All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S01E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,955 (theme music playing) 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,168 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,876 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,245 -♪ They bark and chase at you ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,830 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:12,833 --> 00:00:15,253 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,330 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,383 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:21,958 --> 00:00:23,418 ♪ Tryin' to save the day ♪ 10 00:00:23,416 --> 00:00:27,576 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 11 00:00:27,583 --> 00:00:28,883 Both: Bark! Bark! Bark! 12 00:00:28,875 --> 00:00:32,875 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 13 00:00:32,875 --> 00:00:33,995 Both: Bark! Bark! Bark! 14 00:00:38,083 --> 00:00:40,423 (record scratching) 15 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 16 00:00:47,458 --> 00:00:48,998 Both: Bark! Bark! Bark! 17 00:00:49,000 --> 00:00:52,580 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 18 00:00:52,583 --> 00:00:53,883 Both: Bark! Bark! Bark! 19 00:00:56,625 --> 00:00:59,325 (barking) 20 00:01:01,333 --> 00:01:04,253 (Bingo/Rolly speak) 21 00:01:04,250 --> 00:01:06,210 Bingo: Hey, Rolly, what do you see? 22 00:01:06,208 --> 00:01:08,378 A great big pile of couch cushions. 23 00:01:08,375 --> 00:01:11,455 You know what I see? Mount Bingolly. 24 00:01:11,458 --> 00:01:13,378 That's "Bingo" and "Rolly" put together. 25 00:01:13,375 --> 00:01:14,875 Oh, yeah! Mount Bingolly. 26 00:01:14,875 --> 00:01:16,625 That's what I see too, actually. 27 00:01:16,625 --> 00:01:19,375 Let's climb it. Can you give me a Rolly power-boost? 28 00:01:19,375 --> 00:01:21,325 Sure thing. 29 00:01:21,333 --> 00:01:23,213 One, two, three... 30 00:01:23,208 --> 00:01:24,828 -Go! -Yeah! 31 00:01:24,833 --> 00:01:26,133 Ugh! 32 00:01:31,125 --> 00:01:32,455 (grunting) 33 00:01:37,583 --> 00:01:39,383 (laughing) 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,460 We did it, Rolly! 35 00:01:43,458 --> 00:01:45,078 We conquered Mount Bingolly. 36 00:01:45,083 --> 00:01:46,583 Time to celebrate. 37 00:01:46,583 --> 00:01:48,463 Well, if you say so. 38 00:01:51,333 --> 00:01:52,883 No! 39 00:01:52,875 --> 00:01:54,995 Both: Whoa! 40 00:01:56,583 --> 00:01:57,963 (dog toy squeaks) 41 00:01:57,958 --> 00:02:00,578 Rolly, I think you celebrated a little too hard. 42 00:02:00,583 --> 00:02:02,333 (laughs) 43 00:02:02,333 --> 00:02:05,423 Yeah, that was a pretty big happy dance celebration, wasn't it? 44 00:02:05,416 --> 00:02:08,826 Hey, there, guys. Mind if I borrow a cushion? 45 00:02:08,833 --> 00:02:10,003 (chuckles) 46 00:02:11,500 --> 00:02:13,580 Hey, look what's on TV! 47 00:02:13,583 --> 00:02:16,293 Man: Each year, as the weather gets colder, 48 00:02:16,291 --> 00:02:18,001 thousands of butterflies 49 00:02:18,000 --> 00:02:19,880 journey from their normal habitat 50 00:02:19,875 --> 00:02:22,285 to the Butterfly Forest, near the beach, 51 00:02:22,291 --> 00:02:24,421 where it's sunny and warm. 52 00:02:25,416 --> 00:02:26,996 (all sigh) 53 00:02:29,958 --> 00:02:33,288 That butterfly looks a lot like the ones on TV. 54 00:02:33,291 --> 00:02:34,961 Oh! Whoa! 55 00:02:34,958 --> 00:02:36,288 You're supposed to be on a journey 56 00:02:36,291 --> 00:02:37,751 with thousands of butterflies. 57 00:02:37,750 --> 00:02:38,830 (gasps) 58 00:02:38,833 --> 00:02:40,833 Did you get lost from your butterfly family 59 00:02:40,833 --> 00:02:42,583 on the way to the beach, little buddy? 60 00:02:42,583 --> 00:02:43,883 Oh, no! 61 00:02:43,875 --> 00:02:45,245 Poor flutterby. 62 00:02:45,250 --> 00:02:47,130 I mean-- butterfly! 63 00:02:47,125 --> 00:02:48,205 (giggling) 64 00:02:49,375 --> 00:02:51,495 Here you go, butterfly. 65 00:02:51,500 --> 00:02:53,880 Hope you catch up to your family. 66 00:02:55,458 --> 00:02:58,078 Bye, guys. See ya, Hissy. 67 00:02:58,083 --> 00:03:00,173 See ya after work! 68 00:03:02,000 --> 00:03:04,330 -Hey, there. -Hi, hi, butterfly. 69 00:03:04,333 --> 00:03:05,833 (giggles) 70 00:03:05,833 --> 00:03:07,463 She's saying "hi" in butterfly! 