All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S01E17_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,955 (theme music playing) 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,168 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,876 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,955 -♪ They bark and chase at you ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:09,958 --> 00:00:13,288 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:13,291 --> 00:00:15,251 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,380 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,375 --> 00:00:20,415 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,416 --> 00:00:21,996 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,880 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,875 --> 00:00:27,575 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,583 --> 00:00:28,883 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:28,875 --> 00:00:32,875 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,875 --> 00:00:34,125 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,083 --> 00:00:40,423 (record scratching) 16 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,458 --> 00:00:48,998 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,630 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,625 --> 00:00:53,955 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,208 (barking) 21 00:01:01,416 --> 00:01:02,996 (Bingo/Rolly speak) 22 00:01:04,291 --> 00:01:07,081 Playing at the farm is just the best! (giggles) 23 00:01:09,208 --> 00:01:10,578 And it's about to get even better. 24 00:01:10,583 --> 00:01:12,003 Is that even possible? 25 00:01:13,208 --> 00:01:15,958 Pumpkin patch, here we come. 26 00:01:15,958 --> 00:01:17,168 Pumpkin patch? 27 00:01:17,166 --> 00:01:18,576 What? 28 00:01:18,583 --> 00:01:20,583 If you guys think this is fun, 29 00:01:20,583 --> 00:01:23,333 wait until you see the rest of the patch. 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,753 Oh, that's right. 31 00:01:24,750 --> 00:01:26,580 We've got silly scarecrows, 32 00:01:26,583 --> 00:01:30,003 a fun corn maze and rows of pumpkins. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,420 And take a look at the giant pumpkin, 34 00:01:32,416 --> 00:01:34,286 Gourdus Maximus. 35 00:01:35,291 --> 00:01:37,131 Bow to the wow. 36 00:01:37,125 --> 00:01:39,165 That's a whole lot of pumpkin. 37 00:01:39,166 --> 00:01:42,576 Best of all, this is a pet-friendly establishment. 38 00:01:42,583 --> 00:01:44,883 So you can let your furry friends play 39 00:01:44,875 --> 00:01:47,575 while you pick a pack of perfect pumpkins. 40 00:01:47,583 --> 00:01:48,963 (barking) 41 00:01:48,958 --> 00:01:50,128 You heard him, guys. 42 00:01:50,125 --> 00:01:51,575 Have fun exploring. 43 00:01:51,583 --> 00:01:53,633 -Let's go! -Woo-hoo! Yeah! 44 00:01:59,708 --> 00:02:02,208 ♪ Hay bales, scarecrows, jack-o'-lanterns ♪ 45 00:02:02,208 --> 00:02:03,878 ♪ So many pumpkins ♪ 46 00:02:03,875 --> 00:02:05,165 ♪ You can't count 'em ♪ 47 00:02:05,166 --> 00:02:06,326 ♪ All that's ♪ 48 00:02:06,333 --> 00:02:08,333 ♪ At the pumpkin patch ♪ 49 00:02:09,833 --> 00:02:11,133 Huh? 50 00:02:11,125 --> 00:02:13,075 Rolly: ♪ Corn rows stretchin' out for miles ♪ 51 00:02:13,083 --> 00:02:15,883 Bingo: ♪ Jack-o'-lanterns makin' a goofy smile ♪ 52 00:02:15,875 --> 00:02:19,375 Both: ♪ All that's at the pumpkin patch ♪ 53 00:02:19,375 --> 00:02:20,705 (giggling) 54 00:02:20,708 --> 00:02:25,328 Both: ♪ Yeah, all that's at the pumpkin patch ♪ 55 00:02:25,333 --> 00:02:26,883 (giggling) 56 00:02:26,875 --> 00:02:29,625 Both: ♪ Leaves are changing colors, the air is breezy ♪ 57 00:02:29,625 --> 00:02:31,995 That's because it's fall. 58 00:02:32,000 --> 00:02:34,960 Both: ♪ Trying out the corn maze, hope it's easy ♪ 59 00:02:34,958 --> 00:02:37,378 What could possibly go wrong? 60 00:02:37,375 --> 00:02:39,875 ♪ Hay bales, scarecrows, jack-o'-lanterns ♪ 61 00:02:39,875 --> 00:02:42,455 Both: ♪ So many pumpkins you can't count 'em ♪ 62 00:02:42,458 --> 00:02:46,208 ♪ All that's at the pumpkin patch ♪ 63 00:02:47,500 --> 00:02:49,630 ♪ Yeah, all that's ♪ 64 00:02:49,625 --> 00:02:51,705 ♪ At the pumpkin patch ♪ 65 00:02:59,333 --> 00:03:01,333 Uh, I think we're lost. 66 00:03:02,333 --> 00:03:04,423 If we can't find a way out, 67 00:03:04,416 --> 00:03:06,576 then we'll just have to make one. 68 00:03:06,583 --> 00:03:08,133 Come on, Rolly. 