All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S01E22_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,955 (theme music playing) 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,168 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,876 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,995 -♪ They bark and chase at you ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,210 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,248 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,330 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,383 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,375 --> 00:00:21,825 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:21,833 --> 00:00:23,423 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,416 --> 00:00:27,576 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,583 --> 00:00:28,883 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:28,875 --> 00:00:32,875 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,875 --> 00:00:33,995 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,083 --> 00:00:40,423 (record scratching) 16 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,458 --> 00:00:48,998 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,580 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:53,883 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,625 --> 00:00:57,705 (barking) 21 00:01:01,375 --> 00:01:03,245 (Bingo/Rolly speak) 22 00:01:03,250 --> 00:01:05,080 Are you ready for our drag race? 23 00:01:05,083 --> 00:01:06,883 Rockin' and Rolly and ready! 24 00:01:06,875 --> 00:01:08,705 First one to ARF wins! 25 00:01:08,708 --> 00:01:11,128 -On your bark... -Get set... 26 00:01:11,125 --> 00:01:12,705 Both (mumbling): Drag! 27 00:01:12,708 --> 00:01:14,208 And they're off! 28 00:01:14,208 --> 00:01:17,878 Bingo takes the lead, with Rolly right on his tail. 29 00:01:17,875 --> 00:01:19,825 And Rolly's tail is right on Rolly! 30 00:01:26,208 --> 00:01:28,288 Arf, arf, and away! 31 00:01:29,333 --> 00:01:32,383 Arf, arf, and oof! Uh-oh. 32 00:01:32,375 --> 00:01:37,415 Oh, no! The drag race has become a spilly mess race. 33 00:01:37,416 --> 00:01:39,706 It's not that spilly messy. 34 00:01:41,166 --> 00:01:45,286 Hmm. I guess it's spillier and messier than I thought. 35 00:01:45,291 --> 00:01:46,751 (muffled meow) 36 00:01:46,750 --> 00:01:49,460 -Hissy? -Oh! (grunts) 37 00:01:49,458 --> 00:01:54,208 -Uh-ho. ARF sees Hissy, but Hissy cannot see. -(Hissy groans) 38 00:01:54,208 --> 00:01:56,328 Whoa! What happened? 39 00:01:56,333 --> 00:02:00,003 It looks like a toilet paper jungle in here! 40 00:02:00,000 --> 00:02:02,830 -We're sorry, Bob. -We had a drag race, but... 41 00:02:02,833 --> 00:02:04,383 (barks) 42 00:02:04,375 --> 00:02:06,125 Hissy! Oh, look at you! 43 00:02:06,125 --> 00:02:08,825 -(Hissy groans) -You know, you need some time out of the house, 44 00:02:08,833 --> 00:02:11,383 so you won't be part of any more messes like this. 45 00:02:11,375 --> 00:02:13,955 I'm gonna take this frazzled feline 46 00:02:13,958 --> 00:02:16,458 to Meowland on my way to work. 47 00:02:16,458 --> 00:02:20,208 I think a day there is exactly what she needs. 48 00:02:20,208 --> 00:02:21,418 Wha? 49 00:02:21,416 --> 00:02:23,956 Did Bob say he was giving Hissy a time-out? 50 00:02:23,958 --> 00:02:25,998 Yeah, for the whole day. 51 00:02:26,000 --> 00:02:28,710 Time-outs are for when you do something you're not supposed to do, 52 00:02:28,708 --> 00:02:30,078 and she didn't do any of this. 53 00:02:30,083 --> 00:02:31,713 But Bob thought she did, 54 00:02:31,708 --> 00:02:34,128 which means it's gonna be our mission to get Hissy 55 00:02:34,125 --> 00:02:36,575 out of that Meowland place and bring her back home. 56 00:02:36,583 --> 00:02:38,503 Bingo and Rolly to the rescue! 57 00:02:38,500 --> 00:02:40,170 Yeah! 58 00:02:40,166 --> 00:02:42,456 And when we get back, we can help ARF clean this place up. 59 00:02:42,458 --> 00:02:45,378 But ARF has already cleaned up. 60 00:02:45,375 --> 00:02:49,325 ARF dragged everything back to where it was and won the drag race! 61 00:02:49,333 --> 00:02:50,633 Vroom! Vroom! 62 00:02:51,750 --> 00:02:52,830 (both giggling) 63 00:02:52,833 --> 00:02:54,883 Wow, ARF, thanks! 64 00:02:54,875 --> 00:02:57,455 And now we can vroom out of here ourselves. 65 00:02:57,458 --> 00:02:59,958 Both: Vroom, vroom, vroom! 66 00:02:59,958 --> 00:03:01,958 Vroom! 