All language subtitles for Professor.T.2021.S01E02.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:06,096 For centuries, scientists have conjectured 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,496 that certain people are predisposed to criminal behaviour. 3 00:00:10,520 --> 00:00:15,856 In 1876, Cesare Lombroso claimed to have found evidence 4 00:00:15,880 --> 00:00:19,416 that some people were born offenders. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,336 He believed the criminal gene could be passed on 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,096 and those that inherited it were recognisable 7 00:00:25,120 --> 00:00:28,456 by their physical characteristics. 8 00:00:28,480 --> 00:00:32,616 One might wonder if Lombroso had been drinking too much Lambrusco 9 00:00:32,640 --> 00:00:34,880 when he developed his theory. 10 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:44,640 --> 00:00:48,736 But what if one might recognise a culprit 12 00:00:48,760 --> 00:00:52,936 by the heaviness of his brow, his receding hairline, 13 00:00:52,960 --> 00:00:56,696 or maybe just his unfeasibly large ears? 14 00:00:56,720 --> 00:01:01,256 In truth, criminality is much harder to discern. 15 00:01:01,280 --> 00:01:04,816 Any one of us could be harbouring murderess intent, 16 00:01:04,840 --> 00:01:08,176 no matter how benign our outward projection. 17 00:01:08,200 --> 00:01:11,680 As long as I outrun you, you bastard! 18 00:01:21,320 --> 00:01:24,256 It is only when our neighbour turns out to be a serial killer 19 00:01:24,280 --> 00:01:25,616 that we realise it. 20 00:01:25,640 --> 00:01:27,576 Hello. 21 00:01:27,600 --> 00:01:31,400 Poison may lurk in the most innocuous of vessels. 22 00:01:36,400 --> 00:01:38,240 I... 23 00:01:44,920 --> 00:01:50,640 Your task this week is to write an essay on the nature of a criminal. 24 00:02:49,160 --> 00:02:51,896 Unexplained death, 50-something male, 25 00:02:51,920 --> 00:02:54,736 almost instant, apparently. Anything more? 26 00:02:54,760 --> 00:02:59,016 Chief librarian at the university, say his chapter's closed 27 00:02:59,040 --> 00:03:01,936 Half a dozen witnesses in the immediate vicinity. 28 00:03:01,960 --> 00:03:03,936 We're taking preliminary statements. 29 00:03:03,960 --> 00:03:06,496 There are more than a 100 names on this guest list. 30 00:03:06,520 --> 00:03:08,136 We need contact details for all of them. 31 00:03:08,160 --> 00:03:09,376 We're going as quick as we can. 32 00:03:09,400 --> 00:03:11,136 You can add another 20 staff to that number. 33 00:03:11,160 --> 00:03:13,016 Got this list from the head of catering. 34 00:03:13,040 --> 00:03:14,736 Any chance it's just a heart attack? 35 00:03:14,760 --> 00:03:16,496 Poisoning more likely. 36 00:03:16,520 --> 00:03:20,296 Carbon dioxide in the Champagne makes it work much faster. 37 00:03:20,320 --> 00:03:23,056 Cheap and nasty Cava by the smell of it, but the effect is the same. 38 00:03:23,080 --> 00:03:25,496 He should have stuck to beer. There are two glasses. 39 00:03:25,520 --> 00:03:26,776 We'll test both. 40 00:03:26,800 --> 00:03:29,376 The waitress we spoke to got the glass from the service table. 41 00:03:29,400 --> 00:03:32,616 If it is poison, anyone in the room could have put it in the glass. 42 00:03:32,640 --> 00:03:33,896 And anyone could have drunk it. 43 00:03:33,920 --> 00:03:36,400 It's going to be a long night. 44 00:03:37,760 --> 00:03:40,816 Desperate Dan seems delighted by the prospect. 45 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 You're such a bitch, Martin. 46 00:03:43,920 --> 00:03:47,576 You fancy him? Oh, he fancies you, obviously. 47 00:03:47,600 --> 00:03:49,656 Oh, right. 48 00:03:49,680 --> 00:03:51,960 I don't blame him. 49 00:04:22,920 --> 00:04:27,400 'L'appuntamento' by Ornella Vanoni 50 00:04:42,400 --> 00:04:44,456 I'm glad you finally noticed the notice board. 51 00:04:44,480 --> 00:04:47,376 Is there something on it worth noticing? 52 00:04:47,400 --> 00:04:52,616 It's a cliche, I know, but beneath this lacquered veneer... 53 00:04:52,640 --> 00:04:58,080 Hm. Might I inquire, in your wildest dreams, 54 00:04:59,560 --> 00:05:02,120 what do you think the lifetime of a refrigerator might be? 55 00:05:03,600 --> 00:05:07,656 An IQ of a squillion, but he needs help to buy a fridge. 56 00:05:07,680 --> 00:05:10,856 I may appear to be an ice queen, Professor, 57 00:05:10,880 --> 00:05:13,480 but that doesn't make me an expert in white goods. 58 00:05:15,880 --> 00:05:19,256 BTW and FYI, there are two visitors 59 00:05:19,280 --> 00:05:21,280 from her majesty's constabulary in your office. 60 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 Leave it, Dan. 61 00:05:25,880 --> 00:05:28,320 I really couldn't stop them. 62 00:05:31,400 --> 00:05:33,800 'DS Donckers. Detective.' 