All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:04,075 (theme music playing) 2 00:00:04,083 --> 00:00:05,173 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,376 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,245 -♪ They bark and chase at you ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,250 --> 00:00:13,170 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:13,166 --> 00:00:15,246 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,330 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,383 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,375 --> 00:00:21,955 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:21,958 --> 00:00:23,418 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,416 --> 00:00:27,576 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,583 --> 00:00:29,253 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:29,250 --> 00:00:32,880 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,875 --> 00:00:34,245 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,083 --> 00:00:40,423 (record scratching) 16 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,458 --> 00:00:48,998 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,580 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:53,883 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,248 (barking) 21 00:01:01,333 --> 00:01:04,083 (Bingo, Rolly speak) 22 00:01:05,875 --> 00:01:07,745 What are you looking for? 23 00:01:07,750 --> 00:01:09,210 Bob's baseball glove. 24 00:01:09,208 --> 00:01:10,958 Bob and his sister go 25 00:01:10,958 --> 00:01:13,168 to the first baseball game every year together. 26 00:01:13,166 --> 00:01:15,416 So it's a good thing we know where we buried it. 27 00:01:15,416 --> 00:01:17,456 The glove's down here, somewhere. 28 00:01:17,458 --> 00:01:18,998 Well, I hope you find it. 29 00:01:20,166 --> 00:01:22,456 (grunting) 30 00:01:22,458 --> 00:01:24,378 -Find it? -Not the glove, 31 00:01:24,375 --> 00:01:25,875 but I did find a longer stick. 32 00:01:25,875 --> 00:01:27,325 (grunting) 33 00:01:27,333 --> 00:01:30,463 It was my longest stick. Bummer. 34 00:01:30,458 --> 00:01:32,128 I found the glove! 35 00:01:32,125 --> 00:01:34,125 No, false alarm. 36 00:01:34,125 --> 00:01:35,415 It's my lost squeaky ball. 37 00:01:36,583 --> 00:01:37,583 (ball squeaks) 38 00:01:37,583 --> 00:01:39,423 Was your squeaky ball. 39 00:01:39,416 --> 00:01:41,166 Double bummer. 40 00:01:41,166 --> 00:01:43,626 Whoa, oh, oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 41 00:01:43,625 --> 00:01:45,285 You're too rough, fellas. 42 00:01:45,291 --> 00:01:47,881 Why don't you try digging gently? 43 00:01:47,875 --> 00:01:49,455 I didn't know that was a thing. 44 00:01:49,458 --> 00:01:51,378 Watch and learn, puppies. 45 00:01:56,416 --> 00:01:58,326 Ooh, that is gentle! 46 00:01:58,333 --> 00:02:01,003 Bob: Bingo, Rolly, Hissy! 47 00:02:01,000 --> 00:02:04,080 Time for breakfast! 48 00:02:10,250 --> 00:02:12,130 Oh, boy! The first baseball game 49 00:02:12,125 --> 00:02:13,705 of the season is coming up. 50 00:02:13,708 --> 00:02:15,748 (baseball organ plays "Charge") 51 00:02:15,750 --> 00:02:16,830 (laughs) 52 00:02:16,833 --> 00:02:19,463 And I'm so excited to see my sister. 53 00:02:19,458 --> 00:02:20,998 She's always out of town, 54 00:02:21,000 --> 00:02:23,290 going to interesting places to dig. 55 00:02:23,291 --> 00:02:24,421 Hm. 56 00:02:24,416 --> 00:02:26,456 I've gotta go find my glove. 57 00:02:26,458 --> 00:02:29,328 Sounds like Bob's sister likes digging as much as we do. 58 00:02:29,333 --> 00:02:31,213 Bonnie is an archaeologist. 59 00:02:31,208 --> 00:02:33,328 It's her job to dig. 60 00:02:33,333 --> 00:02:34,383 Best job ever! 61 00:02:34,375 --> 00:02:35,825 Oh, yes! 62 00:02:35,833 --> 00:02:39,293 Archaeologists dig up very old things called artifacts 63 00:02:39,291 --> 00:02:41,711 to study how people lived long ago. 64 00:02:42,708 --> 00:02:45,578 Hm, that glove has gotta be here somewhere. 65 00:02:45,583 --> 00:02:46,963 -Let me see. -(computer chimes) 66 00:02:46,958 --> 00:02:49,248 (gasps) Oh, Bonnie's calling! 67 00:02:49,250 --> 00:02:50,460 -(laughs) -(barking) 68 00:02:50,458 --> 00:02:52,578 (computer chimes) 69 00:02:55,458 --> 00:02:58,248 -Scoot over, camel. Trying to make a call here. -(camel groans) 70 00:02:58,250 --> 00:03:00,630 Bobby, how's my favorite brother? 