All language subtitles for Puppy.Dog.Pals.S01E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,955 (theme music playing) 2 00:00:03,958 --> 00:00:05,168 Both: Bark! Bark! Bark! 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,876 ♪ Bingo and Rolly, couple of puppies ♪ 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,245 -♪ They bark and chase at you ♪ -Both: Bark! Bark! 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,830 ♪ And there's a guy named Bob who makes up inventions ♪ 6 00:00:12,833 --> 00:00:15,253 ♪ A couple puppies can use ♪ 7 00:00:15,250 --> 00:00:18,330 -♪ But when Bob's away ♪ -See you later, pups! 8 00:00:18,333 --> 00:00:20,383 ♪ The pups will play-ay-ay ♪ 9 00:00:20,375 --> 00:00:21,955 ♪ On a mission 'round the world ♪ 10 00:00:21,958 --> 00:00:23,418 ♪ Tryin' to save the day ♪ 11 00:00:23,416 --> 00:00:27,576 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 12 00:00:27,583 --> 00:00:28,883 Both: Bark! Bark! Bark! 13 00:00:28,875 --> 00:00:32,875 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 14 00:00:32,875 --> 00:00:33,995 Both: Bark! Bark! Bark! 15 00:00:38,083 --> 00:00:40,423 (record scratching) 16 00:00:43,458 --> 00:00:47,458 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 17 00:00:47,458 --> 00:00:48,998 Both: Bark! Bark! Bark! 18 00:00:49,000 --> 00:00:52,580 ♪ Pup pup pup Puppy Dog Pals ♪ 19 00:00:52,583 --> 00:00:53,883 Both: Bark! Bark! Bark! 20 00:00:56,625 --> 00:00:59,325 (barking) 21 00:01:01,333 --> 00:01:02,883 (Rolly speaking) 22 00:01:02,875 --> 00:01:04,625 Can you hear me, Sea Pup Rolly? 23 00:01:04,625 --> 00:01:06,455 Loud and clear, Sea Pup Bingo! 24 00:01:06,458 --> 00:01:08,328 Ahoy! 25 00:01:08,333 --> 00:01:09,883 -Hey! -A strange wiggly sea creature! 26 00:01:09,875 --> 00:01:11,205 (laughing) 27 00:01:11,208 --> 00:01:13,708 That strange wiggly sea creature's named Ahoy? 28 00:01:13,708 --> 00:01:14,878 No, Rolly. 29 00:01:14,875 --> 00:01:17,415 "Ahoy" is the sea pup way of saying "Hey!" 30 00:01:17,416 --> 00:01:19,126 Oh. Then let's go say ahoy 31 00:01:19,125 --> 00:01:20,955 to that strange wiggly sea creature! 32 00:01:22,166 --> 00:01:24,956 -(laughing) -(barking) 33 00:01:24,958 --> 00:01:27,998 I knew you guys would love the doggie scuba gear I made 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,880 because you two love splashing in the water. 35 00:01:30,875 --> 00:01:32,325 (Bob laughs) 36 00:01:32,333 --> 00:01:35,003 And you love splashing me! (laughs) 37 00:01:35,000 --> 00:01:36,830 And me. 38 00:01:36,833 --> 00:01:37,963 Delivery woman: Hi, pups! 39 00:01:37,958 --> 00:01:38,998 There you are, Bob! 40 00:01:39,000 --> 00:01:40,460 I have a box for you. 41 00:01:40,458 --> 00:01:42,628 Oh! I've been waiting for this. 42 00:01:42,625 --> 00:01:44,125 I'm so excite-- 43 00:01:44,125 --> 00:01:46,125 Wait, only one box? 44 00:01:46,125 --> 00:01:47,705 Well, I had ordered two. 45 00:01:47,708 --> 00:01:49,418 Let me see if I can-- Uh-oh. 46 00:01:49,416 --> 00:01:51,286 It says it got lost at sea. 47 00:01:51,291 --> 00:01:52,711 Lost at sea? 48 00:01:54,458 --> 00:01:55,378 According to this, 49 00:01:55,375 --> 00:01:57,455 your second box fell off the boat 50 00:01:57,458 --> 00:01:59,458 somewhere near the Great Barrier Reef. 51 00:01:59,458 --> 00:02:02,458 It's pretty rare that we find boxes lost at sea. 52 00:02:02,458 --> 00:02:03,828 But if it is found, 53 00:02:03,833 --> 00:02:06,833 I'll make sure to get it to you as fast as I can. 54 00:02:06,833 --> 00:02:09,003 See you later, Bob. Bye, pups. 55 00:02:09,000 --> 00:02:12,580 This box is useless without the second box. 56 00:02:12,583 --> 00:02:15,463 (sighs) I really hope they find it. 57 00:02:15,458 --> 00:02:19,288 Well, I need to get to work anyway. 58 00:02:19,291 --> 00:02:21,421 Have fun being scuba doggies. 59 00:02:21,416 --> 00:02:23,746 See ya later, pups! 60 00:02:23,750 --> 00:02:26,460 Bob is really sad about that lost box. 61 00:02:26,458 --> 00:02:28,328 I wish we could find it for him. 62 00:02:28,333 --> 00:02:29,753 Then he'd be happy again. 63 00:02:29,750 --> 00:02:31,880 But, Bingo, the delivery woman said 64 00:02:31,875 --> 00:02:33,455 it fell off the boat and into the sea. 65 00:02:33,458 --> 00:02:36,128 Yes, but with our special scuba-doggin' gear, 66 00:02:36,125 --> 00:02:37,705 we can search the sea and find it! 67 00:02:37,708 --> 00:02:40,208 Underwater puppy power to the rescue! 68 00:02:41,875 --> 00:02:43,825 Um, how will we know what it looks like? 69 00:02:43,833 --> 00:02:45,423 Maybe it will look like this one. 70 00:02:45,416 --> 00:02:47,576 Bob did say they went together. 