Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:03,955
(theme music playing)
2
00:00:03,958 --> 00:00:05,168
Both:
Bark! Bark! Bark!
3
00:00:05,166 --> 00:00:07,876
♪ Bingo and Rolly,
couple of puppies ♪
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,245
-♪ They bark
and chase at you ♪
-Both: Bark! Bark!
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,830
♪ And there's a guy named Bob
who makes up inventions ♪
6
00:00:12,833 --> 00:00:15,253
♪ A couple puppies can use ♪
7
00:00:15,250 --> 00:00:18,330
-♪ But when Bob's away ♪
-See you later, pups!
8
00:00:18,333 --> 00:00:20,383
♪ The pups
will play-ay-ay ♪
9
00:00:20,375 --> 00:00:21,955
♪ On a mission
'round the world ♪
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,418
♪ Tryin' to save the day ♪
11
00:00:23,416 --> 00:00:27,576
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
12
00:00:27,583 --> 00:00:28,883
Both:
Bark! Bark! Bark!
13
00:00:28,875 --> 00:00:32,875
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
14
00:00:32,875 --> 00:00:33,995
Both:
Bark! Bark! Bark!
15
00:00:38,083 --> 00:00:40,423
(record scratching)
16
00:00:43,458 --> 00:00:47,458
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
17
00:00:47,458 --> 00:00:48,998
Both:
Bark! Bark! Bark!
18
00:00:49,000 --> 00:00:52,580
♪ Pup pup pup
Puppy Dog Pals ♪
19
00:00:52,583 --> 00:00:53,883
Both:
Bark! Bark! Bark!
20
00:00:56,625 --> 00:00:59,325
(barking)
21
00:01:01,333 --> 00:01:02,883
(Rolly speaking)
22
00:01:02,875 --> 00:01:04,625
Can you hear me,
Sea Pup Rolly?
23
00:01:04,625 --> 00:01:06,455
Loud and clear,
Sea Pup Bingo!
24
00:01:06,458 --> 00:01:08,328
Ahoy!
25
00:01:08,333 --> 00:01:09,883
-Hey!
-A strange wiggly
sea creature!
26
00:01:09,875 --> 00:01:11,205
(laughing)
27
00:01:11,208 --> 00:01:13,708
That strange wiggly
sea creature's named Ahoy?
28
00:01:13,708 --> 00:01:14,878
No, Rolly.
29
00:01:14,875 --> 00:01:17,415
"Ahoy" is the sea pup
way of saying "Hey!"
30
00:01:17,416 --> 00:01:19,126
Oh. Then let's go say ahoy
31
00:01:19,125 --> 00:01:20,955
to that strange
wiggly sea creature!
32
00:01:22,166 --> 00:01:24,956
-(laughing)
-(barking)
33
00:01:24,958 --> 00:01:27,998
I knew you guys would love
the doggie scuba gear I made
34
00:01:28,000 --> 00:01:30,880
because you two love
splashing in the water.
35
00:01:30,875 --> 00:01:32,325
(Bob laughs)
36
00:01:32,333 --> 00:01:35,003
And you love splashing me!
(laughs)
37
00:01:35,000 --> 00:01:36,830
And me.
38
00:01:36,833 --> 00:01:37,963
Delivery woman:
Hi, pups!
39
00:01:37,958 --> 00:01:38,998
There you are, Bob!
40
00:01:39,000 --> 00:01:40,460
I have a box for you.
41
00:01:40,458 --> 00:01:42,628
Oh! I've been
waiting for this.
42
00:01:42,625 --> 00:01:44,125
I'm so excite--
43
00:01:44,125 --> 00:01:46,125
Wait, only one box?
44
00:01:46,125 --> 00:01:47,705
Well, I had ordered two.
45
00:01:47,708 --> 00:01:49,418
Let me see
if I can-- Uh-oh.
46
00:01:49,416 --> 00:01:51,286
It says it got lost at sea.
47
00:01:51,291 --> 00:01:52,711
Lost at sea?
48
00:01:54,458 --> 00:01:55,378
According to this,
49
00:01:55,375 --> 00:01:57,455
your second box
fell off the boat
50
00:01:57,458 --> 00:01:59,458
somewhere near
the Great Barrier Reef.
51
00:01:59,458 --> 00:02:02,458
It's pretty rare that
we find boxes lost at sea.
52
00:02:02,458 --> 00:02:03,828
But if it is found,
53
00:02:03,833 --> 00:02:06,833
I'll make sure to get it
to you as fast as I can.
54
00:02:06,833 --> 00:02:09,003
See you later, Bob.
Bye, pups.
55
00:02:09,000 --> 00:02:12,580
This box is useless
without the second box.
56
00:02:12,583 --> 00:02:15,463
(sighs)
I really hope they find it.
57
00:02:15,458 --> 00:02:19,288
Well, I need
to get to work anyway.
58
00:02:19,291 --> 00:02:21,421
Have fun being
scuba doggies.
59
00:02:21,416 --> 00:02:23,746
See ya later, pups!
60
00:02:23,750 --> 00:02:26,460
Bob is really sad
about that lost box.
61
00:02:26,458 --> 00:02:28,328
I wish we could
find it for him.
62
00:02:28,333 --> 00:02:29,753
Then he'd be happy again.
63
00:02:29,750 --> 00:02:31,880
But, Bingo,
the delivery woman said
64
00:02:31,875 --> 00:02:33,455
it fell off the boat
and into the sea.
65
00:02:33,458 --> 00:02:36,128
Yes, but with our special
scuba-doggin' gear,
66
00:02:36,125 --> 00:02:37,705
we can search the sea
and find it!
67
00:02:37,708 --> 00:02:40,208
Underwater puppy power
to the rescue!
68
00:02:41,875 --> 00:02:43,825
Um, how will we know
what it looks like?
69
00:02:43,833 --> 00:02:45,423
Maybe it will look
like this one.
70
00:02:45,416 --> 00:02:47,576
Bob did say
they went together.
71
00:02:47,583 --> 00:02:49,383
So we just need
to find another box
72
00:02:49,375 --> 00:02:50,825
with a blue paw print
inside a bubble
73
00:02:50,833 --> 00:02:52,333
and bring it back to Bob!