71 00:03:00,625 --> 00:03:02,285 Is that Bingo and Rolly? 72 00:03:02,291 --> 00:03:04,001 Ah! Hi, guys! 73 00:03:04,000 --> 00:03:05,460 (barking) 74 00:03:05,458 --> 00:03:06,628 Hi, Bonnie! 75 00:03:06,625 --> 00:03:09,455 Oh, we're so excited to see you this weekend. 76 00:03:09,458 --> 00:03:12,168 (sighs) Actually, that's why I'm calling. 77 00:03:12,166 --> 00:03:13,456 I'm at a digging site 78 00:03:13,458 --> 00:03:15,708 in the hills searching for artifacts. 79 00:03:15,708 --> 00:03:17,248 I found some. 80 00:03:17,250 --> 00:03:20,170 Great gears! That's amazing! 81 00:03:20,166 --> 00:03:23,496 But the two most important artifacts we're hoping to find 82 00:03:23,500 --> 00:03:24,880 are still missing. 83 00:03:24,875 --> 00:03:26,875 And I can't leave until I find them. 84 00:03:26,875 --> 00:03:29,455 But, Bonnie, the game is this weekend. 85 00:03:29,458 --> 00:03:31,328 I know! 86 00:03:31,333 --> 00:03:33,333 So if I don't find the artifacts today, 87 00:03:33,333 --> 00:03:35,883 I won't have enough time to make it to the game. 88 00:03:35,875 --> 00:03:37,415 I'm sorry, Bobby. 89 00:03:40,000 --> 00:03:42,630 (laughs) I'll call you back later. 90 00:03:42,625 --> 00:03:45,375 -(computer chimes) -Oh, I guess I don't need my glove after all. 91 00:03:45,375 --> 00:03:47,995 No point in going to the game without Bonnie. 92 00:03:48,000 --> 00:03:49,580 Oh, boy. 93 00:03:49,583 --> 00:03:50,713 First year we won't have 94 00:03:50,708 --> 00:03:53,828 a brother-sister photo at the baseball game. 95 00:03:53,833 --> 00:03:57,003 Poor Bob. I wish there was something we could do to help. 96 00:03:57,000 --> 00:03:58,380 Maybe there is. 97 00:03:58,375 --> 00:04:01,495 Bonnie needs help digging, and we're great diggers. 98 00:04:01,500 --> 00:04:02,710 Oh, yeah! 99 00:04:02,708 --> 00:04:04,628 If we can help her find those artichokes-- 100 00:04:04,625 --> 00:04:05,705 Artifacts. 101 00:04:05,708 --> 00:04:07,418 Yeah, that's what I said. 102 00:04:07,416 --> 00:04:08,626 Then she'll come to the game 103 00:04:08,625 --> 00:04:10,875 and Bob will be happy and make a face like this: 104 00:04:10,875 --> 00:04:13,125 Digging mission here we come! 105 00:04:13,125 --> 00:04:14,575 Both: Let's go! 106 00:04:16,000 --> 00:04:18,250 (both laughing) 107 00:04:18,250 --> 00:04:19,880 ♪ On your bark, get ready ♪ 108 00:04:19,875 --> 00:04:21,455 ♪ Got a lot to do ♪ 109 00:04:21,458 --> 00:04:23,208 -♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ -Whoa! 110 00:04:23,208 --> 00:04:26,328 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 111 00:04:26,333 --> 00:04:28,883 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 112 00:04:28,875 --> 00:04:30,415 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 113 00:04:30,416 --> 00:04:32,126 Let's go! 114 00:04:33,833 --> 00:04:35,963 -Woohoo! -(laughing) 115 00:04:35,958 --> 00:04:37,128 Both: Yay! 116 00:04:37,125 --> 00:04:39,205 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 117 00:04:39,208 --> 00:04:41,828 -♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ -Wahoo! 118 00:04:41,833 --> 00:04:44,133 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 119 00:04:44,125 --> 00:04:46,745 -♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ -Wahoo! 120 00:04:46,750 --> 00:04:48,210 (both laughing) 121 00:04:48,208 --> 00:04:50,878 Rolly (gasps): Those are the hills Bonnie talked about. 122 00:04:50,875 --> 00:04:53,325 Bingo: Let's ask those donkeys over there if they've seen her. 123 00:04:54,708 --> 00:04:57,328 What has ears, a tail, and four wheels? 124 00:04:57,333 --> 00:04:58,633 I don't know, what does? 125 00:04:58,625 --> 00:05:00,625 A donkey on a skateboard. 126 00:05:00,625 --> 00:05:03,455 -Hee-haw! Hee-haw! -(both laughing) 127 00:05:03,458 --> 00:05:05,748 Excuse us, my name is Bingo. 128 00:05:05,750 --> 00:05:07,330 And this is my brother, Rolly. 129 00:05:07,333 --> 00:05:10,133 He's Push, I'm Pull, it's nice to meet you. 130 00:05:10,125 --> 00:05:11,455 We were just wondering 131 00:05:11,458 --> 00:05:13,248 if you've seen any archaeologists around here? 132 00:05:13,250 --> 00:05:16,460 Nope, just people digging up old stuff to put in museums. 133 00:05:16,458 --> 00:05:18,128 That's what an archaeologist does. 134 00:05:18,125 --> 00:05:19,705 Oh. Then yes! 135 00:05:19,708 --> 00:05:21,418 Yeah, as a matter of fact, 136 00:05:21,416 --> 00:05:23,206 lately there's been one digging at the top of that hill 137 00:05:23,208 --> 00:05:24,248 where the ruins are. 138 00:05:24,250 --> 00:05:26,250 She's got frizzy red hair. 139 00:05:26,250 --> 00:05:28,420 That's definitely Bonnie! 