69 00:03:08,125 --> 00:03:09,125 (grunts) 70 00:03:10,291 --> 00:03:12,381 I think I need some Rolly power. 71 00:03:12,375 --> 00:03:14,415 You don't have to ask me twice. 72 00:03:14,416 --> 00:03:16,456 (grunting) 73 00:03:19,083 --> 00:03:21,253 (grunts) 74 00:03:21,250 --> 00:03:23,460 (laughing) 75 00:03:23,458 --> 00:03:25,578 (laughs) What is it? 76 00:03:25,583 --> 00:03:28,133 I love it! (laughs) 77 00:03:28,125 --> 00:03:30,125 Pretty spooky, isn't he? 78 00:03:30,125 --> 00:03:31,575 I'm pretty proud of him. 79 00:03:31,583 --> 00:03:35,003 I added a few spooky touches to Farmer Dell's scarecrow here. 80 00:03:35,000 --> 00:03:36,380 I'm Charlie. 81 00:03:36,375 --> 00:03:39,245 I'm officially the unofficial pumpkin patch crow. 82 00:03:39,250 --> 00:03:42,170 Hi! I'm Rolly, and this is my brother Bingo. 83 00:03:42,166 --> 00:03:44,286 Tell me, if you had to rate this scarecrow 84 00:03:44,291 --> 00:03:46,751 on a scale of totally-Halloween-spooky 85 00:03:46,750 --> 00:03:49,960 to not-spooky-at-all, how would it do? 86 00:03:49,958 --> 00:03:52,378 Hmm. Well, not-spooky-at-all. 87 00:03:52,375 --> 00:03:54,455 I'd call it totally-Halloween-silly. 88 00:03:54,458 --> 00:03:56,878 (laughing) 89 00:03:56,875 --> 00:03:59,705 I was really going for totally-Halloween-spooky. 90 00:03:59,708 --> 00:04:02,498 But we love silly things. Right, Rolly? 91 00:04:02,500 --> 00:04:05,250 More than you'll ever know. 92 00:04:05,250 --> 00:04:07,000 Why do you want a scary scarecrow anyway? 93 00:04:07,000 --> 00:04:10,460 As the official-unofficial pumpkin patch crow, 94 00:04:10,458 --> 00:04:14,128 it's my Halloween duty to up the spook factor. 95 00:04:14,125 --> 00:04:17,325 Well, you certainly upped the silly factor. 96 00:04:17,333 --> 00:04:19,253 You should call them silly-crows. 97 00:04:19,250 --> 00:04:22,460 Bob: Bingo! Rolly! Time to go home! 98 00:04:22,458 --> 00:04:25,168 We'd better go. See you later, Charlie. 99 00:04:26,125 --> 00:04:28,625 Good luck tryin' to up your spook factor, Charlie. 100 00:04:28,625 --> 00:04:29,875 (giggling) 101 00:04:29,875 --> 00:04:31,995 -So silly. -Thanks for the feedback. 102 00:04:32,000 --> 00:04:34,630 How to make you spooky... hmm. 103 00:04:36,125 --> 00:04:37,325 (barking) 104 00:04:37,333 --> 00:04:38,963 Whoa! Careful there, fellas! 105 00:04:38,958 --> 00:04:41,748 Let me set these pumpkins down. 106 00:04:41,750 --> 00:04:43,880 Oh, I can't wait to carve these. 107 00:04:43,875 --> 00:04:46,375 (gasps) But first, I have to go pick up treats 108 00:04:46,375 --> 00:04:48,955 for all the trick-or-treaters we'll be getting tomorrow. 109 00:04:51,500 --> 00:04:54,000 You missed a great time at the pumpkin patch, Hissy. 110 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 We raced all around the pumpkins and a corn maze, 111 00:04:57,000 --> 00:04:58,580 and we saw scarecrows. 112 00:04:58,583 --> 00:05:01,583 Except that I think the hay from the hayride made me itchy. 113 00:05:02,583 --> 00:05:04,213 Oh, yeah. 114 00:05:04,208 --> 00:05:06,248 That feels much better. 115 00:05:07,583 --> 00:05:08,883 My collar is missing. 116 00:05:08,875 --> 00:05:10,325 Where'd it go? 117 00:05:10,333 --> 00:05:12,383 You had your collar with you at the pumpkin patch. 118 00:05:12,375 --> 00:05:13,875 Do you see it anywhere? 119 00:05:13,875 --> 00:05:15,285 Um... 120 00:05:15,291 --> 00:05:17,171 (gasps) I think I see it! 121 00:05:18,958 --> 00:05:21,248 Nope. It's just my tail. 122 00:05:21,250 --> 00:05:22,630 Looks nothin' like a collar. 123 00:05:22,625 --> 00:05:24,125 Silly Rolly. 124 00:05:24,125 --> 00:05:27,245 Bob made that collar for me and I lost it. 125 00:05:27,250 --> 00:05:29,000 You love that collar, I know. 126 00:05:29,000 --> 00:05:31,710 -(whimpers) -Hey! Maybe since you were racing 127 00:05:31,708 --> 00:05:34,328 all around the pumpkin patch, you lost it there. 128 00:05:34,333 --> 00:05:36,213 (gasps) Good idea, Hissy. 129 00:05:36,208 --> 00:05:38,878 -Idea? -Bingo, you know what this means? 130 00:05:38,875 --> 00:05:41,075 It means, I'm calling the mission today. 131 00:05:41,083 --> 00:05:43,463 We're going to find your lost collar at the pumpkin patch. 