All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S01E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,710 (theme music playing) 2 00:00:04,166 --> 00:00:05,376 Bingo/Rolly: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,375 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,325 ♪ They bark and chase at you ♪ 5 00:00:09,333 --> 00:00:13,213 -Bark! Bark! -♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,168 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,166 --> 00:00:18,206 -♪ But when Bob's away ♪ -See ya later, pups! 8 00:00:18,208 --> 00:00:20,328 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:23,750 --> 00:00:27,750 ♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪ 10 00:00:27,750 --> 00:00:29,210 Bark! Bark! Bark! 11 00:00:29,208 --> 00:00:32,878 ♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:32,875 --> 00:00:34,075 Bark! Bark! Bark! 13 00:00:38,083 --> 00:00:40,583 (record scratching) 14 00:00:43,250 --> 00:00:47,460 ♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪ 15 00:00:47,458 --> 00:00:48,958 Bark! Bark! Bark! 16 00:00:48,958 --> 00:00:52,708 ♪ Pup-pup-pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:52,708 --> 00:00:53,878 Bark! Bark! Bark! 18 00:00:56,708 --> 00:00:58,128 (barking) 19 00:01:01,833 --> 00:01:03,423 (Rolly speaks) 20 00:01:04,458 --> 00:01:06,958 (sighs) 21 00:01:06,958 --> 00:01:11,458 I love curling up on a fresh, out-of-the-dryer pile of clean clothes. 22 00:01:11,458 --> 00:01:15,328 Curling up underneath them is pretty good, too. 23 00:01:15,333 --> 00:01:18,293 Bob: Wow! Would you look at that? 24 00:01:18,291 --> 00:01:19,831 I wonder what Bob's looking at? 25 00:01:19,833 --> 00:01:21,423 (grunts) 26 00:01:21,416 --> 00:01:24,076 Reporter: I am here in Italy, where art lovers 27 00:01:24,083 --> 00:01:27,423 are looking forward to the opening of this brand new museum. 28 00:01:27,416 --> 00:01:30,326 Some of the world's best works of art have been placed here 29 00:01:30,333 --> 00:01:31,753 for all to enjoy, 30 00:01:31,750 --> 00:01:33,580 and people are eager to see what will be on display 31 00:01:33,583 --> 00:01:36,333 when the museum opens tomorrow. 32 00:01:36,333 --> 00:01:40,173 I wonder what it would be like to see something of mine in that museum? 33 00:01:40,166 --> 00:01:42,876 Like maybe a drawing of my two favorite pups! 34 00:01:42,875 --> 00:01:44,165 (dogs barking) 35 00:01:44,166 --> 00:01:46,416 All right, stay still. 36 00:01:46,416 --> 00:01:50,576 Gotta get those smiles just right, and... 37 00:01:50,583 --> 00:01:52,003 done! 38 00:01:53,000 --> 00:01:54,330 Mmm. 39 00:01:54,333 --> 00:01:55,583 (disappointed sound) 40 00:01:56,583 --> 00:01:59,383 If I do get something of mine in that museum, 41 00:01:59,375 --> 00:02:02,415 it should probably be something other than this silly picture. 42 00:02:02,416 --> 00:02:04,246 (laughs) Oh, well. 43 00:02:04,250 --> 00:02:07,000 Enjoy the day, fellas. I've gotta get to work. 44 00:02:07,000 --> 00:02:08,420 -See you later! -Have a good day, Bob! 45 00:02:08,416 --> 00:02:11,326 If you need me, I'll be in here. 46 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 (giggles) 47 00:02:12,333 --> 00:02:15,423 Rolly, get out of there. You heard what Bob said. 48 00:02:15,416 --> 00:02:17,326 I did? What did he say? 49 00:02:17,333 --> 00:02:18,833 He was wondering what it'd be like 50 00:02:18,833 --> 00:02:21,133 to see something of his in that art museum, 51 00:02:21,125 --> 00:02:23,625 so we gotta take something of his there and make sure that he sees it! 52 00:02:23,625 --> 00:02:26,455 (blowing) Something like what? (blowing) 53 00:02:26,458 --> 00:02:28,828 It can't be that silly picture he drew. 54 00:02:28,833 --> 00:02:30,463 He said it should be something other than that. 55 00:02:30,458 --> 00:02:32,828 So we need to think of something else. 56 00:02:32,833 --> 00:02:34,253 Hmm... 57 00:02:34,250 --> 00:02:37,080 Hey! These pajama bottoms are something else of his. 58 00:02:37,083 --> 00:02:38,633 Yeah! He wears them every night! 59 00:02:38,625 --> 00:02:42,575 And they look good on Bob, so I bet they'd look great in that museum. 