140 00:05:28,416 --> 00:05:29,996 So that's where we need to go. 141 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Thanks, Push and Pull! 142 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Hey, Push, why did those puppies run up the hill? 143 00:05:35,000 --> 00:05:36,290 Hm, why? 144 00:05:36,291 --> 00:05:38,501 To look for an archaeologist! 145 00:05:38,500 --> 00:05:40,630 Both: Hee-haw! Hee-haw! 146 00:05:40,625 --> 00:05:41,875 Push: I don't get it. 147 00:05:43,375 --> 00:05:45,995 Uh-oh! Is this too steep for puppies to climb? 148 00:05:46,000 --> 00:05:47,710 Not puppies who have grappling hooks 149 00:05:47,708 --> 00:05:50,578 in their collars. (grunting) 150 00:05:55,708 --> 00:05:59,458 (both grunting, laughing) 151 00:06:02,291 --> 00:06:03,461 Ah! 152 00:06:04,875 --> 00:06:07,875 (both grunting) 153 00:06:07,875 --> 00:06:11,705 This part of the ground is really hard to walk on. 154 00:06:11,708 --> 00:06:14,248 Hee-haw! Having a little trouble there? 155 00:06:14,250 --> 00:06:15,500 Oh, hi! 156 00:06:15,500 --> 00:06:19,580 Yeah, this rocky trail is really rocky. 157 00:06:19,583 --> 00:06:23,173 Us donkeys are great at climbing rocky trails. 158 00:06:23,166 --> 00:06:24,626 -Hop in! -Thanks! 159 00:06:24,625 --> 00:06:26,165 (Rolly, Bingo grunting) 160 00:06:26,166 --> 00:06:27,996 Hold on to your tails! 161 00:06:28,000 --> 00:06:30,710 Off we go! 162 00:06:30,708 --> 00:06:32,628 Who's up for some jokes? 163 00:06:32,625 --> 00:06:34,575 -Knock-knock. -Who's there? 164 00:06:34,583 --> 00:06:35,963 (Push, Pull laughing) 165 00:06:35,958 --> 00:06:37,458 Okay, okay, here's another one. 166 00:06:37,458 --> 00:06:40,378 How does a donkey open a door? 167 00:06:40,375 --> 00:06:41,995 Rolly: With a don-key! 168 00:06:42,000 --> 00:06:46,080 (laughs) I love that joke! 169 00:06:46,083 --> 00:06:47,963 Did we tell you that one already? 170 00:06:47,958 --> 00:06:49,628 Rolly: Haha, twice! 171 00:06:49,625 --> 00:06:50,705 But it never gets old. 172 00:06:50,708 --> 00:06:52,458 How much longer to the top? 173 00:06:52,458 --> 00:06:54,998 Who knows? Don't worry, don't hurry. 174 00:06:55,000 --> 00:06:56,630 That's our motto. 175 00:06:56,625 --> 00:06:58,495 Except we are worried. 176 00:06:58,500 --> 00:07:00,380 If we don't find Bonnie soon, 177 00:07:00,375 --> 00:07:03,575 she won't make it to the game and Bob will make a sad face like this. 178 00:07:05,000 --> 00:07:07,630 I wouldn't want anybody to look that sad. 179 00:07:07,625 --> 00:07:08,825 Now the trail 180 00:07:08,833 --> 00:07:11,003 isn't as rocky here, so it's easier to walk on. 181 00:07:11,000 --> 00:07:12,750 You pups ought to be fine 182 00:07:12,750 --> 00:07:15,170 on your own if you want to just run ahead. 183 00:07:15,166 --> 00:07:17,576 -Great idea. -Thanks for your help. 184 00:07:17,583 --> 00:07:20,383 Hope you find what you're looking for! 185 00:07:20,375 --> 00:07:22,625 Bingo: It's good to be on our own four paws again. 186 00:07:22,625 --> 00:07:24,075 Nothing can stop us now. 187 00:07:24,083 --> 00:07:26,713 Bingo: Except maybe that. 188 00:07:26,708 --> 00:07:29,498 When has a little dirt stopped us? 189 00:07:33,458 --> 00:07:35,578 What's wrong with this dirt? 190 00:07:35,583 --> 00:07:37,383 Try digging faster! 191 00:07:39,583 --> 00:07:41,713 Actually, that's worse. 192 00:07:41,708 --> 00:07:43,498 Wait a minute. 193 00:07:51,708 --> 00:07:53,458 How are you doing that? 194 00:07:54,458 --> 00:07:56,828 I'm digging gently, like Hissy does. 195 00:07:56,833 --> 00:07:58,503 And it's working. Try it. 196 00:08:04,875 --> 00:08:06,995 -Yay! -Yahoo! 197 00:08:13,375 --> 00:08:14,625 We made it! 198 00:08:14,625 --> 00:08:16,875 And now all we have to do is find Bonnie, 199 00:08:16,875 --> 00:08:18,825 then find out what she's looking for. 200 00:08:18,833 --> 00:08:20,833 Then go find that stuff. 201 00:08:20,833 --> 00:08:22,713 So I guess we still have a lot of finding to do. 202 00:08:22,708 --> 00:08:24,708 So let's get looking. 203 00:08:24,708 --> 00:08:26,208 Bingo: Bonnie? 