132 00:05:43,458 --> 00:05:45,578 -Let's do this. -(barking) 133 00:05:45,583 --> 00:05:46,583 Both: ♪ Let's go ♪ 134 00:05:48,625 --> 00:05:50,995 (giggling) 135 00:05:51,000 --> 00:05:53,420 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 136 00:05:53,416 --> 00:05:55,876 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 137 00:05:55,875 --> 00:05:58,455 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 138 00:05:58,458 --> 00:06:01,458 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 139 00:06:01,458 --> 00:06:03,328 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 140 00:06:06,000 --> 00:06:07,250 (panting) 141 00:06:09,875 --> 00:06:11,245 Both: Let's go! 142 00:06:12,125 --> 00:06:14,125 Whoo-hoo! 143 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 Both: Yeah! 144 00:06:15,375 --> 00:06:17,455 ♪ Bah, bah, bah, bah, bah, bah ♪ 145 00:06:17,458 --> 00:06:20,458 -♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ -Ya-hoo! 146 00:06:20,458 --> 00:06:22,578 ♪ Bah, bah, bah, bah, bah, bah ♪ 147 00:06:22,583 --> 00:06:25,253 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 148 00:06:25,250 --> 00:06:26,330 (laughing) 149 00:06:28,583 --> 00:06:30,003 It's pretty cool, huh? 150 00:06:30,000 --> 00:06:31,580 (laughs) Yeah. 151 00:06:31,583 --> 00:06:34,003 But it's a little darker here than I thought it would be. 152 00:06:34,000 --> 00:06:35,210 I got this! 153 00:06:35,208 --> 00:06:37,128 -Oh, good thinking. -It is, isn't it? 154 00:06:37,125 --> 00:06:38,995 Let's search the area. 155 00:06:39,000 --> 00:06:41,290 Starting where we went this afternoon. Come on. 156 00:06:42,958 --> 00:06:46,128 This place is pretty dark and spooky. 157 00:06:46,125 --> 00:06:47,495 (shudders, shrieks) 158 00:06:50,625 --> 00:06:52,165 It's okay, Hissy. 159 00:06:52,166 --> 00:06:54,746 Yeah, they're just silly scarecrows. 160 00:06:54,750 --> 00:06:58,580 Right. Scarecrows. Of course. I knew that. 161 00:06:58,583 --> 00:07:01,083 Let's keep looking for your collar. 162 00:07:01,083 --> 00:07:04,253 -Well, it's not around here. -Where did we go next? 163 00:07:04,250 --> 00:07:06,130 I think it was... 164 00:07:06,125 --> 00:07:07,575 (gasps) Oh! This way! 165 00:07:09,958 --> 00:07:12,998 Who knew a pumpkin patch would have so many spooky-- 166 00:07:13,000 --> 00:07:14,170 Eek! 167 00:07:14,166 --> 00:07:15,166 What are those? 168 00:07:16,875 --> 00:07:18,875 Those are just jack-o'-lanterns. 169 00:07:18,875 --> 00:07:22,575 Yeah. Farmer Dell gave them really silly faces. See? 170 00:07:27,000 --> 00:07:30,710 Yep. Those are just a barrel of laughs. 171 00:07:30,708 --> 00:07:33,128 Mmm, no collar here, either. 172 00:07:33,125 --> 00:07:35,075 Come on. We went to the corn maze next. 173 00:07:36,500 --> 00:07:39,210 Bingo: Oh, yeah. This is super hard to get out of. 174 00:07:39,208 --> 00:07:40,708 We got lost the first time. 175 00:07:40,708 --> 00:07:42,128 Lost, you said? 176 00:07:42,125 --> 00:07:44,245 (gulps) You know what? 177 00:07:44,250 --> 00:07:46,000 How about you go look in there, 178 00:07:46,000 --> 00:07:48,750 and I go look somewhere less maze-y 179 00:07:48,750 --> 00:07:51,580 and more, heh... well-lit? 180 00:07:51,583 --> 00:07:53,883 Great idea, Hissy. 181 00:07:56,583 --> 00:07:59,423 Where did that crazy collar go? 182 00:07:59,416 --> 00:08:02,126 Aah! Giant, giant pumpkin! 183 00:08:02,125 --> 00:08:04,125 (shrieks) 184 00:08:04,125 --> 00:08:06,745 Well, at least I don't have to look at it anymore. 185 00:08:06,750 --> 00:08:08,580 -(rumbling) -Of course. 186 00:08:08,583 --> 00:08:10,253 (screams) 187 00:08:11,333 --> 00:08:13,173 (Charlie caws) 188 00:08:13,166 --> 00:08:15,996 Well, that's certainly something you don't see every day. 189 00:08:16,000 --> 00:08:17,880 (cawing) 190 00:08:20,750 --> 00:08:22,210 No collar, but hey! 191 00:08:22,208 --> 00:08:24,078 We found our way out of the maze this time. 192 00:08:24,083 --> 00:08:25,833 High paw! 193 00:08:25,833 --> 00:08:28,883 We looked everywhere and we still didn't find my collar. 194 00:08:28,875 --> 00:08:29,995 Don't worry, Bingo. 195 00:08:31,166 --> 00:08:33,416 We'll find it. It's a Rolly guarantee. 196 00:08:33,416 --> 00:08:36,246 (chuckles) Thanks, Rolly. 197 00:08:36,250 --> 00:08:37,880 Wait! Rolly? 198 00:08:37,875 --> 00:08:40,285 We didn't find our way out of the maze earlier. 