60 00:02:42,583 --> 00:02:45,003 Let's take 'em there and find out. 61 00:02:45,000 --> 00:02:46,080 If you guys are leaving, 62 00:02:46,083 --> 00:02:48,463 does that mean the laundry basket is free? 63 00:02:48,458 --> 00:02:50,328 Yep, it's all yours. 64 00:02:52,583 --> 00:02:55,753 Ahh, I just love it when things are all mine. 65 00:02:55,750 --> 00:02:57,250 Bingo/Rolly: Let's go! 66 00:02:59,250 --> 00:03:01,330 (dogs giggling) 67 00:03:01,333 --> 00:03:02,463 Bingo/Rolly: ♪ On your bark, get ready ♪ 68 00:03:02,458 --> 00:03:03,828 ♪ Got a lot to do ♪ 69 00:03:03,833 --> 00:03:06,383 -♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ -Whoa! 70 00:03:06,375 --> 00:03:08,875 ♪ We're super-duper extra overly excited ♪ 71 00:03:08,875 --> 00:03:11,455 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 72 00:03:11,458 --> 00:03:13,248 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 73 00:03:13,250 --> 00:03:16,380 ♪♪ 74 00:03:24,166 --> 00:03:25,246 Both: Let's go! 75 00:03:28,291 --> 00:03:29,881 Both: Yay! 76 00:03:29,875 --> 00:03:31,575 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪ 77 00:03:31,583 --> 00:03:33,463 -♪ We're goin' on a mission ♪ -Yahoo! 78 00:03:33,458 --> 00:03:34,998 ♪ Goin' on a mission ♪ 79 00:03:35,000 --> 00:03:36,830 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Yeah, wee! 80 00:03:36,833 --> 00:03:38,423 ♪ We're goin' on a mission ♪ 81 00:03:38,416 --> 00:03:40,746 -(dogs giggling) -♪ Goin' on a mission ♪ 82 00:03:40,750 --> 00:03:42,580 Rolly: Italy, here we come! 83 00:03:52,333 --> 00:03:55,713 (grunting) 84 00:03:57,208 --> 00:04:00,078 (both grunting) 85 00:04:00,083 --> 00:04:02,883 Now's a really good time to use our collars. 86 00:04:05,750 --> 00:04:07,380 Bow, to the wow, Bingo! 87 00:04:07,375 --> 00:04:08,455 Good grab. 88 00:04:08,458 --> 00:04:09,578 Let's go. 89 00:04:14,458 --> 00:04:16,498 It looks like they grow a lot of grapes here in Italy. 90 00:04:16,500 --> 00:04:19,000 Yeah, they're all over this place! 91 00:04:19,000 --> 00:04:22,380 Careful not to eat any grapes, though. They're bad for puppies. 92 00:04:23,583 --> 00:04:26,213 -Cool. -Let's take a shortcut through this vineyard 93 00:04:26,208 --> 00:04:27,628 to get to the museum. 94 00:04:27,625 --> 00:04:29,455 Let's do it! 95 00:04:38,875 --> 00:04:40,825 (Rolly giggling) 96 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 (giggling) 97 00:04:44,708 --> 00:04:46,328 Rolly, come on. 98 00:04:47,583 --> 00:04:48,713 Sorry. 99 00:04:53,000 --> 00:04:55,580 (mumbling) 100 00:04:55,583 --> 00:04:58,833 Rolly? Where are Bob's pajamas? 101 00:04:58,833 --> 00:05:00,423 Oh, no! 102 00:05:00,416 --> 00:05:02,456 They must've got hooked on one of those grapevines! 103 00:05:03,875 --> 00:05:05,375 Rolly, wait! 104 00:05:05,375 --> 00:05:08,955 Rolly? Rolly, where are you? 105 00:05:08,958 --> 00:05:10,958 Rolly: This way, Bingo! 106 00:05:13,000 --> 00:05:16,210 -Bingo! -There you are! 107 00:05:16,208 --> 00:05:18,578 We've gotta get those things outta there! 108 00:05:18,583 --> 00:05:21,173 This looks like a job for Bingo and Rolly! 109 00:05:22,458 --> 00:05:27,578 (grunting) 110 00:05:32,875 --> 00:05:36,205 -We did it, Rolly! -Wait right there, PJ pants. 111 00:05:40,166 --> 00:05:41,456 Where do we go next? 112 00:05:41,458 --> 00:05:42,878 This way, Rolly. 113 00:05:42,875 --> 00:05:45,745 We gotta get Bob's PJs down to that museum. 114 00:05:49,000 --> 00:05:52,210 Do you see anything that looks like that museum we saw on TV? 115 00:05:52,208 --> 00:05:53,288 No. 116 00:05:54,375 --> 00:05:56,075 But I smell something great. 117 00:05:56,083 --> 00:05:58,003 Rolly, wait! 118 00:05:59,458 --> 00:06:01,958 Rolly, are you in here? 119 00:06:01,958 --> 00:06:03,578 Over here, Bingo! 120 00:06:04,583 --> 00:06:06,963 Ahh! I found what I was smelling! 121 00:06:06,958 --> 00:06:08,628 This spaghetti sauce! 122 00:06:08,625 --> 00:06:09,825 Delicioso! 123 00:06:09,833 --> 00:06:13,003 Rolly, come on. We need to take Bob's pajamas and-- 124 00:06:14,000 --> 00:06:15,210 Where are Bob's pajamas? 125 00:06:15,208 --> 00:06:18,708 Oops! They fell into this pot when I said, 126 00:06:18,708 --> 00:06:21,578 "Ahh! Delicioso !" 