71 00:02:47,583 --> 00:02:49,383 So we just need to find another box 72 00:02:49,375 --> 00:02:50,825 with a blue paw print inside a bubble 73 00:02:50,833 --> 00:02:52,333 and bring it back to Bob! 74 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 It sounds like we have our mission! 75 00:02:53,833 --> 00:02:55,503 Yeah, let's go! 76 00:02:55,500 --> 00:02:56,630 (grunts) 77 00:02:56,625 --> 00:02:58,825 Except, we don't know where we're going, do we? 78 00:02:58,833 --> 00:03:01,463 The delivery woman said the box fell off the boat 79 00:03:01,458 --> 00:03:03,458 near the Great Barrier Reef. 80 00:03:03,458 --> 00:03:04,708 Wherever that is. 81 00:03:04,708 --> 00:03:06,288 Let's go ask ARF. 82 00:03:08,750 --> 00:03:11,580 The Great Barrier Reef is a special place 83 00:03:11,583 --> 00:03:13,463 made up of colorful coral reefs 84 00:03:13,458 --> 00:03:15,708 where thousands of sea creatures live. 85 00:03:15,708 --> 00:03:17,958 Ahoy. That's a lot of sea creatures. 86 00:03:17,958 --> 00:03:20,288 There are also beautiful green islands 87 00:03:20,291 --> 00:03:22,711 that boats sail past every day. 88 00:03:22,708 --> 00:03:25,418 So the missing box for Bob could be in a coral reef, 89 00:03:25,416 --> 00:03:26,956 or under the ocean, 90 00:03:26,958 --> 00:03:28,498 or could have floated to an island. 91 00:03:28,500 --> 00:03:31,000 Yikes. That's a lot of places to search. 92 00:03:31,000 --> 00:03:32,420 We better get started! 93 00:03:33,500 --> 00:03:35,170 (grunts) Really? 94 00:03:35,166 --> 00:03:37,826 Wait, how do we know where the Great Barrier Reef is? 95 00:03:37,833 --> 00:03:39,633 We need a boat... 96 00:03:39,625 --> 00:03:41,455 which we can find at the harbor. 97 00:03:41,458 --> 00:03:43,418 (barking) 98 00:03:43,416 --> 00:03:44,496 Both: Let's go! 99 00:03:48,875 --> 00:03:51,455 ♪ On your bark, get ready, got a lot to do ♪ 100 00:03:51,458 --> 00:03:53,878 -Whoa! -♪ It's gonna be an awesome adventure ♪ 101 00:03:53,875 --> 00:03:56,705 -(car horn beeps) -♪ We're super duper extra overly excited ♪ 102 00:03:56,708 --> 00:03:59,418 ♪ To be goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 103 00:03:59,416 --> 00:04:01,576 ♪ Five, four, three, two, one ♪ 104 00:04:02,583 --> 00:04:03,583 Both: Let's go! 105 00:04:08,875 --> 00:04:11,455 Now we just need a boat to get us to... 106 00:04:11,458 --> 00:04:12,958 that looks good! 107 00:04:12,958 --> 00:04:15,708 ♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪ 108 00:04:15,708 --> 00:04:17,998 ♪ We're goin' on a mission, goin' on a mission ♪ 109 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 (both laughing) 110 00:04:22,458 --> 00:04:25,578 Esther: Isn't this Barrier Reef great, Frank? 111 00:04:25,583 --> 00:04:27,753 Frank: It looks like the ocean is having a party down there! 112 00:04:27,750 --> 00:04:29,000 Ahoy! 113 00:04:29,000 --> 00:04:30,960 Colorful coral reefs are one of the places 114 00:04:30,958 --> 00:04:32,168 Bob's box might be! 115 00:04:32,166 --> 00:04:33,746 Then we better go look. 116 00:04:33,750 --> 00:04:35,500 -On your bark... -Get set. 117 00:04:35,500 --> 00:04:36,880 Both: Go! 118 00:04:38,458 --> 00:04:39,708 Hmm, Frank? 119 00:04:39,708 --> 00:04:41,998 What kind of fishies are those? 120 00:04:42,000 --> 00:04:43,460 Hmm. 121 00:04:43,458 --> 00:04:45,578 Those must be dogfish fishies. 122 00:04:45,583 --> 00:04:47,583 Bingo: Now remember, Sea Pup Rolly, 123 00:04:47,583 --> 00:04:48,833 we're looking for a box 124 00:04:48,833 --> 00:04:50,503 with a paw print inside a bubble. 125 00:04:50,500 --> 00:04:52,420 One bubble box for Bob. 126 00:04:52,416 --> 00:04:53,456 Got it. 127 00:04:53,458 --> 00:04:55,288 Paw print inside a bubble. 128 00:04:55,291 --> 00:04:57,251 Paw print inside a bubble. 129 00:04:57,250 --> 00:04:59,250 Ahoy! I see a bubble. 130 00:04:59,250 --> 00:05:00,580 Is there a paw print inside it? 131 00:05:00,583 --> 00:05:02,833 No, because the bubble's coming from a fish! 132 00:05:02,833 --> 00:05:04,503 Ahoy, there, Mr. Fish! 133 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 Have you seen-- 134 00:05:06,625 --> 00:05:08,205 Come back, I didn't get to ask 135 00:05:08,208 --> 00:05:09,748 if you've seen Bob's lost box! 136 00:05:09,750 --> 00:05:11,250 Rolly, wait! 137 00:05:13,583 --> 00:05:15,583 Wow! This little fish is fast. 138 00:05:16,875 --> 00:05:18,575 Aw man, I lost him. 139 00:05:18,583 --> 00:05:20,713 Where do we look now, Bingo? 140 00:05:20,708 --> 00:05:21,878 Bingo? 141 00:05:21,875 --> 00:05:23,575 Oh no, I lost you, too. 142 00:05:23,583 --> 00:05:24,883 Bingo: I hear you, Rolly. 