204 00:08:27,458 --> 00:08:30,498 (both screaming) 205 00:08:34,500 --> 00:08:36,750 Whoa! Where are we? 206 00:08:36,750 --> 00:08:39,830 I don't know, but if we're gonna find those artifacts for Bonnie, 207 00:08:39,833 --> 00:08:41,173 we need to get out of here. 208 00:08:43,625 --> 00:08:45,825 I think we're stuck down here. 209 00:08:46,875 --> 00:08:48,705 What if we don't find Bonnie in time 210 00:08:48,708 --> 00:08:50,208 and she misses the game? 211 00:08:50,208 --> 00:08:52,708 We'll find her, 'cause that's our mission. 212 00:08:52,708 --> 00:08:54,878 -If we focus on-- -Ooh! Stick. 213 00:08:54,875 --> 00:08:56,125 Gotta get it! 214 00:08:56,125 --> 00:08:57,745 So much for focus. 215 00:08:59,708 --> 00:09:00,998 Dig gently, Rolly. 216 00:09:01,000 --> 00:09:02,880 Remember what happened to your stick in the yard? 217 00:09:02,875 --> 00:09:04,995 Good call. Gentle. 218 00:09:07,416 --> 00:09:09,956 Like I was saying, we can't get distracted digging up old-- 219 00:09:09,958 --> 00:09:11,378 Bingo: Ball! 220 00:09:11,375 --> 00:09:14,995 Careful, Bingo. Remember what happened to the ball at home? 221 00:09:15,000 --> 00:09:16,960 Right. Gentle. 222 00:09:21,625 --> 00:09:25,075 (both laughing) 223 00:09:25,083 --> 00:09:27,833 ♪ I love to dig like a dog ♪ 224 00:09:27,833 --> 00:09:29,503 ♪ Get my paws all covered in dirt ♪ 225 00:09:30,875 --> 00:09:32,375 ♪ There's so much ♪ 226 00:09:32,375 --> 00:09:33,875 Both: ♪ Cool stuff down there ♪ 227 00:09:33,875 --> 00:09:35,705 ♪ Just beneath the surface ♪ 228 00:09:42,875 --> 00:09:45,575 ♪ Yeah, we're digging again ♪ 229 00:09:45,583 --> 00:09:47,583 ♪ 'Cause that's what puppies do, ooh ♪ 230 00:09:48,875 --> 00:09:51,705 ♪ And we'll dig all day, all night, all over ♪ 231 00:09:51,708 --> 00:09:53,628 ♪ Just to find the perfect toy to chew ♪ 232 00:09:53,625 --> 00:09:55,455 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 233 00:09:56,500 --> 00:09:57,960 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 234 00:09:58,958 --> 00:10:00,418 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 235 00:10:01,750 --> 00:10:02,710 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 236 00:10:10,875 --> 00:10:13,575 ♪ Yeah, we're digging again ♪ 237 00:10:13,583 --> 00:10:15,503 ♪ 'Cause that's what puppies do, ooh ♪ 238 00:10:16,708 --> 00:10:19,708 ♪ And we'll dig all day, all night, all over ♪ 239 00:10:19,708 --> 00:10:21,958 ♪ Just to find the perfect toy to chew ♪ 240 00:10:21,958 --> 00:10:24,378 -♪ Ruff! ♪ -(rumbling) 241 00:10:28,750 --> 00:10:30,420 Look, a tent! 242 00:10:30,416 --> 00:10:31,706 We did it! 243 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 This is Bonnie's tent. 244 00:10:36,000 --> 00:10:38,830 We're in the right place, Rolly. Rolly? 245 00:10:38,833 --> 00:10:40,503 There's no time to play, Rolly. 246 00:10:40,500 --> 00:10:42,460 We gotta find those artichokes for Bonnie. 247 00:10:42,458 --> 00:10:43,958 -Artifacts. -Right. 248 00:10:43,958 --> 00:10:46,628 After that, we can play with this stuff. 249 00:10:46,625 --> 00:10:48,875 I'll just bury them so nobody takes them while we're gone. 250 00:10:48,875 --> 00:10:51,825 Okay. We'll dig them up again as soon as we find Bonnie. 251 00:10:51,833 --> 00:10:52,883 Let's go! 252 00:10:53,833 --> 00:10:56,503 Hey, Bob, bad news. 253 00:10:56,500 --> 00:10:58,750 I didn't find the missing artifacts, so I definitely 254 00:10:58,750 --> 00:11:01,080 can't come to the baseball-- Aah! 255 00:11:01,083 --> 00:11:02,423 Bob: Bonnie? 256 00:11:02,416 --> 00:11:03,956 I've never noticed this before. 257 00:11:03,958 --> 00:11:05,878 -Bob: Are you there? -Sweet science! 258 00:11:05,875 --> 00:11:07,995 The bat I've been looking for! 259 00:11:08,000 --> 00:11:09,330 (gasps) And the ball! 260 00:11:09,333 --> 00:11:11,883 Bob, I can't believe it! 261 00:11:11,875 --> 00:11:13,875 I just found the missing artifacts! 262 00:11:13,875 --> 00:11:15,825 They were buried right by my tent! 263 00:11:15,833 --> 00:11:17,293 Ha! 264 00:11:17,291 --> 00:11:18,881 Did you hear that, Rolly? 265 00:11:18,875 --> 00:11:20,995 We brought Bonnie the artifacts she was looking for 266 00:11:21,000 --> 00:11:22,460 and we didn't even know it! 267 00:11:22,458 --> 00:11:24,418 We're even smarter than we thought. 268 00:11:24,416 --> 00:11:27,746 Well, does this mean you can come to the game after all? 269 00:11:27,750 --> 00:11:29,000 It sure does, Bobby. 270 00:11:29,000 --> 00:11:31,960 Make sure you have your baseball glove ready for our photo! 271 00:11:31,958 --> 00:11:33,418 Both: The baseball glove! 