71 00:03:07,458 --> 00:03:10,458 Did you get lost from your family, like Bob said? 72 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 -I think that's a yes. -Then I think we have our mission. 73 00:03:16,000 --> 00:03:17,880 We're going to help this butterfly find her family 74 00:03:17,875 --> 00:03:19,745 at the Butterfly Forest. 75 00:03:21,375 --> 00:03:22,995 (giggles) 76 00:03:23,000 --> 00:03:24,290 If you're gonna be our travel buddy 77 00:03:24,291 --> 00:03:25,501 you need a name. 78 00:03:25,500 --> 00:03:26,960 How about Flutterpants? 79 00:03:26,958 --> 00:03:28,458 How about Flappyjacks? 80 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 How about Vicki? 81 00:03:30,458 --> 00:03:31,878 -Really? -Why? 82 00:03:31,875 --> 00:03:34,455 Her spots remind me of a friend of mine named Vicki. 83 00:03:35,458 --> 00:03:37,498 Hey, look, she likes it. 84 00:03:37,500 --> 00:03:38,460 Come on, Vicki. 85 00:03:38,458 --> 00:03:40,248 Let's go find your family. 86 00:03:41,291 --> 00:03:43,501 -Bye, Hissy! -Bye, guys! Bye, Vicki! 87 00:03:43,500 --> 00:03:46,500 Ha. Such a good butterfly name. 88 00:03:46,500 --> 00:03:47,830 ♪ Let's go! ♪ 89 00:03:47,833 --> 00:03:50,753 ♪ ♪ 90 00:03:51,958 --> 00:03:54,458 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 91 00:03:54,458 --> 00:03:56,878 ♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 92 00:03:56,875 --> 00:03:59,455 ♪ We're super duper extra overly excited ♪ 93 00:03:59,458 --> 00:04:02,418 ♪ To be going on a mission, going on a mission ♪ 94 00:04:02,416 --> 00:04:05,076 ♪ Five, four, three, two, one! ♪ 95 00:04:05,083 --> 00:04:07,003 (giggling) 96 00:04:07,000 --> 00:04:08,580 ♪ Let's go! ♪ 97 00:04:08,583 --> 00:04:10,463 ♪ ♪ 98 00:04:10,458 --> 00:04:12,458 Both: Yeah! 99 00:04:12,458 --> 00:04:14,628 ♪ Bah, bah, bah, bah, bah, bah ♪ 100 00:04:14,625 --> 00:04:17,455 ♪ We're going on a mission, going on a mission ♪ 101 00:04:17,458 --> 00:04:19,878 ♪ Bah, bah, bah, bah, bah, bah ♪ 102 00:04:19,875 --> 00:04:22,625 ♪ We're going on a mission, going on a mission ♪ 103 00:04:22,625 --> 00:04:25,455 We just need to find our way to the Butterfly Forest, 104 00:04:25,458 --> 00:04:27,458 which is by the sunny, warm beach. 105 00:04:27,458 --> 00:04:28,458 Don't worry, Vicki, 106 00:04:28,458 --> 00:04:30,998 you'll be back with your family before you know it. 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,330 Man (over PA system): Butterfly bus line-- all aboard! 108 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 (laughs) 109 00:04:34,583 --> 00:04:37,503 I can't wait to get to that forest by the beach 110 00:04:37,500 --> 00:04:38,960 where all the butterflies go. 111 00:04:38,958 --> 00:04:40,458 Oh, Frank, 112 00:04:40,458 --> 00:04:42,418 I bet we'll see thousands of them! 113 00:04:42,416 --> 00:04:44,246 I hope one lands on me. 114 00:04:44,250 --> 00:04:45,750 That would be delightful. 115 00:04:45,750 --> 00:04:48,500 Sounds like they're going to the Butterfly Forest too! 116 00:04:48,500 --> 00:04:50,460 Then all aboard the butterfly bus! 117 00:04:50,458 --> 00:04:53,498 ♪ ♪ 118 00:05:05,583 --> 00:05:07,173 Look, Vicki! 119 00:05:07,166 --> 00:05:09,326 The wheels on this bus are going really round and round. 120 00:05:09,333 --> 00:05:11,463 And they're taking us right where we need to go. 121 00:05:11,458 --> 00:05:13,248 -(panting) -(thud) 122 00:05:16,000 --> 00:05:17,460 Ooh. Uh-oh, folks. 123 00:05:17,458 --> 00:05:18,878 Looks like we won't be taking you 124 00:05:18,875 --> 00:05:20,455 where you need to go just yet. 125 00:05:20,458 --> 00:05:21,828 (gasps) 126 00:05:21,833 --> 00:05:23,173 The bus broke. 127 00:05:23,166 --> 00:05:25,126 But... butterflies. 128 00:05:25,125 --> 00:05:26,575 Don't worry, Frank. 129 00:05:26,583 --> 00:05:29,583 There's a gas station and repair shop right there. 130 00:05:29,583 --> 00:05:31,423 I'm sure they'll fix this bus 131 00:05:31,416 --> 00:05:32,706 in no time! 132 00:05:32,708 --> 00:05:34,578 Eh, I can fix it, 133 00:05:34,583 --> 00:05:36,633 but you might have to wait a while. 134 00:05:36,625 --> 00:05:38,995 Buses can be pretty tricky. 135 00:05:40,000 --> 00:05:41,710 We don't have a while to wait. 136 00:05:41,708 --> 00:05:43,878 Vicki's family is probably worried about her. 137 00:05:45,625 --> 00:05:48,205 And she looks like she's missing her family, too. 138 00:05:48,208 --> 00:05:49,708 It's okay, Vicki. 