199 00:08:40,291 --> 00:08:42,001 We Rolly-powered our way out. 200 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Oh, yeah! That was fun. 201 00:08:44,000 --> 00:08:47,290 Maybe my collar fell off when we pushed through the maze wall! 202 00:08:47,291 --> 00:08:48,251 Let's go check it out. 203 00:08:52,625 --> 00:08:56,285 I'm pretty sure we made our way out of the maze somewhere around here. 204 00:08:56,291 --> 00:08:58,001 Charlie (caws): Hey there, fellas! 205 00:08:58,000 --> 00:08:59,500 Hey, Charlie! 206 00:08:59,500 --> 00:09:02,080 I'm gettin' to see all kinds of fun things tonight. 207 00:09:02,083 --> 00:09:03,963 Puppies running around the farm, 208 00:09:03,958 --> 00:09:06,248 and scared cats running from rolling pumpkins. 209 00:09:06,250 --> 00:09:08,250 Scared cats? Uh-oh. 210 00:09:08,250 --> 00:09:10,500 Come on, Rolly. My collar can wait. 211 00:09:10,500 --> 00:09:12,210 Hissy needs us. 212 00:09:12,208 --> 00:09:14,208 (screaming) 213 00:09:18,875 --> 00:09:21,165 Whew! That was a close call. 214 00:09:21,166 --> 00:09:24,126 Bingo? Rolly? Are you guys in here? 215 00:09:25,125 --> 00:09:26,875 Hissy! We're here to help you-- 216 00:09:26,875 --> 00:09:28,705 (shrieks) A giant pumpkin! 217 00:09:28,708 --> 00:09:30,878 Don't worry, brothers! I'm comin'! 218 00:09:30,875 --> 00:09:31,995 (grunts) 219 00:09:32,000 --> 00:09:33,210 I'm comin'! 220 00:09:35,125 --> 00:09:36,205 (panting) 221 00:09:36,208 --> 00:09:37,998 I had a dream like this once! 222 00:09:38,000 --> 00:09:39,380 (panting) 223 00:09:39,375 --> 00:09:41,375 Did the dream end with us getting squashed? 224 00:09:46,833 --> 00:09:47,883 We're trapped! 225 00:09:47,875 --> 00:09:49,165 Take my paw! 226 00:09:51,166 --> 00:09:52,626 (grunting) 227 00:09:52,625 --> 00:09:54,455 Whoa! 228 00:09:54,458 --> 00:09:55,828 (grunts) 229 00:09:55,833 --> 00:09:57,753 Wow. Thanks, Hissy. 230 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 You're my little brothers! 231 00:09:59,750 --> 00:10:02,250 I'll do whatever it takes to help you. 232 00:10:02,250 --> 00:10:03,420 (gasps) 233 00:10:03,416 --> 00:10:05,246 (stutters) Scary! 234 00:10:07,208 --> 00:10:09,288 Get back, you spooky monster! 235 00:10:09,291 --> 00:10:10,381 Wait a minute! 236 00:10:10,375 --> 00:10:12,875 Hissy, that's not a spooky monster. 237 00:10:12,875 --> 00:10:14,625 That's one of the silly scarecrows. 238 00:10:14,625 --> 00:10:17,875 Then, what's causing that spooky light under his face? 239 00:10:19,708 --> 00:10:21,078 My collar! 240 00:10:21,083 --> 00:10:23,633 Now we just have to get it down! 241 00:10:23,625 --> 00:10:24,995 Leave it to me, pups! 242 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 (grunting) 243 00:10:29,500 --> 00:10:31,420 -(Charlie caws) -Hey! 244 00:10:31,416 --> 00:10:33,126 This is mine. 245 00:10:33,125 --> 00:10:35,625 I need it to make the scarecrow spooky for Halloween. 246 00:10:35,625 --> 00:10:38,495 It's actually my little brother's collar. 247 00:10:38,500 --> 00:10:41,130 Yeah! Bingo lost it earlier today. 248 00:10:41,125 --> 00:10:43,075 I'd really like to have it back, please. 249 00:10:43,083 --> 00:10:46,083 That explains why I suddenly found a really cool collar 250 00:10:46,083 --> 00:10:48,293 on the ground by the maze after you left. 251 00:10:48,291 --> 00:10:51,131 Sorry. I didn't realize it was yours. 252 00:10:52,583 --> 00:10:54,293 Thanks, Charlie. 253 00:10:54,291 --> 00:10:57,291 I'm sorry you couldn't use it to up your spook factor. 254 00:10:57,291 --> 00:10:59,711 Yeah, I don't know what I'm going to do now. 255 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 (giggling) 256 00:11:06,000 --> 00:11:08,460 You're right! This scarecrow is silly. 257 00:11:08,458 --> 00:11:10,628 So silly, that I kind of love it. 258 00:11:12,583 --> 00:11:14,753 He's spooky silly! 259 00:11:14,750 --> 00:11:17,080 (laughing) 260 00:11:17,083 --> 00:11:18,883 Uh... He is pretty silly. 261 00:11:18,875 --> 00:11:21,285 You're really good at making silly things, Charlie. 262 00:11:21,291 --> 00:11:22,501 I am, aren't I? 263 00:11:22,500 --> 00:11:26,830 Well, then, as the official-unofficial crow of this pumpkin patch, 264 00:11:26,833 --> 00:11:31,003 I've decided it's now my duty to up the silly factor. 265 00:11:31,000 --> 00:11:33,880 (giggling) And now he's got a silly mustache. 266 00:11:33,875 --> 00:11:35,875 (laughing) 267 00:11:39,750 --> 00:11:42,420 Ooh, I can't wait! Can you see anything? 