63 00:05:35,440 --> 00:05:37,216 You've made yourselves comfortable, I see. 64 00:05:37,240 --> 00:05:39,176 We're here about the murder of Nigel Wiggins. 65 00:05:39,200 --> 00:05:41,416 Detective Chief Inspector Brand 66 00:05:41,440 --> 00:05:44,656 suggested the two of you were acquainted. 67 00:05:44,680 --> 00:05:46,216 Oh, yes, Mr Wiggins. 68 00:05:46,240 --> 00:05:48,536 If ever there was a book one could judge by its cover. 69 00:05:48,560 --> 00:05:49,976 That's our problem. 70 00:05:50,000 --> 00:05:52,216 No wife, no kids, no friends, no hobbies, 71 00:05:52,240 --> 00:05:54,536 definitely no scandals. Just books. 72 00:05:54,560 --> 00:05:58,240 We believe that whoever poisoned him may have intended another target. 73 00:05:59,400 --> 00:06:02,336 A reasonable assumption. Thank you, Miss Snares. 74 00:06:02,360 --> 00:06:05,120 I'm sure the Feng Shui is fully restored by now. 75 00:06:06,400 --> 00:06:08,776 There were a 115 guests and 20 staff. 76 00:06:08,800 --> 00:06:10,776 We've taken preliminary statements. 77 00:06:10,800 --> 00:06:13,656 The trouble is any of them could have put poison in the glass 78 00:06:13,680 --> 00:06:15,976 and we have no idea who the intended victim was. 79 00:06:16,000 --> 00:06:18,376 We're looking at days, maybe weeks of interviews. 80 00:06:18,400 --> 00:06:20,856 If there's any psychological insight that you can offer us, 81 00:06:20,880 --> 00:06:23,616 Professor, that might help us narrow the field would be... 82 00:06:23,640 --> 00:06:25,896 You appear to have retained a meagre portion 83 00:06:25,920 --> 00:06:27,936 of what you were taught here, Detective Sergeant, 84 00:06:27,960 --> 00:06:29,256 let me refresh your memory. 85 00:06:29,280 --> 00:06:32,576 Poison is infrequently used to commit murder, 86 00:06:32,600 --> 00:06:34,016 it's the cause of death 87 00:06:34,040 --> 00:06:36,536 in just under one half of one percent of all homicides. 88 00:06:36,560 --> 00:06:38,376 Perhaps more pertinent to your inquiry, 89 00:06:38,400 --> 00:06:41,896 women are seven times more likely than men to select it 90 00:06:41,920 --> 00:06:44,696 as the means to affect a fatality. I hope that's of some use. 91 00:06:44,720 --> 00:06:47,136 That could certainly help reduce our list a little. 92 00:06:47,160 --> 00:06:51,360 Ah, Mrs Claudine Froggatt. You know her? 93 00:06:52,680 --> 00:06:56,456 She works at the university, one of many superfluous jobsworths 94 00:06:56,480 --> 00:06:58,416 in the property and accommodation office. 95 00:06:58,440 --> 00:07:00,896 But not, in your opinion, the type to commit a murder? 96 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 Are you of the opinion there's such a thing as a murderess type? 97 00:07:03,440 --> 00:07:06,656 No, I just wondered if you thought she might be capable. 98 00:07:06,680 --> 00:07:09,776 Who knows what any of us are capable of in extremis. 99 00:07:09,800 --> 00:07:13,696 Miss Snares, would you kindly show the detectives out? 100 00:07:13,720 --> 00:07:15,000 Of course, Professor. 101 00:07:23,720 --> 00:07:26,896 As you know, I'm not one to trade in tittle tattle, 102 00:07:26,920 --> 00:07:30,776 but the word at the Departmental Personal Assistant's 103 00:07:30,800 --> 00:07:35,896 Lunch Club on Thursday was that Mrs Froggatt has cause 104 00:07:35,920 --> 00:07:39,696 for a certain amount of righteous indignation. 105 00:07:39,720 --> 00:07:41,216 With Mr Wiggins the librarian? 106 00:07:41,240 --> 00:07:45,056 Goodness, no, with her husband, 107 00:07:45,080 --> 00:07:47,856 the rather female-friendly Mr Froggatt. 108 00:07:47,880 --> 00:07:49,560 I see. 109 00:07:52,920 --> 00:07:55,440 Hell hath no fury. 110 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 This one is long overdue, you know? 111 00:08:11,720 --> 00:08:14,616 Toxicology have confirmed it's cyanide. 112 00:08:14,640 --> 00:08:16,936 There was a trace in only one of the glasses. 113 00:08:16,960 --> 00:08:19,936 There's every chance Wiggins wasn't the intended target though. 114 00:08:19,960 --> 00:08:21,936 We're working through a list of attendees. 115 00:08:21,960 --> 00:08:24,376 There's nothing for it but leg work. 116 00:08:24,400 --> 00:08:25,816 I've asked Lisa and Dan 117 00:08:25,840 --> 00:08:29,896 to see if Professor Tempest might be able to narrow the field, 118 00:08:29,920 --> 00:08:32,616 such a great help to us on the rape case. 119 00:08:32,640 --> 00:08:35,120 I think it might even be an idea to put him on a retainer. 120 00:08:38,720 --> 00:08:40,880 Something to think about, maybe. 121 00:09:08,720 --> 00:09:11,696 Mrs Froggatt. Oh, Professor Tempest. 122 00:09:11,720 --> 00:09:14,056 May I offer my commiserations. 123 00:09:14,080 --> 00:09:15,776 Oh, that's terribly kind of you. 124 00:09:15,800 --> 00:09:19,720 Yes, what an awful shock, poor Mr Wiggins. 