67 00:03:01,958 --> 00:03:03,628 Both: Let's go! 68 00:03:03,625 --> 00:03:05,285 ♪ ♪ 69 00:03:05,291 --> 00:03:07,461 (both giggling) 70 00:03:07,458 --> 00:03:10,128 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 71 00:03:10,125 --> 00:03:12,455 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 72 00:03:12,458 --> 00:03:14,998 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 73 00:03:15,000 --> 00:03:17,630 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 74 00:03:17,625 --> 00:03:19,375 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 75 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 (laughing) 76 00:03:22,625 --> 00:03:24,455 -(barking) -Both: Let's go! 77 00:03:26,500 --> 00:03:28,210 Both: Yeah! 78 00:03:28,208 --> 00:03:29,498 (barking) 79 00:03:29,500 --> 00:03:31,580 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Wahoo! 80 00:03:31,583 --> 00:03:34,463 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 81 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Wahoo! 82 00:03:36,708 --> 00:03:39,828 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 83 00:03:41,458 --> 00:03:44,328 -Yikes! -You can say that again. 84 00:03:44,333 --> 00:03:46,253 I will! Yikes! 85 00:03:46,250 --> 00:03:48,580 Hissy's somewhere in there? 86 00:03:48,583 --> 00:03:52,713 Yeah, and I bet she can't wait to go home. 87 00:03:52,708 --> 00:03:55,708 Mmm! I love it here. 88 00:03:55,708 --> 00:03:57,328 Yeah. 89 00:03:57,333 --> 00:04:00,463 Mm, does that feel good, Miss Hissy? 90 00:04:00,458 --> 00:04:01,458 Meow! 91 00:04:01,458 --> 00:04:04,078 And now that you're clean, we're gonna make you feel 92 00:04:04,083 --> 00:04:06,583 extra special all day long! 93 00:04:06,583 --> 00:04:09,833 I do feel extra special. 94 00:04:09,833 --> 00:04:12,003 Oh, yeah. 95 00:04:12,000 --> 00:04:15,500 I'm sorry, Meowland is only for cats. 96 00:04:15,500 --> 00:04:18,460 Well, our pet sometimes thinks he's a cat. 97 00:04:18,458 --> 00:04:21,078 He even purrs when I scratch his tum-tum. 98 00:04:21,083 --> 00:04:22,713 -(purring) -(Rolly grunts) 99 00:04:22,708 --> 00:04:25,458 (Bingo chuckles) 100 00:04:25,458 --> 00:04:27,418 But your pet is an iguana, 101 00:04:27,416 --> 00:04:31,076 and the only animals we allow inside this building are cats. 102 00:04:31,083 --> 00:04:32,423 What are we gonna do? 103 00:04:32,416 --> 00:04:35,076 The only way to get inside is if we're cats. 104 00:04:35,083 --> 00:04:37,133 Or if we look like cats. 105 00:04:37,125 --> 00:04:39,575 Remember when we were doing crafts with Bob? 106 00:04:39,583 --> 00:04:41,963 He left some fuzzy sticks in our collars. 107 00:04:41,958 --> 00:04:44,208 The twisty-wisty-twirly ones! 108 00:04:44,208 --> 00:04:47,498 These are gonna be our whiskers, and you and I are gonna be cats. 109 00:04:47,500 --> 00:04:49,580 And they'll let us walk right in. 110 00:04:49,583 --> 00:04:54,383 Now, do you know any place that might be right for our pet, Iggy? 111 00:04:54,375 --> 00:04:56,455 Some place that'll scratch him on his tummy? 112 00:04:56,458 --> 00:04:59,708 'Cause he loves gettin' his tummy scratched almost as much as I do. 113 00:04:59,708 --> 00:05:02,128 -(Frank chuckles) -Esther: Oh, Frank! 114 00:05:02,125 --> 00:05:03,995 -Is it working? -Yeah. 115 00:05:04,000 --> 00:05:06,130 Because we look just like cats. 116 00:05:06,125 --> 00:05:07,825 Do we have to say meow? 117 00:05:07,833 --> 00:05:11,133 Bingo: No need. We've got everyone fooled. 118 00:05:12,458 --> 00:05:14,248 We're in! Phew! 119 00:05:14,250 --> 00:05:16,380 Now we can go back to looking like puppies. 120 00:05:16,375 --> 00:05:19,575 Aw, already? But I was just getting good at being a cat. 121 00:05:21,333 --> 00:05:22,963 I can see why cats like doing this. 122 00:05:22,958 --> 00:05:25,208 They get to rub their faces with spit. 123 00:05:25,208 --> 00:05:26,998 Come on. We need to find Hissy. 124 00:05:27,000 --> 00:05:29,580 Hissy could be anywhere in this place. 125 00:05:32,583 --> 00:05:34,633 What do you think happens in this room? 126 00:05:34,625 --> 00:05:35,625 I don't know. 127 00:05:35,625 --> 00:05:38,075 Maybe they make the cats who are being punished 128 00:05:38,083 --> 00:05:40,083 sit around not have any fun. 129 00:05:40,083 --> 00:05:41,583 You think Hissy's somewhere in here? 130 00:05:41,583 --> 00:05:43,253 She might be. 131 00:05:43,250 --> 00:05:45,880 You look over there, and I'll look around a bit higher. 