268 00:11:42,416 --> 00:11:44,876 No! The suspense is too much! 269 00:11:44,875 --> 00:11:46,995 Be patient, guys. He'll be finished soon. 270 00:11:47,000 --> 00:11:50,460 Just gotta get this light in there and... 271 00:11:50,458 --> 00:11:51,998 Voila! 272 00:11:52,000 --> 00:11:54,420 We are ready for Halloween! 273 00:11:54,416 --> 00:11:56,956 -That's us! -We look great! 274 00:11:56,958 --> 00:11:58,578 -(barking) -Come on, guys! 275 00:11:58,583 --> 00:12:01,133 I'm gonna put them outside for people to see. 276 00:12:01,125 --> 00:12:03,455 Thanks for helpin' me get my collar back, guys. 277 00:12:03,458 --> 00:12:06,168 You're our brother. We've got your back. 278 00:12:06,166 --> 00:12:08,166 And I've almost got my tail! 279 00:12:08,166 --> 00:12:09,456 Whoa-uh! 280 00:12:09,458 --> 00:12:11,998 (laughing) 281 00:12:12,000 --> 00:12:14,170 (laughing continuing) 282 00:12:17,291 --> 00:12:20,081 (Bingo/Rolly speak) 283 00:12:20,083 --> 00:12:21,753 Great gears! 284 00:12:21,750 --> 00:12:23,420 This wind is strong! 285 00:12:23,416 --> 00:12:25,206 Oh! Wow! 286 00:12:26,375 --> 00:12:27,455 Ooh-hoo-hoo! 287 00:12:27,458 --> 00:12:29,708 Whoa! Hi, Bob! 288 00:12:31,125 --> 00:12:33,075 Uh, where are you, Bingo? 289 00:12:33,083 --> 00:12:35,213 Happy Halloween! 290 00:12:35,208 --> 00:12:37,578 (laughs) You spooked me, Bingo! 291 00:12:37,583 --> 00:12:40,883 -That costume is good! -Thanks! So is yours! 292 00:12:40,875 --> 00:12:42,325 I'm a pup-kin. Get it? 293 00:12:42,333 --> 00:12:44,503 It's a puppy and a pumpkin combined. 294 00:12:44,500 --> 00:12:46,000 And watch this! 295 00:12:46,000 --> 00:12:47,580 (giggles) 296 00:12:48,708 --> 00:12:50,078 (grunts) 297 00:12:50,083 --> 00:12:51,133 Are you stuck? 298 00:12:51,125 --> 00:12:52,285 Yes, yes, I am. 299 00:12:53,500 --> 00:12:55,250 (grunting) 300 00:12:56,125 --> 00:12:58,165 I don't think it's supposed to be like this. 301 00:12:58,166 --> 00:13:00,576 Whatever we do, Rufus, 302 00:13:00,583 --> 00:13:04,883 we have to stay away from the far end of the park tonight. 303 00:13:06,291 --> 00:13:08,331 Huh? 304 00:13:08,333 --> 00:13:10,713 Hey, Cupcake and Rufus, why do you have to stay away 305 00:13:10,708 --> 00:13:11,998 from the far end of the park tonight? 306 00:13:12,000 --> 00:13:16,080 You little puppies are just gonna be spooked if I tell you. 307 00:13:16,083 --> 00:13:18,083 -No, we won't. -Well, we might. 308 00:13:18,083 --> 00:13:20,213 If you really wanna know, 309 00:13:20,208 --> 00:13:24,168 every Halloween, there's a spooky-wooky ghost 310 00:13:24,166 --> 00:13:26,206 called the Haunted Howler 311 00:13:26,208 --> 00:13:29,708 that haunts the far end of the park. 312 00:13:29,708 --> 00:13:32,128 Spooky and wooky? 313 00:13:32,125 --> 00:13:33,705 Ooh! 314 00:13:35,458 --> 00:13:37,998 And the Haunted Howler wants 315 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 everybody to stay away, 316 00:13:40,000 --> 00:13:43,080 so he howls, like this... 317 00:13:43,083 --> 00:13:45,463 (howls) 318 00:13:47,000 --> 00:13:48,210 Aw, that's really cute! 319 00:13:48,208 --> 00:13:51,748 It's not supposed to be cute! 320 00:13:51,750 --> 00:13:55,210 It's supposed to sound more like a... (inhales) 321 00:13:55,208 --> 00:13:57,458 -(howling) -(giggling) 322 00:13:57,458 --> 00:13:59,078 But spookier! 323 00:13:59,083 --> 00:14:02,503 Even if it is cute, I still don't want to meet a howly ghost. 324 00:14:02,500 --> 00:14:04,290 (mumbling) Me neither! 325 00:14:04,291 --> 00:14:06,831 Come on, Rufus. Let's go! 326 00:14:06,833 --> 00:14:10,133 Don't worry, Rolly. Cupcake just made that story up. 327 00:14:10,125 --> 00:14:12,625 Aw, we're never gonna find it! 328 00:14:12,625 --> 00:14:14,495 Halloween is ruined! 329 00:14:14,500 --> 00:14:18,290 Uh-oh. Sounds like there's some trouble next door. 330 00:14:18,291 --> 00:14:20,291 Let's see if they need any help. 331 00:14:24,250 --> 00:14:26,710 Hey! Everything okay over here? 332 00:14:26,708 --> 00:14:30,078 No, Mr. Bob! We have a costume emergency! 333 00:14:30,083 --> 00:14:32,883 Chloe made her own Halloween costume this year. 334 00:14:32,875 --> 00:14:36,245 And when we hung it outside to dry, the wind blew it away! 335 00:14:36,250 --> 00:14:40,500 Without my costume, I don't feel like trick-or-treating tonight. 336 00:14:40,500 --> 00:14:43,710 -No trick-or-treating? -That's the best part of Halloween. 337 00:14:43,708 --> 00:14:46,168 You can share my costume, Chloe. 