125 00:09:20,720 --> 00:09:22,336 I was referring to your husband, 126 00:09:22,360 --> 00:09:25,160 and the reports that have reached me of his infidelity. 127 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 I beg your pardon? 128 00:09:31,200 --> 00:09:33,360 Can-Can' 129 00:09:40,720 --> 00:09:43,096 Perhaps I was being a little indelicate. 130 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 Perhaps. 131 00:09:54,440 --> 00:09:56,856 My apologies, I was under the impression 132 00:09:56,880 --> 00:09:58,856 it was the talk of the corridors. 133 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 It is? 134 00:10:03,280 --> 00:10:06,936 If it has reached me, then apparently so. 135 00:10:06,960 --> 00:10:09,936 Well, I don't know what business it is of yours. 136 00:10:09,960 --> 00:10:11,856 Or anyone else's, for that matter. 137 00:10:11,880 --> 00:10:14,376 When the officers bring you in for questioning, 138 00:10:14,400 --> 00:10:17,296 may I recommend you do not conceal the unfortunate matter 139 00:10:17,320 --> 00:10:19,096 of your husband and his dalliance. 140 00:10:19,120 --> 00:10:20,536 Bring me in? 141 00:10:20,560 --> 00:10:23,296 I imagine they will predominantly be looking at female suspects 142 00:10:23,320 --> 00:10:27,400 who may have had a motivate to wish harm on someone attending the event. 143 00:10:36,120 --> 00:10:39,080 'Non Dimenticar' by Flo Sandon's 144 00:10:50,560 --> 00:10:54,376 ♪ Non dimenticar che t'ho 145 00:10:54,400 --> 00:10:58,480 ♪ Voluto tanto bene... ♪ 146 00:11:00,040 --> 00:11:03,856 ♪ T'ho saputo amar 147 00:11:03,880 --> 00:11:07,520 ♪ Non dimenticar... ♪ 148 00:11:11,040 --> 00:11:12,456 Jasper, darling. 149 00:11:12,480 --> 00:11:15,496 ♪ Un sol ricordo T'appartiene... ♪ 150 00:11:15,520 --> 00:11:19,656 Don't crouch there like a Cossack, it's bad for your posture. 151 00:11:19,680 --> 00:11:23,016 ♪ Non gettario ancor 152 00:11:23,040 --> 00:11:25,096 ♪ Fuori dal tuo cuor. ♪ 153 00:11:25,120 --> 00:11:26,656 What are you doing here, Mother? 154 00:11:26,680 --> 00:11:27,896 What? 155 00:11:27,920 --> 00:11:29,680 What are you doing here? 156 00:11:31,040 --> 00:11:33,016 I'm visiting the studio. 157 00:11:33,040 --> 00:11:36,896 Now that you've decided to move back in, 158 00:11:36,920 --> 00:11:40,280 I thought I might also take up residence once again. 159 00:11:42,480 --> 00:11:44,800 Hm. And what do you want with me? Sorry? 160 00:11:46,040 --> 00:11:47,520 And what do you want with me? 161 00:11:49,040 --> 00:11:55,976 I merely wish to ask when we can expect this charade to be over. 162 00:11:56,000 --> 00:11:59,696 How long do you plan to hole yourself up in this catacomb? 163 00:11:59,720 --> 00:12:01,576 Indefinitely! 164 00:12:01,600 --> 00:12:06,296 Don't be ridiculous, Jasper, this place is not good for you. 165 00:12:06,320 --> 00:12:09,480 Not good! 166 00:12:12,040 --> 00:12:17,016 Sharper than a serpent's tooth, is to have a thankless child. 167 00:12:17,040 --> 00:12:19,640 King Lear. 168 00:12:26,040 --> 00:12:27,480 What's the hurry? 169 00:12:29,040 --> 00:12:32,080 Mrs Froggatt's here, voluntarily. 170 00:12:36,120 --> 00:12:38,376 Here you go, Mrs Froggatt. Oh, thank you. 171 00:12:38,400 --> 00:12:40,816 This my colleague, DS Donckers. Hi. 172 00:12:40,840 --> 00:12:42,856 Hello. You were telling me, 173 00:12:42,880 --> 00:12:45,176 your husband works long hours? 174 00:12:45,200 --> 00:12:47,776 Yes, he's Chief Planning Officer for the council 175 00:12:47,800 --> 00:12:50,296 and Acting Treasurer for the Museum's Board of Trustees. 176 00:12:50,320 --> 00:12:52,416 Busy man. Yes. 177 00:12:52,440 --> 00:12:55,776 He always has been. 178 00:12:55,800 --> 00:12:59,096 But recently it's non-stop. He's... 179 00:12:59,120 --> 00:13:03,536 he's away evenings, weekends... I've barely seen him. 180 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 And that made you suspicious? 181 00:13:09,480 --> 00:13:15,336 I-I found a credit card receipt for a hotel room. 182 00:13:15,360 --> 00:13:19,800 Stansted Mountfitchet of all places. 183 00:13:21,640 --> 00:13:23,440 He just left it in his pocket... 184 00:13:25,200 --> 00:13:27,560 ...like he didn't even care if he were to get caught. 185 00:13:33,520 --> 00:13:36,920 Thank you. 186 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 But there's something else. 187 00:13:43,040 --> 00:13:45,160 Far worse than the credit card receipt. 188 00:13:49,800 --> 00:13:52,696 Good afternoon, Mr Froggatt. 189 00:13:52,720 --> 00:13:54,656 Please, take a seat. 190 00:13:54,680 --> 00:13:59,216 We're looking at the possibility the glass of poisoned fizz, 191 00:13:59,240 --> 00:14:01,056 at the reception, was meant for you. 192 00:14:01,080 --> 00:14:04,256 Whatever gives you that idea? 193 00:14:04,280 --> 00:14:07,536 We received information about a man who came to your house a while ago 194 00:14:07,560 --> 00:14:09,176 and made threats to your safety. 