139 00:05:49,708 --> 00:05:52,288 You don't need that big bus to take you to your family. 140 00:05:52,291 --> 00:05:54,001 Yeah, 'cause you've got us. 141 00:05:54,000 --> 00:05:56,750 I think we need to go that way, 142 00:05:56,750 --> 00:05:58,250 over the mountain. 143 00:05:58,250 --> 00:06:00,290 Butterfly Forest, here we come. 144 00:06:00,291 --> 00:06:02,581 Vroom, vroom! 145 00:06:02,583 --> 00:06:04,173 Vroom! 146 00:06:05,166 --> 00:06:06,706 (laughing) 147 00:06:11,625 --> 00:06:13,455 Bingo: It's beautiful. 148 00:06:13,458 --> 00:06:15,578 Rolly: What a view! 149 00:06:15,583 --> 00:06:17,713 But which way is the Butterfly Forest? 150 00:06:17,708 --> 00:06:20,378 I guess we better think like butterflies to figure it out. 151 00:06:20,375 --> 00:06:21,575 Yeah. 152 00:06:21,583 --> 00:06:23,753 Think like a butterfly. Huh? 153 00:06:23,750 --> 00:06:25,500 What are you doing, Rolly? 154 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 I'm acting like a butterfly to help me think like one. 155 00:06:27,500 --> 00:06:29,000 Think of anything yet? 156 00:06:29,000 --> 00:06:31,580 I think my arms are tired, but that's about it. 157 00:06:31,583 --> 00:06:33,133 (laughing) 158 00:06:33,125 --> 00:06:35,285 Look! I see them flying near the ocean. 159 00:06:35,291 --> 00:06:36,461 Them who? 160 00:06:36,458 --> 00:06:37,748 The butterflies. 161 00:06:37,750 --> 00:06:39,170 -See? -Oh, yeah. 162 00:06:39,166 --> 00:06:41,126 And the TV guy said the Butterfly Forest 163 00:06:41,125 --> 00:06:42,455 was near the beach. 164 00:06:42,458 --> 00:06:44,498 That has to be your family, Vicki. 165 00:06:44,500 --> 00:06:47,630 But it looks like it's gonna be a long walk to get you there. 166 00:06:47,625 --> 00:06:49,245 That's why we're not going to walk. 167 00:06:49,250 --> 00:06:50,880 (collars beeping) 168 00:06:50,875 --> 00:06:53,075 ♪ ♪ 169 00:06:55,208 --> 00:06:56,628 ♪ Going down the road ♪ 170 00:06:57,875 --> 00:06:59,825 ♪ Trying to get our friend home ♪ 171 00:07:01,208 --> 00:07:03,288 ♪ Steady as she goes ♪ 172 00:07:03,291 --> 00:07:05,291 ♪ Feels like we're flying ♪ 173 00:07:06,875 --> 00:07:09,705 ♪ Hanging on tight ♪ 174 00:07:09,708 --> 00:07:11,578 ♪ 'Cause the roads are winding ♪ 175 00:07:12,750 --> 00:07:14,750 ♪ Moving down the mountain ♪ 176 00:07:14,750 --> 00:07:16,630 ♪ Feels like we're flying ♪ 177 00:07:17,583 --> 00:07:19,503 ♪ Woo, hoo, hoo ♪ 178 00:07:20,875 --> 00:07:22,495 ♪ Woo, hoo, hoo ♪ 179 00:07:23,875 --> 00:07:25,625 ♪ Woo, hoo, hoo ♪ 180 00:07:29,958 --> 00:07:33,128 ♪ ♪ 181 00:07:41,416 --> 00:07:43,576 ♪ ♪ 182 00:07:46,958 --> 00:07:48,628 ♪ Woo hoo hoo ♪ 183 00:07:50,166 --> 00:07:51,456 ♪ Woo hoo hoo ♪ 184 00:07:52,958 --> 00:07:54,578 ♪ Woo hoo hoo ♪ 185 00:07:55,583 --> 00:07:57,583 ♪ Feels like we're flying ♪ 186 00:08:01,083 --> 00:08:02,423 Whoa! 187 00:08:02,416 --> 00:08:03,746 Those are some big butterflies. 188 00:08:03,750 --> 00:08:06,080 The butterflies are wearing leashes. 189 00:08:06,083 --> 00:08:07,883 Oh, Rolly, 190 00:08:07,875 --> 00:08:09,825 those are just kites that look like butterflies. 191 00:08:12,416 --> 00:08:13,706 Let's keep looking. 192 00:08:13,708 --> 00:08:15,168 -(wind gusts) -No! 193 00:08:17,000 --> 00:08:18,710 The wind took Vicki! 194 00:08:20,291 --> 00:08:22,131 How are we gonna get her way up there? 195 00:08:22,125 --> 00:08:24,875 If we just had one of those kites. 196 00:08:24,875 --> 00:08:26,745 But we do have a kite. 197 00:08:26,750 --> 00:08:27,830 A puppy kite! 198 00:08:27,833 --> 00:08:29,333 And I have a puppy plan. 199 00:08:29,333 --> 00:08:31,003 (wind blowing) 200 00:08:34,583 --> 00:08:36,753 Take this like it's a kite string. 201 00:08:36,750 --> 00:08:38,880 and hold it, so I don't blow away. 202 00:08:38,875 --> 00:08:40,245 -Got it? -Got it! 203 00:08:41,750 --> 00:08:43,460 (wind blowing) 204 00:08:43,458 --> 00:08:46,078 Ready? One, two, three... 205 00:08:46,083 --> 00:08:47,713 fly! 206 00:08:49,583 --> 00:08:50,883 I'm here, Vicki! 207 00:08:54,833 --> 00:08:56,583 (groaning) 208 00:08:56,583 --> 00:08:58,253 Rolly, can you steer me? 209 00:08:58,250 --> 00:09:00,130 Can I hear you? Not really. 210 00:09:00,125 --> 00:09:02,455 Not hear, steer! 211 00:09:02,458 --> 00:09:04,828 Fear? There's nothing to fear, Bingo. 