74
00:02:52,333 --> 00:02:53,833
It sounds like
we have our mission!
75
00:02:53,833 --> 00:02:55,503
Yeah, let's go!
76
00:02:55,500 --> 00:02:56,630
(grunts)
77
00:02:56,625 --> 00:02:58,825
Except, we don't know
where we're going, do we?
78
00:02:58,833 --> 00:03:01,463
The delivery woman said
the box fell off the boat
79
00:03:01,458 --> 00:03:03,458
near the Great Barrier Reef.
80
00:03:03,458 --> 00:03:04,708
Wherever that is.
81
00:03:04,708 --> 00:03:06,288
Let's go ask ARF.
82
00:03:08,750 --> 00:03:11,580
The Great Barrier Reef
is a special place
83
00:03:11,583 --> 00:03:13,463
made up of
colorful coral reefs
84
00:03:13,458 --> 00:03:15,708
where thousands
of sea creatures live.
85
00:03:15,708 --> 00:03:17,958
Ahoy. That's a lot
of sea creatures.
86
00:03:17,958 --> 00:03:20,288
There are also
beautiful green islands
87
00:03:20,291 --> 00:03:22,711
that boats sail past every day.
88
00:03:22,708 --> 00:03:25,418
So the missing box for Bob
could be in a coral reef,
89
00:03:25,416 --> 00:03:26,956
or under the ocean,
90
00:03:26,958 --> 00:03:28,498
or could have floated
to an island.
91
00:03:28,500 --> 00:03:31,000
Yikes. That's a lot
of places to search.
92
00:03:31,000 --> 00:03:32,420
We better get started!
93
00:03:33,500 --> 00:03:35,170
(grunts)
Really?
94
00:03:35,166 --> 00:03:37,826
Wait, how do we know
where the Great Barrier Reef is?
95
00:03:37,833 --> 00:03:39,633
We need a boat...
96
00:03:39,625 --> 00:03:41,455
which we can find
at the harbor.
97
00:03:41,458 --> 00:03:43,418
(barking)
98
00:03:43,416 --> 00:03:44,496
Both:
Let's go!
99
00:03:48,875 --> 00:03:51,455
♪ On your bark, get ready,
got a lot to do ♪
100
00:03:51,458 --> 00:03:53,878
-Whoa!
-♪ It's gonna
be an awesome adventure ♪
101
00:03:53,875 --> 00:03:56,705
-(car horn beeps)
-♪ We're super duper
extra overly excited ♪
102
00:03:56,708 --> 00:03:59,418
♪ To be goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
103
00:03:59,416 --> 00:04:01,576
♪ Five, four,
three, two, one ♪
104
00:04:02,583 --> 00:04:03,583
Both:
Let's go!
105
00:04:08,875 --> 00:04:11,455
Now we just need
a boat to get us to...
106
00:04:11,458 --> 00:04:12,958
that looks good!
107
00:04:12,958 --> 00:04:15,708
♪ Ba-ba-ba-ba-ba-ba ♪
108
00:04:15,708 --> 00:04:17,998
♪ We're goin' on a mission,
goin' on a mission ♪
109
00:04:18,000 --> 00:04:19,500
(both laughing)
110
00:04:22,458 --> 00:04:25,578
Esther:
Isn't this Barrier Reef
great, Frank?
111
00:04:25,583 --> 00:04:27,753
Frank:
It looks like the ocean
is having a party down there!
112
00:04:27,750 --> 00:04:29,000
Ahoy!
113
00:04:29,000 --> 00:04:30,960
Colorful coral reefs
are one of the places
114
00:04:30,958 --> 00:04:32,168
Bob's box might be!
115
00:04:32,166 --> 00:04:33,746
Then we better go look.
116
00:04:33,750 --> 00:04:35,500
-On your bark...
-Get set.
117
00:04:35,500 --> 00:04:36,880
Both:
Go!
118
00:04:38,458 --> 00:04:39,708
Hmm, Frank?
119
00:04:39,708 --> 00:04:41,998
What kind of fishies
are those?
120
00:04:42,000 --> 00:04:43,460
Hmm.
121
00:04:43,458 --> 00:04:45,578
Those must be
dogfish fishies.
122
00:04:45,583 --> 00:04:47,583
Bingo:
Now remember, Sea Pup Rolly,
123
00:04:47,583 --> 00:04:48,833
we're looking for a box
124
00:04:48,833 --> 00:04:50,503
with a paw print
inside a bubble.
125
00:04:50,500 --> 00:04:52,420
One bubble box for Bob.
126
00:04:52,416 --> 00:04:53,456
Got it.
127
00:04:53,458 --> 00:04:55,288
Paw print inside a bubble.
128
00:04:55,291 --> 00:04:57,251
Paw print inside a bubble.
129
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Ahoy! I see a bubble.
130
00:04:59,250 --> 00:05:00,580
Is there a paw print
inside it?
131
00:05:00,583 --> 00:05:02,833
No, because the bubble's
coming from a fish!
132
00:05:02,833 --> 00:05:04,503
Ahoy, there, Mr. Fish!
133
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
Have you seen--
134
00:05:06,625 --> 00:05:08,205
Come back,
I didn't get to ask
135
00:05:08,208 --> 00:05:09,748
if you've seen
Bob's lost box!
136
00:05:09,750 --> 00:05:11,250
Rolly, wait!
137
00:05:13,583 --> 00:05:15,583
Wow! This little fish is fast.
138
00:05:16,875 --> 00:05:18,575
Aw man, I lost him.
139
00:05:18,583 --> 00:05:20,713
Where do we look now, Bingo?
140
00:05:20,708 --> 00:05:21,878
Bingo?
141
00:05:21,875 --> 00:05:23,575
Oh no, I lost you, too.
142
00:05:23,583 --> 00:05:24,883
Bingo:
I hear you, Rolly.
143
00:05:24,875 --> 00:05:27,075
Oh right, we can still talk
on our walkie-talkies.
144
00:05:27,083 --> 00:05:28,503
If you tell me
some of the things
145
00:05:28,500 --> 00:05:29,710
you see around you,
146
00:05:29,708 --> 00:05:31,248
then I'll know
if I'm getting close.