195 00:14:09,200 --> 00:14:11,736 Who told you that? Your wife. 196 00:14:11,760 --> 00:14:14,456 My wife? 197 00:14:14,480 --> 00:14:18,040 She came to the station to tell us in person. 198 00:14:20,720 --> 00:14:23,640 She also told us you're having an extra-marital affair. 199 00:14:25,720 --> 00:14:28,240 Irate husband perhaps? 200 00:14:49,880 --> 00:14:54,480 Hey, hey, give it a chance, love. You heard what he said. 201 00:14:56,320 --> 00:14:59,320 They're discovering new treatments all the time. 202 00:15:07,880 --> 00:15:10,080 Sweetheart, I'm so sorry, I've got to go. 203 00:15:11,800 --> 00:15:14,960 Be back later, I promise. 204 00:15:22,040 --> 00:15:25,256 Can I come in? 205 00:15:25,280 --> 00:15:26,880 Please. 206 00:15:28,880 --> 00:15:32,856 So, Froggatt claims he can't remember any specific threat. 207 00:15:32,880 --> 00:15:34,696 According to him, you piss of a lot of people 208 00:15:34,720 --> 00:15:36,576 when working in planning for the council, 209 00:15:36,600 --> 00:15:39,136 but I don't understand Mrs Froggatt volunteering 210 00:15:39,160 --> 00:15:41,696 so much information about her husband. 211 00:15:41,720 --> 00:15:44,856 I may have played a part in that. In what way? 212 00:15:44,880 --> 00:15:47,136 I merely suggested she unburden herself to you. 213 00:15:47,160 --> 00:15:50,176 So you think she attempted to murder her husband, then? 214 00:15:50,200 --> 00:15:54,680 How ridiculous. Mrs Froggatt is obviously innocent. 215 00:15:55,880 --> 00:16:00,336 Then why have me waste my time interviewing her today? 216 00:16:00,360 --> 00:16:02,760 Who says you wasted your time? 217 00:16:07,240 --> 00:16:10,096 'Il Mondo' by Jimmy Fontana 218 00:16:10,120 --> 00:16:15,336 ♪ No, stanotte amore 219 00:16:15,360 --> 00:16:19,896 ♪ Non ho piu pensato ha te 220 00:16:19,920 --> 00:16:25,656 ♪ Ho aperto gli occhi Per guardare intorno a me 221 00:16:25,680 --> 00:16:31,600 ♪ E intorno ha me Girava Il mondo come sempre 222 00:16:33,440 --> 00:16:38,736 ♪ Gira, il mondo gira Nello spazio senza fine 223 00:16:38,760 --> 00:16:44,376 ♪ Con gli amori appena nati Con gli amori gia finiti 224 00:16:44,400 --> 00:16:49,976 ♪ Con la gioia e col dolore Della gente come me 225 00:16:50,000 --> 00:16:56,976 ♪ Oh mondo Soltanto adesso io ti guardo... ♪ 226 00:16:57,000 --> 00:16:59,040 Funny place to meet. 227 00:17:01,200 --> 00:17:03,440 ♪ Il mondo... ♪ 228 00:17:05,680 --> 00:17:08,680 ♪ Non si e fermat... ♪ 229 00:17:16,440 --> 00:17:18,776 My doctor's prescriptions are easier to decode than this. 230 00:17:18,800 --> 00:17:21,736 I don't have bad handwriting. I've just got my own font. 231 00:17:21,760 --> 00:17:25,840 Morning. Have we ID'd him? 232 00:17:27,920 --> 00:17:29,416 Jonathan Fell? 233 00:17:29,440 --> 00:17:32,416 Yes, we did. 234 00:17:32,440 --> 00:17:34,896 The phone was by his side, keys were in his pocket, 235 00:17:34,920 --> 00:17:37,576 driving licence and wallet were in the car and this. 236 00:17:37,600 --> 00:17:40,416 Uniform have been to the house, nobody's in, 237 00:17:40,440 --> 00:17:43,496 but the neighbours say they spend a lot of time at the hospital 238 00:17:43,520 --> 00:17:46,216 their daughter is being treated for leukaemia. 239 00:17:46,240 --> 00:17:49,096 Poor sod. Anything to suggest it's not suicide? 240 00:17:49,120 --> 00:17:51,336 He was still wearing his glasses. 241 00:17:51,360 --> 00:17:54,296 And that's what that got to do with the price of tea in China? 242 00:17:54,320 --> 00:17:56,616 Maybe nothing, it's just... 243 00:17:56,640 --> 00:17:58,456 It's just what? 244 00:17:58,480 --> 00:18:01,336 It's just this stat I remember from one of my criminology lectures. 245 00:18:01,360 --> 00:18:04,016 More than 90% of victims remove their spectacles 246 00:18:04,040 --> 00:18:06,456 before killing themselves. Here we go again. 247 00:18:06,480 --> 00:18:08,776 Hey guys, look at this. There might be something 248 00:18:08,800 --> 00:18:10,856 on the edge over there, maybe a heel mark. 249 00:18:10,880 --> 00:18:13,296 It's not exactly distinctive. 250 00:18:13,320 --> 00:18:16,176 Let's make sure we lift a proper print off of it. 251 00:18:16,200 --> 00:18:18,056 That's something concrete for us to work with. 252 00:18:18,080 --> 00:18:19,936 No pun intended. Not some crackpot statistic 253 00:18:19,960 --> 00:18:21,840 from insufferable Professor Know-It-All. 254 00:18:34,360 --> 00:18:36,976 What's the occasion? 255 00:18:37,000 --> 00:18:38,656 It's my birthday. 256 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Oh, I wish I'd known, I would have got you something. 257 00:18:42,280 --> 00:18:43,680 Is he in? 258 00:18:46,680 --> 00:18:48,040 Right. 