127 00:06:21,583 --> 00:06:23,463 -Well, we need to get them out! -(door opening) 128 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 (whistling) 129 00:06:24,708 --> 00:06:26,208 Look out! 130 00:06:27,750 --> 00:06:29,960 Dinner is served! 131 00:06:33,458 --> 00:06:37,288 -Oh, no! -That waiter took the plate with Bob's pajamas on them, 132 00:06:37,291 --> 00:06:38,711 and we need to get 'em back! 133 00:06:38,708 --> 00:06:39,998 How are we gonna do that? 134 00:06:40,000 --> 00:06:41,460 I have an idea! 135 00:06:45,458 --> 00:06:46,828 No pajamas there. 136 00:06:49,708 --> 00:06:51,578 Hey, where'd those PJs go? 137 00:06:55,750 --> 00:06:57,000 Just what we ordered! 138 00:06:57,000 --> 00:07:00,380 Yeah! And that spaghetti looks pretty good, too! 139 00:07:00,375 --> 00:07:01,955 We should find out if it is. 140 00:07:01,958 --> 00:07:04,578 (eating/slurping) 141 00:07:10,708 --> 00:07:13,418 I thought this spaghetti tasted like pajamas. 142 00:07:13,416 --> 00:07:17,626 -Me, too. -But now that we've got em, let's find that museum! 143 00:07:21,583 --> 00:07:23,713 That building looks like it's about to fall over. 144 00:07:23,708 --> 00:07:25,998 It really is a leaning tower. 145 00:07:26,000 --> 00:07:28,580 But not if you tilt your head like this. 146 00:07:30,125 --> 00:07:31,575 Yeah! Now it's straight up! 147 00:07:33,000 --> 00:07:35,290 Hey! Give us back Bob's pajamas! 148 00:07:35,291 --> 00:07:36,461 Where'd they go? 149 00:07:38,291 --> 00:07:39,711 All the way over there! 150 00:07:41,958 --> 00:07:44,708 Ooh! I've been looking for a colorful scarf to wear 151 00:07:44,708 --> 00:07:47,378 on the way to my job at the new art museum! 152 00:07:47,375 --> 00:07:49,705 (bite) Mmm! Grazie! 153 00:07:49,708 --> 00:07:52,498 That man said he works at the new art museum! 154 00:07:52,500 --> 00:07:55,380 And he's wearin' Bob's pajamas all the way there! 155 00:07:55,375 --> 00:07:57,205 So follow those PJs! 156 00:07:57,208 --> 00:07:59,828 Both: ♪ Uno, due, one, two, three ♪ 157 00:07:59,833 --> 00:08:02,713 ♪ Andiamo, Andiamo ♪ 158 00:08:02,708 --> 00:08:05,248 ♪ In Italy, that's how you say "Let's go" ♪ 159 00:08:05,250 --> 00:08:08,380 Bingo: ♪ We really gotta get those pajamas ♪ 160 00:08:08,375 --> 00:08:10,995 ♪ So come on, little brother, don't be slow ♪ 161 00:08:11,000 --> 00:08:13,830 Both: ♪ Signore scuzzi We gotta move it ♪ 162 00:08:13,833 --> 00:08:16,753 ♪ And chase that motorcycle down the road ♪ 163 00:08:16,750 --> 00:08:19,630 ♪ Andiamo, Andiamo ♪ 164 00:08:19,625 --> 00:08:22,455 ♪ In Italy, that's how you say "Let's go" ♪ 165 00:08:27,416 --> 00:08:28,576 (beep beep) 166 00:08:30,625 --> 00:08:31,705 (dogs giggling) 167 00:08:32,833 --> 00:08:34,003 (beep beep) 168 00:08:34,000 --> 00:08:36,710 Both: ♪ Andiamo, Andiamo ♪ 169 00:08:36,708 --> 00:08:39,878 ♪ In Italy, that's how you say "Let's go", let's go ♪ 170 00:08:39,875 --> 00:08:42,705 Look! It's the museum that Bob saw on TV! 171 00:08:42,708 --> 00:08:44,708 And that guy's taking Bob's pajamas in there! 172 00:08:44,708 --> 00:08:46,248 So the two of us need to make sure 173 00:08:46,250 --> 00:08:48,830 he puts them someplace Bob will see 'em! 174 00:08:50,625 --> 00:08:52,575 (whistling) 175 00:08:54,833 --> 00:08:58,633 (whistling) 176 00:09:01,000 --> 00:09:02,380 (whistling) 177 00:09:03,750 --> 00:09:05,630 Hey! Dogs aren't allowed in here! 178 00:09:05,625 --> 00:09:07,875 And give me back my scarf! 179 00:09:14,958 --> 00:09:18,708 (scratching) 180 00:09:19,833 --> 00:09:22,333 That doesn't look like art to me! 181 00:09:22,333 --> 00:09:23,633 (dogs giggling) 182 00:09:23,625 --> 00:09:25,705 -Wah! Whoa! -Bingo: Whoa! 183 00:09:28,291 --> 00:09:29,751 Sorry, I had an itch! 184 00:09:38,708 --> 00:09:41,328 There aren't supposed to be dogs in that painting! 185 00:09:41,333 --> 00:09:43,083 Whoa-ho! 186 00:09:43,083 --> 00:09:44,753 Everyone's a critic! 