212 00:09:04,833 --> 00:09:07,003 I've got you! And hold on, 213 00:09:07,000 --> 00:09:08,710 I'm going to steer you towards Vicki. 214 00:09:08,708 --> 00:09:10,498 Yeah, that's what I asked. 215 00:09:12,500 --> 00:09:13,880 Come on, Rolly power. 216 00:09:13,875 --> 00:09:15,495 (grunting) 217 00:09:16,708 --> 00:09:17,958 (grunts) 218 00:09:20,750 --> 00:09:23,130 Woo-hoo-hoo-ee! 219 00:09:23,125 --> 00:09:24,745 Whoa! 220 00:09:29,875 --> 00:09:31,625 (groaning) 221 00:09:31,625 --> 00:09:33,825 Ah! Gotcha! 222 00:09:33,833 --> 00:09:35,003 (chuckles) 223 00:09:35,000 --> 00:09:36,290 Huh? 224 00:09:36,291 --> 00:09:38,251 There it is! 225 00:09:38,250 --> 00:09:40,880 (wind gusting) 226 00:09:40,875 --> 00:09:42,075 Ah! 227 00:09:42,083 --> 00:09:44,423 It's too windy for you to fly there. 228 00:09:44,416 --> 00:09:45,746 We'll find another way. 229 00:09:45,750 --> 00:09:48,380 Rolly, can you reel us in? 230 00:09:48,375 --> 00:09:50,455 I can't hear you, Bingo! 231 00:09:50,458 --> 00:09:53,078 I'm going to reel you in so we can talk. 232 00:09:54,416 --> 00:09:56,826 That's what I-- Never mind. 233 00:09:58,583 --> 00:10:01,463 Are you sure you saw the Butterfly Forest on top of this mountain? 234 00:10:01,458 --> 00:10:03,878 Positive, and Vicki saw her family there. 235 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 Didn't you? 236 00:10:04,875 --> 00:10:06,875 Then it's a good thing we practiced climbing 237 00:10:06,875 --> 00:10:08,325 Mount Bingolly this morning. 238 00:10:08,333 --> 00:10:10,583 -Let's do this! -With puppy power! 239 00:10:19,750 --> 00:10:22,170 Whoa! It's butter-ful! 240 00:10:22,166 --> 00:10:24,876 I mean, beautiful. 241 00:10:24,875 --> 00:10:26,825 Is this your family, Vicki? 242 00:10:30,583 --> 00:10:31,963 Bingo: I think that's a yes. 243 00:10:31,958 --> 00:10:33,998 Now the butterfly is back with her family, 244 00:10:34,000 --> 00:10:35,630 just like Bob wanted. 245 00:10:35,625 --> 00:10:37,955 Hi-paw, Rolly! 246 00:10:37,958 --> 00:10:39,248 (giggles) 247 00:10:39,250 --> 00:10:41,500 I think this is how they say "thank you" in butterfly. 248 00:10:41,500 --> 00:10:43,880 (laughing) 249 00:10:43,875 --> 00:10:45,995 Butterfly thank-yous tickle. 250 00:10:47,833 --> 00:10:50,003 Bye, Vicki. I'll miss you. 251 00:10:50,000 --> 00:10:51,420 Me, too. 252 00:10:54,208 --> 00:10:56,248 I'm glad Vicki's back with her family. 253 00:10:56,250 --> 00:10:58,460 Yeah, that's pretty much the best place to be. 254 00:10:58,458 --> 00:11:00,578 This calls for a celebration. 255 00:11:00,583 --> 00:11:02,003 Rolly, do your thing! 256 00:11:02,000 --> 00:11:03,420 Yay! 257 00:11:03,416 --> 00:11:05,876 (giggling) 258 00:11:09,208 --> 00:11:11,748 Man (over TV): Welcome back, ladies and gentlemen. 259 00:11:11,750 --> 00:11:13,460 This is Clint Manly, 260 00:11:13,458 --> 00:11:15,998 and I am back at the Butterfly Forest. 261 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 I wonder if that butterfly that was here this morning 262 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 made it back to its family. 263 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 -She did, Bob. -We took her there and-- 264 00:11:22,500 --> 00:11:25,380 (barking) 265 00:11:25,375 --> 00:11:26,955 As you can see, 266 00:11:26,958 --> 00:11:29,208 visitors come from far and near 267 00:11:29,208 --> 00:11:31,378 to experience the wonders 268 00:11:31,375 --> 00:11:33,245 of the Butterfly Forest. 269 00:11:33,250 --> 00:11:35,130 We made it, Frank! 270 00:11:35,125 --> 00:11:38,075 I'm glad they finally fixed that bus, huh? 271 00:11:38,083 --> 00:11:41,253 Esther! One landed on me. 272 00:11:41,250 --> 00:11:42,960 I think that's our butterfly! 273 00:11:42,958 --> 00:11:44,878 It definitely looks like Vicki. 274 00:11:44,875 --> 00:11:48,825 Rolly: Yeah! I'd know our nose-landing butterfly friend anywhere. 275 00:11:48,833 --> 00:11:50,713 Hold still, Frank, 276 00:11:50,708 --> 00:11:52,128 so I can take a picture. 277 00:11:52,125 --> 00:11:55,245 Say, you look like a friendly fellow. 