259 00:18:49,160 --> 00:18:52,056 Dig out the departmental credit card... 260 00:18:52,080 --> 00:18:53,856 and get onto Lastminute.com. 261 00:18:53,880 --> 00:18:57,080 'Bambino' by Dalida 262 00:18:59,880 --> 00:19:04,616 ♪ Les yeux battus la mine triste Et les joues blemes... ♪ 263 00:19:04,640 --> 00:19:08,336 Did you know you can buy cyanide on the dark web? 264 00:19:08,360 --> 00:19:11,536 £15 sterling for 50 grams. 265 00:19:11,560 --> 00:19:14,256 That seems surprisingly cheap. 266 00:19:14,280 --> 00:19:20,056 You need approximately 0.15 grams to kill an adult so 333 corpses, 267 00:19:20,080 --> 00:19:22,680 give or take, for a mere 15 quid. 268 00:19:25,400 --> 00:19:27,136 You're a trustee of the museum aren't you? 269 00:19:27,160 --> 00:19:29,336 Not for several years now. 270 00:19:29,360 --> 00:19:32,656 Were you ever acquainted with the treasurer, a Mr Roland Froggatt? 271 00:19:32,680 --> 00:19:35,216 A preening popinjay. 272 00:19:35,240 --> 00:19:38,816 But a generous donor to fundraising appeals on the museum's behalf. 273 00:19:38,840 --> 00:19:42,040 Well, he bought his way to whatever status he currently enjoys. 274 00:19:43,640 --> 00:19:46,016 I've been looking into the library's affairs. 275 00:19:46,040 --> 00:19:49,336 It would appear that a member of the faculty has returned 276 00:19:49,360 --> 00:19:52,096 a large number of periodicals in the last 24 hours. 277 00:19:52,120 --> 00:19:54,400 Interesting. 278 00:19:56,120 --> 00:19:58,720 Some of which would have been returned more than a decade ago. 279 00:20:01,480 --> 00:20:03,416 Given the sad demise of Mr Wiggins, 280 00:20:03,440 --> 00:20:06,256 which, one assumes, in no way motivated the return, 281 00:20:06,280 --> 00:20:08,840 I'm proposing a moratorium on outstanding fines. 282 00:20:13,800 --> 00:20:15,296 Generous. 283 00:20:15,320 --> 00:20:18,216 And in return for that generosity, 284 00:20:18,240 --> 00:20:21,456 I wonder if, on behalf of your mother, 285 00:20:21,480 --> 00:20:24,880 I might speak to you about your return to the family home. 286 00:20:26,040 --> 00:20:29,280 No, you absolutely may not. 287 00:20:32,040 --> 00:20:34,360 Well, that's all sorted, then. 288 00:20:49,280 --> 00:20:53,040 We're trying to understand how your husband died, Mrs Fell. 289 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 We have to look at all possibilities. 290 00:21:00,560 --> 00:21:04,216 Were you worried at all about his mental state 291 00:21:04,240 --> 00:21:05,920 the last time you spoke to him? 292 00:21:13,440 --> 00:21:16,720 Would you prefer it if we saved the questions for later? 293 00:22:12,360 --> 00:22:15,840 Yes, your largest bouquet of roses, please. 294 00:22:17,680 --> 00:22:19,240 Red. 295 00:22:20,640 --> 00:22:22,136 Message, yes. 296 00:22:22,160 --> 00:22:25,760 The message should read... "Sorry." 297 00:22:28,880 --> 00:22:30,880 I'm surprised you came. 298 00:22:35,240 --> 00:22:36,616 How's Desmond? 299 00:22:36,640 --> 00:22:38,960 Derrick is fine, thank you. How's your mother? 300 00:22:40,280 --> 00:22:41,440 Good. 301 00:22:42,960 --> 00:22:45,816 I gather you have a proposition. 302 00:22:45,840 --> 00:22:47,240 I do. 303 00:22:50,040 --> 00:22:52,776 How would you feel about joining the team 304 00:22:52,800 --> 00:22:56,256 as an advisor on an ad-hoc basis? 305 00:22:56,280 --> 00:22:59,336 We have some great talent here. 306 00:22:59,360 --> 00:23:02,216 Lisa has amazing potential. 307 00:23:02,240 --> 00:23:05,696 Dan is very solid and Paul is extremely capable, he's just... 308 00:23:05,720 --> 00:23:06,976 Not much cop. 309 00:23:07,000 --> 00:23:09,976 I was going to say he's dealing with some personal issues. 310 00:23:10,000 --> 00:23:11,816 So I understand. 311 00:23:11,840 --> 00:23:14,576 The fact is we're very stretched here at the moment, 312 00:23:14,600 --> 00:23:15,936 dealing with the poisoning, 313 00:23:15,960 --> 00:23:20,120 and there are questions now being raised about the suicide. 314 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 We could really do with your help. 315 00:23:27,480 --> 00:23:29,656 I'll certainly give it some thought. 316 00:23:29,680 --> 00:23:32,120 Great, wonderful news. 317 00:23:34,400 --> 00:23:36,960 Would you mind sitting in on an interview with me now? 318 00:23:38,120 --> 00:23:40,560 It's something I'd like to spare Paul. 319 00:23:41,960 --> 00:23:43,240 Hmm. 320 00:23:48,120 --> 00:23:49,920 John was an optimist. 321 00:23:51,080 --> 00:23:54,600 I never could understand how he remained so positive. 322 00:23:55,920 --> 00:23:59,976 Positive, optimistic people do not generally commit suicide, Mrs Fell. 323 00:24:00,000 --> 00:24:01,696 I suppose not. 324 00:24:01,720 --> 00:24:05,296 Which suggests there may be an alternative explanation 325 00:24:05,320 --> 00:24:07,200 for his untimely demise. 326 00:24:08,520 --> 00:24:10,280 Murder? 