187 00:09:53,083 --> 00:09:54,463 Wah! 188 00:09:54,458 --> 00:09:55,748 Hmm. 189 00:09:58,958 --> 00:10:01,708 Now where did those puppies go? 190 00:10:04,083 --> 00:10:05,833 He's gone! 191 00:10:05,833 --> 00:10:07,293 Sorry, Mr. Statue, 192 00:10:07,291 --> 00:10:09,831 but we're gonna need Bob's pajamas back! 193 00:10:09,833 --> 00:10:12,213 Come on! I think I saw a place over here 194 00:10:12,208 --> 00:10:13,498 where we can put Bob's pajamas 195 00:10:13,500 --> 00:10:14,750 and he'll see them for sure! 196 00:10:14,750 --> 00:10:17,380 But there's a better place for him to see 'em over here! 197 00:10:17,375 --> 00:10:18,745 This way, Rolly! 198 00:10:18,750 --> 00:10:20,710 But I wanna go that way! 199 00:10:20,708 --> 00:10:23,458 (both grunting) 200 00:10:23,458 --> 00:10:24,498 Both: Ooh--! 201 00:10:29,750 --> 00:10:30,960 -Ahh... -Ooh... 202 00:10:30,958 --> 00:10:33,378 -Mmm... -Mmm... 203 00:10:33,375 --> 00:10:34,625 -Ahh... -Huh... 204 00:10:34,625 --> 00:10:37,825 -Well,that's a pretty good place. -Yeah. Not just Bob, 205 00:10:37,833 --> 00:10:40,173 but everyone will see his pajamas right there. 206 00:10:40,166 --> 00:10:41,246 Which means... 207 00:10:41,250 --> 00:10:42,880 bow to the wow! 208 00:10:44,291 --> 00:10:46,831 Reporter: The art world is abuzz tonight over a work of art 209 00:10:46,833 --> 00:10:50,753 that mysteriously appeared at the museum while no one was looking. 210 00:10:50,750 --> 00:10:54,880 Ohh, I can't wait to see what everyone is so excited about! 211 00:10:54,875 --> 00:10:58,955 The artwork, made of fabric and elastic, is accented with vibrant colors 212 00:10:58,958 --> 00:11:02,708 of purple and red, with splotches of bright yellow. 213 00:11:02,708 --> 00:11:04,378 Those are your pajamas, Bob! 214 00:11:04,375 --> 00:11:06,875 We took them to Italy and put them in the museum so you could-- 215 00:11:06,875 --> 00:11:09,625 (barking) 216 00:11:09,625 --> 00:11:13,075 Well, it looks like you guys like-- uh, whatever that is. 217 00:11:14,083 --> 00:11:17,333 Ha! It kinda looks like my old pajamas! 218 00:11:17,333 --> 00:11:18,633 They are hard to recognize 219 00:11:18,625 --> 00:11:21,375 with all the juice and sauce all over 'em. 220 00:11:21,375 --> 00:11:24,825 But that reminds me, I bought some new pajamas 221 00:11:24,833 --> 00:11:26,713 to replace my really old ones, 222 00:11:26,708 --> 00:11:29,418 and I get to wear them tonight! 223 00:11:29,416 --> 00:11:31,206 -(laughs) -(dogs barking) 224 00:11:32,875 --> 00:11:36,125 Sweet dreams, puppy team! 225 00:11:36,125 --> 00:11:39,245 I'm glad Bob got to see something of his in that museum! 226 00:11:39,250 --> 00:11:43,170 Yeah, now we can curl up and go to sleep knowing that we finished our mission. 227 00:11:43,166 --> 00:11:44,826 Race you to the laundry basket! 228 00:11:45,833 --> 00:11:48,003 -Ahh! -I missed this place! 229 00:11:48,000 --> 00:11:49,880 What? Huh? Huh? Hey! 230 00:11:49,875 --> 00:11:52,575 Hissy? Have you been sleeping down there all day? 231 00:11:52,583 --> 00:11:55,503 Yep. And now I'm gonna sleep here all night. 232 00:11:55,500 --> 00:11:58,000 Ahh! See you in the morning! 233 00:11:58,000 --> 00:12:00,460 (both giggling) 234 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 (Bingo speaks) 235 00:12:08,291 --> 00:12:09,711 Hmmm... 236 00:12:09,708 --> 00:12:11,578 What are we looking for, Bingo? 237 00:12:11,583 --> 00:12:15,003 I don't know. I was only looking up because you were looking up. 238 00:12:15,000 --> 00:12:17,460 And I was only looking up because Bob was looking up. 239 00:12:17,458 --> 00:12:21,208 (sigh) It's not happening, fellas. It's gettin' really cold, 240 00:12:21,208 --> 00:12:22,878 which means winter is almost here 241 00:12:22,875 --> 00:12:25,205 and the first snowflakes should be falling out of the sky, 242 00:12:25,208 --> 00:12:27,998 but, heh, I don't see it! 243 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 So I'm gonna have to wait even longer to use this. 244 00:12:31,000 --> 00:12:33,130 And boy, do I like to slide down on hills 245 00:12:33,125 --> 00:12:35,705 right after the very first snowfall. 246 00:12:35,708 --> 00:12:38,208 Oh! Hangin' on to the sides of my sled 247 00:12:38,208 --> 00:12:40,208 while wearing my new gloves! 