132 00:05:50,625 --> 00:05:52,455 Whoa, this is all swingy! 133 00:05:52,458 --> 00:05:54,708 Ooh, and now it's even swingier! 134 00:05:54,708 --> 00:05:55,828 (laughs) 135 00:05:55,833 --> 00:05:57,293 Whoa! Whoa! 136 00:05:57,291 --> 00:05:59,081 -Whee! (grunts) -(thuds) 137 00:05:59,083 --> 00:06:02,583 -Are you okay? -I think so, but they really need to fix that bridge. 138 00:06:02,583 --> 00:06:04,713 Let's keep looking around this place. 139 00:06:04,708 --> 00:06:06,878 I don't know where Hissy is or what they're doing to her, 140 00:06:06,875 --> 00:06:09,955 but she probably wants to get out of here fast! 141 00:06:09,958 --> 00:06:12,378 (purring) 142 00:06:12,375 --> 00:06:15,455 Who's a happy kitty? Is it you? 143 00:06:15,458 --> 00:06:17,208 Is it you? 144 00:06:17,208 --> 00:06:19,248 Yes, it's me. 145 00:06:19,250 --> 00:06:21,580 It's so me. 146 00:06:21,583 --> 00:06:24,383 Do you think Hissy might be inside one of those kitty rooms? 147 00:06:24,375 --> 00:06:26,325 Hmm. There's only one way to find out. 148 00:06:26,333 --> 00:06:28,503 Knock 'em over and rip the rooms apart with our teeth? 149 00:06:28,500 --> 00:06:30,880 (gasps) Oh! I really wanna do that! 150 00:06:30,875 --> 00:06:33,705 Look inside each of them and see if Hissy's in there. 151 00:06:33,708 --> 00:06:36,248 So there's actually two ways, but... 152 00:06:36,250 --> 00:06:38,380 Hmm, fine, I'll go with yours. 153 00:06:38,375 --> 00:06:40,995 Bingo: ♪ Hurry up, quickly, we gotta find Hissy ♪ 154 00:06:41,000 --> 00:06:42,710 ♪ We gotta find Hissy ♪ 155 00:06:42,708 --> 00:06:44,378 Both: ♪ Hurry up, quickly ♪ 156 00:06:44,375 --> 00:06:46,495 ♪ We gotta find Hissy, we gotta find Hissy ♪ 157 00:06:46,500 --> 00:06:49,460 ♪ Yeah, we're sneakin' and we're snoopin' like a couple o' cats ♪ 158 00:06:49,458 --> 00:06:51,578 -♪ What ♪ -♪ Lookin' for our friend, can't figure out where she's at ♪ 159 00:06:51,583 --> 00:06:53,713 -♪ Yeah ♪ -♪ Checkin' every corner 'cause we're doin' our best ♪ 160 00:06:53,708 --> 00:06:56,578 ♪ To save our friend Hissy, it's dogs to the rescue ♪ 161 00:06:56,583 --> 00:07:00,133 -Hissy? Hissy? -Hissy? Hissy? 162 00:07:00,125 --> 00:07:01,575 -♪ Where'd she go? ♪ -♪ I don't know ♪ 163 00:07:01,583 --> 00:07:02,713 ♪ I think I'm startin' to worry ♪ 164 00:07:02,708 --> 00:07:04,458 ♪ We gotta check, check, check everywhere ♪ 165 00:07:04,458 --> 00:07:05,628 -♪ Where'd she go? ♪ -♪ I don't know ♪ 166 00:07:05,625 --> 00:07:06,745 ♪ I think that we better hurry ♪ 167 00:07:06,750 --> 00:07:09,210 Uh, I don't see any cats in here. 168 00:07:09,208 --> 00:07:11,708 Bingo: ♪ Hurry up, quickly, we gotta find Hissy ♪ 169 00:07:11,708 --> 00:07:13,628 ♪ We gotta find Hissy ♪ 170 00:07:13,625 --> 00:07:15,745 Both: ♪ Hurry up, quickly we gotta find Hissy ♪ 171 00:07:15,750 --> 00:07:17,710 ♪ We gotta find Hissy ♪ 172 00:07:18,875 --> 00:07:21,125 Hissy? Are you in there? 173 00:07:21,125 --> 00:07:22,995 (grunts) Uh-oh. 174 00:07:23,000 --> 00:07:24,750 (grunting) 175 00:07:24,750 --> 00:07:27,330 Hello? Puppy dog stuck in a wall here. 176 00:07:28,333 --> 00:07:29,963 You just need a little Bingo power. 177 00:07:29,958 --> 00:07:31,458 And I've got your back! 178 00:07:31,458 --> 00:07:33,128 (laughing) 179 00:07:33,125 --> 00:07:34,165 -(thuds) -(Bingo grunts) 180 00:07:35,291 --> 00:07:37,001 You can go ahead and push me out now. 181 00:07:37,000 --> 00:07:38,580 That's what I'm trying to do! 182 00:07:38,583 --> 00:07:41,293 It's too bad you're the one stuck, Rolly. 183 00:07:41,291 --> 00:07:43,331 'Cause this is a job for the Rolly-nator. 184 00:07:44,625 --> 00:07:47,705 But maybe I can do it if I can get a running start. 185 00:07:49,708 --> 00:07:53,878 On my bark, get set... vroom! 186 00:07:53,875 --> 00:07:55,705 What's goin' on back there? 187 00:07:55,708 --> 00:07:58,458 I'm all ready for you to push me out! 188 00:07:58,458 --> 00:08:02,458 -You made it! -Yeah, thanks for unsticking me outta that place I was stuck in. 189 00:08:02,458 --> 00:08:05,878 And now we can check this next room and see if Hissy's stuck in there. 190 00:08:07,375 --> 00:08:08,575 What's this room for? 191 00:08:09,875 --> 00:08:11,325 Napping. 192 00:08:12,458 --> 00:08:14,828 -This room's for napping. -(cats purring) 193 00:08:14,833 --> 00:08:17,003 Are any of these Hissy? 