272 00:11:33,416 --> 00:11:35,456 We gotta get home and dig it up before Bonnie gets there. 273 00:11:36,583 --> 00:11:39,713 (sighs) Oh, you beautiful piece of history. 274 00:11:39,708 --> 00:11:41,828 Mwah! (coughs) 275 00:11:41,833 --> 00:11:43,963 (laughs, sighs) 276 00:11:43,958 --> 00:11:47,708 -(ballpark music playing) -(crowd cheering) 277 00:11:47,708 --> 00:11:49,958 -(bat cracks ball) -Great gears! 278 00:11:49,958 --> 00:11:53,328 Sweet science! (gasps) That ball's coming our way! 279 00:11:53,333 --> 00:11:54,583 (gasps) 280 00:11:55,708 --> 00:11:57,958 (crowd cheers) 281 00:11:57,958 --> 00:12:00,498 I can't believe I caught it! 282 00:12:00,500 --> 00:12:05,250 Now it's an extra good thing Bingo and Rolly found my baseball glove. 283 00:12:05,250 --> 00:12:08,290 You two definitely earned your spot in our annual photo. 284 00:12:08,291 --> 00:12:09,501 Get in here! 285 00:12:09,500 --> 00:12:12,290 Okay, everybody say archeology! 286 00:12:16,750 --> 00:12:18,880 -(Bob grunting) -(Rolly, Bingo speaking) 287 00:12:18,875 --> 00:12:20,075 (crashing) 288 00:12:20,083 --> 00:12:21,583 -Bob: I got ya! Whoa! -(thud) 289 00:12:21,583 --> 00:12:23,293 Bob: Where are you, noisy squirrel? 290 00:12:23,291 --> 00:12:24,881 Do you think Bob's going to catch it? 291 00:12:24,875 --> 00:12:26,285 I hope so. 292 00:12:26,291 --> 00:12:27,751 -Whoa! -(loud thud) 293 00:12:27,750 --> 00:12:29,130 -(springing sound) -He's fast! 294 00:12:29,125 --> 00:12:31,875 That sure was a loud, squirrely squirrel. 295 00:12:31,875 --> 00:12:35,705 It's been running around the attic, making all kinds of loud noises. 296 00:12:35,708 --> 00:12:36,748 -(crashing) -(springing sound) 297 00:12:36,750 --> 00:12:39,330 Bob: Great gears! Ouch! 298 00:12:39,333 --> 00:12:41,963 (groans) If I can't catch that squirrel, 299 00:12:41,958 --> 00:12:43,578 I better keep this door closed, 300 00:12:43,583 --> 00:12:45,583 so he doesn't get into the rest of the house. 301 00:12:46,583 --> 00:12:48,633 Oh, I've tried everything, 302 00:12:48,625 --> 00:12:50,705 but it's just too sneaky to catch. 303 00:12:50,708 --> 00:12:51,828 Ha! 304 00:12:53,000 --> 00:12:55,500 -With all the noise-- -(clanging) 305 00:12:55,500 --> 00:12:56,750 (springing sound) 306 00:12:56,750 --> 00:12:58,880 Well, I can't concentrate. 307 00:12:58,875 --> 00:13:00,825 And if I can't concentrate, 308 00:13:00,833 --> 00:13:03,133 well, then I can't finish this invention in time 309 00:13:03,125 --> 00:13:04,705 for my meeting tomorrow. 310 00:13:04,708 --> 00:13:07,708 Oh, maybe there's an animal expert in town 311 00:13:07,708 --> 00:13:09,958 who can help me get this squirrel out of my house 312 00:13:09,958 --> 00:13:11,828 and back to its home. 313 00:13:11,833 --> 00:13:14,753 -Wish me luck, pups. -(crashing) 314 00:13:14,750 --> 00:13:15,960 (springing sound) 315 00:13:15,958 --> 00:13:17,958 Ah. 316 00:13:17,958 --> 00:13:19,208 Poor Bob. 317 00:13:19,208 --> 00:13:21,748 What if he can't find someone to help catch the squirrel? 318 00:13:21,750 --> 00:13:24,380 Too bad we can't just go up in the attic and say, 319 00:13:24,375 --> 00:13:25,575 "Hi, Mr. Squirrel. 320 00:13:25,583 --> 00:13:26,753 "Can you please leave, 321 00:13:26,750 --> 00:13:28,710 so Bob can have some peace and quiet?" 322 00:13:28,708 --> 00:13:31,288 Rolly, that's a great idea. 323 00:13:31,291 --> 00:13:33,171 We can just ask the squirrel. 324 00:13:33,166 --> 00:13:34,576 It'll be our mission. 325 00:13:34,583 --> 00:13:36,213 Easy as kibble pie. 326 00:13:36,208 --> 00:13:38,128 Wanna come with us, Hissy? 327 00:13:38,125 --> 00:13:39,995 Would I have to move from right here? 328 00:13:40,000 --> 00:13:41,290 Yeah. 329 00:13:41,291 --> 00:13:43,251 Yeah... No, I'm good. 330 00:13:43,250 --> 00:13:44,500 But let me know how it goes. 331 00:13:49,875 --> 00:13:52,495 Remember, Bob said to close the door behind you, 332 00:13:52,500 --> 00:13:54,250 so the squirrel can't get into the house. 333 00:13:54,250 --> 00:13:56,880 Close the door. Check. 334 00:13:58,000 --> 00:13:59,170 (gasps) 335 00:13:59,166 --> 00:14:01,496 There's more old chew toys here 336 00:14:01,500 --> 00:14:04,710 than a chewer could ever chew! 337 00:14:04,708 --> 00:14:08,418 -And chew we will, Rolly. Chew we will. -(toy squeaking) 338 00:14:08,416 --> 00:14:11,876 But first, we gotta find that squirrel and ask him to leave. 