147
00:05:31,250 --> 00:05:35,080
Okay, I'm in a beautiful
orange coral cave.
148
00:05:35,083 --> 00:05:37,213
And I'm in a beautiful
yellow cave.
149
00:05:37,208 --> 00:05:38,578
So we're not in
the same cave.
150
00:05:38,583 --> 00:05:39,463
Keep swimming, Rolly.
151
00:05:39,458 --> 00:05:41,878
Okay, I'm coming up
to a red tunnel
152
00:05:41,875 --> 00:05:43,745
that turns into purple.
Do you see it?
153
00:05:43,750 --> 00:05:45,710
I see a purple tunnel
that turns into red.
154
00:05:45,708 --> 00:05:47,128
I think I see something.
155
00:05:47,125 --> 00:05:49,575
It's small, cute,
and kind of looks like a puppy.
156
00:05:49,583 --> 00:05:50,833
I see the same thing!
157
00:05:50,833 --> 00:05:52,333
I found you!
158
00:05:52,333 --> 00:05:53,713
And I found you!
159
00:05:53,708 --> 00:05:55,458
Did you see any boxes?
160
00:05:55,458 --> 00:05:57,378
-No.
-Me neither.
161
00:05:57,375 --> 00:05:59,495
The delivery woman
said it fell off a boat.
162
00:05:59,500 --> 00:06:00,830
Let's head back
to the surface
163
00:06:00,833 --> 00:06:02,583
and look for any boats
we can see!
164
00:06:02,583 --> 00:06:04,463
Maybe one of them
will be the right boat.
165
00:06:06,708 --> 00:06:08,458
I don't see
any boats, Bingo.
166
00:06:08,458 --> 00:06:10,248
I don't see
any anything.
167
00:06:12,208 --> 00:06:13,498
(both sputtering)
168
00:06:13,500 --> 00:06:16,130
Wait! I see
some something.
169
00:06:17,458 --> 00:06:19,458
Bingo:
Bow to the wow,
it's Whaley!
170
00:06:19,458 --> 00:06:20,998
-Whoa!
-Oh, whoa!
171
00:06:22,625 --> 00:06:23,745
Ahoy!
172
00:06:23,750 --> 00:06:25,330
Hello, puppy pals.
173
00:06:25,333 --> 00:06:27,463
What are you doing
way out here?
174
00:06:27,458 --> 00:06:29,998
Are you on vacation
with your family, too?
175
00:06:30,000 --> 00:06:31,880
We're on a mission to find
a lost box of Bob's
176
00:06:31,875 --> 00:06:32,955
that fell off a boat.
177
00:06:32,958 --> 00:06:35,578
Oh! Well, I just saw a boat.
178
00:06:35,583 --> 00:06:36,713
Both (gasp): You did?!
179
00:06:36,708 --> 00:06:39,078
Yeah, but it's
under the water.
180
00:06:39,083 --> 00:06:40,583
There was a box
in it, though.
181
00:06:40,583 --> 00:06:42,213
Maybe it's Bob's box.
182
00:06:42,208 --> 00:06:44,628
If you want to look,
just go straight down.
183
00:06:44,625 --> 00:06:45,875
You can't miss it.
184
00:06:45,875 --> 00:06:48,415
Got it. Hey, why don't
you come with us?
185
00:06:48,416 --> 00:06:49,706
I would,
186
00:06:49,708 --> 00:06:51,998
but I've got to catch up
with my family.
187
00:06:52,000 --> 00:06:53,710
I better go.
188
00:06:53,708 --> 00:06:55,708
Okay, then.
Thanks, Whaley.
189
00:06:55,708 --> 00:06:57,328
Say hi to your family!
190
00:06:57,333 --> 00:06:58,583
Okay, Sea Pup Rolly,
191
00:06:58,583 --> 00:07:00,333
straight down we go!
192
00:07:00,333 --> 00:07:02,423
I'm right behind you,
Sea Pup Bingo!
193
00:07:04,708 --> 00:07:06,378
Ooh!
194
00:07:07,416 --> 00:07:09,456
Look! It's the
underwater boat!
195
00:07:09,458 --> 00:07:11,578
Just like Whaley said.
196
00:07:11,583 --> 00:07:13,633
High-paw!
197
00:07:13,625 --> 00:07:16,165
Rolly:
Wow, this boat
must have been pretty cool
198
00:07:16,166 --> 00:07:17,626
before it went
glug-glug-glug
199
00:07:17,625 --> 00:07:19,285
and sank to the bottom
of the ocean.
200
00:07:19,291 --> 00:07:21,881
Hey, you don't think this
was a pirate ship, do you?
201
00:07:21,875 --> 00:07:23,325
I do now!
202
00:07:23,333 --> 00:07:24,963
Arrr, matey!
203
00:07:24,958 --> 00:07:26,708
Remember,
we're looking for a box
204
00:07:26,708 --> 00:07:28,578
with paw prints
inside a bubble!
205
00:07:28,583 --> 00:07:31,383
Yeah, then sad Bob
will be glad Bob.
206
00:07:36,083 --> 00:07:37,463
♪ Diving to the bottom ♪
207
00:07:37,458 --> 00:07:39,378
♪ Gotta find that missing box ♪
208
00:07:39,375 --> 00:07:41,625
♪ Scuba doggies!
They're scuba doggies! ♪
209
00:07:41,625 --> 00:07:42,995
♪ Lotsa places down here ♪
210
00:07:43,000 --> 00:07:45,290
♪ For a lost package
to get lost ♪
211
00:07:45,291 --> 00:07:47,581
♪ Scuba doggies!
They're scuba doggies! ♪
212
00:07:47,583 --> 00:07:50,213
♪ Tighten up your mask
and your scuba gear ♪
213
00:07:50,208 --> 00:07:52,748
♪ That box has gotta
be down here somewhere ♪
214
00:07:52,750 --> 00:07:55,580
♪ That's why, that's why ♪
215
00:07:55,583 --> 00:07:59,633
♪ We're scuba doggies,
diving to the ocean floor ♪
216
00:07:59,625 --> 00:08:01,745
♪ Whoa oh ♪
217
00:08:01,750 --> 00:08:02,710
Arr!
218
00:08:02,708 --> 00:08:04,458
Look at me, Rolly.