248 00:12:40,208 --> 00:12:43,168 (gasps) Which I forgot to buy! 249 00:12:43,166 --> 00:12:46,126 Oh! I need to get to the store and buy some new gloves 250 00:12:46,125 --> 00:12:50,575 so I can go sledding as soon as the first snowflake falls out of the sky! 251 00:12:50,583 --> 00:12:55,083 Oh! I just hope I get home before anything starts falling! 252 00:12:55,083 --> 00:12:56,503 I wish we could find 253 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 that first snowflake of winter for Bob. 254 00:12:58,500 --> 00:13:00,000 Or a whole bunch of snowflakes! 255 00:13:00,000 --> 00:13:02,880 Like when it snows in the park and the place gets all snowy. 256 00:13:02,875 --> 00:13:04,875 Rolly! That's a great idea! 257 00:13:04,875 --> 00:13:07,745 It was. What was? 258 00:13:07,750 --> 00:13:10,130 We should go to the park and look for snowflakes there. 259 00:13:10,125 --> 00:13:11,955 Then we can come back and tell Bob 260 00:13:11,958 --> 00:13:13,998 we saw the first snowflake of winter! 261 00:13:14,000 --> 00:13:16,960 That'd be a good mission, if that was our mission. 262 00:13:16,958 --> 00:13:19,078 Rolly, that is our mission! 263 00:13:19,083 --> 00:13:20,883 Oh, then it's a good one! 264 00:13:20,875 --> 00:13:21,955 Both: Let's go! 265 00:13:21,958 --> 00:13:24,288 (both giggling) 266 00:13:30,000 --> 00:13:32,880 Ooh! Bob must've added something new to the doghouse! 267 00:13:36,083 --> 00:13:38,713 ARF: Analyzing environmental conditions to determine 268 00:13:38,708 --> 00:13:40,958 appropriate doggie dress-up! 269 00:13:42,375 --> 00:13:43,955 Stay warm, puppies! 270 00:13:47,250 --> 00:13:49,750 Both: ♪ Ba, ba, ba, ba, ba, ba ♪ 271 00:13:49,750 --> 00:13:52,210 ♪ We're goin' on mission, goin' on a mission ♪ 272 00:13:54,458 --> 00:13:57,128 -Thanks for the ride, ARF. -I hope it's not too cold for you. 273 00:13:57,125 --> 00:13:59,705 Brr! ARF's face is a little chilly. 274 00:13:59,708 --> 00:14:03,378 But Bob made ARF with a built-in face warmer. 275 00:14:03,375 --> 00:14:05,705 (hiss) 276 00:14:05,708 --> 00:14:07,458 Ooh, that is nice! 277 00:14:09,250 --> 00:14:10,880 Rolly: It looks like that first snowflake 278 00:14:10,875 --> 00:14:12,415 could fall anywhere around here. 279 00:14:12,416 --> 00:14:13,826 Yeah! So let's get looking! 280 00:14:13,833 --> 00:14:16,253 And while you are looking, ARF will stay here 281 00:14:16,250 --> 00:14:17,880 with ARF's face-warmer. 282 00:14:17,875 --> 00:14:19,245 (steam) 283 00:14:19,250 --> 00:14:22,170 ARF's face says "Ahh." 284 00:14:22,166 --> 00:14:24,876 Keep your eyes on the skies, Rolly. 285 00:14:27,083 --> 00:14:28,293 Hey! 286 00:14:28,291 --> 00:14:30,001 What's up, double-pups? 287 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Hello there, single-squirrel! 288 00:14:32,000 --> 00:14:33,290 Whatcha guys doin', 289 00:14:33,291 --> 00:14:35,581 wanderin' around all lookin' for somethin'? 290 00:14:35,583 --> 00:14:37,583 We're tryin' to find the first snowflake of winter. 291 00:14:37,583 --> 00:14:40,883 Yeah! Bob wants to use his sled 'cause winter's almost here! 292 00:14:40,875 --> 00:14:42,285 Winter's almost here! 293 00:14:42,291 --> 00:14:44,001 But I haven't even buried a single nut! 294 00:14:44,000 --> 00:14:47,710 I've been lyin' around so much, I didn't even think about burying any nuts! 295 00:14:47,708 --> 00:14:49,248 Aw, nuts! 296 00:14:51,416 --> 00:14:53,876 We could help you if you want. 297 00:14:53,875 --> 00:14:54,955 I'm listening. 298 00:14:54,958 --> 00:14:57,248 We're double-dog-rific at burying things. 299 00:14:57,250 --> 00:14:59,580 So, if you can find nuts for us to bury... 300 00:14:59,583 --> 00:15:01,003 This tree is full of them! 301 00:15:01,000 --> 00:15:03,420 (grunts) 302 00:15:03,416 --> 00:15:04,876 Look out below! 303 00:15:09,250 --> 00:15:11,080 Oww! Hey! 304 00:15:11,083 --> 00:15:14,133 Sorry! (grunting) 305 00:15:14,125 --> 00:15:18,995 -Bullseye! -Thanks! Now I can get back to lyin' around again! 306 00:15:19,000 --> 00:15:22,580 Oh, hey! If you see any snow, like, in the form of a flake, 307 00:15:22,583 --> 00:15:23,963 could you let us know? 308 00:15:23,958 --> 00:15:24,998 Snowflake! 309 00:15:25,000 --> 00:15:26,170 -Where? -(gasp) Really? 