327 00:24:11,800 --> 00:24:15,256 An accident, more likely, but since you mention it, 328 00:24:15,280 --> 00:24:17,456 did you know that four out of five murderers 329 00:24:17,480 --> 00:24:18,936 are known to their victims? 330 00:24:18,960 --> 00:24:23,096 In 72% of cases, it's their long-term partner. 331 00:24:23,120 --> 00:24:24,736 Are you suggesting that...? 332 00:24:24,760 --> 00:24:26,296 No, no, of course not. 333 00:24:26,320 --> 00:24:28,216 'I'm suggesting there's a high probability 334 00:24:28,240 --> 00:24:30,616 'that you know whoever killed your husband, Mrs Fell, 335 00:24:30,640 --> 00:24:32,056 'if he was murdered.' 336 00:24:32,080 --> 00:24:34,440 'Jonathan got on with everyone.' 337 00:24:37,360 --> 00:24:40,456 Your daughter's very ill. Her chances of recovery are slim. 338 00:24:40,480 --> 00:24:42,456 Jasper. I'm so sorry. 339 00:24:42,480 --> 00:24:43,736 It would make anyone angry. 340 00:24:43,760 --> 00:24:47,056 She won't die. She can't die. 341 00:24:47,080 --> 00:24:48,896 Your husband was angry too. Jasper... 342 00:24:48,920 --> 00:24:50,640 He had every right to be. 343 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 We don't need his help. 344 00:25:05,000 --> 00:25:07,296 We're managing perfectly well without him. 345 00:25:07,320 --> 00:25:09,856 I understand what you're saying... 346 00:25:09,880 --> 00:25:11,536 but it's just as an advisor. 347 00:25:11,560 --> 00:25:13,496 I'm not interested in undermining you. 348 00:25:13,520 --> 00:25:15,696 Don't hide behind the job as an excuse. 349 00:25:15,720 --> 00:25:17,176 We don't need his help. 350 00:25:17,200 --> 00:25:19,616 He has an absolutely forensic brain. 351 00:25:19,640 --> 00:25:21,416 I think we can all learn from him. 352 00:25:21,440 --> 00:25:23,256 We're working perfectly well without him. 353 00:25:23,280 --> 00:25:24,840 Look... 354 00:25:26,800 --> 00:25:29,816 It's not a reflection on you. 355 00:25:29,840 --> 00:25:31,000 No. 356 00:25:32,720 --> 00:25:34,520 No, it's a reflection on you. 357 00:25:50,400 --> 00:25:52,320 Eurgh. 358 00:25:58,440 --> 00:25:59,800 Excuse me. 359 00:26:01,120 --> 00:26:03,776 Apologies accepted. 360 00:26:03,800 --> 00:26:05,816 Enjoy your Irish coffee. 361 00:26:05,840 --> 00:26:07,320 I beg your pardon? 362 00:26:09,040 --> 00:26:10,640 What did you say? 363 00:26:12,760 --> 00:26:14,440 What did you say?! 364 00:26:15,800 --> 00:26:18,216 It's a screw-top. 365 00:26:18,240 --> 00:26:21,880 You buy screw-tops because Mummy hides the corkscrews. 366 00:26:24,560 --> 00:26:26,960 Mind your own business. 367 00:26:30,120 --> 00:26:34,560 Can I grab you for a debrief, both of you? 368 00:26:39,600 --> 00:26:41,696 The Fells made a complaint to the council 369 00:26:41,720 --> 00:26:43,456 because they believed Field Rose Homes 370 00:26:43,480 --> 00:26:46,056 knew the site was contaminated before building on it. 371 00:26:46,080 --> 00:26:47,496 So what did the council do? 372 00:26:47,520 --> 00:26:51,016 Nothing. Permits and paperwork all supposedly held up. 373 00:26:51,040 --> 00:26:55,256 The Fells have been preparing legal action ever since. 374 00:26:55,280 --> 00:26:58,600 Mr Fell working two jobs to cover their legal costs. 375 00:26:59,600 --> 00:27:02,480 Maybe Field Rose Homes were worried the Fells were on to something. 376 00:27:03,680 --> 00:27:05,896 Worried enough to push him off a building. 377 00:27:05,920 --> 00:27:09,040 Seems unlikely they would stage it at one of their own developments. 378 00:27:10,360 --> 00:27:12,256 What's the latest on the poisoning? 379 00:27:12,280 --> 00:27:14,816 Back at square one. We've got nothing on either Froggatt. 380 00:27:14,840 --> 00:27:19,216 No, hang on. Froggatt works at the council in the planning department. 381 00:27:19,240 --> 00:27:20,816 Precisely so. 382 00:27:20,840 --> 00:27:22,936 Mr Froggatt is responsible 383 00:27:22,960 --> 00:27:25,336 for testing all building sites for contamination 384 00:27:25,360 --> 00:27:27,496 before planning permission can be granted. 385 00:27:27,520 --> 00:27:30,496 When Mr Fell discovered his own house was built on toxic land, 386 00:27:30,520 --> 00:27:33,456 he confronted Mr Froggatt at his home and threatened him. 387 00:27:33,480 --> 00:27:34,496 And shortly afterwards, 388 00:27:34,520 --> 00:27:37,256 someone attempted to murder Froggatt at the museum. 389 00:27:37,280 --> 00:27:38,736 I do not believe in coincidence. 390 00:27:38,760 --> 00:27:41,736 There's not a shred of physical evidence to connect these two cases. 391 00:27:41,760 --> 00:27:43,376 We've got this footprint. 392 00:27:43,400 --> 00:27:45,856 And Mr Fell's belongings are being examined for forensics. 393 00:27:45,880 --> 00:27:47,600 We should have the results soon. 394 00:27:48,680 --> 00:27:52,760 All right. Donckers, Winters, dig into the Froggatts again. 395 00:27:55,880 --> 00:27:58,216 DS Donckers? 