194 00:08:17,000 --> 00:08:21,880 No, so let's get past them without them ever knowing we were here. 195 00:08:24,833 --> 00:08:27,883 (purring) 196 00:08:33,750 --> 00:08:35,290 We made it. 197 00:08:35,291 --> 00:08:36,381 Whoa! 198 00:08:37,750 --> 00:08:39,460 Oops! Uh-oh! 199 00:08:40,750 --> 00:08:42,960 -(cats yowling) -It's a cat-pile! 200 00:08:42,958 --> 00:08:44,878 -Come on! -Let's go! Let's go! 201 00:08:44,875 --> 00:08:47,825 Woman: Well, don't you look cozy in there. 202 00:08:47,833 --> 00:08:50,503 You can sleep in here until it's time to to go home. 203 00:08:50,500 --> 00:08:54,630 And I'll turn up the music so you won't hear any noise from outside. 204 00:08:54,625 --> 00:08:58,955 (soothing instrumental music playing) 205 00:08:58,958 --> 00:09:01,708 Sweet kitty-cat dreams. 206 00:09:01,708 --> 00:09:03,378 Meow. 207 00:09:05,375 --> 00:09:08,995 Ugh, how many more rooms do we have to look through until we find her? 208 00:09:09,000 --> 00:09:11,710 This is the last one, 'cause-- Look! 209 00:09:11,708 --> 00:09:12,878 ♪ ♪ 210 00:09:12,875 --> 00:09:15,875 -Hissy! -We're here, Hissy! We're here! 211 00:09:15,875 --> 00:09:19,165 (soothing instrumental music playing) 212 00:09:19,166 --> 00:09:21,326 -Hissy! Hissy! -Hissy! Hissy! 213 00:09:21,333 --> 00:09:22,383 -Hissy! -Hissy! 214 00:09:22,375 --> 00:09:24,455 ♪ ♪ 215 00:09:24,458 --> 00:09:27,828 Maybe she's not supposed to talk to us while she's in a time-out. 216 00:09:27,833 --> 00:09:30,213 Aw, that would make a time-out even worse. 217 00:09:30,208 --> 00:09:31,998 But we're here to make things better. 218 00:09:32,000 --> 00:09:34,880 So let's do the mission that we came here to do. 219 00:09:34,875 --> 00:09:37,415 Bingo: Go, Rolly, go! 220 00:09:37,416 --> 00:09:40,576 This is a really good job for the Rolly-nator! 221 00:09:40,583 --> 00:09:42,753 Hello? Is this Bob? 222 00:09:42,750 --> 00:09:46,460 I'm just calling to let you know that Hissy loves it here at Meowland. 223 00:09:46,458 --> 00:09:48,248 If cats could talk, I'm sure she'd say, 224 00:09:48,250 --> 00:09:51,210 "I never wanna leave here, never." 225 00:09:51,208 --> 00:09:52,998 -We did it! -We're free! 226 00:09:53,000 --> 00:09:54,750 -(grunts) -Whoa! 227 00:09:54,750 --> 00:09:58,330 (soothing instrumental music playing) 228 00:09:58,333 --> 00:09:59,883 -(record scratches) -Whoa! 229 00:09:59,875 --> 00:10:01,205 -Whoops. -Hissy! 230 00:10:01,208 --> 00:10:03,708 Are you okay? 231 00:10:03,708 --> 00:10:06,498 What is going on? 232 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 We're here to rescue you! 233 00:10:08,000 --> 00:10:10,460 We felt bad that Bob got mad at you 234 00:10:10,458 --> 00:10:13,878 and gave you a time-out for the toilet paper mess that was our fault. 235 00:10:13,875 --> 00:10:17,995 No! Bob didn't send me here 'cause he was mad at me. 236 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 He sent me here to get clean, 237 00:10:20,000 --> 00:10:21,830 and also, to get brushed, 238 00:10:21,833 --> 00:10:26,133 and also, to get cuddled up in towels and listen to pretty music. 239 00:10:26,125 --> 00:10:27,325 (groans) 240 00:10:27,333 --> 00:10:29,383 Wow, that sounds like a pretty good day. 241 00:10:29,375 --> 00:10:31,875 It was the best day ever. 242 00:10:31,875 --> 00:10:35,285 (groans) And I wish it didn't have to end. 243 00:10:35,291 --> 00:10:38,211 Oh, no! What happened? 244 00:10:38,208 --> 00:10:39,708 (meows) 245 00:10:39,708 --> 00:10:42,378 You can't go home covered in mud. 246 00:10:42,375 --> 00:10:45,165 We'll just have to call your house and say that you need to stay 247 00:10:45,166 --> 00:10:46,996 at Meowland until tomorrow. 248 00:10:47,000 --> 00:10:49,210 I get to stay another day? 249 00:10:51,958 --> 00:10:54,128 Thank you, thank you, thank you! 250 00:10:54,125 --> 00:10:55,285 Thank you, thank you! 251 00:10:55,291 --> 00:10:56,711 Uh, what did we do that made her go 252 00:10:56,708 --> 00:10:58,748 "Thank you, thank you, thank you" so much? 253 00:10:58,750 --> 00:11:01,880 It's because we got her so muddy and covered in ick. 254 00:11:01,875 --> 00:11:04,375 Now she gets to stay here because they have to clean her up. 255 00:11:04,375 --> 00:11:06,125 Well, if Hissy's happy, I'm happy. 256 00:11:07,958 --> 00:11:09,878 I can't wait for Hissy to get home. 257 00:11:10,875 --> 00:11:12,325 ARF cannot wait, either. 258 00:11:12,333 --> 00:11:14,963 Hissy has been gone for two whole days, 259 00:11:14,958 --> 00:11:18,378 and ARF gets very lonely after two days without Hissy. 260 00:11:18,375 --> 00:11:19,745 -(door opens) -Bob: Hey, everybody! 