278 00:11:55,250 --> 00:11:56,880 Are you enjoying your trip 279 00:11:56,875 --> 00:11:59,075 to the Butterfly Forest, sir? 280 00:11:59,083 --> 00:12:01,083 It's a dream come true. 281 00:12:04,458 --> 00:12:05,828 (Bob laughing) 282 00:12:05,833 --> 00:12:08,423 Looks like that butterfly is saying hi to us. 283 00:12:08,416 --> 00:12:10,576 Yeah, I'm pretty sure she is. 284 00:12:10,583 --> 00:12:13,463 (pups giggling) 285 00:12:15,958 --> 00:12:18,248 (Bingo/Rolly speak) 286 00:12:21,083 --> 00:12:22,833 (sniffing) 287 00:12:22,833 --> 00:12:24,293 Smells like... sidewalk. 288 00:12:24,291 --> 00:12:25,461 Yup. 289 00:12:25,458 --> 00:12:27,958 Hey, would you look at that? 290 00:12:27,958 --> 00:12:29,878 Queen Kazoo and Her Dog, Baboo 291 00:12:29,875 --> 00:12:30,875 is at this theater. 292 00:12:30,875 --> 00:12:32,575 That's my favorite play. 293 00:12:32,583 --> 00:12:34,883 I'd love to see it performed on stage. 294 00:12:34,875 --> 00:12:36,165 Hi, Claude. 295 00:12:36,166 --> 00:12:39,076 I'd like to get one ticket for today's show, please. 296 00:12:39,083 --> 00:12:40,583 I am sorry. 297 00:12:40,583 --> 00:12:43,003 All of those tickets have been sold. 298 00:12:43,000 --> 00:12:46,460 (sad music playing) 299 00:12:50,000 --> 00:12:52,580 We do have one final performance tonight! 300 00:12:52,583 --> 00:12:53,713 Great! 301 00:12:53,708 --> 00:12:56,998 But all of those tickets have been sold too. 302 00:12:57,000 --> 00:12:59,080 Well, that's not great at all. 303 00:12:59,083 --> 00:13:00,463 In the unlikely event 304 00:13:00,458 --> 00:13:02,078 that a ticket becomes available, 305 00:13:02,083 --> 00:13:04,083 we'll get it to you, Bob. 306 00:13:04,083 --> 00:13:06,133 Okay, thanks. 307 00:13:06,125 --> 00:13:07,875 Aw. I really wanted 308 00:13:07,875 --> 00:13:09,575 to get a seat at the theater, 309 00:13:09,583 --> 00:13:11,883 but there isn't even one seat available. 310 00:13:11,875 --> 00:13:14,575 Imagine that. Not even one. 311 00:13:14,583 --> 00:13:15,713 Ha! 312 00:13:17,375 --> 00:13:19,825 Okay, guys, I'll see you later. 313 00:13:19,833 --> 00:13:21,583 Maybe we'll do something fun. 314 00:13:21,583 --> 00:13:24,963 You know, take my mind off missing that show? 315 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 (sighs) 316 00:13:25,958 --> 00:13:28,208 Not even one seat. 317 00:13:30,000 --> 00:13:31,750 I can't stop thinking about how much Bob 318 00:13:31,750 --> 00:13:33,460 wanted to get a seat at the theater. 319 00:13:33,458 --> 00:13:35,828 -The one with Queen Kazoo? -And her dog Baboo. 320 00:13:35,833 --> 00:13:38,463 Well, maybe we should take that seat there for him. 321 00:13:38,458 --> 00:13:39,878 That's a great idea! 322 00:13:39,875 --> 00:13:41,125 If we take his chair there, 323 00:13:41,125 --> 00:13:42,455 Bob can have a seat at the theater, 324 00:13:42,458 --> 00:13:43,878 just like he wanted! 325 00:13:43,875 --> 00:13:45,415 But what about Hissy? 326 00:13:45,416 --> 00:13:46,706 (snoring) 327 00:13:46,708 --> 00:13:47,958 Do you think we should wake her up? 328 00:13:47,958 --> 00:13:49,998 Hissy doesn't like it when we wake her up. 329 00:13:50,000 --> 00:13:52,170 That's true. She get's all grumpy. 330 00:13:52,166 --> 00:13:54,706 So I guess we'll have to take Bob's seat to the theater 331 00:13:54,708 --> 00:13:56,128 with Hissy still on it. 332 00:13:56,125 --> 00:13:57,705 Come on, sleeping Hissy, 333 00:13:57,708 --> 00:13:59,248 you're coming on our mission, too. 334 00:14:04,458 --> 00:14:07,078 ♪ ♪ 335 00:14:07,083 --> 00:14:08,173 Rolly: Ah! 336 00:14:08,166 --> 00:14:10,246 Ruff, ruff, ruff, ruff! 337 00:14:12,291 --> 00:14:13,831 Ruff, ruff, ruff, ruff! 338 00:14:13,833 --> 00:14:15,133 ♪ Watch out ♪ 339 00:14:15,125 --> 00:14:16,995 ♪ Because the sidewalk's crowded ♪ 340 00:14:17,000 --> 00:14:19,170 ♪ And we're pushing this as fast as we can ♪ 341 00:14:19,166 --> 00:14:20,576 ♪ Watch out ♪ 342 00:14:20,583 --> 00:14:22,003 ♪ Because I'm really nervous ♪ 343 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 ♪ That we're gonna trip on something and crash ♪ 344 00:14:24,000 --> 00:14:26,210 ♪ Swerving in between ♪ 345 00:14:26,208 --> 00:14:28,458 ♪ So many legs, so many feet ♪ 346 00:14:28,458 --> 00:14:30,208 ♪ So much-- watch out ♪ 347 00:14:30,208 --> 00:14:32,208 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 348 00:14:32,208 --> 00:14:33,828 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 349 00:14:33,833 --> 00:14:35,883 (barking) 350 00:14:37,166 --> 00:14:38,996 Bingo: Ruff, ruff, ruff, ruff! 351 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 ♪ ♪ 352 00:14:42,000 --> 00:14:44,170 ♪ Sprinting down the sidewalk-- ♪ 353 00:14:44,166 --> 00:14:45,826 Ah! Watch out! 354 00:14:45,833 --> 00:14:47,463 -Whoa! -(cake splatters) 355 00:14:47,458 --> 00:14:49,708 Which was is that theater from here? 356 00:14:49,708 --> 00:14:51,208 It's probably this way. 357 00:14:51,208 --> 00:14:52,878 Unless it's that way. 358 00:14:52,875 --> 00:14:54,995 Or... maybe it's some other way! 359 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 Well! If it isn't my two favorite puppy dogs! 360 00:14:59,000 --> 00:15:01,250 It is your two favorite puppy dogs. 361 00:15:01,250 --> 00:15:02,580 Hi, Jonathan. 