219
00:08:04,458 --> 00:08:07,878
I'm the legendary
pirate Captain Bingo-beard!
220
00:08:07,875 --> 00:08:09,245
And I'm your first mate,
221
00:08:09,250 --> 00:08:11,750
Rolly... beard.
222
00:08:11,750 --> 00:08:12,830
(fish squeal)
223
00:08:12,833 --> 00:08:15,833
♪ Check over here,
then check over there! ♪
224
00:08:15,833 --> 00:08:18,383
♪ That box has gotta
be down here somewhere ♪
225
00:08:18,375 --> 00:08:20,995
♪ That's why, that's why ♪
226
00:08:21,000 --> 00:08:25,080
♪ We're scuba doggies,
diving to the ocean floor ♪
227
00:08:25,083 --> 00:08:26,173
♪ Whoa oh ♪
228
00:08:29,500 --> 00:08:30,880
Well, we searched
this whole thing
229
00:08:30,875 --> 00:08:32,705
and didn't find
the missing box for Bob.
230
00:08:32,708 --> 00:08:35,708
I know. The only box
around here is this one.
231
00:08:35,708 --> 00:08:37,458
Wait, maybe that's Bob's!
232
00:08:37,458 --> 00:08:39,378
It does have
a picture on the side
233
00:08:39,375 --> 00:08:40,825
like Bob's missing box.
234
00:08:40,833 --> 00:08:42,503
Yeah,
but it's not a picture
235
00:08:42,500 --> 00:08:44,250
of a paw print
inside a bubble.
236
00:08:45,458 --> 00:08:47,628
Even if this was
the box for Bob,
237
00:08:47,625 --> 00:08:49,625
I don't know what he'd do
with all of these coins
238
00:08:49,625 --> 00:08:51,245
and jewels
and sparkly stuff.
239
00:08:51,250 --> 00:08:52,830
Me neither.
240
00:08:52,833 --> 00:08:55,383
But ARF said there were
thousands of sea creatures
around here.
241
00:08:55,375 --> 00:08:57,455
Maybe one of them saw
the box fall off the boat.
242
00:08:57,458 --> 00:08:59,378
Then let's go find
a sea creature.
243
00:09:07,000 --> 00:09:08,710
-(octopus laughing)
-(bell ringing)
244
00:09:12,750 --> 00:09:15,000
Uh, Bingo?
Are you swimming?
245
00:09:15,000 --> 00:09:16,710
I thought I was.
Are you?
246
00:09:16,708 --> 00:09:17,998
I think so.
247
00:09:18,000 --> 00:09:20,420
Well, then, why aren't
we moving anywhere?
248
00:09:20,416 --> 00:09:22,826
Well, if the wind wants
us to go this way,
249
00:09:22,833 --> 00:09:25,463
maybe it wanted the box
to go this way, too!
250
00:09:25,458 --> 00:09:27,128
(clears throat)
251
00:09:27,125 --> 00:09:29,995
Oh, yeah!
This is a lot easier.
252
00:09:30,000 --> 00:09:31,630
Bye, octopus!
253
00:09:32,750 --> 00:09:34,750
-(laughing)
-(bell ringing)
254
00:09:34,750 --> 00:09:37,130
Rolly:
Hey, look at all that sand
on top of the water!
255
00:09:37,125 --> 00:09:39,745
Rolly! That's a
beautiful, green island,
256
00:09:39,750 --> 00:09:41,080
like ARF told us about.
257
00:09:41,083 --> 00:09:43,963
Oh yeah! Maybe that's where
Bob's missing box ended up!
258
00:09:43,958 --> 00:09:45,748
I don't know
if the box is there,
259
00:09:45,750 --> 00:09:47,710
but I do see
something familiar:
260
00:09:47,708 --> 00:09:49,458
it's Jonathan
the seagull!
261
00:09:49,458 --> 00:09:53,378
♪ Well my my my
it's Bingo and Rolly! ♪
262
00:09:53,375 --> 00:09:55,455
Hey, Jonathan,
what are you doing here?
263
00:09:55,458 --> 00:09:58,578
This island is one of
my favorite places to go
264
00:09:58,583 --> 00:10:00,833
because this is where
all the neat stuff
265
00:10:00,833 --> 00:10:03,963
that falls off boats
washes up on shore.
266
00:10:03,958 --> 00:10:06,078
And now
we washed up on shore!
267
00:10:06,083 --> 00:10:07,963
Except we weren't
on a boat.
268
00:10:07,958 --> 00:10:10,958
Yeah, but we're looking
for a box that fell off one.
269
00:10:10,958 --> 00:10:12,878
Well, then you've come
to the right spot.
270
00:10:12,875 --> 00:10:15,415
Uh, what does the box look like?
271
00:10:15,416 --> 00:10:17,206
Well, if it looks
like Bob's box,
272
00:10:17,208 --> 00:10:18,878
it's boxy and--
273
00:10:18,875 --> 00:10:20,165
And on one side
is a picture
274
00:10:20,166 --> 00:10:21,876
of a paw print
inside a bubble.
275
00:10:21,875 --> 00:10:25,575
Hmm, box with a
paw print inside a bubble,
276
00:10:25,583 --> 00:10:29,423
box with a paw print
inside a bubble.
277
00:10:29,416 --> 00:10:31,126
Nope, haven't seen it.
278
00:10:31,125 --> 00:10:33,205
Bow to the wow, look!
279
00:10:33,208 --> 00:10:34,998
It's a paw print
inside a bubble!
280
00:10:35,000 --> 00:10:36,880
This is Bob's lost box!
We found it!
281
00:10:36,875 --> 00:10:37,875
Jonathan
was standing
282
00:10:37,875 --> 00:10:39,825
in front of it
this whole time!
283
00:10:39,833 --> 00:10:41,003
Here, I'll help you grab it.
284
00:10:41,000 --> 00:10:43,420
Not so fast, puppies.
285
00:10:43,416 --> 00:10:44,996
If you take this box,
286
00:10:45,000 --> 00:10:47,330
what am I gonna
stand on all day?
287
00:10:47,333 --> 00:10:48,583
What about that box?
288
00:10:51,000 --> 00:10:52,130
Ooh! Oh!