261 00:11:19,750 --> 00:11:22,210 -(dogs barking) -Look who I brought home from Meowland! 262 00:11:22,208 --> 00:11:25,288 -Hissy, you're home! -Oh, we missed you so much! 263 00:11:25,291 --> 00:11:27,211 (barking) 264 00:11:27,208 --> 00:11:29,878 ARF is happy that Hissy is home, too. 265 00:11:29,875 --> 00:11:32,955 ♪ Hissy's home, yeah! Hissy's home, all right! ♪ 266 00:11:32,958 --> 00:11:35,878 Those nice people at Meowland did a great job 267 00:11:35,875 --> 00:11:37,995 gettin' you lookin' so good! 268 00:11:38,000 --> 00:11:42,380 But I bet you're ready for a long nap in your own bed, huh? 269 00:11:42,375 --> 00:11:45,575 -(barking) -Ha-ha! It looks like you've got company! 270 00:11:45,583 --> 00:11:50,003 Oh, come on, fellas! Make some room for your kitty big sister. 271 00:11:50,000 --> 00:11:51,960 (both sighing) 272 00:11:51,958 --> 00:11:55,208 Aw, the gang's all back together. 273 00:11:55,208 --> 00:11:57,288 (dogs snoring) 274 00:11:57,291 --> 00:12:01,881 You know, those beds at Meowland were a lot more roomy. 275 00:12:01,875 --> 00:12:04,575 Oh, but I missed sleeping here, 276 00:12:04,583 --> 00:12:06,333 just like this. 277 00:12:06,333 --> 00:12:08,253 Welcome home, Hissy. 278 00:12:08,250 --> 00:12:09,710 (purring) 279 00:12:09,708 --> 00:12:11,208 (giggles) 280 00:12:17,000 --> 00:12:18,960 (Bingo/Rolly speak) 281 00:12:18,958 --> 00:12:20,708 Bingo: I'm gonna get yours, Rolly! 282 00:12:20,708 --> 00:12:22,498 Rolly: Except I'm gonna get yours first! 283 00:12:22,500 --> 00:12:25,000 Come back here, tail! 284 00:12:25,000 --> 00:12:27,460 -(giggling) -Do you have to do your tail chasing 285 00:12:27,458 --> 00:12:31,248 right here, just when I was trying to nap? 286 00:12:31,250 --> 00:12:33,580 Yes! Because this is where Rolly yelled, 287 00:12:33,583 --> 00:12:35,583 "Tail chasing contest!" 288 00:12:35,583 --> 00:12:37,383 (laughing) 289 00:12:37,375 --> 00:12:41,245 But didn't Bob invent a toy for you to chase each other around on? 290 00:12:41,250 --> 00:12:44,380 That's right! The Tag-a-Tail! 291 00:12:46,125 --> 00:12:47,995 Hmm, I don't think our Tag-A-Tail's gonna work 292 00:12:48,000 --> 00:12:49,750 with all that stuff piled on it. 293 00:12:49,750 --> 00:12:53,000 So we'll have to un-pile it until it does work. 294 00:12:53,000 --> 00:12:54,460 (both grunting) 295 00:12:56,208 --> 00:12:59,628 -(crashing) -Bob: Aah, oh! 296 00:12:59,625 --> 00:13:01,705 Whoa! Oh! Whoa! 297 00:13:01,708 --> 00:13:03,828 (barking) 298 00:13:03,833 --> 00:13:06,293 Everything is going wrong this morning. 299 00:13:06,291 --> 00:13:09,081 First, my pajamas ripped when I got out of bed. 300 00:13:09,083 --> 00:13:12,173 Oh, then I squirted toothpaste all over my face. 301 00:13:12,166 --> 00:13:15,376 And now I can't find my car keys! 302 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 Aw. 303 00:13:19,458 --> 00:13:20,578 Ow! 304 00:13:22,958 --> 00:13:24,168 Huh? 305 00:13:24,166 --> 00:13:27,876 Oh, no! Those were the drawings for the new dog house 306 00:13:27,875 --> 00:13:29,075 I was designing! 307 00:13:29,083 --> 00:13:31,003 ARF is sorry. 308 00:13:31,000 --> 00:13:32,960 Ah, it's not your fault, ARF. 309 00:13:32,958 --> 00:13:35,708 I've been having bad luck all morning. 310 00:13:35,708 --> 00:13:37,748 And since I can't find my car keys, 311 00:13:37,750 --> 00:13:40,000 I'll have to walk to work. 312 00:13:40,000 --> 00:13:41,750 Maybe by the time I get home, 313 00:13:41,750 --> 00:13:45,170 I'll have actually found some good luck instead. 314 00:13:45,166 --> 00:13:47,996 -(thunder booming) -(rain pattering) 315 00:13:48,000 --> 00:13:50,130 (Bob groans) 316 00:13:50,125 --> 00:13:53,125 I wish we could make Bob's day better by finding him some good luck. 317 00:13:53,125 --> 00:13:55,705 Me, too. But I wouldn't even know where to look. 318 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 Me, neither. 319 00:13:56,958 --> 00:13:58,998 But we know someone who does! 320 00:14:00,000 --> 00:14:03,830 So, the two of you need to find some good luck, huh? 321 00:14:03,833 --> 00:14:05,633 Yeah, that's gonna be our mission. 322 00:14:05,625 --> 00:14:08,165 It's just, we don't know exactly what it is we should bring Bob 323 00:14:08,166 --> 00:14:09,876 that'll bring him good luck. 324 00:14:09,875 --> 00:14:11,495 Let me ask you guys somethin'. 325 00:14:11,500 --> 00:14:13,580 Have you ever heard of a good luck charm? 