310 00:15:26,166 --> 00:15:28,706 No, I was just sayin' what I'll say if I see one! 311 00:15:28,708 --> 00:15:30,288 Snowflake! You know? 312 00:15:30,291 --> 00:15:32,171 (dogs giggle) 313 00:15:33,708 --> 00:15:35,498 I never realized how big the sky is 314 00:15:35,500 --> 00:15:36,880 until I was watching 315 00:15:36,875 --> 00:15:38,245 for a snowflake to fall out of it. 316 00:15:38,250 --> 00:15:41,000 Well, we're just gonna have to keep looking up until we see-- 317 00:15:41,000 --> 00:15:42,630 Both: Whoa! 318 00:15:42,625 --> 00:15:44,415 Hello! Did you have a nice trip? 319 00:15:44,416 --> 00:15:47,126 Heh-- 'Cause you-- you tripped. 320 00:15:47,125 --> 00:15:49,325 Sorry. We weren't looking where we were going. 321 00:15:49,333 --> 00:15:51,883 I'm Bingo. And this is my brother Rolly. 322 00:15:51,875 --> 00:15:54,285 -I'm Funny. -Yes, you are. 323 00:15:54,291 --> 00:15:57,291 That joke about us having a nice trip was hilarious! 324 00:15:57,291 --> 00:16:00,001 No, that's my name! (laughs) Funny Bunny! 325 00:16:00,000 --> 00:16:01,880 -Knock-knock. -Who's there? 326 00:16:01,875 --> 00:16:04,075 I already told you! Funny Bunny! 327 00:16:04,083 --> 00:16:06,583 (laughs) 328 00:16:06,583 --> 00:16:10,753 Hey, you haven't seen the first snowflake of winter around here, have you? 329 00:16:10,750 --> 00:16:14,710 Winter? Today? Now that's funny! 330 00:16:14,708 --> 00:16:16,288 (chuckles) 331 00:16:16,291 --> 00:16:18,131 We're not being funny, Funny. 332 00:16:18,125 --> 00:16:20,245 Bob said winter is almost here, 333 00:16:20,250 --> 00:16:23,000 and we're lookin' for snow so we can say "Here it is!" 334 00:16:23,000 --> 00:16:26,960 Oh no. I was supposed to find a home before winter got here! 335 00:16:26,958 --> 00:16:29,328 But I was too busy thinking up ways to be funny! 336 00:16:29,333 --> 00:16:31,333 -Like, knock-knock. -Who's there? 337 00:16:31,333 --> 00:16:34,173 Winter! And I'm not ready for it! 338 00:16:34,166 --> 00:16:35,996 You want us to help you find a home? 339 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Yeah, we're already looking for snowflakes! 340 00:16:38,000 --> 00:16:40,330 We could add "a home for Funny" to the list, 341 00:16:40,333 --> 00:16:42,133 and do two missions at once. 342 00:16:42,125 --> 00:16:44,245 That would make me one happy hopper. 343 00:16:44,250 --> 00:16:48,330 This is the perfect place to dig out a home for a bunny named Funny. 344 00:16:48,333 --> 00:16:52,213 (gasps) Custom-built, just for me? 345 00:16:52,208 --> 00:16:55,748 Yeah! Could you watch for snowflakes while we dig it? 346 00:16:55,750 --> 00:16:57,290 Abso-tootly! 347 00:17:02,250 --> 00:17:03,880 Well, what do you think? 348 00:17:05,708 --> 00:17:08,998 Uh, I like it a "hole" lot! 349 00:17:09,000 --> 00:17:10,290 (laughs) 350 00:17:10,291 --> 00:17:12,711 A "hole"! Anyway, okay... 351 00:17:12,708 --> 00:17:15,748 Come on, Rolly. We have to keep lookin' for that snowflake 352 00:17:15,750 --> 00:17:19,170 so Bob can go "whoosh, whoosh," on his sled. 353 00:17:19,166 --> 00:17:22,456 Then let's go "whoosh, whoosh," while we're looking. 354 00:17:22,458 --> 00:17:24,998 Both: Whoosh! Whoosh! Whoosh! 355 00:17:25,000 --> 00:17:27,250 Where are they? 356 00:17:27,250 --> 00:17:29,170 This is the place we're supposed to meet, right? 357 00:17:29,166 --> 00:17:30,246 Weren't we supposed to meet here? 358 00:17:30,250 --> 00:17:31,420 Oh, ho, ho, ho... 359 00:17:31,416 --> 00:17:34,076 Excuse me... little bird? 360 00:17:34,083 --> 00:17:35,633 Have you seen any snowflakes around here? 361 00:17:35,625 --> 00:17:38,285 No... and I hope I don't. 362 00:17:38,291 --> 00:17:41,251 That'd mean it's winter, and I'm supposed to fly south with the other birds 363 00:17:41,250 --> 00:17:43,330 before it gets wintry and cold! 364 00:17:43,333 --> 00:17:44,633 (wind blowing) 365 00:17:44,625 --> 00:17:46,285 Oh, no. It's getting wintry and cold. 366 00:17:46,291 --> 00:17:48,211 What if the other birds left without me? 367 00:17:48,208 --> 00:17:50,418 They wouldn't do that. Not if they're your friends. 