143 00:05:24,875 --> 00:05:27,075 Oh right, we can still talk on our walkie-talkies. 144 00:05:27,083 --> 00:05:28,503 If you tell me some of the things 145 00:05:28,500 --> 00:05:29,710 you see around you, 146 00:05:29,708 --> 00:05:31,248 then I'll know if I'm getting close. 147 00:05:31,250 --> 00:05:35,080 Okay, I'm in a beautiful orange coral cave. 148 00:05:35,083 --> 00:05:37,213 And I'm in a beautiful yellow cave. 149 00:05:37,208 --> 00:05:38,578 So we're not in the same cave. 150 00:05:38,583 --> 00:05:39,463 Keep swimming, Rolly. 151 00:05:39,458 --> 00:05:41,878 Okay, I'm coming up to a red tunnel 152 00:05:41,875 --> 00:05:43,745 that turns into purple. Do you see it? 153 00:05:43,750 --> 00:05:45,710 I see a purple tunnel that turns into red. 154 00:05:45,708 --> 00:05:47,128 I think I see something. 155 00:05:47,125 --> 00:05:49,575 It's small, cute, and kind of looks like a puppy. 156 00:05:49,583 --> 00:05:50,833 I see the same thing! 157 00:05:50,833 --> 00:05:52,333 I found you! 158 00:05:52,333 --> 00:05:53,713 And I found you! 159 00:05:53,708 --> 00:05:55,458 Did you see any boxes? 160 00:05:55,458 --> 00:05:57,378 -No. -Me neither. 161 00:05:57,375 --> 00:05:59,495 The delivery woman said it fell off a boat. 162 00:05:59,500 --> 00:06:00,830 Let's head back to the surface 163 00:06:00,833 --> 00:06:02,583 and look for any boats we can see! 164 00:06:02,583 --> 00:06:04,463 Maybe one of them will be the right boat. 165 00:06:06,708 --> 00:06:08,458 I don't see any boats, Bingo. 166 00:06:08,458 --> 00:06:10,248 I don't see any anything. 167 00:06:12,208 --> 00:06:13,498 (both sputtering) 168 00:06:13,500 --> 00:06:16,130 Wait! I see some something. 169 00:06:17,458 --> 00:06:19,458 Bingo: Bow to the wow, it's Whaley! 170 00:06:19,458 --> 00:06:20,998 -Whoa! -Oh, whoa! 171 00:06:22,625 --> 00:06:23,745 Ahoy! 172 00:06:23,750 --> 00:06:25,330 Hello, puppy pals. 173 00:06:25,333 --> 00:06:27,463 What are you doing way out here? 174 00:06:27,458 --> 00:06:29,998 Are you on vacation with your family, too? 175 00:06:30,000 --> 00:06:31,880 We're on a mission to find a lost box of Bob's 176 00:06:31,875 --> 00:06:32,955 that fell off a boat. 177 00:06:32,958 --> 00:06:35,578 Oh! Well, I just saw a boat. 178 00:06:35,583 --> 00:06:36,713 Both (gasp): You did?! 179 00:06:36,708 --> 00:06:39,078 Yeah, but it's under the water. 180 00:06:39,083 --> 00:06:40,583 There was a box in it, though. 181 00:06:40,583 --> 00:06:42,213 Maybe it's Bob's box. 182 00:06:42,208 --> 00:06:44,628 If you want to look, just go straight down. 183 00:06:44,625 --> 00:06:45,875 You can't miss it. 184 00:06:45,875 --> 00:06:48,415 Got it. Hey, why don't you come with us? 185 00:06:48,416 --> 00:06:49,706 I would, 186 00:06:49,708 --> 00:06:51,998 but I've got to catch up with my family. 187 00:06:52,000 --> 00:06:53,710 I better go. 188 00:06:53,708 --> 00:06:55,708 Okay, then. Thanks, Whaley. 189 00:06:55,708 --> 00:06:57,328 Say hi to your family! 190 00:06:57,333 --> 00:06:58,583 Okay, Sea Pup Rolly, 191 00:06:58,583 --> 00:07:00,333 straight down we go! 192 00:07:00,333 --> 00:07:02,423 I'm right behind you, Sea Pup Bingo! 193 00:07:04,708 --> 00:07:06,378 Ooh! 194 00:07:07,416 --> 00:07:09,456 Look! It's the underwater boat! 195 00:07:09,458 --> 00:07:11,578 Just like Whaley said. 196 00:07:11,583 --> 00:07:13,633 High-paw! 197 00:07:13,625 --> 00:07:16,165 Rolly: Wow, this boat must have been pretty cool 198 00:07:16,166 --> 00:07:17,626 before it went glug-glug-glug 199 00:07:17,625 --> 00:07:19,285 and sank to the bottom of the ocean. 200 00:07:19,291 --> 00:07:21,881 Hey, you don't think this was a pirate ship, do you? 201 00:07:21,875 --> 00:07:23,325 I do now! 202 00:07:23,333 --> 00:07:24,963 Arrr, matey! 203 00:07:24,958 --> 00:07:26,708 Remember, we're looking for a box 204 00:07:26,708 --> 00:07:28,578 with paw prints inside a bubble! 205 00:07:28,583 --> 00:07:31,383 Yeah, then sad Bob will be glad Bob. 206 00:07:36,083 --> 00:07:37,463 ♪ Diving to the bottom ♪ 207 00:07:37,458 --> 00:07:39,378 ♪ Gotta find that missing box ♪ 208 00:07:39,375 --> 00:07:41,625 ♪ Scuba doggies! They're scuba doggies! ♪ 209 00:07:41,625 --> 00:07:42,995 ♪ Lotsa places down here ♪ 210 00:07:43,000 --> 00:07:45,290 ♪ For a lost package to get lost ♪ 211 00:07:45,291 --> 00:07:47,581 ♪ Scuba doggies! They're scuba doggies! ♪ 212 00:07:47,583 --> 00:07:50,213 ♪ Tighten up your mask and your scuba gear ♪ 213 00:07:50,208 --> 00:07:52,748 ♪ That box has gotta be down here somewhere ♪ 214 00:07:52,750 --> 00:07:55,580 ♪ That's why, that's why ♪ 215 00:07:55,583 --> 00:07:59,633 ♪ We're scuba doggies, diving to the ocean floor ♪ 216 00:07:59,625 --> 00:08:01,745 ♪ Whoa oh ♪ 217 00:08:01,750 --> 00:08:02,710 Arr! 218 00:08:02,708 --> 00:08:04,458 Look at me, Rolly. 