326 00:14:13,583 --> 00:14:16,133 Have we ever heard of a good luck charm? 327 00:14:16,125 --> 00:14:18,125 Bingo, have we ever heard of a good luck charm? 328 00:14:18,125 --> 00:14:20,825 -No. -Then settle in, 'cause ol' Bulworth's 329 00:14:20,833 --> 00:14:24,333 about to teach you boys a lesson. 330 00:14:24,333 --> 00:14:28,253 ♪ Well, a good luck charm's a special little sorta magic trinket ♪ 331 00:14:28,250 --> 00:14:32,880 ♪ When you got one, good things just might happen over and over ♪ 332 00:14:32,875 --> 00:14:37,745 ♪ A horseshoe or a lucky penny, that works fine for some folks ♪ 333 00:14:37,750 --> 00:14:40,000 ♪ But the bestest good luck charm of all ♪ 334 00:14:40,000 --> 00:14:42,130 ♪ Is a four-leaf clover ♪ 335 00:14:43,500 --> 00:14:48,580 ♪ So go and find yourself a four-leaf clover ♪ 336 00:14:48,583 --> 00:14:52,253 ♪ Go find one and bring it back to Bob ♪ 337 00:14:52,250 --> 00:14:57,080 ♪ Yes, go and find yourself a four-leaf clover ♪ 338 00:14:57,083 --> 00:15:01,213 ♪ When you do, you'll be the world's best good luck fetchin' dogs ♪ 339 00:15:01,208 --> 00:15:02,078 Great idea, Bulworth! 340 00:15:02,083 --> 00:15:05,213 Yeah, I wanna be a good luck fetchin' dog! 341 00:15:05,208 --> 00:15:06,998 Bulworth: That's the spirit, boys! 342 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 ♪ ♪ 343 00:15:17,250 --> 00:15:20,380 -♪ So go and find ♪ -♪ We're gonna find ♪ 344 00:15:20,375 --> 00:15:22,205 All: ♪ A four-leaf clover ♪ 345 00:15:22,208 --> 00:15:25,578 Bingo/Rolly: ♪ Go find one and bring it back to Bob ♪ 346 00:15:25,583 --> 00:15:28,883 -♪ So go and find ♪ -♪ We're gonna find ♪ 347 00:15:28,875 --> 00:15:30,285 All: ♪ A four-leaf clover ♪ 348 00:15:30,291 --> 00:15:32,831 Both: ♪ When we do, we'll be the world's best ♪ 349 00:15:32,833 --> 00:15:34,083 ♪ Good luck fetchin' dogs ♪ 350 00:15:34,083 --> 00:15:35,083 -Ruff! -Ruff! 351 00:15:36,958 --> 00:15:38,998 Now all we have to do is go find one! 352 00:15:41,000 --> 00:15:42,960 Do you have any idea where we should go find one? 353 00:15:42,958 --> 00:15:46,998 Mm-hm. I know exactly where you should go. 354 00:15:48,166 --> 00:15:50,376 Bingo: Four-leaf clover, here we come! 355 00:15:52,166 --> 00:15:54,626 Esther: Isn't Ireland wonderful, Frank? 356 00:15:54,625 --> 00:15:57,165 Historic castles, rolling green hills, 357 00:15:57,166 --> 00:16:01,206 and beautiful clover fields as far as the eyes can see. 358 00:16:01,208 --> 00:16:04,708 And if you're really lucky, Frank, you might find a four-leaf clover 359 00:16:04,708 --> 00:16:06,288 in one of those fields! 360 00:16:06,291 --> 00:16:08,001 I'm just sayin'. 361 00:16:09,125 --> 00:16:10,125 Did you hear that, Bingo? 362 00:16:10,125 --> 00:16:12,625 Okay, so we came to the right place. 363 00:16:16,208 --> 00:16:18,748 Look out, Ireland, here comes Frank and Esther. 364 00:16:20,375 --> 00:16:22,495 And watch out, lucky four-leaf clovers. 365 00:16:22,500 --> 00:16:24,710 Here come Bingo and Rolly! 366 00:16:26,291 --> 00:16:29,001 So, how are we gonna know a four-leaf clover when we find it? 367 00:16:29,000 --> 00:16:32,210 Well, it'll be a clover that has four leaves. 368 00:16:32,208 --> 00:16:34,578 Four leaves, four leaves... 369 00:16:34,583 --> 00:16:36,383 Hey, there's one right there! 370 00:16:39,833 --> 00:16:43,133 ♪ I found a clover, it has four leaves on it ♪ 371 00:16:43,125 --> 00:16:45,415 Rolly, that only has three leaves. 372 00:16:45,416 --> 00:16:49,126 Nuh-uh! One, two, three, four. 373 00:16:49,125 --> 00:16:51,205 You counted the first leaf twice. 374 00:16:51,208 --> 00:16:52,458 Are you sure? 375 00:16:52,458 --> 00:16:56,878 One, two, three, four, five, six, seven... 376 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 is a seven-leaf clover lucky? 377 00:16:58,875 --> 00:17:01,205 Let's just keep looking. 378 00:17:01,208 --> 00:17:05,248 -Did you hear that? -It sounded kind of rumble-y and people-y. 379 00:17:05,250 --> 00:17:07,330 Look out! 380 00:17:07,333 --> 00:17:09,173 Where do you think they're going in such a hurry? 381 00:17:09,166 --> 00:17:11,416 Looks like they're playing some sort of game with that ball. 382 00:17:11,416 --> 00:17:13,876 Oh! And they're coming back this way! 383 00:17:13,875 --> 00:17:19,245 Oh, those people really wanna grab that ball, don't they, Rolly? 384 00:17:19,250 --> 00:17:21,000 Rolly? 385 00:17:21,000 --> 00:17:25,170 (Rolly giggling) This game is fun! 386 00:17:25,166 --> 00:17:26,376 Bingo: Gotcha! 