339 00:14:11,875 --> 00:14:13,075 Come on! 340 00:14:15,125 --> 00:14:17,495 Look, Rolly. 341 00:14:17,500 --> 00:14:20,250 Maybe this open window is how the squirrel got inside. 342 00:14:20,250 --> 00:14:23,170 (sniffing) 343 00:14:24,458 --> 00:14:26,998 This place is amazing! 344 00:14:27,000 --> 00:14:28,880 Wait, Rolly, we don't have time to-- 345 00:14:32,875 --> 00:14:34,495 Ahh! 346 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Yay! 347 00:14:43,583 --> 00:14:46,383 -Both: Squirrel! Whoa! -(chittering) 348 00:14:47,458 --> 00:14:48,958 Wait, Mr. Squirrel! 349 00:14:48,958 --> 00:14:50,458 (chittering) 350 00:14:52,458 --> 00:14:55,628 Mr. Squirrel, we're here because Bob needs to concentrate, 351 00:14:55,625 --> 00:14:58,245 but he can't while you're up here making all this noise. 352 00:14:58,250 --> 00:14:59,830 (rustling) 353 00:14:59,833 --> 00:15:01,173 So... 354 00:15:01,166 --> 00:15:04,126 Well, we need you to not be up here anymore. 355 00:15:07,291 --> 00:15:08,881 Maybe he doesn't want to talk to us. 356 00:15:08,875 --> 00:15:10,375 Then how do we get him out of here? 357 00:15:10,375 --> 00:15:13,575 We're gonna have to talk to someone who knows a lot about squirrels. 358 00:15:13,583 --> 00:15:17,423 Then it's a good thing we know someone who knows a lot about a lot of things. 359 00:15:17,416 --> 00:15:20,246 Hmm... a squirrel, eh? 360 00:15:20,250 --> 00:15:22,080 Well, you've come to the right place. 361 00:15:22,083 --> 00:15:25,133 -I know a lot about squirrels. -I knew it! 362 00:15:25,125 --> 00:15:28,415 Mm, in fact, I've got some squirrels living in my tree. 363 00:15:28,416 --> 00:15:30,206 Best climbers around. 364 00:15:31,500 --> 00:15:34,750 Hello, squirrel family? 365 00:15:36,125 --> 00:15:37,575 I guess they're not home. 366 00:15:37,583 --> 00:15:39,463 Hm, come to think of it, 367 00:15:39,458 --> 00:15:42,078 they've been out a lot lately, looking for something. 368 00:15:42,083 --> 00:15:45,503 Maybe it's acorns. Squirrels love acorns. 369 00:15:45,500 --> 00:15:48,130 So what else can we try to get that squirrel out of Bob's attic? 370 00:15:48,125 --> 00:15:49,995 You'll have to catch the little guy 371 00:15:50,000 --> 00:15:51,880 and take him outside yourselves. 372 00:15:51,875 --> 00:15:54,955 (chuckles) I've got just the thing. 373 00:15:54,958 --> 00:15:57,628 -Wow! -Bow wow! 374 00:15:57,625 --> 00:15:59,875 (fanfare plays) 375 00:15:59,875 --> 00:16:02,165 Trust me, just set up this baby, 376 00:16:02,166 --> 00:16:03,876 hide, and wait. 377 00:16:03,875 --> 00:16:06,285 You'll catch that squirrel in a jiff. 378 00:16:06,291 --> 00:16:09,251 I'm great at hiding, not so great at waiting. 379 00:16:09,250 --> 00:16:10,330 I'm working on it. 380 00:16:10,333 --> 00:16:12,003 Thanks, Bulworth. 381 00:16:16,000 --> 00:16:18,170 It's not catching any squirrels, Bingo. 382 00:16:18,166 --> 00:16:20,996 -(footsteps pattering) -(gasps) Do you hear that? 383 00:16:23,875 --> 00:16:25,165 Rolly: We did it! 384 00:16:25,166 --> 00:16:27,626 We got you, squirrel! High paw! 385 00:16:27,625 --> 00:16:30,875 Hissy (muffled): What is going on? 386 00:16:30,875 --> 00:16:33,125 Wow, that squirrel sounds a lot like Hissy. 387 00:16:34,458 --> 00:16:36,248 (groans) 388 00:16:36,250 --> 00:16:38,830 This is what I get for coming to help. 389 00:16:38,833 --> 00:16:41,963 Sorry, we were trying to catch the squirrel, not you. 390 00:16:41,958 --> 00:16:43,878 If you can't catch him, 391 00:16:43,875 --> 00:16:46,165 get him to run out of here by himself. 392 00:16:46,166 --> 00:16:48,166 But how, Hissy? How? 393 00:16:48,166 --> 00:16:50,246 Maybe he'll chase something out of the attic. 394 00:16:50,250 --> 00:16:53,330 Hey, yeah, everybody loves to chase things. 395 00:16:53,333 --> 00:16:55,383 Then let's give that squirrel something to chase. 396 00:17:01,250 --> 00:17:04,210 Looky, squirrel, get the acorn. 397 00:17:10,583 --> 00:17:13,253 ARF will clean up the acorn mess. 398 00:17:16,458 --> 00:17:19,248 Oh! Silly acorn. 399 00:17:19,250 --> 00:17:22,380 This squirrel better start chasing soon. 400 00:17:22,375 --> 00:17:24,375 We're almost out of nuts. 401 00:17:24,375 --> 00:17:28,165 Oh, it will, as long as we don't do anything to make it run away. 402 00:17:32,208 --> 00:17:34,708 (rumbling) 403 00:17:34,708 --> 00:17:37,168 ARF saved the acorns. 