289
00:10:52,125 --> 00:10:53,995
This is a nice one!
290
00:10:54,000 --> 00:10:56,210
(laughs, scats)
291
00:10:59,208 --> 00:11:00,498
Wow!
292
00:11:03,375 --> 00:11:05,075
Bingo:
There's not as much
to see in this pool
293
00:11:05,083 --> 00:11:06,383
as there was
to see in the ocean.
294
00:11:06,375 --> 00:11:07,955
Bob:
Hey, pals!
295
00:11:07,958 --> 00:11:10,208
It's my favorite
deep-sea divers!
296
00:11:10,208 --> 00:11:11,458
-Bob!
-Bob! Bob!
297
00:11:12,500 --> 00:11:13,960
Still swimming, huh?
298
00:11:13,958 --> 00:11:14,998
(laughs)
299
00:11:15,000 --> 00:11:16,580
Wait a second.
300
00:11:17,833 --> 00:11:19,293
The lost box?
301
00:11:19,291 --> 00:11:21,001
Oh! Someone
must have found it
302
00:11:21,000 --> 00:11:23,290
and then delivered it
right here!
303
00:11:23,291 --> 00:11:25,081
Yeah!
We found it, Bob!
304
00:11:25,083 --> 00:11:26,423
Jonathan
was sitting on it!
305
00:11:26,416 --> 00:11:28,286
Oh, this is so exciting.
306
00:11:28,291 --> 00:11:31,001
I can't wait for you two
to see what I got you!
307
00:11:31,000 --> 00:11:32,630
Did you hear that, Bingo?
308
00:11:32,625 --> 00:11:34,995
These boxes are for us!
309
00:11:35,000 --> 00:11:36,830
Do you pups know
what these are?
310
00:11:36,833 --> 00:11:38,003
Little fans?
311
00:11:38,000 --> 00:11:41,420
Attached to things that look
like flippery froggy feet?
312
00:11:41,416 --> 00:11:42,956
(whirring)
313
00:11:42,958 --> 00:11:46,208
They're special flippers
just for dogs
314
00:11:46,208 --> 00:11:49,168
that can help you
swim even faster.
(laughs)
315
00:11:49,166 --> 00:11:50,746
-Faster?
-Yeah!
316
00:11:50,750 --> 00:11:51,880
We're already
pretty fast.
317
00:11:55,708 --> 00:11:56,998
Oh! Whoa!
318
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
This is faster!
319
00:11:59,000 --> 00:12:00,580
Rolly:
Look! I'm a little
motorboat.
320
00:12:00,583 --> 00:12:01,883
(Rolly sputtering)
321
00:12:01,875 --> 00:12:04,745
Okay. Now those
are pretty cool.
322
00:12:04,750 --> 00:12:05,880
Ahoy, puppies!
323
00:12:05,875 --> 00:12:07,075
-Ahoy, Hissy!
-Ahoy, Hissy!
324
00:12:07,083 --> 00:12:08,463
And thanks, Bob!
325
00:12:08,458 --> 00:12:09,828
Yeah, Bob. Thanks!
326
00:12:09,833 --> 00:12:12,173
-(barking)
-Go scuba doggies!
327
00:12:12,166 --> 00:12:14,496
Go! (laughing)
328
00:12:16,833 --> 00:12:18,463
(Bingo and Rolly speak)
329
00:12:18,458 --> 00:12:20,878
Bob:
Thanks for checking
my eyes, Doc!
330
00:12:20,875 --> 00:12:23,495
I-I'll make sure to keep
these sunglasses on
331
00:12:23,500 --> 00:12:24,880
for the rest of the day,
332
00:12:24,875 --> 00:12:26,995
just like you told me to.
333
00:12:27,000 --> 00:12:29,080
How'd it go with
the eye doctor, Bob?
334
00:12:29,083 --> 00:12:32,003
Oh. Easy as blueberry pie!
335
00:12:32,000 --> 00:12:33,750
(barking)
336
00:12:33,750 --> 00:12:36,380
Oh, are those my
puppy dogs I hear?
337
00:12:36,375 --> 00:12:37,825
I've been having
a little fun with them.
338
00:12:39,958 --> 00:12:41,578
Don't they look cute?
339
00:12:41,583 --> 00:12:43,173
Bob:
Well, I'm sure they do,
340
00:12:43,166 --> 00:12:44,996
but I can't see
them very well.
341
00:12:45,000 --> 00:12:47,500
The eye doctor put
some drops in my eyes
342
00:12:47,500 --> 00:12:49,380
for a special test
this time around,
343
00:12:49,375 --> 00:12:52,705
so I'm gonna be seeing things
blurry for the rest of the day.
344
00:12:52,708 --> 00:12:54,708
Well, here are
your puppies' leashes
345
00:12:54,708 --> 00:12:55,998
so you can
walk them home.
346
00:12:56,000 --> 00:12:58,630
Uh, oh, where?
347
00:12:58,625 --> 00:12:59,995
Oh!
348
00:13:00,000 --> 00:13:01,080
Whoa!
349
00:13:01,083 --> 00:13:02,503
(grunting)
350
00:13:03,583 --> 00:13:05,583
Oh, got 'em. Thanks.
351
00:13:05,583 --> 00:13:07,963
Bob might need
a little help getting home,
352
00:13:07,958 --> 00:13:10,498
so you two be extra good
puppies on the way, okay?
353
00:13:10,500 --> 00:13:13,880
-(barking)
-And away we go!
354
00:13:13,875 --> 00:13:15,415
-Whoa!
-(objects clatter)
355
00:13:15,416 --> 00:13:16,746
Did you hear that, Rolly?
356
00:13:16,750 --> 00:13:18,210
Bob can't see very well,
357
00:13:18,208 --> 00:13:20,128
so we need to help
him get home.
358
00:13:20,125 --> 00:13:21,455
Cool! That can be our mission.
359
00:13:22,583 --> 00:13:25,423
Oops! (chuckles)
Sorry, sir.
360
00:13:27,166 --> 00:13:29,286
That's not a sir,
it's a coatrack.
361
00:13:29,291 --> 00:13:32,711
I don't think Bob knows
because of his blurry eyes.
362
00:13:32,708 --> 00:13:34,998
Are we gonna have
to show him the way home?