219 00:08:04,458 --> 00:08:07,878 I'm the legendary pirate Captain Bingo-beard! 220 00:08:07,875 --> 00:08:09,245 And I'm your first mate, 221 00:08:09,250 --> 00:08:11,750 Rolly... beard. 222 00:08:11,750 --> 00:08:12,830 (fish squeal) 223 00:08:12,833 --> 00:08:15,833 ♪ Check over here, then check over there! ♪ 224 00:08:15,833 --> 00:08:18,383 ♪ That box has gotta be down here somewhere ♪ 225 00:08:18,375 --> 00:08:20,995 ♪ That's why, that's why ♪ 226 00:08:21,000 --> 00:08:25,080 ♪ We're scuba doggies, diving to the ocean floor ♪ 227 00:08:25,083 --> 00:08:26,173 ♪ Whoa oh ♪ 228 00:08:29,500 --> 00:08:30,880 Well, we searched this whole thing 229 00:08:30,875 --> 00:08:32,705 and didn't find the missing box for Bob. 230 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 I know. The only box around here is this one. 231 00:08:35,708 --> 00:08:37,458 Wait, maybe that's Bob's! 232 00:08:37,458 --> 00:08:39,378 It does have a picture on the side 233 00:08:39,375 --> 00:08:40,825 like Bob's missing box. 234 00:08:40,833 --> 00:08:42,503 Yeah, but it's not a picture 235 00:08:42,500 --> 00:08:44,250 of a paw print inside a bubble. 236 00:08:45,458 --> 00:08:47,628 Even if this was the box for Bob, 237 00:08:47,625 --> 00:08:49,625 I don't know what he'd do with all of these coins 238 00:08:49,625 --> 00:08:51,245 and jewels and sparkly stuff. 239 00:08:51,250 --> 00:08:52,830 Me neither. 240 00:08:52,833 --> 00:08:55,383 But ARF said there were thousands of sea creatures around here. 241 00:08:55,375 --> 00:08:57,455 Maybe one of them saw the box fall off the boat. 242 00:08:57,458 --> 00:08:59,378 Then let's go find a sea creature. 243 00:09:07,000 --> 00:09:08,710 -(octopus laughing) -(bell ringing) 244 00:09:12,750 --> 00:09:15,000 Uh, Bingo? Are you swimming? 245 00:09:15,000 --> 00:09:16,710 I thought I was. Are you? 246 00:09:16,708 --> 00:09:17,998 I think so. 247 00:09:18,000 --> 00:09:20,420 Well, then, why aren't we moving anywhere? 248 00:09:20,416 --> 00:09:22,826 Well, if the wind wants us to go this way, 249 00:09:22,833 --> 00:09:25,463 maybe it wanted the box to go this way, too! 250 00:09:25,458 --> 00:09:27,128 (clears throat) 251 00:09:27,125 --> 00:09:29,995 Oh, yeah! This is a lot easier. 252 00:09:30,000 --> 00:09:31,630 Bye, octopus! 253 00:09:32,750 --> 00:09:34,750 -(laughing) -(bell ringing) 254 00:09:34,750 --> 00:09:37,130 Rolly: Hey, look at all that sand on top of the water! 255 00:09:37,125 --> 00:09:39,745 Rolly! That's a beautiful, green island, 256 00:09:39,750 --> 00:09:41,080 like ARF told us about. 257 00:09:41,083 --> 00:09:43,963 Oh yeah! Maybe that's where Bob's missing box ended up! 258 00:09:43,958 --> 00:09:45,748 I don't know if the box is there, 259 00:09:45,750 --> 00:09:47,710 but I do see something familiar: 260 00:09:47,708 --> 00:09:49,458 it's Jonathan the seagull! 261 00:09:49,458 --> 00:09:53,378 ♪ Well my my my it's Bingo and Rolly! ♪ 262 00:09:53,375 --> 00:09:55,455 Hey, Jonathan, what are you doing here? 263 00:09:55,458 --> 00:09:58,578 This island is one of my favorite places to go 264 00:09:58,583 --> 00:10:00,833 because this is where all the neat stuff 265 00:10:00,833 --> 00:10:03,963 that falls off boats washes up on shore. 266 00:10:03,958 --> 00:10:06,078 And now we washed up on shore! 267 00:10:06,083 --> 00:10:07,963 Except we weren't on a boat. 268 00:10:07,958 --> 00:10:10,958 Yeah, but we're looking for a box that fell off one. 269 00:10:10,958 --> 00:10:12,878 Well, then you've come to the right spot. 270 00:10:12,875 --> 00:10:15,415 Uh, what does the box look like? 271 00:10:15,416 --> 00:10:17,206 Well, if it looks like Bob's box, 272 00:10:17,208 --> 00:10:18,878 it's boxy and-- 273 00:10:18,875 --> 00:10:20,165 And on one side is a picture 274 00:10:20,166 --> 00:10:21,876 of a paw print inside a bubble. 275 00:10:21,875 --> 00:10:25,575 Hmm, box with a paw print inside a bubble, 276 00:10:25,583 --> 00:10:29,423 box with a paw print inside a bubble. 277 00:10:29,416 --> 00:10:31,126 Nope, haven't seen it. 278 00:10:31,125 --> 00:10:33,205 Bow to the wow, look! 279 00:10:33,208 --> 00:10:34,998 It's a paw print inside a bubble! 280 00:10:35,000 --> 00:10:36,880 This is Bob's lost box! We found it! 281 00:10:36,875 --> 00:10:37,875 Jonathan was standing 282 00:10:37,875 --> 00:10:39,825 in front of it this whole time! 283 00:10:39,833 --> 00:10:41,003 Here, I'll help you grab it. 284 00:10:41,000 --> 00:10:43,420 Not so fast, puppies. 