404 00:17:37,166 --> 00:17:39,956 -(squirrel squealing) -(ARF screaming) 405 00:17:43,375 --> 00:17:45,455 Whoa! Tickley feet, tickley feet. 406 00:17:45,458 --> 00:17:47,328 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -(crash) 407 00:17:48,416 --> 00:17:49,826 (chittering) 408 00:17:49,833 --> 00:17:51,333 It's headed for the door! 409 00:17:52,875 --> 00:17:56,125 No! 410 00:17:56,125 --> 00:17:59,325 (chittering) 411 00:18:02,625 --> 00:18:05,205 This is not good. 412 00:18:07,375 --> 00:18:09,625 ARF is coming! 413 00:18:11,458 --> 00:18:13,498 ARF is stuck. 414 00:18:13,500 --> 00:18:15,880 Not that way, Mr. Squirrel! 415 00:18:15,875 --> 00:18:17,705 (fast rock beat playing) 416 00:18:19,833 --> 00:18:21,463 Both: Catch that squirrel, whoo! 417 00:18:26,166 --> 00:18:27,706 Both: Catch that squirrel, whoo! 418 00:18:27,708 --> 00:18:29,998 ♪ Round and round and round and round again ♪ 419 00:18:30,000 --> 00:18:32,630 ♪ That must be the fastest squirrel that's ever been ♪ 420 00:18:34,000 --> 00:18:35,420 ♪ That little fella sure can run ♪ 421 00:18:35,416 --> 00:18:37,326 Watch out, Hissy, here he comes! 422 00:18:37,333 --> 00:18:38,633 (screeches) 423 00:18:38,625 --> 00:18:39,955 Both: Sorry, Hissy! 424 00:18:39,958 --> 00:18:42,288 Don't mind me, I'm just napping here. 425 00:18:42,291 --> 00:18:45,131 Rolly, Bingo: Catch that squirrel, whoo! 426 00:18:45,125 --> 00:18:46,575 Bingo: This way, this way! 427 00:18:46,583 --> 00:18:48,583 -Faster! -Over here, Rolly! 428 00:18:48,583 --> 00:18:49,713 Over there, over there! 429 00:18:49,708 --> 00:18:50,998 Rolly: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 430 00:18:51,000 --> 00:18:53,420 Almost got it! Ow! 431 00:18:53,416 --> 00:18:54,876 Rolly, that's my tail! 432 00:18:58,416 --> 00:19:00,246 Rolly, Bingo: Catch that squirrel, whoo! 433 00:19:01,708 --> 00:19:03,378 Well, this is double not good. 434 00:19:03,375 --> 00:19:04,955 Mr. Squirrel! 435 00:19:04,958 --> 00:19:07,328 Please, please come down. 436 00:19:07,333 --> 00:19:09,503 (musical instruments playing) 437 00:19:09,500 --> 00:19:14,750 (groans) What's a cat gotta do to get five minutes of nap time around here? 438 00:19:14,750 --> 00:19:16,580 Bob will be home soon, 439 00:19:16,583 --> 00:19:18,633 and now we won't have peace or quiet 440 00:19:18,625 --> 00:19:19,875 like he wanted. 441 00:19:19,875 --> 00:19:22,325 All because we couldn't finish our mission. 442 00:19:22,333 --> 00:19:24,333 Hey, don't talk like that. 443 00:19:24,333 --> 00:19:25,633 You'll get the squirrel down. 444 00:19:25,625 --> 00:19:28,575 My puppy brothers always figure out a way. 445 00:19:30,333 --> 00:19:32,713 Why didn't you say it was a baby? 446 00:19:32,708 --> 00:19:33,828 It's a whatsit? 447 00:19:33,833 --> 00:19:35,753 (chittering) 448 00:19:35,750 --> 00:19:38,330 Hey! You're not a Mr. Squirrel at all. 449 00:19:38,333 --> 00:19:40,463 You're an itty-bitty baby squirrel! 450 00:19:40,458 --> 00:19:42,578 It's not that he didn't want to talk to us. 451 00:19:42,583 --> 00:19:44,463 He couldn't talk to us. 452 00:19:44,458 --> 00:19:46,248 Because baby's can't talk. 453 00:19:46,250 --> 00:19:48,500 Oh, he should be with his family. 454 00:19:48,500 --> 00:19:50,420 Maybe he's lost. 455 00:19:50,416 --> 00:19:52,376 Then let's get him down and back to his family. 456 00:19:52,375 --> 00:19:53,625 But how? 457 00:19:53,625 --> 00:19:56,455 We can't just climb up there like squirrels. 458 00:19:56,458 --> 00:19:59,418 Wait a sec. I think I know who could help us. 459 00:19:59,416 --> 00:20:00,706 You guys keep trying to get him down. 460 00:20:00,708 --> 00:20:02,128 I'll be right back. 461 00:20:04,333 --> 00:20:06,003 Excuse me, squirrel family? 462 00:20:06,000 --> 00:20:07,460 Yes? 463 00:20:07,458 --> 00:20:09,498 My name's Bingo, I'm a friend of Bulworth's. 464 00:20:09,500 --> 00:20:11,080 And I need your help with a climbing issue. 465 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 Awful sorry, little puppy, but we don't have time to help. 466 00:20:13,583 --> 00:20:15,753 We're looking for our baby squirrel. 467 00:20:15,750 --> 00:20:17,880 (angelic voices sing) 468 00:20:17,875 --> 00:20:19,705 Did you say baby? 469 00:20:19,708 --> 00:20:21,128 We've looked everywhere 470 00:20:21,125 --> 00:20:22,825 and thought maybe he came back here. 471 00:20:22,833 --> 00:20:24,503 He's been gone all day. 472 00:20:24,500 --> 00:20:25,880 We're worried sick. 473 00:20:25,875 --> 00:20:28,495 If you come with me, I might be able to help with that. 474 00:20:30,458 --> 00:20:31,458 Really? 