396 00:27:58,240 --> 00:28:01,880 This may prove useful the next time you speak to Mr Froggatt. 397 00:28:04,200 --> 00:28:06,056 It's a long list of numbers. 398 00:28:06,080 --> 00:28:08,336 It's a long list of donations, Detective. 399 00:28:08,360 --> 00:28:10,480 Made on a council worker's salary. 400 00:28:18,360 --> 00:28:20,616 Mrs Froggatt? 401 00:28:20,640 --> 00:28:23,736 Sorry. Do you recognise this man? 402 00:28:23,760 --> 00:28:26,656 Yes. That's the man who threatened Roland. 403 00:28:26,680 --> 00:28:28,480 Thank you. 404 00:28:33,840 --> 00:28:35,416 Hey, Martin, what's up? 405 00:28:35,440 --> 00:28:37,336 'Well, we just found some fingerprints 406 00:28:37,360 --> 00:28:39,536 'from a third party on Mr Fell's phone. 407 00:28:39,560 --> 00:28:41,200 'Guess who they belong to.' 408 00:28:45,600 --> 00:28:50,176 This report, signed by you, finds no evidence of contamination 409 00:28:50,200 --> 00:28:54,640 on a site where Field Rose Homes went on to build 120 homes. 410 00:28:56,920 --> 00:28:59,296 Yep, that would seem to be the case. 411 00:28:59,320 --> 00:29:01,800 Did they bribe you to say that, Mr Froggatt? 412 00:29:03,400 --> 00:29:05,040 I don't know what you're talking about. 413 00:29:06,160 --> 00:29:07,936 Do you know a Mr Jonathan Fell? 414 00:29:07,960 --> 00:29:09,776 Can't say I do. 415 00:29:09,800 --> 00:29:13,480 Your wife has identified Mr Fell as the man who threatened you at home. 416 00:29:18,920 --> 00:29:21,656 Like I said, get a lot of complaints. 417 00:29:21,680 --> 00:29:24,536 He and his wife bought one of the new homes on that site. 418 00:29:24,560 --> 00:29:27,016 They had the soil tested independently. 419 00:29:27,040 --> 00:29:28,440 Let me read it to you. 420 00:29:30,200 --> 00:29:32,496 "There is significant indication 421 00:29:32,520 --> 00:29:35,696 "of a ginormous shitload of poisonous crap 422 00:29:35,720 --> 00:29:37,856 "all over this hellhole." It doesn't say that. 423 00:29:37,880 --> 00:29:39,616 But that what it boils down to. 424 00:29:39,640 --> 00:29:42,216 You know perfectly well it used to house a zinc factory. 425 00:29:42,240 --> 00:29:45,096 The Fells' daughter is being treated for leukaemia. 426 00:29:45,120 --> 00:29:48,040 Chances are her illness is connected to the pollution. 427 00:29:50,440 --> 00:29:52,336 We found evidence on Mr Fell's laptop. 428 00:29:52,360 --> 00:29:56,536 He purchased 50 grams of cyanide through an illegal website. 429 00:29:56,560 --> 00:29:59,256 The same poison that killed Nigel Wiggins at the reception. 430 00:29:59,280 --> 00:30:02,056 Did you return the favour? Don't be ridiculous. 431 00:30:02,080 --> 00:30:04,160 You weren't present when Mr Fell died? 432 00:30:09,920 --> 00:30:11,376 Could be anybody's footprint. 433 00:30:11,400 --> 00:30:13,936 Look again, around the edges. 434 00:30:13,960 --> 00:30:18,816 You don't tend to find exquisitely hand-stitched loafers 435 00:30:18,840 --> 00:30:20,680 on building sites. 436 00:30:23,400 --> 00:30:25,800 You can come in now. 437 00:30:27,120 --> 00:30:28,456 Doesn't prove anything. 438 00:30:28,480 --> 00:30:30,136 But it's enough to get us a court order 439 00:30:30,160 --> 00:30:31,816 to find out where the money came from 440 00:30:31,840 --> 00:30:34,896 to fund your passion for fancy Italian footwear 441 00:30:34,920 --> 00:30:36,976 and for making donations to the museum 442 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 with your swanky chums. 443 00:30:40,680 --> 00:30:44,656 You realised Wiggins wasn't the intended victim, didn't you? 444 00:30:44,680 --> 00:30:47,216 Could you take your shoes off, please, sir? No. 445 00:30:47,240 --> 00:30:49,896 When you learned you might have been the intended target, 446 00:30:49,920 --> 00:30:51,400 you guessed who'd done it. 447 00:30:53,840 --> 00:30:55,800 Your shoe, please, sir. 448 00:31:03,280 --> 00:31:06,600 Was it your idea to meet at the building site? 449 00:31:13,760 --> 00:31:15,600 Funny place to meet. 450 00:31:17,480 --> 00:31:18,936 Took a bit of a risk, didn't you, 451 00:31:18,960 --> 00:31:22,360 meeting up with a man who just attempted to murder you? 452 00:31:24,680 --> 00:31:26,896 It's going to be quite something, don't you think? 453 00:31:26,920 --> 00:31:28,896 Perhaps you figured he wouldn't have the nerve 454 00:31:28,920 --> 00:31:30,896 to try anything face-to-face. 455 00:31:30,920 --> 00:31:33,696 Someone like me could never afford to live somewhere like this. 456 00:31:33,720 --> 00:31:34,976 Oh, but you could. 457 00:31:35,000 --> 00:31:37,776 Did you tempt him up there with a proposition, Mr Froggatt? 458 00:31:37,800 --> 00:31:40,640 Just drop the case and I'll sign over the deeds. 459 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 You can shove your blood money. 