285 00:10:43,416 --> 00:10:44,996 If you take this box, 286 00:10:45,000 --> 00:10:47,330 what am I gonna stand on all day? 287 00:10:47,333 --> 00:10:48,583 What about that box? 288 00:10:51,000 --> 00:10:52,130 Ooh! Oh! 289 00:10:52,125 --> 00:10:53,995 This is a nice one! 290 00:10:54,000 --> 00:10:56,210 (laughs, scats) 291 00:10:59,208 --> 00:11:00,498 Wow! 292 00:11:03,375 --> 00:11:05,075 Bingo: There's not as much to see in this pool 293 00:11:05,083 --> 00:11:06,383 as there was to see in the ocean. 294 00:11:06,375 --> 00:11:07,955 Bob: Hey, pals! 295 00:11:07,958 --> 00:11:10,208 It's my favorite deep-sea divers! 296 00:11:10,208 --> 00:11:11,458 -Bob! -Bob! Bob! 297 00:11:12,500 --> 00:11:13,960 Still swimming, huh? 298 00:11:13,958 --> 00:11:14,998 (laughs) 299 00:11:15,000 --> 00:11:16,580 Wait a second. 300 00:11:17,833 --> 00:11:19,293 The lost box? 301 00:11:19,291 --> 00:11:21,001 Oh! Someone must have found it 302 00:11:21,000 --> 00:11:23,290 and then delivered it right here! 303 00:11:23,291 --> 00:11:25,081 Yeah! We found it, Bob! 304 00:11:25,083 --> 00:11:26,423 Jonathan was sitting on it! 305 00:11:26,416 --> 00:11:28,286 Oh, this is so exciting. 306 00:11:28,291 --> 00:11:31,001 I can't wait for you two to see what I got you! 307 00:11:31,000 --> 00:11:32,630 Did you hear that, Bingo? 308 00:11:32,625 --> 00:11:34,995 These boxes are for us! 309 00:11:35,000 --> 00:11:36,830 Do you pups know what these are? 310 00:11:36,833 --> 00:11:38,003 Little fans? 311 00:11:38,000 --> 00:11:41,420 Attached to things that look like flippery froggy feet? 312 00:11:41,416 --> 00:11:42,956 (whirring) 313 00:11:42,958 --> 00:11:46,208 They're special flippers just for dogs 314 00:11:46,208 --> 00:11:49,168 that can help you swim even faster. (laughs) 315 00:11:49,166 --> 00:11:50,746 -Faster? -Yeah! 316 00:11:50,750 --> 00:11:51,880 We're already pretty fast. 317 00:11:55,708 --> 00:11:56,998 Oh! Whoa! 318 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 This is faster! 319 00:11:59,000 --> 00:12:00,580 Rolly: Look! I'm a little motorboat. 320 00:12:00,583 --> 00:12:01,883 (Rolly sputtering) 321 00:12:01,875 --> 00:12:04,745 Okay. Now those are pretty cool. 322 00:12:04,750 --> 00:12:05,880 Ahoy, puppies! 323 00:12:05,875 --> 00:12:07,075 -Ahoy, Hissy! -Ahoy, Hissy! 324 00:12:07,083 --> 00:12:08,463 And thanks, Bob! 325 00:12:08,458 --> 00:12:09,828 Yeah, Bob. Thanks! 326 00:12:09,833 --> 00:12:12,173 -(barking) -Go scuba doggies! 327 00:12:12,166 --> 00:12:14,496 Go! (laughing) 328 00:12:16,833 --> 00:12:18,463 (Bingo and Rolly speak) 329 00:12:18,458 --> 00:12:20,878 Bob: Thanks for checking my eyes, Doc! 330 00:12:20,875 --> 00:12:23,495 I-I'll make sure to keep these sunglasses on 331 00:12:23,500 --> 00:12:24,880 for the rest of the day, 332 00:12:24,875 --> 00:12:26,995 just like you told me to. 333 00:12:27,000 --> 00:12:29,080 How'd it go with the eye doctor, Bob? 334 00:12:29,083 --> 00:12:32,003 Oh. Easy as blueberry pie! 335 00:12:32,000 --> 00:12:33,750 (barking) 336 00:12:33,750 --> 00:12:36,380 Oh, are those my puppy dogs I hear? 337 00:12:36,375 --> 00:12:37,825 I've been having a little fun with them. 338 00:12:39,958 --> 00:12:41,578 Don't they look cute? 339 00:12:41,583 --> 00:12:43,173 Bob: Well, I'm sure they do, 340 00:12:43,166 --> 00:12:44,996 but I can't see them very well. 341 00:12:45,000 --> 00:12:47,500 The eye doctor put some drops in my eyes 342 00:12:47,500 --> 00:12:49,380 for a special test this time around, 343 00:12:49,375 --> 00:12:52,705 so I'm gonna be seeing things blurry for the rest of the day. 344 00:12:52,708 --> 00:12:54,708 Well, here are your puppies' leashes 345 00:12:54,708 --> 00:12:55,998 so you can walk them home. 346 00:12:56,000 --> 00:12:58,630 Uh, oh, where? 347 00:12:58,625 --> 00:12:59,995 Oh! 348 00:13:00,000 --> 00:13:01,080 Whoa! 349 00:13:01,083 --> 00:13:02,503 (grunting) 350 00:13:03,583 --> 00:13:05,583 Oh, got 'em. Thanks. 351 00:13:05,583 --> 00:13:07,963 Bob might need a little help getting home, 352 00:13:07,958 --> 00:13:10,498 so you two be extra good puppies on the way, okay? 353 00:13:10,500 --> 00:13:13,880 -(barking) -And away we go! 354 00:13:13,875 --> 00:13:15,415 -Whoa! -(objects clatter) 355 00:13:15,416 --> 00:13:16,746 Did you hear that, Rolly? 356 00:13:16,750 --> 00:13:18,210 Bob can't see very well, 357 00:13:18,208 --> 00:13:20,128 so we need to help him get home. 358 00:13:20,125 --> 00:13:21,455 Cool! That can be our mission. 359 00:13:22,583 --> 00:13:25,423 Oops! (chuckles) Sorry, sir. 360 00:13:27,166 --> 00:13:29,286 That's not a sir, it's a coatrack. 