362 00:15:02,583 --> 00:15:07,173 ♪ I love to see my favorite puppy pals ♪ 363 00:15:07,166 --> 00:15:09,206 Where are you two going with this... 364 00:15:09,208 --> 00:15:10,458 sit-on-y thingy? 365 00:15:10,458 --> 00:15:11,498 It's Bob's seat. 366 00:15:11,500 --> 00:15:13,080 We're getting it to the theater for him. 367 00:15:13,083 --> 00:15:14,503 Oh! The theater where they're performing 368 00:15:14,500 --> 00:15:16,750 Queen Kazoo and Her Dog, Baboo? 369 00:15:16,750 --> 00:15:17,880 That's the one! 370 00:15:17,875 --> 00:15:20,245 I'm pretty sure they already have seats there. 371 00:15:20,250 --> 00:15:21,380 But we're taking this one, 372 00:15:21,375 --> 00:15:22,495 'cause that's our mission. 373 00:15:22,500 --> 00:15:24,130 Oh. Okay, then. 374 00:15:24,125 --> 00:15:26,875 The quickest way to the theater is to take that shortcut 375 00:15:26,875 --> 00:15:28,575 through the pillow stuffing factory. 376 00:15:28,583 --> 00:15:31,083 Then let's get Bob's seat straight through it. 377 00:15:32,333 --> 00:15:34,833 See you on the other side, boys! 378 00:15:39,125 --> 00:15:42,495 (machines whirring) 379 00:15:49,875 --> 00:15:51,075 (coughs) 380 00:15:51,083 --> 00:15:54,213 Ha! You made it through! 381 00:15:54,208 --> 00:15:55,878 And we didn't even wake Hissy. 382 00:15:57,291 --> 00:15:58,581 Which way do we go now? 383 00:15:58,583 --> 00:16:00,713 Well, I hate to tell you this, 384 00:16:00,708 --> 00:16:02,958 but to get to that theater, 385 00:16:02,958 --> 00:16:04,418 you're gonna have to push that thing 386 00:16:04,416 --> 00:16:06,706 up a really big hill. 387 00:16:06,708 --> 00:16:08,078 (Rolly groaning) 388 00:16:08,083 --> 00:16:09,463 Why can't the tops of hills 389 00:16:09,458 --> 00:16:11,128 be at the bottoms instead? 390 00:16:11,125 --> 00:16:14,285 That would make pushing things up them a lot easier. 391 00:16:14,291 --> 00:16:15,501 Keep going! 392 00:16:15,500 --> 00:16:17,460 Almost at the top! 393 00:16:17,458 --> 00:16:18,998 Bingo: Are we there yet? 394 00:16:19,000 --> 00:16:20,250 Yup! 395 00:16:20,250 --> 00:16:24,250 At the top of a hilly, hill, hill! 396 00:16:24,250 --> 00:16:25,710 We did it, Rolly! 397 00:16:25,708 --> 00:16:27,288 Hi-paw! 398 00:16:27,291 --> 00:16:28,211 Where to now? 399 00:16:28,208 --> 00:16:30,208 Well, first you should probably 400 00:16:30,208 --> 00:16:31,998 go running after that sit-on-y thingy 401 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 that's rolling away. 402 00:16:34,875 --> 00:16:35,875 Bingo: Uh-oh! 403 00:16:35,875 --> 00:16:37,455 (pups panting) 404 00:16:37,458 --> 00:16:39,208 This chair goes down hills 405 00:16:39,208 --> 00:16:41,328 a lot faster than it goes up them! 406 00:16:41,333 --> 00:16:43,463 Which means we have to go even faster. 407 00:16:45,708 --> 00:16:47,328 -We made it! -Hang on! 408 00:16:47,333 --> 00:16:48,963 We're going into that truck! 409 00:16:48,958 --> 00:16:50,958 Whoa! 410 00:16:50,958 --> 00:16:52,458 (thuds) 411 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Okay, the truck's all loaded. 412 00:16:55,208 --> 00:16:57,208 Hey, can you take these things to the theater 413 00:16:57,208 --> 00:16:58,998 where they're doing that play? 414 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 (engine starts) 415 00:17:05,583 --> 00:17:07,213 Where did he say this truck was going? 416 00:17:07,208 --> 00:17:09,248 To the theater where they're doing that play. 417 00:17:10,416 --> 00:17:12,876 And, uh, where are we trying to get to? 418 00:17:12,875 --> 00:17:15,705 To the theater where they're doing that play! 419 00:17:18,458 --> 00:17:20,498 Thanks for delivering this stuff. 