338 00:14:46,166 --> 00:14:48,206 You can be half-robot. 339 00:14:48,208 --> 00:14:50,128 Be-boop-bop! 340 00:14:50,125 --> 00:14:53,165 (giggles) Thanks, Stephan. 341 00:14:53,166 --> 00:14:55,376 But I really just wanna wear the costume I made. 342 00:14:55,375 --> 00:14:58,705 It glowed in the dark and was all flowy and wiggly. 343 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 It does sound like a cool costume. 344 00:15:00,708 --> 00:15:03,828 Oh, I'm sorry you lost it, Chloe. 345 00:15:03,833 --> 00:15:06,293 If I see it floating around, I'll let you know. 346 00:15:06,291 --> 00:15:08,581 -Thanks. Bye, Bob! -Bye! 347 00:15:09,750 --> 00:15:11,420 (yawns) 348 00:15:11,416 --> 00:15:14,996 All righty, guys! Woo! I'm gonna take a little nap 349 00:15:15,000 --> 00:15:17,420 before the trick-or-treaters start coming. 350 00:15:17,416 --> 00:15:19,376 Everything okay, guys? 351 00:15:19,375 --> 00:15:22,995 We feel bad for Chloe. She lost her glowy and flowy costume. 352 00:15:23,000 --> 00:15:24,630 And now she doesn't wanna go trick-or-treating 353 00:15:24,625 --> 00:15:27,125 anymore, so her Halloween is ruined. 354 00:15:27,125 --> 00:15:30,745 No trick-or-treating? That's sad. 355 00:15:30,750 --> 00:15:33,460 Unless we go find Chloe's costume! 356 00:15:33,458 --> 00:15:35,248 Oh, that's a mission! That's a mission! 357 00:15:35,250 --> 00:15:36,580 It sure is! 358 00:15:36,583 --> 00:15:38,173 A Halloween mission! 359 00:15:38,166 --> 00:15:40,496 -Come on, Rolly! -Uh, bye, Hissy! 360 00:15:40,500 --> 00:15:41,710 Good luck! 361 00:15:41,708 --> 00:15:42,708 ♪ Let's go! ♪ 362 00:15:45,250 --> 00:15:46,880 (giggling) 363 00:15:46,875 --> 00:15:49,575 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 364 00:15:49,583 --> 00:15:51,963 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 365 00:15:51,958 --> 00:15:54,378 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 366 00:15:54,375 --> 00:15:57,165 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 367 00:15:57,166 --> 00:15:59,286 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 368 00:15:59,291 --> 00:16:03,251 -(scary organ playing) -(giggling) 369 00:16:05,833 --> 00:16:07,293 Both: Let's go! 370 00:16:09,000 --> 00:16:10,170 (giggling) 371 00:16:10,166 --> 00:16:11,376 Both: Yeah! 372 00:16:11,375 --> 00:16:13,995 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Yahoo! 373 00:16:14,000 --> 00:16:16,210 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 374 00:16:16,208 --> 00:16:18,998 -♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ -Yahoo! 375 00:16:19,000 --> 00:16:21,250 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 376 00:16:21,250 --> 00:16:22,290 (laughing) 377 00:16:26,458 --> 00:16:29,578 Okay, let's keep an eye out for Chloe's costume. 378 00:16:31,000 --> 00:16:32,580 (growling) 379 00:16:32,583 --> 00:16:33,713 (shrieks) 380 00:16:33,708 --> 00:16:35,418 (laughs) 381 00:16:35,416 --> 00:16:36,746 (giggles) 382 00:16:36,750 --> 00:16:39,130 Maybe that monster took Chloe's costume. 383 00:16:39,125 --> 00:16:42,455 That's a kid just pretending to be a monster for Halloween. 384 00:16:42,458 --> 00:16:45,958 Right. Just like Chloe was going to be a-- Wait. 385 00:16:45,958 --> 00:16:48,078 What was Chloe gonna be? 386 00:16:48,083 --> 00:16:51,133 I don't know! She never said what her Halloween costume was! 387 00:16:51,125 --> 00:16:54,625 But we do know her costume is flowy and glows in the dark! 388 00:16:54,625 --> 00:16:57,955 So we just need to find something that looks like that! 389 00:16:57,958 --> 00:17:01,458 Okay. Sounds easy enough. (shrieks) 390 00:17:01,458 --> 00:17:04,168 Really, Rolly? Princesses aren't even spooky! 391 00:17:04,166 --> 00:17:05,876 They are if they sneak up on you! 392 00:17:07,208 --> 00:17:08,288 Come on, brother! 