363
00:13:35,000 --> 00:13:36,750
We're gonna lead the way.
364
00:13:36,750 --> 00:13:38,580
Come on, Bob! Follow us!
365
00:13:38,583 --> 00:13:40,633
(barking)
366
00:13:40,625 --> 00:13:43,625
Okay, ready
for the walk home.
367
00:13:43,625 --> 00:13:45,825
Bob's house is...
368
00:13:45,833 --> 00:13:46,883
this way!
369
00:13:48,458 --> 00:13:52,998
Now, I'm pretty sure
my house is that way.
370
00:13:53,000 --> 00:13:54,630
Look, Mommy.
371
00:13:54,625 --> 00:13:56,165
It's Mr. Bob
and his puppies.
372
00:13:56,166 --> 00:13:58,876
Hey! Is that
my neighbors I hear?
373
00:13:58,875 --> 00:14:00,165
-Oh, hi, Bob.
-(barking)
374
00:14:00,166 --> 00:14:01,076
Where you headed?
375
00:14:01,083 --> 00:14:03,463
Well, my puppies
and I are headed home,
376
00:14:03,458 --> 00:14:06,288
so maybe we'll see you
when we get there!
(laughs)
377
00:14:06,291 --> 00:14:08,501
(barking)
378
00:14:08,500 --> 00:14:09,880
Whoa!
379
00:14:09,875 --> 00:14:12,165
Our house is that way!
380
00:14:12,166 --> 00:14:13,626
(barking)
381
00:14:13,625 --> 00:14:17,575
I love how excited you two
get when we go on walks!
382
00:14:17,583 --> 00:14:22,083
Mommy, isn't Mr, Bob's house
in the other direction?
383
00:14:22,083 --> 00:14:24,883
It is, but he's probably
gonna do some shopping
384
00:14:24,875 --> 00:14:25,995
before he goes home.
385
00:14:29,875 --> 00:14:31,125
Huh?
386
00:14:35,166 --> 00:14:37,166
Bingo:
Whoa! This is a busy park.
387
00:14:37,166 --> 00:14:38,416
(barking)
388
00:14:38,416 --> 00:14:40,076
(laughing)
389
00:14:40,083 --> 00:14:42,003
(barking)
390
00:14:42,000 --> 00:14:44,330
Oh. Lovely day
for a walk, isn't it?
391
00:14:44,333 --> 00:14:46,293
-Oops!
-Oh! I'm terribly sorry.
392
00:14:46,291 --> 00:14:47,711
-Come on, boys.
-Huh?
393
00:14:48,958 --> 00:14:50,418
Good leading,
Bingo and Rolly.
394
00:14:50,416 --> 00:14:52,416
Um, e-excuse me!
395
00:14:52,416 --> 00:14:53,996
-That's not Bingo and Rolly.
-We are!
396
00:14:54,000 --> 00:14:56,710
(barking frantically)
397
00:14:56,708 --> 00:15:00,378
Whoa!
Well, we meet again.
(chuckles)
398
00:15:00,375 --> 00:15:01,955
(whines)
399
00:15:04,000 --> 00:15:05,710
Whew! That was a close one.
400
00:15:05,708 --> 00:15:07,078
We gotta be more careful.
401
00:15:09,291 --> 00:15:11,211
(straining)
402
00:15:11,208 --> 00:15:12,288
-Whoa!
-Wait.
403
00:15:12,291 --> 00:15:16,081
On second thought,
I think home is that way.
(chuckles)
404
00:15:16,083 --> 00:15:18,713
The most important part
of leading the way right now
405
00:15:18,708 --> 00:15:20,878
is to make sure
we get Bob home safe.
406
00:15:20,875 --> 00:15:22,415
So let's make sure!
407
00:15:22,416 --> 00:15:24,376
I smell a song coming on.
408
00:15:27,833 --> 00:15:29,083
(grunts)
409
00:15:29,083 --> 00:15:31,753
♪ You pull this way,
I'll pull that way ♪
410
00:15:31,750 --> 00:15:34,210
♪ Dragging Bob while we sing ♪
411
00:15:34,208 --> 00:15:36,578
♪ Leading our friend
to safety 'cause ♪
412
00:15:36,583 --> 00:15:39,463
-Whoa!
- ♪ He can't see
a single thing ♪
413
00:15:39,458 --> 00:15:42,128
♪ Speed up, slow down,
left, right, stop! ♪
414
00:15:42,125 --> 00:15:43,705
♪ The big guy needs our help ♪
415
00:15:43,708 --> 00:15:45,128
♪ That's why we're ♪
416
00:15:45,125 --> 00:15:46,575
-Whoa!
-♪ Walking the Bob ♪
417
00:15:48,166 --> 00:15:50,576
-(barking)
- ♪ Walking the Bob ♪
418
00:15:50,583 --> 00:15:51,713
♪ Walking the Bob ♪
419
00:15:53,250 --> 00:15:54,580
♪ Walking the... ♪
420
00:15:55,583 --> 00:15:57,633
Oh, no!
Bob's about to teeter!
421
00:15:57,625 --> 00:15:58,995
Rolly:
And totter!
422
00:15:59,000 --> 00:16:01,170
Whoa! That's a steep hill.
423
00:16:01,166 --> 00:16:02,746
(laughs)
424
00:16:02,750 --> 00:16:05,170
And it's just as steep
going down.
425
00:16:05,166 --> 00:16:07,876
♪ Speed up, slow down,
left, right, stop! ♪
426
00:16:07,875 --> 00:16:09,875
♪ The big guy
needs our help ♪
427
00:16:09,875 --> 00:16:11,375
- ♪ That's why we're ♪
-(laughing)
428
00:16:11,375 --> 00:16:12,575
-Whoo!
-♪ Walking the Bob ♪
429
00:16:12,583 --> 00:16:14,213
Hang on, guys!
430
00:16:14,208 --> 00:16:15,878
♪ Walking the Bob ♪
431
00:16:15,875 --> 00:16:17,875
-What's the hurry?
-♪ Walking the Bob ♪
432
00:16:17,875 --> 00:16:19,625
Whoo! It's nice
to just stand here
433
00:16:19,625 --> 00:16:22,075
-for a-- Whoa!