368 00:17:50,416 --> 00:17:52,126 Where was the last place you saw them? 369 00:17:52,125 --> 00:17:55,245 Um, I think they were on a statue of a man 370 00:17:55,250 --> 00:17:56,630 who was smiling and happy. 371 00:17:56,625 --> 00:17:58,875 I know where that is! Come on! 372 00:18:01,708 --> 00:18:03,208 This is where I last saw my friends, 373 00:18:03,208 --> 00:18:05,578 but (sigh) they're not here. 374 00:18:05,583 --> 00:18:07,463 And neither is that first snowflake! 375 00:18:07,458 --> 00:18:09,998 But the other birds are here! 376 00:18:10,000 --> 00:18:11,380 (birds chirping) 377 00:18:11,375 --> 00:18:13,375 On the other happy and smiling man! 378 00:18:13,375 --> 00:18:14,955 Oh! 379 00:18:17,125 --> 00:18:19,625 It sure was nice of you all not to leave without me. 380 00:18:19,625 --> 00:18:22,705 -(birds chirping) -Good luck finding your snowflake! 381 00:18:22,708 --> 00:18:24,878 Thanks! Have a nice flight! 382 00:18:24,875 --> 00:18:27,245 (gasp) Bingo, look! It's snowing! 383 00:18:27,250 --> 00:18:29,170 No, they're just feathers, Rolly. 384 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 Oh. 385 00:18:33,583 --> 00:18:36,883 It was the right color and all. I got excited! 386 00:18:36,875 --> 00:18:38,245 I'm starting to wonder 387 00:18:38,250 --> 00:18:40,630 if anything is ever gonna fall out of that sky. 388 00:18:40,625 --> 00:18:42,125 I hope something does. 389 00:18:42,125 --> 00:18:44,205 Otherwise, Bob's sled won't slide. 390 00:18:44,208 --> 00:18:46,458 Hedgie: Hey, keep it down out there! 391 00:18:46,458 --> 00:18:47,998 Some of us are trying to sleep! 392 00:18:48,000 --> 00:18:49,130 Who's that? 393 00:18:49,125 --> 00:18:50,245 Are you talking to us? 394 00:18:50,250 --> 00:18:53,000 That depends. Were you the loud ones 395 00:18:53,000 --> 00:18:56,330 going "blah, blah, blah" about stuff that's not falling out of the sky? 396 00:18:56,333 --> 00:18:58,383 -That was us. -Then yes. 397 00:18:58,375 --> 00:19:00,075 I was talking to you. 398 00:19:00,083 --> 00:19:03,583 Sorry. We've been looking for the first snowflake of winter. 399 00:19:03,583 --> 00:19:05,583 But all we've found were a bunch of animals 400 00:19:05,583 --> 00:19:07,583 that didn't even know winter was on the way. 401 00:19:07,583 --> 00:19:10,333 Agh! How can they not know winter is on the way? 402 00:19:10,333 --> 00:19:14,083 That's why I'm down here, getting ready to start hibernating! 403 00:19:14,083 --> 00:19:16,003 Getting ready to hiber-what-huh? 404 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Hibenating means he goes to sleep all winter. 405 00:19:19,000 --> 00:19:22,460 Which I can't do while you two are keeping me awake! 406 00:19:22,458 --> 00:19:24,878 Would it help if my brother and I sang you a lullaby? 407 00:19:24,875 --> 00:19:26,875 That's how our friend, Bob, gets us to fall asleep. 408 00:19:26,875 --> 00:19:30,955 Hey, I don't need two puppies singing some night-night song 409 00:19:30,958 --> 00:19:32,828 until I go nappy-nap! 410 00:19:34,750 --> 00:19:39,630 But... if you wanted to sing, I'd probably listen... 411 00:19:42,458 --> 00:19:43,708 (musical note) 412 00:19:45,500 --> 00:19:47,580 (whispers) One, two, three, one... 413 00:19:47,583 --> 00:19:51,333 Both: ♪ It's sleepy time again ♪ 414 00:19:52,333 --> 00:19:56,293 ♪ Go to sleep my little friend ♪ 415 00:19:57,958 --> 00:20:02,418 ♪ Close your eyes and get some rest ♪ 416 00:20:03,416 --> 00:20:06,956 ♪ This lullaby is the best ♪ 417 00:20:09,875 --> 00:20:11,955 (whispers) Sleeping like a baby... 418 00:20:11,958 --> 00:20:13,578 Hedgie: Except, he's not. 419 00:20:13,583 --> 00:20:17,583 For me to go to sleep, I need three things: a bedtime snack, 420 00:20:17,583 --> 00:20:22,633 a soft place to lay my head, and I need the lights to be out all the way! 421 00:20:22,625 --> 00:20:25,625 A snack, a soft place, and all the lights out? 422 00:20:25,625 --> 00:20:28,875 I think we can get you all three! 423 00:20:28,875 --> 00:20:32,455 Hey there, doggie-diggers, I haven't seen that first snowflake yet, 424 00:20:32,458 --> 00:20:33,998 but I'm still lookin'. 425 00:20:34,000 --> 00:20:36,330 Yeah, we haven't seen it, either. 