we love being with Grandma! 532 00:21:29,458 --> 00:21:30,878 She's so much fun! 533 00:21:30,875 --> 00:21:32,825 Well, you gotta do something. 534 00:21:32,833 --> 00:21:35,463 Because she might not wanna pet-sit us anymore. 535 00:21:35,458 --> 00:21:37,958 -Aw. -(Bingo whimpers) 536 00:21:39,708 --> 00:21:41,288 Bow wow. 537 00:21:41,291 --> 00:21:42,631 That's a sad thought. 538 00:21:42,625 --> 00:21:44,575 That would be the worst thing ever. 539 00:21:44,583 --> 00:21:46,583 Okay! 540 00:21:46,583 --> 00:21:47,503 So we wanna make sure 541 00:21:47,500 --> 00:21:49,500 she has enough energy for the concert! 542 00:21:49,500 --> 00:21:51,580 But she wanted to make sure we had a great day! 543 00:21:51,583 --> 00:21:53,583 I think we can do both. 544 00:21:53,583 --> 00:21:54,883 -How? -How? 545 00:21:54,875 --> 00:21:56,415 First things first, 546 00:21:56,416 --> 00:21:57,956 we gotta cheer up Grandma by showing her 547 00:21:57,958 --> 00:21:59,458 we are having a great day! 548 00:21:59,458 --> 00:22:01,128 That means... 549 00:22:01,125 --> 00:22:02,495 -food time! -Food time! 550 00:22:03,583 --> 00:22:05,003 Ick! 551 00:22:05,000 --> 00:22:06,580 Finally! 552 00:22:08,750 --> 00:22:10,250 Here you go, Grandma! 553 00:22:10,250 --> 00:22:11,580 Yeah! We ate all the food, 554 00:22:11,583 --> 00:22:13,173 and would love it if you made more! 555 00:22:13,166 --> 00:22:14,826 (barking) 556 00:22:14,833 --> 00:22:16,883 Why, hello, there! 557 00:22:16,875 --> 00:22:19,625 (gasps) Well, looks like you pups want to play now! 558 00:22:21,250 --> 00:22:22,710 And you ate your food! 559 00:22:22,708 --> 00:22:25,458 Well, just seeing your happy puppy faces 560 00:22:25,458 --> 00:22:27,578 gives me all the energy I need 561 00:22:27,583 --> 00:22:28,833 to play some more! 562 00:22:28,833 --> 00:22:31,133 -Shall we wrastle? -(barking happily) 563 00:22:32,708 --> 00:22:34,458 Grandma really is the best. 564 00:22:34,458 --> 00:22:36,328 And today has been the best! 565 00:22:36,333 --> 00:22:38,583 -Just like she wanted it to be. -(door opens) 566 00:22:38,583 --> 00:22:40,713 -(Bob laughs) -(barking) 567 00:22:40,708 --> 00:22:42,998 -Hi, Bob! -We had the best day ever! 568 00:22:43,000 --> 00:22:44,710 Hey there, buddies. 569 00:22:44,708 --> 00:22:46,128 Hi, Mom! 570 00:22:46,125 --> 00:22:48,825 Whoa! Those little guys still have all that energy? 571 00:22:48,833 --> 00:22:51,003 Well, I hope you didn't get too tired. 572 00:22:51,000 --> 00:22:52,710 Are you kidding me? 573 00:22:52,708 --> 00:22:55,498 I get so excited when I'm with my grand-pups, 574 00:22:55,500 --> 00:22:57,750 that I have more energy than ever! 575 00:22:57,750 --> 00:22:59,250 Did you hear that, Rolly? 576 00:22:59,250 --> 00:23:00,460 Oh, yeah, I did! 577 00:23:00,458 --> 00:23:01,498 It looks like we have a... 578 00:23:01,500 --> 00:23:03,000 Mission accomplished! 579 00:23:03,000 --> 00:23:04,210 (sighs) 580 00:23:04,208 --> 00:23:06,998 This whole "not tiring out Grandma" thing 581 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 was really exhausting. 582 00:23:09,000 --> 00:23:10,750 (upbeat music playing) 583 00:23:12,625 --> 00:23:15,825 This concert is fantastic! 584 00:23:15,833 --> 00:23:17,463 Nice moves, Mom! 585 00:23:17,458 --> 00:23:19,998 ♪ ♪ 586 00:23:20,000 --> 00:23:24,380 My grand-pets are just the cutest! 587 00:23:24,375 --> 00:23:25,995 (whispers) Looks like I tuckered them out. 588 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 You sure did! 589 00:23:28,000 --> 00:23:30,580 -(Bob laughs) -(Rolly snores) 590 00:23:32,500 --> 00:23:34,460 (theme music plays) 591 00:23:35,875 --> 00:23:37,285 Bark! Bark! Bark! 592 00:23:40,875 --> 00:23:42,205 Bark! Bark! Bark! 593 00:23:43,583 --> 00:23:46,173 (record scratching) 594 00:23:52,208 --> 00:23:53,498 Both: Bark! 595 00:23:56,875 --> 00:23:58,125 Bark! Bark! Bark! 40342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.