361 00:13:29,291 --> 00:13:32,711 I don't think Bob knows because of his blurry eyes. 362 00:13:32,708 --> 00:13:34,998 Are we gonna have to show him the way home? 363 00:13:35,000 --> 00:13:36,750 We're gonna lead the way. 364 00:13:36,750 --> 00:13:38,580 Come on, Bob! Follow us! 365 00:13:38,583 --> 00:13:40,633 (barking) 366 00:13:40,625 --> 00:13:43,625 Okay, ready for the walk home. 367 00:13:43,625 --> 00:13:45,825 Bob's house is... 368 00:13:45,833 --> 00:13:46,883 this way! 369 00:13:48,458 --> 00:13:52,998 Now, I'm pretty sure my house is that way. 370 00:13:53,000 --> 00:13:54,630 Look, Mommy. 371 00:13:54,625 --> 00:13:56,165 It's Mr. Bob and his puppies. 372 00:13:56,166 --> 00:13:58,876 Hey! Is that my neighbors I hear? 373 00:13:58,875 --> 00:14:00,165 -Oh, hi, Bob. -(barking) 374 00:14:00,166 --> 00:14:01,076 Where you headed? 375 00:14:01,083 --> 00:14:03,463 Well, my puppies and I are headed home, 376 00:14:03,458 --> 00:14:06,288 so maybe we'll see you when we get there! (laughs) 377 00:14:06,291 --> 00:14:08,501 (barking) 378 00:14:08,500 --> 00:14:09,880 Whoa! 379 00:14:09,875 --> 00:14:12,165 Our house is that way! 380 00:14:12,166 --> 00:14:13,626 (barking) 381 00:14:13,625 --> 00:14:17,575 I love how excited you two get when we go on walks! 382 00:14:17,583 --> 00:14:22,083 Mommy, isn't Mr, Bob's house in the other direction? 383 00:14:22,083 --> 00:14:24,883 It is, but he's probably gonna do some shopping 384 00:14:24,875 --> 00:14:25,995 before he goes home. 385 00:14:29,875 --> 00:14:31,125 Huh? 386 00:14:35,166 --> 00:14:37,166 Bingo: Whoa! This is a busy park. 387 00:14:37,166 --> 00:14:38,416 (barking) 388 00:14:38,416 --> 00:14:40,076 (laughing) 389 00:14:40,083 --> 00:14:42,003 (barking) 390 00:14:42,000 --> 00:14:44,330 Oh. Lovely day for a walk, isn't it? 391 00:14:44,333 --> 00:14:46,293 -Oops! -Oh! I'm terribly sorry. 392 00:14:46,291 --> 00:14:47,711 -Come on, boys. -Huh? 393 00:14:48,958 --> 00:14:50,418 Good leading, Bingo and Rolly. 394 00:14:50,416 --> 00:14:52,416 Um, e-excuse me! 395 00:14:52,416 --> 00:14:53,996 -That's not Bingo and Rolly. -We are! 396 00:14:54,000 --> 00:14:56,710 (barking frantically) 397 00:14:56,708 --> 00:15:00,378 Whoa! Well, we meet again. (chuckles) 398 00:15:00,375 --> 00:15:01,955 (whines) 399 00:15:04,000 --> 00:15:05,710 Whew! That was a close one. 400 00:15:05,708 --> 00:15:07,078 We gotta be more careful. 401 00:15:09,291 --> 00:15:11,211 (straining) 402 00:15:11,208 --> 00:15:12,288 -Whoa! -Wait. 403 00:15:12,291 --> 00:15:16,081 On second thought, I think home is that way. (chuckles) 404 00:15:16,083 --> 00:15:18,713 The most important part of leading the way right now 405 00:15:18,708 --> 00:15:20,878 is to make sure we get Bob home safe. 406 00:15:20,875 --> 00:15:22,415 So let's make sure! 407 00:15:22,416 --> 00:15:24,376 I smell a song coming on. 408 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 (grunts) 409 00:15:29,083 --> 00:15:31,753 ♪ You pull this way, I'll pull that way ♪ 410 00:15:31,750 --> 00:15:34,210 ♪ Dragging Bob while we sing ♪ 411 00:15:34,208 --> 00:15:36,578 ♪ Leading our friend to safety 'cause ♪ 412 00:15:36,583 --> 00:15:39,463 -Whoa! - ♪ He can't see a single thing ♪ 413 00:15:39,458 --> 00:15:42,128 ♪ Speed up, slow down, left, right, stop! ♪ 414 00:15:42,125 --> 00:15:43,705 ♪ The big guy needs our help ♪ 415 00:15:43,708 --> 00:15:45,128 ♪ That's why we're ♪ 416 00:15:45,125 --> 00:15:46,575 -Whoa! -♪ Walking the Bob ♪ 417 00:15:48,166 --> 00:15:50,576 -(barking) - ♪ Walking the Bob ♪ 418 00:15:50,583 --> 00:15:51,713 ♪ Walking the Bob ♪ 419 00:15:53,250 --> 00:15:54,580 ♪ Walking the... ♪ 420 00:15:55,583 --> 00:15:57,633 Oh, no! Bob's about to teeter! 421 00:15:57,625 --> 00:15:58,995 Rolly: And totter! 422 00:15:59,000 --> 00:16:01,170 Whoa! That's a steep hill. 423 00:16:01,166 --> 00:16:02,746 (laughs) 424 00:16:02,750 --> 00:16:05,170 And it's just as steep going down. 425 00:16:05,166 --> 00:16:07,876 ♪ Speed up, slow down, left, right, stop! ♪ 426 00:16:07,875 --> 00:16:09,875 ♪ The big guy needs our help ♪ 427 00:16:09,875 --> 00:16:11,375 - ♪ That's why we're ♪ -(laughing) 428 00:16:11,375 --> 00:16:12,575 -Whoo! -♪ Walking the Bob ♪ 429 00:16:12,583 --> 00:16:14,213 Hang on, guys! 430 00:16:14,208 --> 00:16:15,878 ♪ Walking the Bob ♪ 431 00:16:15,875 --> 00:16:17,875 -What's the hurry? -♪ Walking the Bob ♪ 432 00:16:17,875 --> 00:16:19,625 Whoo! It's nice to just stand here 433 00:16:19,625 --> 00:16:22,075 -for a-- Whoa! -♪ Walking the... Bob ♪ 434 00:16:23,333 --> 00:16:25,883 We made it through the park and Bob is safe! 435 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Aren't we back where we started though? 