393 00:17:16,458 --> 00:17:20,708 -♪ Dressin' up ♪ -♪ For a night of fun ♪ 394 00:17:20,708 --> 00:17:22,998 ♪ Might get a little bit spooky ♪ 395 00:17:23,000 --> 00:17:25,330 ♪ I really hope it doesn't ♪ 396 00:17:25,333 --> 00:17:27,463 -♪ If you wanna get silly ♪ -♪ Yes, please ♪ 397 00:17:27,458 --> 00:17:28,958 Bingo: ♪ Or want a little fright ♪ 398 00:17:28,958 --> 00:17:30,208 ♪ Uh, no thank you ♪ 399 00:17:30,208 --> 00:17:32,078 Both: ♪ There's something for everybody ♪ 400 00:17:32,083 --> 00:17:33,753 ♪ On Halloween night ♪ 401 00:17:35,166 --> 00:17:39,166 ♪ Ooh ooh ooh Ooh ooh ooh ♪ 402 00:17:39,166 --> 00:17:43,126 ♪ Ooh ooh ooh ooh-ooh-ooh ♪ 403 00:17:43,125 --> 00:17:44,245 (screeching) 404 00:17:45,875 --> 00:17:47,075 (laughing) 405 00:17:47,083 --> 00:17:50,133 ♪ ♪ 406 00:17:52,000 --> 00:17:54,080 -♪ If you wanna get goofy ♪ -♪ Yes, please ♪ 407 00:17:54,083 --> 00:17:56,883 -♪ Or want a little fright ♪ -♪ Uh, no ♪ 408 00:17:56,875 --> 00:17:58,325 Both: ♪ There's something for everybody ♪ 409 00:17:58,333 --> 00:18:00,883 ♪ On Halloween night ♪ 410 00:18:00,875 --> 00:18:04,625 ♪ Yeah, there's somethin' for everybody on Halloween night ♪ 411 00:18:04,625 --> 00:18:08,625 (scary laughter) 412 00:18:11,625 --> 00:18:13,325 Look! Something glowy! 413 00:18:13,333 --> 00:18:15,253 Maybe it's Chloe's costume! 414 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 It's glowy but not flowy. 415 00:18:19,000 --> 00:18:20,460 That's a jack-o'-lantern. 416 00:18:20,458 --> 00:18:22,748 Plus, it's too small to be her costume. 417 00:18:22,750 --> 00:18:26,290 So, it's not Chloe's costume, but it kinda looks like mine. 418 00:18:26,291 --> 00:18:28,831 Look! I'm a Rolly-o'-lantern! 419 00:18:28,833 --> 00:18:31,293 (laughs) Rolly! Look! 420 00:18:31,291 --> 00:18:32,881 That might be the costume! 421 00:18:32,875 --> 00:18:34,245 It's super flowy! 422 00:18:34,250 --> 00:18:35,580 But not glowy. 423 00:18:37,000 --> 00:18:38,580 But it does have some great moves. 424 00:18:38,583 --> 00:18:39,883 -♪ So flowy, so flowy ♪ -(laughing) 425 00:18:39,875 --> 00:18:42,705 ♪ Here I go-ey So flowy ♪ 426 00:18:42,708 --> 00:18:46,128 Uh, so we're looking for something flowy and glowy, right? 427 00:18:46,125 --> 00:18:48,165 -Yep. -Like that? 428 00:18:48,166 --> 00:18:49,326 Just like that! 429 00:18:49,333 --> 00:18:50,633 After it! 430 00:18:50,625 --> 00:18:52,245 (both panting) 431 00:18:55,208 --> 00:18:57,078 Bingo: That's gotta be Chloe's costume. 432 00:18:57,083 --> 00:18:59,583 Then let's get it down! 433 00:18:59,583 --> 00:19:01,293 You know what this calls for! 434 00:19:01,291 --> 00:19:04,961 Say grappling hooks! Please say grappling hooks! 435 00:19:04,958 --> 00:19:07,168 -Grappling hooks! -Yes! Called it! 436 00:19:11,875 --> 00:19:13,455 Hooks grappled. 437 00:19:13,458 --> 00:19:16,208 Both: Whoa! 438 00:19:16,208 --> 00:19:17,078 (giggling) 439 00:19:17,083 --> 00:19:19,463 Let's get this costume down and bring it to Chloe! 440 00:19:26,250 --> 00:19:27,830 Smooth landing! 441 00:19:27,833 --> 00:19:31,253 There is nothing that can get his costume away from us now! 442 00:19:31,250 --> 00:19:32,330 Except that! 443 00:19:32,333 --> 00:19:36,253 It's okay. We just gotta catch it before it blows into... 444 00:19:36,250 --> 00:19:38,380 -(gasps) -The far end of the park! 445 00:19:40,166 --> 00:19:42,166 Huh? 446 00:19:44,083 --> 00:19:45,293 Huh? 447 00:19:45,291 --> 00:19:46,461 Boo! 448 00:19:49,625 --> 00:19:52,205 (howling) 449 00:19:52,208 --> 00:19:54,418 We've gotta follow that costume! 450 00:19:54,416 --> 00:19:57,576 What about the Haunted Howler ghost in Cupcake's story? 451 00:19:57,583 --> 00:20:00,003 You know, the far end of the park? 452 00:20:00,000 --> 00:20:02,290 (Rufus howling) 453 00:20:02,291 --> 00:20:06,381 -Is that a howl-y ghost? -There's no such thing as ghosts. 454 00:20:06,375 --> 00:20:09,325 Besides, it's our mission to get Chloe her costume back! 455 00:20:09,333 --> 00:20:11,173 And that's what we're gonna do! 456 00:20:11,166 --> 00:20:13,456 -Right, Rolly? -Yeah, I guess. 457 00:20:13,458 --> 00:20:15,208 That's one option. 458 00:20:15,208 --> 00:20:18,828 Or we could... Yeah, this is the thing we're doing. 459 00:20:18,833 --> 00:20:20,173 Here we go! 460 00:20:27,208 --> 00:20:29,458 That's the far end of the park over there. 461 00:20:29,458 --> 00:20:31,208 -(owl hooting) -(both yelping) 462 00:20:31,208 --> 00:20:33,378 (owl hooting) 463 00:20:33,375 --> 00:20:35,575 (bat squeals, wings flapping) 464 00:20:35,583 --> 00:20:37,503 (both yelping) 465 00:20:37,500 --> 00:20:39,080 Both: Aaah! 466 00:20:39,083 --> 00:20:40,173 -Hey! -Both: Aaah! 467 00:20:40,166 --> 00:20:41,456 Sorry to startle you. 468 00:20:41,458 --> 00:20:43,248 I'm just looking for Rufus. 469 00:20:43,250 --> 00:20:44,420 Seen him anywhere? Hmm? 470 00:20:44,416 --> 00:20:46,456 No, but we did hear the Haunted Howler ghost 471 00:20:46,458 --> 00:20:47,708 from your story. 