387 00:17:27,375 --> 00:17:29,955 -Nice catch, Bingo. -Thanks. 388 00:17:29,958 --> 00:17:32,328 But I think we're gonna have to look in a different field. 389 00:17:32,333 --> 00:17:34,583 One without people who think you're a ball. 390 00:17:38,250 --> 00:17:41,830 Looky here, Frank. It says that this ancient castle 391 00:17:41,833 --> 00:17:44,383 was abandoned hundreds of years ago, 392 00:17:44,375 --> 00:17:47,325 when the drawbridge stopped working. 393 00:17:49,375 --> 00:17:51,325 And that path leading to the moat 394 00:17:51,333 --> 00:17:53,253 is overgrown with clovers! 395 00:17:53,250 --> 00:17:56,170 Looks like no one has lived here in forever. 396 00:17:58,708 --> 00:18:00,458 Bingo: There has to be a four-leaf clover 397 00:18:00,458 --> 00:18:02,418 in there for Bob somewhere. 398 00:18:02,416 --> 00:18:04,996 Yeah! All we have to do is find it! 399 00:18:05,000 --> 00:18:07,330 So let's start lookin'! 400 00:18:07,333 --> 00:18:09,003 Both: Whee! 401 00:18:09,000 --> 00:18:12,330 One, two, three, not four. 402 00:18:12,333 --> 00:18:14,833 Rolly: One, two, three, nope. 403 00:18:14,833 --> 00:18:18,133 Bingo: One, two, three... 404 00:18:18,125 --> 00:18:21,325 I don't know how many times I counted to three. 405 00:18:21,333 --> 00:18:23,753 Yeah, if I'd been counting how many times I counted, 406 00:18:23,750 --> 00:18:25,460 I would've totally lost count. 407 00:18:25,458 --> 00:18:28,458 I guess we should check that last one before we get going. 408 00:18:29,875 --> 00:18:34,575 One, two, three... Hey, Bingo, what comes after three? 409 00:18:34,583 --> 00:18:35,883 -Four. -I knew that. 410 00:18:35,875 --> 00:18:37,165 I just wanted to make sure. 411 00:18:37,166 --> 00:18:39,166 It's a four-leaf clover! 412 00:18:39,166 --> 00:18:41,126 Look at that! You found one! 413 00:18:42,125 --> 00:18:44,125 We did it! High paw! 414 00:18:44,125 --> 00:18:46,325 No! Not with that paw! 415 00:18:46,333 --> 00:18:48,713 (wind whistling) 416 00:18:50,875 --> 00:18:53,455 Oops. I guess there's a time to high paw 417 00:18:53,458 --> 00:18:54,878 and a time not to high paw. 418 00:18:54,875 --> 00:18:57,165 And there's a time to follow that clover. 419 00:18:57,166 --> 00:18:58,246 Which is right now! 420 00:18:59,750 --> 00:19:01,880 (grunting) 421 00:19:05,958 --> 00:19:08,248 (grunting) 422 00:19:10,000 --> 00:19:11,290 Whoa! 423 00:19:11,291 --> 00:19:12,461 Whoa! 424 00:19:14,291 --> 00:19:17,881 -I'm good! -Okay, then, let's hop up that wall! 425 00:19:17,875 --> 00:19:21,245 Both: Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! Hop! 426 00:19:25,416 --> 00:19:27,576 -Uh-oh... -Rolly, we gotta hop faster! 427 00:19:27,583 --> 00:19:30,583 Both: Hop! Hop! Hop! Hop! 428 00:19:30,583 --> 00:19:33,133 Hop! Hop! Hop! Hop! 429 00:19:39,375 --> 00:19:40,705 So that just happened. 430 00:19:40,708 --> 00:19:41,828 Yep. 431 00:19:43,375 --> 00:19:45,455 (gasps) Rolly, look! 432 00:19:45,458 --> 00:19:47,958 Rolly: Bob's four-leaf clover! 433 00:19:47,958 --> 00:19:49,208 But how are we gonna get down there? 434 00:19:49,208 --> 00:19:50,498 It's way too high to jump. 435 00:19:50,500 --> 00:19:53,380 So it's good thing Bob put parachutes in our collars. 436 00:19:57,083 --> 00:19:59,213 (giggles) I love it up here! 437 00:19:59,208 --> 00:20:00,708 I could float in the sky like this forever! 438 00:20:00,708 --> 00:20:03,828 Me, too! Except I think we already landed. 439 00:20:07,000 --> 00:20:09,420 Okay, let's grab that four-leaf clover, 440 00:20:09,416 --> 00:20:12,246 and take it back to Bob so he can have a good, lucky day! 441 00:20:12,250 --> 00:20:14,000 Okay, I'll grab it. 442 00:20:14,000 --> 00:20:15,750 We can put it in my collar. 443 00:20:15,750 --> 00:20:18,710 Bob made these things so there's room in there for everything. 444 00:20:18,708 --> 00:20:20,878 Great! Let's go! 445 00:20:22,416 --> 00:20:24,996 But how are we gonna get out? 446 00:20:25,000 --> 00:20:27,330 Oh! It's just like that lady said. 447 00:20:27,333 --> 00:20:30,253 That drawbridge is the only door out of here, and remember? 448 00:20:30,250 --> 00:20:32,290 It hasn't worked in, like, forever! 449 00:20:32,291 --> 00:20:35,421 Hmm. Well, how about we use those little doggy drawbridges? 450 00:20:35,416 --> 00:20:37,076 Let's do it! 451 00:20:37,083 --> 00:20:38,633 (grunting) 452 00:20:44,250 --> 00:20:46,250 I guess the whole thing is stuck. 