436 00:16:29,000 --> 00:16:31,170 Yep. This mission is harder than we thought. 437 00:16:33,958 --> 00:16:35,128 (sniffing) 438 00:16:35,125 --> 00:16:38,075 Mmm! Those flowers smell nice! 439 00:16:38,083 --> 00:16:40,173 At least Bob's nose is working, 440 00:16:40,166 --> 00:16:42,076 even if his eyes aren't. 441 00:16:42,083 --> 00:16:44,333 I think I'll buy some flowers to take home, 442 00:16:44,333 --> 00:16:47,583 so I can look at 'em after my vision clears up! 443 00:16:49,250 --> 00:16:51,830 Well, this must be the flower store right here. 444 00:16:51,833 --> 00:16:53,583 (bell rings) 445 00:16:55,458 --> 00:16:58,168 Oh. Everything in here is so colorful. 446 00:16:59,375 --> 00:17:02,165 Ha! I don't know which ones to pick. 447 00:17:02,166 --> 00:17:04,826 Hi! You looking for anything in particular? 448 00:17:04,833 --> 00:17:08,293 Nope, but I'll know it when I smell it. 449 00:17:10,208 --> 00:17:11,878 (sniffing) 450 00:17:13,333 --> 00:17:14,583 Huh? 451 00:17:14,583 --> 00:17:16,213 Wow, there's a lot of instruments 452 00:17:16,208 --> 00:17:17,878 in this flower store! 453 00:17:17,875 --> 00:17:19,455 That's 'cause it's not a flower store. 454 00:17:19,458 --> 00:17:21,498 It's a music store. 455 00:17:21,500 --> 00:17:24,130 Bob thinks he's buying flowers. 456 00:17:24,125 --> 00:17:25,875 (sniffing) 457 00:17:25,875 --> 00:17:28,575 Uh, do you like that one? 458 00:17:28,583 --> 00:17:32,333 I don't know. It smells kind of funny. 459 00:17:33,875 --> 00:17:35,075 Hmm. 460 00:17:35,083 --> 00:17:38,333 This one's probably too big to fit in a vase. 461 00:17:40,583 --> 00:17:43,333 Now those look perfect. 462 00:17:43,333 --> 00:17:46,173 I'll take a dozen of those, please. 463 00:17:54,708 --> 00:17:57,378 Oh, they'll look great in a vase! 464 00:17:57,375 --> 00:17:59,705 (bell rings) 465 00:18:01,250 --> 00:18:04,580 A pretty flower for a pretty lady. 466 00:18:08,708 --> 00:18:10,958 Uh, thank you? 467 00:18:13,291 --> 00:18:14,251 Huh? 468 00:18:14,250 --> 00:18:15,710 This way, guys. 469 00:18:15,708 --> 00:18:17,288 We'll be home in no time! 470 00:18:18,416 --> 00:18:19,826 (trolley bell rings) 471 00:18:20,833 --> 00:18:23,463 Oh! We've been walking so much. 472 00:18:23,458 --> 00:18:26,248 I thought for sure I'd see our house by now. 473 00:18:26,250 --> 00:18:28,290 Even though it's still hard for me to see. 474 00:18:28,291 --> 00:18:29,461 Esther: Oh, Frank! 475 00:18:29,458 --> 00:18:32,128 I just love this store. 476 00:18:33,125 --> 00:18:34,955 They sell fresh fruit, 477 00:18:34,958 --> 00:18:37,378 sporting goods, and wind chimes! 478 00:18:37,375 --> 00:18:39,495 Frank: Everything I need for a happy life. 479 00:18:39,500 --> 00:18:42,630 Hmm, I should buy some fresh fruit to take home. 480 00:18:42,625 --> 00:18:44,875 Let's go into this store, pups! 481 00:18:48,708 --> 00:18:51,578 Beautiful day, isn't it, ma'am? 482 00:18:52,875 --> 00:18:55,455 It looks like Bob still can hardly see at all. 483 00:18:55,458 --> 00:18:57,498 Yeah, we'd better help him out! 484 00:19:00,708 --> 00:19:02,878 (Muzak playing) 485 00:19:02,875 --> 00:19:06,125 Wow! This place sure is big. 486 00:19:06,125 --> 00:19:09,285 Hmm. I wonder where they sell the fruit. 487 00:19:13,250 --> 00:19:15,170 Huh. Maybe the fruit's down here. 488 00:19:15,166 --> 00:19:17,996 Oh no, Bob's heading the wrong way. 489 00:19:18,000 --> 00:19:19,130 How are we gonna get him 490 00:19:19,125 --> 00:19:20,995 to the part of the store where the fruit is? 491 00:19:26,583 --> 00:19:28,213 I have an idea. 492 00:19:29,625 --> 00:19:31,625 I don't know what kind of fruit this is, 493 00:19:31,625 --> 00:19:33,495 but it's way too hard to eat. 494 00:19:40,416 --> 00:19:43,956 Wow, this has got to be the biggest orange ever! 495 00:19:47,416 --> 00:19:49,706 Oh! Whoops. Excuse me. 496 00:19:51,291 --> 00:19:54,331 Oof! Uh-oh. That way's blocked. 497 00:19:54,333 --> 00:19:56,383 Whew! Good plan, Bingo. 498 00:19:56,375 --> 00:19:59,165 This should lead him to where the fruit is. 499 00:20:00,625 --> 00:20:02,285 The fruit is over here, Bob! 500 00:20:02,291 --> 00:20:03,421 (barking) 501 00:20:03,416 --> 00:20:05,956 I didn't know you two loved shopping so much. 502 00:20:08,416 --> 00:20:09,456 (panting) 503 00:20:11,708 --> 00:20:13,998 Hey! This feels just right. 504 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 We did it! 505 00:20:15,291 --> 00:20:16,831 High-paw! 506 00:20:16,833 --> 00:20:18,883 Two at a time! 507 00:20:18,875 --> 00:20:21,165 (chuckles) Got everything we need. 508 00:20:21,166 --> 00:20:23,876 Baseball, grapefruits, and wind chimes. 