420 00:17:20,500 --> 00:17:22,250 Queen Kazoo and Her Dog, Baboo 421 00:17:22,250 --> 00:17:23,880 is just about to start 422 00:17:23,875 --> 00:17:26,325 and the audience is so excited to see it. 423 00:17:26,333 --> 00:17:27,383 (Rolly gasps) 424 00:17:27,375 --> 00:17:28,455 We're here! 425 00:17:28,458 --> 00:17:30,378 Now all we have to do is get this chair inside 426 00:17:30,375 --> 00:17:32,705 and we'll have done exactly what Bob wanted. 427 00:17:37,375 --> 00:17:38,705 Is this where the people in the play 428 00:17:38,708 --> 00:17:40,328 get ready to go out on stage? 429 00:17:40,333 --> 00:17:41,753 Looks like it. 430 00:17:41,750 --> 00:17:43,170 The play is about to start 431 00:17:43,166 --> 00:17:45,416 and my throne isn't on stage. 432 00:17:45,416 --> 00:17:47,416 How can I play the queen of Dogsylvania 433 00:17:47,416 --> 00:17:49,456 without a throne to sit on and say, 434 00:17:49,458 --> 00:17:52,248 "I am the queen of Dogsylvania!" 435 00:17:52,250 --> 00:17:53,580 Oh, beans! 436 00:17:53,583 --> 00:17:56,293 The throne was supposed to be in that delivery truck! 437 00:17:56,291 --> 00:17:59,831 We need a throne, or we can't do the play! 438 00:17:59,833 --> 00:18:02,293 I guess we'll just have to use this chair 439 00:18:02,291 --> 00:18:03,381 and pretend it's a throne. 440 00:18:03,375 --> 00:18:05,575 Hey! Where is she taking Bob's chair? 441 00:18:05,583 --> 00:18:07,423 She's pushing it out on stage! 442 00:18:09,833 --> 00:18:11,713 ♪ ♪ 443 00:18:11,708 --> 00:18:14,288 Citizens of Dogsylvania, 444 00:18:14,291 --> 00:18:16,831 before I sit on my... 445 00:18:16,833 --> 00:18:19,003 uh, throne... 446 00:18:19,000 --> 00:18:21,630 I shall read a decree. 447 00:18:21,625 --> 00:18:23,375 Royal Hound, 448 00:18:23,375 --> 00:18:25,415 fetch me the scroll. 449 00:18:25,416 --> 00:18:27,826 (barking) 450 00:18:29,000 --> 00:18:31,500 (scroll dripping) 451 00:18:32,708 --> 00:18:37,168 Musicians, sound the trumpets before the decree. 452 00:18:37,166 --> 00:18:38,826 (trumpets blare) 453 00:18:38,833 --> 00:18:40,293 Ah! 454 00:18:40,291 --> 00:18:41,711 Oh, where am I? 455 00:18:43,208 --> 00:18:44,578 And... who are you? 456 00:18:44,583 --> 00:18:45,633 Huh? 457 00:18:45,625 --> 00:18:46,995 Uh-oh. 458 00:18:47,000 --> 00:18:50,170 It looks like Hissy just met Queen Kazoo's dog, Baboo! 459 00:18:50,166 --> 00:18:51,286 Kitty! 460 00:18:51,291 --> 00:18:52,831 -(barking) -(meowing) 461 00:18:52,833 --> 00:18:54,133 (Hissy yowling) 462 00:18:54,125 --> 00:18:56,455 Hey, you, theater dog, leave that kitty alone! 463 00:18:58,083 --> 00:18:59,333 Forsooth! 464 00:18:59,333 --> 00:19:01,463 Such sound and fury! 465 00:19:01,458 --> 00:19:04,168 I should still be napping! 466 00:19:04,166 --> 00:19:06,126 (barking) 467 00:19:08,958 --> 00:19:10,628 -(yowling) -(barking) 468 00:19:13,625 --> 00:19:14,955 (whimpering) 469 00:19:16,708 --> 00:19:19,498 I don't know what this play is about, but I love it! 470 00:19:20,750 --> 00:19:21,750 (yowls) 471 00:19:24,833 --> 00:19:27,633 Oh, look! An extra ticket for tonight's show. 472 00:19:27,625 --> 00:19:29,455 -I better get this to Bob. -(Hissy yowling) 473 00:19:29,458 --> 00:19:31,378 -(barking) -(yowling) 474 00:19:33,083 --> 00:19:34,383 -Ugh! -(yowls) 475 00:19:36,416 --> 00:19:38,286 Sticky! Ugh! 476 00:19:38,291 --> 00:19:39,831 Get it off. Get it off! 477 00:19:41,458 --> 00:19:43,458 I'm ready to make my exit. 478 00:19:45,583 --> 00:19:47,463 Rolly: You're getting away, Hissy. 479 00:19:47,458 --> 00:19:49,248 -Keep going! -(yowls) 480 00:19:49,250 --> 00:19:50,290 Whew! 481 00:19:50,291 --> 00:19:52,581 I'm glad that scene's over! 482 00:19:52,583 --> 00:19:56,463 Now, where did that extra ticket go? 483 00:19:56,458 --> 00:19:58,748 (barking) 484 00:20:02,458 --> 00:20:03,958 Do you think he'll be coming back? 485 00:20:03,958 --> 00:20:05,578 No, I think you lost him. 486 00:20:05,583 --> 00:20:08,253 Yeah, you went, "pew, pew, pew, pew, pew!" 487 00:20:08,250 --> 00:20:09,460 And he couldn't keep up. 488 00:20:09,458 --> 00:20:11,248 Yuck. Okay... 489 00:20:11,250 --> 00:20:13,080 So, are you guys gonna explain to me 490 00:20:13,083 --> 00:20:14,713 how I fell asleep at our house, 491 00:20:14,708 --> 00:20:16,498 and ended up on a stage 492 00:20:16,500 --> 00:20:18,580 with the queen of Dogsylvania? 493 00:20:18,583 --> 00:20:20,463 (laughs) We were on a mission. 