475 00:20:31,458 --> 00:20:33,458 But we've gotta hurry! Follow me! 476 00:20:39,458 --> 00:20:41,248 (sirens wailing) 477 00:20:41,250 --> 00:20:43,420 (musical instruments playing) 478 00:20:43,416 --> 00:20:45,126 We've got good news and bad news. 479 00:20:45,125 --> 00:20:48,495 Good news: the box and stick trap still works. 480 00:20:48,500 --> 00:20:51,170 Bad news: we're stuck. 481 00:20:52,875 --> 00:20:54,375 Thanks. 482 00:20:54,375 --> 00:20:56,705 We were trying to get the squirrel down while you were gone. 483 00:20:57,958 --> 00:21:00,578 (chittering) 484 00:21:00,583 --> 00:21:02,833 Both: Baby! 485 00:21:04,583 --> 00:21:06,633 It-- It's too slippery. 486 00:21:08,500 --> 00:21:10,290 We'll give you a boost. 487 00:21:12,583 --> 00:21:14,883 Double pup power plus Hissy power 488 00:21:14,875 --> 00:21:16,455 equals... yeah! 489 00:21:21,000 --> 00:21:22,460 (all chittering) 490 00:21:22,458 --> 00:21:23,878 -Whoa. -Wow! 491 00:21:29,458 --> 00:21:31,578 We were so worried about you. 492 00:21:31,583 --> 00:21:34,463 Thank you, pups, for saving our baby. 493 00:21:34,458 --> 00:21:36,128 -You're welcome. -It was fun. 494 00:21:36,125 --> 00:21:38,995 Now we just have to figure out what to do about this mess. 495 00:21:39,000 --> 00:21:40,330 ARF will save you! 496 00:21:40,333 --> 00:21:42,083 (crashes) 497 00:21:42,083 --> 00:21:44,003 ARF loves to clean! 498 00:21:45,458 --> 00:21:47,248 (gasps) It's Bob! 499 00:21:47,250 --> 00:21:50,500 Hey, guys, taking a couch nap, huh? 500 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 Well, the animal expert was busy, 501 00:21:53,000 --> 00:21:55,380 I don't know what I'm gonna do with all this noise-- 502 00:21:56,708 --> 00:21:59,748 Hey, I'm not hearing any noise. 503 00:21:59,750 --> 00:22:02,460 (gasps) Maybe the squirrel's gone. 504 00:22:02,458 --> 00:22:03,998 I'll go check. 505 00:22:04,000 --> 00:22:05,420 (barking) 506 00:22:07,500 --> 00:22:08,880 Squirrel? 507 00:22:08,875 --> 00:22:10,455 Are you there? 508 00:22:12,125 --> 00:22:13,575 Oh, I can't believe it. 509 00:22:13,583 --> 00:22:16,463 The squirrel, it's really gone! (laughs) 510 00:22:16,458 --> 00:22:17,958 It was us, Bob! We did it! 511 00:22:17,958 --> 00:22:20,458 The baby squirrel is back with his family. 512 00:22:20,458 --> 00:22:22,078 (both barking) 513 00:22:24,291 --> 00:22:26,711 I finally have some peace and quiet 514 00:22:26,708 --> 00:22:28,458 so I can finish my invention. 515 00:22:30,125 --> 00:22:33,205 Oh, you guys are gonna love it! 516 00:22:33,208 --> 00:22:34,708 I wonder what he's making. 517 00:22:34,708 --> 00:22:36,498 (whirring, clanking) 518 00:22:36,500 --> 00:22:39,130 And... I'm done! 519 00:22:39,125 --> 00:22:42,455 (laughs) These are gonna wow them at the meeting tomorrow. 520 00:22:42,458 --> 00:22:45,998 Best inventions ever! 521 00:22:46,000 --> 00:22:50,460 (playing musical instruments) 522 00:22:50,458 --> 00:22:52,418 (laughs) 523 00:22:52,416 --> 00:22:54,376 I'm a one-pup marching band. 524 00:22:54,375 --> 00:22:55,955 Hey, you guys sound great. 525 00:22:55,958 --> 00:22:58,578 I'll get my ukulele so I can play along. 526 00:23:03,375 --> 00:23:05,285 We're on our way back to Bulworth's, 527 00:23:05,291 --> 00:23:07,001 and we wanted to stop and say bye. 528 00:23:07,000 --> 00:23:08,460 Both: Thanks, pups. 529 00:23:08,458 --> 00:23:09,748 Bye, squirrel family. 530 00:23:09,750 --> 00:23:11,130 Bye, bye, puppies. 531 00:23:11,125 --> 00:23:12,995 -(both gasp) -His first words! 532 00:23:13,000 --> 00:23:14,580 -(gasps) -Whoa! 533 00:23:14,583 --> 00:23:17,753 Hey, looks like the squirrel found its way back to a good home. 534 00:23:17,750 --> 00:23:20,380 -Yeah, Bob, we helped. -There was a-- 535 00:23:20,375 --> 00:23:22,285 (both barking) 536 00:23:22,291 --> 00:23:23,501 All right, pups. 537 00:23:23,500 --> 00:23:25,000 Let's make some noise! 538 00:23:25,000 --> 00:23:27,290 (playing musical instruments) 539 00:23:27,291 --> 00:23:30,171 (squirrels chittering) 540 00:23:32,333 --> 00:23:34,083 (theme music playing) 541 00:23:35,833 --> 00:23:37,083 (barks) 542 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 (barks) 543 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 (barks) 544 00:23:56,833 --> 00:23:58,173 (barks) 38095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.