453 00:20:46,250 --> 00:20:47,290 Hmm. 454 00:20:48,708 --> 00:20:51,498 I think to get that drawbridge workin', we're gonna need someone 455 00:20:51,500 --> 00:20:54,290 who's really strong to push against this lever, 456 00:20:54,291 --> 00:20:57,711 and then we'll need someone who's really fast to run on that wheel. 457 00:20:57,708 --> 00:21:00,078 Hey, we're someone who's really strong! 458 00:21:00,083 --> 00:21:02,173 And also someone who's really fast! 459 00:21:02,166 --> 00:21:05,576 Which means it's time for some Bingo and Rolly power! 460 00:21:05,583 --> 00:21:07,463 -On your bark... -Get set... 461 00:21:07,458 --> 00:21:08,498 Go! 462 00:21:08,500 --> 00:21:11,580 (grunting) 463 00:21:11,583 --> 00:21:12,753 Go, Bingo! 464 00:21:14,458 --> 00:21:15,878 It's moving! 465 00:21:18,083 --> 00:21:19,713 'Cause of Bingo and Rolly power! 466 00:21:21,333 --> 00:21:22,463 (grunts) 467 00:21:24,708 --> 00:21:25,748 (thuds) 468 00:21:25,750 --> 00:21:27,210 -Hurray! -Yay! 469 00:21:27,208 --> 00:21:30,168 (both coughing) 470 00:21:32,166 --> 00:21:34,376 Bow to the wow, yeah! 471 00:21:34,375 --> 00:21:37,455 It's time for these dogs to go on a walk, right on out of here! 472 00:21:37,458 --> 00:21:41,498 With a four-leaf clover that'll give Bob all the good luck he needs! 473 00:21:47,458 --> 00:21:49,248 ARF is getting closer! 474 00:21:49,250 --> 00:21:50,830 Do you really think so? 475 00:21:50,833 --> 00:21:52,463 'Cause you feel pretty much as far away as when we started. 476 00:21:52,458 --> 00:21:54,458 Hey! You got it working! 477 00:21:54,458 --> 00:21:58,878 Yeah, but I don't think ARF understands that we're just going around and around. 478 00:21:58,875 --> 00:22:03,325 ARF will keep running until he catches Hissy's tail! 479 00:22:03,333 --> 00:22:05,463 Good luck with that. Where have you guys been? 480 00:22:05,458 --> 00:22:09,208 We went to Ireland and found this. 481 00:22:09,208 --> 00:22:11,078 It's a four-leaf clover. 482 00:22:11,083 --> 00:22:13,633 Oh, those are supposed to bring good luck, right? 483 00:22:13,625 --> 00:22:15,415 Yeah, 'cause that's what we want for Bob! 484 00:22:16,583 --> 00:22:18,383 I'm home! 485 00:22:18,375 --> 00:22:19,575 -(laughs) -(barking) 486 00:22:19,583 --> 00:22:22,463 Boy! Did this day turn out great! 487 00:22:22,458 --> 00:22:26,128 I was havin' such bad luck because I couldn't find my car keys 488 00:22:26,125 --> 00:22:27,955 and had to walk home from work. 489 00:22:27,958 --> 00:22:30,708 Right past a TV store. 490 00:22:30,708 --> 00:22:34,748 One of the TVs had a news story about this old castle in Ireland 491 00:22:34,750 --> 00:22:37,460 with a broken drawbridge that started working 492 00:22:37,458 --> 00:22:39,498 after hundreds of years! 493 00:22:39,500 --> 00:22:41,580 -That's where we were! -We found a four-leaf clover and... 494 00:22:41,583 --> 00:22:43,423 -(barking) -Seeing that news story gave me an idea 495 00:22:43,416 --> 00:22:47,456 for a new dog house design that's way better than the one I spilled paint on 496 00:22:47,458 --> 00:22:48,708 this morning! 497 00:22:48,708 --> 00:22:51,828 I call it the Canine Castle. 498 00:22:51,833 --> 00:22:54,003 It's got these cool castle walls, 499 00:22:54,000 --> 00:22:56,630 and a drawbridge where the dogs can go in and out. 500 00:22:56,625 --> 00:22:58,575 -Like how we got out! -Let me see! 501 00:22:58,583 --> 00:23:00,003 Whoopsie! (laughs) 502 00:23:00,000 --> 00:23:03,830 Just need to get that out from under there, and-- 503 00:23:03,833 --> 00:23:05,963 (grunts) Wait a minute. 504 00:23:05,958 --> 00:23:07,498 What's this? 505 00:23:07,500 --> 00:23:11,210 My keys! They were under the couch this whole time! 506 00:23:11,208 --> 00:23:13,878 How lucky am I to have found them like that! 507 00:23:15,291 --> 00:23:17,501 It worked! We did it, Bingo! 508 00:23:17,500 --> 00:23:19,880 Bob got his good luck! Just like he wanted! 509 00:23:19,875 --> 00:23:23,415 And I'll tell you what makes me feel even luckier. 510 00:23:23,416 --> 00:23:27,376 I get to come home to all of you every day! 511 00:23:27,375 --> 00:23:30,325 (dogs giggle) 512 00:23:33,458 --> 00:23:35,748 (theme music playing) 513 00:23:35,750 --> 00:23:36,880 Bark! Bark! Bark! 514 00:23:40,833 --> 00:23:42,213 Bark! Bark! Bark! 515 00:23:43,625 --> 00:23:44,875 (record scratching) 516 00:23:52,208 --> 00:23:53,208 Bark! 517 00:23:56,708 --> 00:23:57,998 Bark! Bark! Bark! 38605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.