494 00:20:20,458 --> 00:20:22,328 Yeah, should have guessed mission. 495 00:20:22,333 --> 00:20:24,583 (rattling) 496 00:20:24,583 --> 00:20:26,003 Oh, boy. 497 00:20:26,000 --> 00:20:29,080 Yeah, Queen Kazoo can't sit on a regular chair. 498 00:20:29,083 --> 00:20:30,883 She needs a throne. 499 00:20:33,000 --> 00:20:35,830 Now Bob still doesn't have a seat at the theater. 500 00:20:35,833 --> 00:20:38,583 Yeah. I guess we failed our mission. 501 00:20:38,583 --> 00:20:39,713 Nobody failed. 502 00:20:39,708 --> 00:20:42,328 Your mission was to get Bob's chair to the theater, 503 00:20:42,333 --> 00:20:44,293 which is exactly what you did. 504 00:20:44,291 --> 00:20:47,381 Now, if you can help me get this tape off of me, 505 00:20:47,375 --> 00:20:50,325 we'll figure out how to get Bob to that show. 506 00:20:50,333 --> 00:20:52,423 Uh, Hissy? 507 00:20:52,416 --> 00:20:53,286 What? 508 00:20:54,583 --> 00:20:56,383 Bob is going to that show. 509 00:20:56,375 --> 00:20:58,495 (gasps) That's a ticket for tonight. 510 00:20:58,500 --> 00:20:59,380 Come on, pups! 511 00:21:00,458 --> 00:21:03,288 Our new mission is to get this to Bob. 512 00:21:03,291 --> 00:21:04,711 -Woo-hoo! -Yeah! 513 00:21:04,708 --> 00:21:05,958 Okay, doggies, 514 00:21:05,958 --> 00:21:07,998 let's bring it home. 515 00:21:08,000 --> 00:21:09,580 All: Puppy power! 516 00:21:12,458 --> 00:21:14,378 Here he comes! Get ready! 517 00:21:16,583 --> 00:21:18,333 Hey, there, fellas! 518 00:21:18,333 --> 00:21:20,583 (barking) 519 00:21:20,583 --> 00:21:22,383 We got you a seat at the theater, Bob! 520 00:21:22,375 --> 00:21:23,495 Just like you wanted! 521 00:21:23,500 --> 00:21:25,750 First we pushed it there, and then we pushed it back. 522 00:21:25,750 --> 00:21:27,710 (barking) 523 00:21:27,708 --> 00:21:29,628 (chuckles) Okay, guys, easy. 524 00:21:29,625 --> 00:21:31,705 Hold on. Just let me check my mail 525 00:21:31,708 --> 00:21:33,628 and then the three of us can play together. 526 00:21:35,875 --> 00:21:37,415 Oh! (chuckles) 527 00:21:37,416 --> 00:21:39,166 Excuse me, Hissy. 528 00:21:39,166 --> 00:21:41,626 I need a place to sit myself. 529 00:21:41,625 --> 00:21:43,575 Uh-oh! 530 00:21:43,583 --> 00:21:46,753 Oh, what a sticky mess. 531 00:21:46,750 --> 00:21:48,580 What's this? 532 00:21:48,583 --> 00:21:49,713 Hey! 533 00:21:49,708 --> 00:21:52,498 It's a ticket for tonight's performance of... 534 00:21:52,500 --> 00:21:54,710 Queen Kazoo and Her Dog, Baboo! 535 00:21:54,708 --> 00:21:56,288 They must have found an extra one 536 00:21:56,291 --> 00:21:57,711 and sent it to me, 537 00:21:57,708 --> 00:21:59,708 like Claude said they would. 538 00:21:59,708 --> 00:22:00,998 Which means... 539 00:22:01,000 --> 00:22:02,580 I get to see the play, 540 00:22:02,583 --> 00:22:05,383 which is what I wanted most of all! 541 00:22:05,375 --> 00:22:09,415 As queen of Dogsylvania, I say to thee, 542 00:22:09,416 --> 00:22:11,996 let my puppies go! 543 00:22:12,000 --> 00:22:13,460 (chuckles) 544 00:22:13,458 --> 00:22:15,168 Isn't this play great? 545 00:22:15,166 --> 00:22:17,576 We go to every performance in every city. 546 00:22:17,583 --> 00:22:20,753 I hope they do that chasing-through-the-aisles thing again! 547 00:22:20,750 --> 00:22:23,250 That was a tour de farce! 548 00:22:23,250 --> 00:22:25,290 Thanks for letting us watch the show from here. 549 00:22:25,291 --> 00:22:27,751 I'm glad you came back to see the rest of it, 550 00:22:27,750 --> 00:22:30,460 and that your friend, Bob, is seeing it too. 551 00:22:30,458 --> 00:22:32,378 Yeah, he wanted a seat at the theater, 552 00:22:32,375 --> 00:22:34,495 and there he is, with the best seat in the house. 553 00:22:34,500 --> 00:22:36,710 Let the woofers go forth, 554 00:22:36,708 --> 00:22:39,418 and the barkers run free. 555 00:22:39,416 --> 00:22:41,576 You're on, puppies. 556 00:22:44,000 --> 00:22:46,460 (barking) 557 00:22:46,458 --> 00:22:48,498 (audience applause) 558 00:22:48,500 --> 00:22:50,880 (Bob laughing) 559 00:22:56,583 --> 00:22:58,583 (theme music playing) 560 00:23:00,833 --> 00:23:02,003 Bark! Bark! Bark! 561 00:23:05,958 --> 00:23:07,458 Bark! Bark! Bark! 562 00:23:08,583 --> 00:23:09,753 (record scratching) 563 00:23:17,458 --> 00:23:18,458 Bark! 564 00:23:21,958 --> 00:23:23,458 Bark! Bark! Bark! 37721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.