509 00:20:23,875 --> 00:20:26,125 Oh, I could just live in this store 510 00:20:26,125 --> 00:20:27,375 if they'd only let me! 511 00:20:27,375 --> 00:20:29,575 Whoops! sorry. 512 00:20:29,583 --> 00:20:31,503 My eyes are still a bit blurry. 513 00:20:31,500 --> 00:20:33,460 Could you point me towards the check-out? 514 00:20:33,458 --> 00:20:35,998 Sure! It's right over there. 515 00:20:36,000 --> 00:20:38,460 Thanks. Just got to pay for this stuff 516 00:20:38,458 --> 00:20:40,208 and then head home! 517 00:20:43,125 --> 00:20:44,705 -Whoa! -Whoa! 518 00:20:44,708 --> 00:20:47,288 Huh. If I'd known it was gonna rain today, 519 00:20:47,291 --> 00:20:49,501 I would've brought a hat to keep my head dry. 520 00:20:53,750 --> 00:20:55,130 Rolly: It's not raining. 521 00:20:55,125 --> 00:20:56,455 It's just plant-watering. 522 00:20:56,458 --> 00:20:58,328 I guess Bob can't tell the difference. 523 00:21:01,875 --> 00:21:04,245 Well, it's hard to see for sure, but... 524 00:21:04,250 --> 00:21:05,960 maybe they sell hats in here. 525 00:21:05,958 --> 00:21:08,378 That's the music store again, Bob! 526 00:21:08,375 --> 00:21:10,415 They don't sell flowers or hats in there! 527 00:21:10,416 --> 00:21:13,076 (barking) 528 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 (bell rings) 529 00:21:19,000 --> 00:21:20,460 (cash register chimes) 530 00:21:20,458 --> 00:21:22,458 There we go. 531 00:21:22,458 --> 00:21:24,078 It's a perfect fit. 532 00:21:24,083 --> 00:21:26,423 Huh. I wish I knew the fastest way 533 00:21:26,416 --> 00:21:27,576 to walk home from here. 534 00:21:28,583 --> 00:21:30,463 That bus would be a fast way. 535 00:21:30,458 --> 00:21:33,128 But Bob said he wants to walk. 536 00:21:33,125 --> 00:21:34,285 Then we'll lead the way 537 00:21:34,291 --> 00:21:36,501 and make sure he keeps walking. 538 00:21:36,500 --> 00:21:39,500 You wanna go this way? Okay. 539 00:21:39,500 --> 00:21:41,630 Whoops! Didn't see those steps. 540 00:21:45,583 --> 00:21:48,213 Boy, this sidewalk got crowded. 541 00:21:48,208 --> 00:21:51,458 Well, I guess I'm not the only one trying to walk home. 542 00:21:51,458 --> 00:21:53,128 Oh! Excuse me. 543 00:21:54,333 --> 00:21:56,423 -Sorry. -This way, Rolly. 544 00:21:56,416 --> 00:21:58,376 Rolly: And we'll bring Bob this way, too! 545 00:22:00,083 --> 00:22:03,503 I'm glad the sidewalk's not so crowded anymore. 546 00:22:03,500 --> 00:22:06,250 And I can just barely see it, 547 00:22:06,250 --> 00:22:09,580 but I'm pretty sure that's my house right there! 548 00:22:09,583 --> 00:22:11,463 -We did it! -Yay! 549 00:22:11,458 --> 00:22:13,378 (barking) 550 00:22:13,375 --> 00:22:14,455 Hey there, Bob! 551 00:22:14,458 --> 00:22:16,168 Looks like you did some shopping 552 00:22:16,166 --> 00:22:17,456 and finally made it home! 553 00:22:17,458 --> 00:22:20,498 (giggling) Your puppies, too! 554 00:22:20,500 --> 00:22:22,290 Yep. All three of us got here 555 00:22:22,291 --> 00:22:24,711 with no problem at all. 556 00:22:28,125 --> 00:22:30,455 I like your silly hat. 557 00:22:30,458 --> 00:22:31,998 You know what? 558 00:22:32,000 --> 00:22:34,830 Since it's not raining, I don't need it anymore. 559 00:22:34,833 --> 00:22:38,253 Maybe Chloe would like to have it, instead. 560 00:22:38,250 --> 00:22:39,880 Can I, Mommy? 561 00:22:39,875 --> 00:22:42,285 -Please? -Sure. 562 00:22:42,291 --> 00:22:46,711 And my two favorite neighbors can have two of these, too. 563 00:22:46,708 --> 00:22:49,878 (laughs) I guess they do go with the "hat." 564 00:22:49,875 --> 00:22:52,245 Thanks, Mr. Bob! 565 00:22:52,250 --> 00:22:54,830 Come on, guys, I need to get some rest. 566 00:22:54,833 --> 00:22:57,463 I feel like I've been walking all day! 567 00:23:00,458 --> 00:23:02,378 (rooster crows) 568 00:23:03,750 --> 00:23:05,580 (snoring) 569 00:23:05,583 --> 00:23:09,713 (chuckling) Good morning, my perky little pets! 570 00:23:09,708 --> 00:23:12,168 -(snores) -It's Bob! 571 00:23:12,166 --> 00:23:14,166 He's awake! 572 00:23:14,166 --> 00:23:17,876 I wonder if he can see the same way he used to? 573 00:23:17,875 --> 00:23:20,125 (barking) 574 00:23:20,125 --> 00:23:23,205 You know, there is nothing I like to see more each morning 575 00:23:23,208 --> 00:23:24,578 than all three of you! 576 00:23:24,583 --> 00:23:26,133 -(slurping) -(laughing) 577 00:23:31,500 --> 00:23:33,960 ♪ ♪ 578 00:23:35,875 --> 00:23:37,325 Bark! Bark! Bark! 579 00:23:41,125 --> 00:23:42,325 Bark! Bark! Bark! 580 00:23:52,083 --> 00:23:53,173 Bark! 581 00:23:56,708 --> 00:23:58,078 Bark! Bark! Bark! 40228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.