472 00:20:47,708 --> 00:20:49,248 Over there! 473 00:20:49,250 --> 00:20:51,500 The far end of the park! 474 00:20:51,500 --> 00:20:56,170 Oh, that was just a story I made up to spook you for Halloween. 475 00:20:56,166 --> 00:20:58,076 Glad it worked. 476 00:20:58,083 --> 00:21:00,213 Let me know if you see Rufus. 477 00:21:00,208 --> 00:21:02,748 Rufus, where are you? 478 00:21:02,750 --> 00:21:04,420 That's where the costume went! 479 00:21:04,416 --> 00:21:05,626 So that's where we have to go! 480 00:21:05,625 --> 00:21:07,075 But what about the ghost? 481 00:21:07,083 --> 00:21:08,633 The Haunted Howler? 482 00:21:08,625 --> 00:21:10,745 Cupcake says she made the story up. 483 00:21:10,750 --> 00:21:14,250 Besides, together, there's nothin' to be afraid of. 484 00:21:14,250 --> 00:21:16,880 Ghost! The Haunted Howler! 485 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 Aaaaaah! 486 00:21:18,125 --> 00:21:20,875 The story I made up to scare you is true! 487 00:21:20,875 --> 00:21:23,205 (Rufus howling) 488 00:21:28,166 --> 00:21:29,956 (Rufus howling) 489 00:21:29,958 --> 00:21:31,078 Wait a second! 490 00:21:31,083 --> 00:21:33,003 That ghost looks a lot like Chloe's costume! 491 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 It does kinda. 492 00:21:35,000 --> 00:21:39,250 -(howling) -I ain't afraid of no ghost costume! 493 00:21:40,708 --> 00:21:42,248 You're not a ghost! 494 00:21:42,250 --> 00:21:44,250 -You're a Rufus? -Mm-hm! 495 00:21:44,250 --> 00:21:46,460 (panting) 496 00:21:47,875 --> 00:21:50,125 Hey, you were really brave, Rolly. 497 00:21:50,125 --> 00:21:52,375 Yeah. I was still kinda scared. 498 00:21:52,375 --> 00:21:54,165 But you did it anyway. 499 00:21:54,166 --> 00:21:56,166 That's the bravest kinda brave there is. 500 00:21:56,166 --> 00:21:57,126 Mm-hm. 501 00:21:57,125 --> 00:21:58,625 Children: Trick or treat! Trick or treat! 502 00:21:58,625 --> 00:22:00,705 Trick or treat! 503 00:22:00,708 --> 00:22:02,878 Oh, no! Trick-or-treating is starting! 504 00:22:02,875 --> 00:22:05,285 We'd better get this costume back to Chloe fast! 505 00:22:05,291 --> 00:22:07,501 But it's hard to fun fast when you're a pumpkin! 506 00:22:07,500 --> 00:22:09,130 We'll never get there in time! 507 00:22:10,125 --> 00:22:12,455 Don't worry. I have an idea. 508 00:22:14,208 --> 00:22:15,828 Bingo: Hold onto the costume! 509 00:22:15,833 --> 00:22:18,213 Rolly: I'm trying! It's too windy! 510 00:22:19,875 --> 00:22:21,575 Both: No! 511 00:22:22,750 --> 00:22:24,380 We were so close! 512 00:22:24,375 --> 00:22:26,705 We'd better tell Chloe the bad news. 513 00:22:28,875 --> 00:22:30,205 (mumbled) Look! 514 00:22:32,875 --> 00:22:34,495 (gasps) My costume! 515 00:22:34,500 --> 00:22:35,710 It came back! 516 00:22:36,708 --> 00:22:38,708 We did it! High paw! 517 00:22:38,708 --> 00:22:41,458 We couldn't have done it without you too, Rufus. 518 00:22:41,458 --> 00:22:43,328 (mumbled) High paw! 519 00:22:46,291 --> 00:22:47,631 (doorbell rings) 520 00:22:49,875 --> 00:22:51,285 Chloe/Stephan: Trick or treat! 521 00:22:51,291 --> 00:22:54,831 Ooh! A spooky ghost and a cool robot! 522 00:22:54,833 --> 00:22:56,753 And guess what, Mr. Bob? 523 00:22:56,750 --> 00:23:00,130 I'm me! I found my costume! 524 00:23:00,125 --> 00:23:03,625 You did? Oh, I'm so glad! 525 00:23:03,625 --> 00:23:05,455 Have a happy Halloween! 526 00:23:05,458 --> 00:23:08,708 I am! This is the happiest Halloween ever! 527 00:23:08,708 --> 00:23:09,998 Thank you, Mr. Bob! 528 00:23:10,000 --> 00:23:11,880 -Bye, Bob! -Thanks! 529 00:23:11,875 --> 00:23:13,075 I think so, too! 530 00:23:13,083 --> 00:23:15,213 -(toy squeaks) -Whoa! 531 00:23:17,458 --> 00:23:20,998 -You stuck? -(both laugh) 532 00:23:21,000 --> 00:23:22,250 You know it! 533 00:23:22,250 --> 00:23:23,710 Happy Halloween, brother! 534 00:23:23,708 --> 00:23:25,748 Happy Halloween, Bingo! 535 00:23:25,750 --> 00:23:28,580 (both laughing) 536 00:23:32,708 --> 00:23:34,168 (theme music playing) 537 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Both: Bark! Bark! Bark! 538 00:23:41,291 --> 00:23:42,331 Bark! Bark! Bark! 539 00:23:43,458 --> 00:23:46,128 (record scratching) 540 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 Bark! 541 00:23:57,166 --> 00:23:58,376 Bark! Bark! Bark! 37841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.