-♪ Walking the... Bob ♪
434
00:16:23,333 --> 00:16:25,883
We made it through the park
and Bob is safe!
435
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Aren't we back
where we started though?
436
00:16:29,000 --> 00:16:31,170
Yep. This mission is
harder than we thought.
437
00:16:33,958 --> 00:16:35,128
(sniffing)
438
00:16:35,125 --> 00:16:38,075
Mmm! Those flowers smell nice!
439
00:16:38,083 --> 00:16:40,173
At least Bob's nose
is working,
440
00:16:40,166 --> 00:16:42,076
even if his eyes aren't.
441
00:16:42,083 --> 00:16:44,333
I think I'll buy some
flowers to take home,
442
00:16:44,333 --> 00:16:47,583
so I can look at 'em
after my vision clears up!
443
00:16:49,250 --> 00:16:51,830
Well, this must be the
flower store right here.
444
00:16:51,833 --> 00:16:53,583
(bell rings)
445
00:16:55,458 --> 00:16:58,168
Oh. Everything in here
is so colorful.
446
00:16:59,375 --> 00:17:02,165
Ha! I don't know
which ones to pick.
447
00:17:02,166 --> 00:17:04,826
Hi! You looking for
anything in particular?
448
00:17:04,833 --> 00:17:08,293
Nope, but I'll know it
when I smell it.
449
00:17:10,208 --> 00:17:11,878
(sniffing)
450
00:17:13,333 --> 00:17:14,583
Huh?
451
00:17:14,583 --> 00:17:16,213
Wow, there's a lot
of instruments
452
00:17:16,208 --> 00:17:17,878
in this flower store!
453
00:17:17,875 --> 00:17:19,455
That's 'cause
it's not a flower store.
454
00:17:19,458 --> 00:17:21,498
It's a music store.
455
00:17:21,500 --> 00:17:24,130
Bob thinks
he's buying flowers.
456
00:17:24,125 --> 00:17:25,875
(sniffing)
457
00:17:25,875 --> 00:17:28,575
Uh, do you like that one?
458
00:17:28,583 --> 00:17:32,333
I don't know.
It smells kind of funny.
459
00:17:33,875 --> 00:17:35,075
Hmm.
460
00:17:35,083 --> 00:17:38,333
This one's probably
too big to fit in a vase.
461
00:17:40,583 --> 00:17:43,333
Now those look perfect.
462
00:17:43,333 --> 00:17:46,173
I'll take a dozen
of those, please.
463
00:17:54,708 --> 00:17:57,378
Oh, they'll look
great in a vase!
464
00:17:57,375 --> 00:17:59,705
(bell rings)
465
00:18:01,250 --> 00:18:04,580
A pretty flower
for a pretty lady.
466
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
Uh, thank you?
467
00:18:13,291 --> 00:18:14,251
Huh?
468
00:18:14,250 --> 00:18:15,710
This way, guys.
469
00:18:15,708 --> 00:18:17,288
We'll be home in no time!
470
00:18:18,416 --> 00:18:19,826
(trolley bell rings)
471
00:18:20,833 --> 00:18:23,463
Oh! We've been
walking so much.
472
00:18:23,458 --> 00:18:26,248
I thought for sure
I'd see our house by now.
473
00:18:26,250 --> 00:18:28,290
Even though it's still
hard for me to see.
474
00:18:28,291 --> 00:18:29,461
Esther:
Oh, Frank!
475
00:18:29,458 --> 00:18:32,128
I just love this store.
476
00:18:33,125 --> 00:18:34,955
They sell fresh fruit,
477
00:18:34,958 --> 00:18:37,378
sporting goods,
and wind chimes!
478
00:18:37,375 --> 00:18:39,495
Frank:
Everything I need
for a happy life.
479
00:18:39,500 --> 00:18:42,630
Hmm, I should buy some
fresh fruit to take home.
480
00:18:42,625 --> 00:18:44,875
Let's go into
this store, pups!
481
00:18:48,708 --> 00:18:51,578
Beautiful day,
isn't it, ma'am?
482
00:18:52,875 --> 00:18:55,455
It looks like Bob still
can hardly see at all.
483
00:18:55,458 --> 00:18:57,498
Yeah, we'd better
help him out!
484
00:19:00,708 --> 00:19:02,878
(Muzak playing)
485
00:19:02,875 --> 00:19:06,125
Wow! This place sure is big.
486
00:19:06,125 --> 00:19:09,285
Hmm. I wonder
where they sell the fruit.
487
00:19:13,250 --> 00:19:15,170
Huh. Maybe the fruit's
down here.
488
00:19:15,166 --> 00:19:17,996
Oh no, Bob's
heading the wrong way.
489
00:19:18,000 --> 00:19:19,130
How are we gonna get him
490
00:19:19,125 --> 00:19:20,995
to the part of the store
where the fruit is?
491
00:19:26,583 --> 00:19:28,213
I have an idea.
492
00:19:29,625 --> 00:19:31,625
I don't know what
kind of fruit this is,
493
00:19:31,625 --> 00:19:33,495
but it's way too hard to eat.
494
00:19:40,416 --> 00:19:43,956
Wow, this has got to be
the biggest orange ever!
495
00:19:47,416 --> 00:19:49,706
Oh! Whoops. Excuse me.
496
00:19:51,291 --> 00:19:54,331
Oof! Uh-oh.
That way's blocked.
497
00:19:54,333 --> 00:19:56,383
Whew! Good plan, Bingo.
498
00:19:56,375 --> 00:19:59,165
This should lead him
to where the fruit is.
499
00:20:00,625 --> 00:20:02,285
The fruit
is over here, Bob!
500
00:20:02,291 --> 00:20:03,421
(barking)
501
00:20:03,416 --> 00:20:05,956
I didn't know you two
loved shopping so much.
502
00:20:08,416 --> 00:20:09,456
(panting)
503
00:20:11,708 --> 00:20:13,998
Hey! This feels just right.
504
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
We did it!
505
00:20:15,291 --> 00:20:16,831
High-paw!
506
00:20:16,833 --> 00:20:18,883
Two at a time!
507
00:20:18,875 --> 00:20:21,165
(chuckles)
Got everything we need.