426 00:20:36,333 --> 00:20:39,003 But we do see a couple more nuts up there, and uh, 427 00:20:39,000 --> 00:20:41,170 we're wondering if we could take 'em for a friend? 428 00:20:41,166 --> 00:20:43,246 Sure thing, double-pups. 429 00:20:45,625 --> 00:20:47,955 Thanks, single-squirrel! 430 00:20:47,958 --> 00:20:49,418 (sniffing) 431 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 Hey, guys! Did you find that first snowflake 432 00:20:53,000 --> 00:20:54,460 of winter yet? 433 00:20:54,458 --> 00:20:56,708 No. But right now we're looking for the perfect rock 434 00:20:56,708 --> 00:20:58,128 that'll fit perfectly. 435 00:20:58,125 --> 00:21:01,455 The perfect rock? That sounds hard! 436 00:21:01,458 --> 00:21:05,288 Ha! Oh, Funny, you are so funny! 437 00:21:05,291 --> 00:21:06,461 Rolly: Found one! 438 00:21:07,750 --> 00:21:09,330 (giggles) 439 00:21:10,875 --> 00:21:13,415 A mouthful of these should be just right! 440 00:21:17,750 --> 00:21:20,170 Here you go. A bedtime snack... 441 00:21:22,000 --> 00:21:24,500 Some soft feathers for your head... 442 00:21:26,458 --> 00:21:28,378 And it's time for lights out! 443 00:21:29,625 --> 00:21:31,245 Happy hibernating! 444 00:21:31,250 --> 00:21:34,500 Finally, I can go to sleep! 445 00:21:34,500 --> 00:21:38,500 Although, it might be nice to hear that lullaby again. 446 00:21:38,500 --> 00:21:39,880 I thought it was kinda pretty. 447 00:21:41,083 --> 00:21:43,583 (whispering) One, two, three, one... 448 00:21:43,583 --> 00:21:47,883 Both: ♪ It's sleepy time again ♪ 449 00:21:47,875 --> 00:21:52,375 ♪ Go to sleep my little friend ♪ 450 00:21:53,625 --> 00:21:58,455 ♪ Close your eyes and get some rest ♪ 451 00:21:59,458 --> 00:22:02,458 ♪ This lullaby is the best ♪ 452 00:22:02,458 --> 00:22:07,288 (snoring sounds) 453 00:22:07,291 --> 00:22:09,631 That is one hibernatin' hedgehog. 454 00:22:09,625 --> 00:22:12,625 I'm glad we were able to help everyone get ready for winter, 455 00:22:12,625 --> 00:22:14,955 but we've looked everywhere for the first snowflake, 456 00:22:14,958 --> 00:22:16,458 and still haven't found it. 457 00:22:16,458 --> 00:22:17,498 Yeah! 458 00:22:18,500 --> 00:22:21,500 (gasp) Don't move! 459 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Bow to the wow! There it is! 460 00:22:24,250 --> 00:22:25,580 Is it a snowflake? 461 00:22:25,583 --> 00:22:26,883 The first one of winter! 462 00:22:26,875 --> 00:22:29,495 Then let's find ARF and get home to tell Bob we found it! 463 00:22:30,458 --> 00:22:32,328 Bob: I'm home! 464 00:22:32,333 --> 00:22:34,003 (dogs barking) 465 00:22:34,000 --> 00:22:38,960 I got my new gloves and they fit like-- well, like something that really fits! 466 00:22:38,958 --> 00:22:40,078 (dogs barking) 467 00:22:40,083 --> 00:22:42,383 Bob! We found the first snowflake! 468 00:22:42,375 --> 00:22:44,495 That means winter is here and you can go sledding! 469 00:22:45,583 --> 00:22:47,713 Hey... what's that? 470 00:22:47,708 --> 00:22:49,288 Oh! Is that--? 471 00:22:49,291 --> 00:22:52,581 (gasp) It's a snowflake! 472 00:22:52,583 --> 00:22:55,963 Oh! And another snowflake! 473 00:22:55,958 --> 00:22:57,578 Winter is here! 474 00:22:57,583 --> 00:23:00,173 Ooh... gotcha! Ha-ha! 475 00:23:00,166 --> 00:23:01,496 And you! 476 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 And you! Ah! Oh! 477 00:23:03,500 --> 00:23:04,750 Oh! (laughs) 478 00:23:04,750 --> 00:23:06,880 Oh! (laugh) Oh! Keep on falling, snow! 479 00:23:06,875 --> 00:23:09,455 -'Cause I'm ready to sled! -(meow) 480 00:23:09,458 --> 00:23:11,878 Hey! Who's ready to sled with me? 481 00:23:11,875 --> 00:23:13,245 -We are-- -Bob! 482 00:23:13,250 --> 00:23:15,750 (dogs barking) 483 00:23:15,750 --> 00:23:18,460 Whoosh! Whoosh! Whoosh! 484 00:23:18,458 --> 00:23:22,458 -Whoo-hoo! Whoa! -(dogs giggling) 485 00:23:27,250 --> 00:23:28,630 (theme music playing) 486 00:23:30,708 --> 00:23:32,378 Bingo/Rolly: Bark! Bark! Bark! 487 00:23:35,958 --> 00:23:37,208 Bark! Bark! Bark! 488 00:23:39,708 --> 00:23:41,378 (record scratching) 489 00:23:47,333 --> 00:23:48,383 Bark! 490 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 Bark! Bark! Bark! 35799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.