508
00:20:21,166 --> 00:20:23,876
Baseball, grapefruits,
and wind chimes.
509
00:20:23,875 --> 00:20:26,125
Oh, I could just
live in this store
510
00:20:26,125 --> 00:20:27,375
if they'd only let me!
511
00:20:27,375 --> 00:20:29,575
Whoops! sorry.
512
00:20:29,583 --> 00:20:31,503
My eyes are still
a bit blurry.
513
00:20:31,500 --> 00:20:33,460
Could you point me
towards the check-out?
514
00:20:33,458 --> 00:20:35,998
Sure!
It's right over there.
515
00:20:36,000 --> 00:20:38,460
Thanks. Just got
to pay for this stuff
516
00:20:38,458 --> 00:20:40,208
and then head home!
517
00:20:43,125 --> 00:20:44,705
-Whoa!
-Whoa!
518
00:20:44,708 --> 00:20:47,288
Huh. If I'd known
it was gonna rain today,
519
00:20:47,291 --> 00:20:49,501
I would've brought a hat
to keep my head dry.
520
00:20:53,750 --> 00:20:55,130
Rolly:
It's not raining.
521
00:20:55,125 --> 00:20:56,455
It's just plant-watering.
522
00:20:56,458 --> 00:20:58,328
I guess Bob can't
tell the difference.
523
00:21:01,875 --> 00:21:04,245
Well, it's hard to see
for sure, but...
524
00:21:04,250 --> 00:21:05,960
maybe they sell hats in here.
525
00:21:05,958 --> 00:21:08,378
That's the music store
again, Bob!
526
00:21:08,375 --> 00:21:10,415
They don't sell flowers
or hats in there!
527
00:21:10,416 --> 00:21:13,076
(barking)
528
00:21:13,083 --> 00:21:14,333
(bell rings)
529
00:21:19,000 --> 00:21:20,460
(cash register chimes)
530
00:21:20,458 --> 00:21:22,458
There we go.
531
00:21:22,458 --> 00:21:24,078
It's a perfect fit.
532
00:21:24,083 --> 00:21:26,423
Huh. I wish I knew
the fastest way
533
00:21:26,416 --> 00:21:27,576
to walk home from here.
534
00:21:28,583 --> 00:21:30,463
That bus would be
a fast way.
535
00:21:30,458 --> 00:21:33,128
But Bob said
he wants to walk.
536
00:21:33,125 --> 00:21:34,285
Then we'll lead the way
537
00:21:34,291 --> 00:21:36,501
and make sure
he keeps walking.
538
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
You wanna go this way?
Okay.
539
00:21:39,500 --> 00:21:41,630
Whoops!
Didn't see those steps.
540
00:21:45,583 --> 00:21:48,213
Boy, this sidewalk
got crowded.
541
00:21:48,208 --> 00:21:51,458
Well, I guess I'm not the only
one trying to walk home.
542
00:21:51,458 --> 00:21:53,128
Oh! Excuse me.
543
00:21:54,333 --> 00:21:56,423
-Sorry.
-This way, Rolly.
544
00:21:56,416 --> 00:21:58,376
Rolly:
And we'll bring Bob
this way, too!
545
00:22:00,083 --> 00:22:03,503
I'm glad the sidewalk's
not so crowded anymore.
546
00:22:03,500 --> 00:22:06,250
And I can just barely see it,
547
00:22:06,250 --> 00:22:09,580
but I'm pretty sure
that's my house right there!
548
00:22:09,583 --> 00:22:11,463
-We did it!
-Yay!
549
00:22:11,458 --> 00:22:13,378
(barking)
550
00:22:13,375 --> 00:22:14,455
Hey there, Bob!
551
00:22:14,458 --> 00:22:16,168
Looks like you
did some shopping
552
00:22:16,166 --> 00:22:17,456
and finally
made it home!
553
00:22:17,458 --> 00:22:20,498
(giggling)
Your puppies, too!
554
00:22:20,500 --> 00:22:22,290
Yep.
All three of us got here
555
00:22:22,291 --> 00:22:24,711
with no problem at all.
556
00:22:28,125 --> 00:22:30,455
I like your silly hat.
557
00:22:30,458 --> 00:22:31,998
You know what?
558
00:22:32,000 --> 00:22:34,830
Since it's not raining,
I don't need it anymore.
559
00:22:34,833 --> 00:22:38,253
Maybe Chloe would like
to have it, instead.
560
00:22:38,250 --> 00:22:39,880
Can I, Mommy?
561
00:22:39,875 --> 00:22:42,285
-Please?
-Sure.
562
00:22:42,291 --> 00:22:46,711
And my two favorite neighbors
can have two of these, too.
563
00:22:46,708 --> 00:22:49,878
(laughs)
I guess they do go
with the "hat."
564
00:22:49,875 --> 00:22:52,245
Thanks, Mr. Bob!
565
00:22:52,250 --> 00:22:54,830
Come on, guys,
I need to get some rest.
566
00:22:54,833 --> 00:22:57,463
I feel like I've been
walking all day!
567
00:23:00,458 --> 00:23:02,378
(rooster crows)
568
00:23:03,750 --> 00:23:05,580
(snoring)
569
00:23:05,583 --> 00:23:09,713
(chuckling)
Good morning,
my perky little pets!
570
00:23:09,708 --> 00:23:12,168
-(snores)
-It's Bob!
571
00:23:12,166 --> 00:23:14,166
He's awake!
572
00:23:14,166 --> 00:23:17,876
I wonder if he can see
the same way he used to?
573
00:23:17,875 --> 00:23:20,125
(barking)
574
00:23:20,125 --> 00:23:23,205
You know, there is nothing
I like to see more each morning
575
00:23:23,208 --> 00:23:24,578
than all three of you!
576
00:23:24,583 --> 00:23:26,133
-(slurping)
-(laughing)
577
00:23:31,500 --> 00:23:33,960
♪ ♪
578
00:23:35,875 --> 00:23:37,325
Bark! Bark! Bark!
579
00:23:41,125 --> 00:23:42,325
Bark! Bark! Bark!
580
00:23:52,083 --> 00:23:53,173
Bark!
581
00:23:56,708 --> 00:23:58,078
Bark! Bark! Bark!
40228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.