460 00:31:53,080 --> 00:31:54,736 It's not for you, it's for her. 461 00:31:54,760 --> 00:31:57,016 In a few years, when she's recovered. 462 00:31:57,040 --> 00:32:01,240 Forget it. Everything you just said... 463 00:32:04,920 --> 00:32:06,416 ...recorded. 464 00:32:06,440 --> 00:32:07,920 I think you lashed out in a panic. 465 00:32:09,960 --> 00:32:11,840 Give me the phone. 466 00:32:32,320 --> 00:32:37,256 So much of a panic, in fact, after you erased everything... 467 00:32:37,280 --> 00:32:40,240 you forgot to wipe your fingerprints off Mr Fell's phone. 468 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 It was an accident. 469 00:33:01,800 --> 00:33:04,400 I thought everyone would assume he committed suicide... 470 00:33:07,720 --> 00:33:09,360 ...because of his daughter. 471 00:33:20,240 --> 00:33:21,360 Right. 472 00:33:22,640 --> 00:33:24,120 Let's get pissed. 473 00:33:25,960 --> 00:33:27,536 What's up? 474 00:33:27,560 --> 00:33:30,456 Doesn't it bother you that we've got no eyewitness accounts 475 00:33:30,480 --> 00:33:32,696 of Mr Fell at the museum that night? 476 00:33:32,720 --> 00:33:35,776 So? There were a 130 people present 477 00:33:35,800 --> 00:33:38,416 and no-one saw him and that thing the Professor said 478 00:33:38,440 --> 00:33:41,056 about poison being an infrequent means of murder. 479 00:33:41,080 --> 00:33:43,296 There's something vengeful about it. Exactly. 480 00:33:43,320 --> 00:33:46,720 But everyone said he's such a decent person, Mr Fell. 481 00:33:49,840 --> 00:33:51,456 What were we saying about the pub? 482 00:33:51,480 --> 00:33:54,280 It's a bit early, isn't it? 483 00:34:00,200 --> 00:34:02,440 ♪ Ne me quitte pas 484 00:34:03,720 --> 00:34:06,000 Il faut oublier 485 00:34:06,960 --> 00:34:09,096 ♪ Tout peut s'oublier 486 00:34:09,120 --> 00:34:11,656 ♪ Qui s'enfuit deja 487 00:34:11,680 --> 00:34:16,080 ♪ Oublier le temps Des malentendus 488 00:34:17,200 --> 00:34:20,256 Et le temps perdu 489 00:34:20,280 --> 00:34:23,216 ♪ A savoir comment... ♪ What did you say?! 490 00:34:23,240 --> 00:34:25,136 ♪ Oublier ces heures... 491 00:34:25,160 --> 00:34:28,080 What did you say?! 492 00:34:43,240 --> 00:34:45,880 ♪ Ne me quitte pas... ♪ 493 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 Here's to killing two birds with one stone. 494 00:34:59,080 --> 00:35:02,376 I promise I won't take advantage of you if you get shit-faced again. 495 00:35:02,400 --> 00:35:04,336 Not everything is about you, Dan. 496 00:35:04,360 --> 00:35:06,960 Wow, I'm glad you decided to come to the pub 497 00:35:11,400 --> 00:35:14,576 Sorry, I've got to take this. Don't mind me. 498 00:35:14,600 --> 00:35:15,936 Hello. 499 00:35:15,960 --> 00:35:18,016 No, I'm in a pub. Are you all right? 500 00:35:18,040 --> 00:35:20,176 All finished, love? 501 00:35:20,200 --> 00:35:23,776 No, our dinner date is tomorrow. Are you sure you're OK? 502 00:35:23,800 --> 00:35:27,096 Of course, darling. It's just... 503 00:35:27,120 --> 00:35:30,216 I thought I could smell some gas in here, 504 00:35:30,240 --> 00:35:34,216 so I've opened some of the windows just in case. 505 00:35:34,240 --> 00:35:36,776 All right, OK, hang on, I'll be right there. 506 00:35:36,800 --> 00:35:39,736 Sorry, I have to go. Got competition, have I? 507 00:35:39,760 --> 00:35:43,056 You have to be a contender for there to be competition, Dan. 508 00:35:43,080 --> 00:35:46,216 125, 130. Thank you. 509 00:35:46,240 --> 00:35:48,480 I'll be in a bit late tomorrow. 510 00:36:09,680 --> 00:36:12,896 Mr Tucker? DS Donckers. 511 00:36:12,920 --> 00:36:15,896 Yeah, I remember. I'm afraid I'm pretty busy. 512 00:36:15,920 --> 00:36:17,616 Two minutes, that's all. 513 00:36:17,640 --> 00:36:19,496 Unless you'd rather I got on the phone 514 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 to Her Majesty's Revenue and Customs? 515 00:36:22,640 --> 00:36:24,240 OK, OK. Two minutes. 516 00:36:30,520 --> 00:36:34,200 'Vai Tu Sei Libero' by Dalida 517 00:36:54,680 --> 00:36:56,456 Sir? 518 00:36:56,480 --> 00:36:58,616 Excuse me. 519 00:36:58,640 --> 00:37:00,120 Is everything OK? 520 00:37:03,880 --> 00:37:05,856 Can I help you? 521 00:37:05,880 --> 00:37:08,376 I'm looking for Lena Fell. Are you a relative? 522 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 Family friend. 523 00:37:14,240 --> 00:37:15,776 Room 116. 524 00:37:15,800 --> 00:37:17,560 Which way is that? 525 00:37:18,720 --> 00:37:20,120 Just follow the yellow dots. 526 00:37:27,640 --> 00:37:29,200 Mrs Fell? 527 00:37:31,760 --> 00:37:34,056 I'd like to be left alone, if you don't mind. 528 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 I will not stay long. 529 00:37:38,880 --> 00:37:42,440 My father died when I was seven. I was raised by my mother. 530 00:37:44,720 --> 00:37:47,160 If Lena pulls through, she'll need her mother too. 531 00:37:50,440 --> 00:37:53,400 A mother who is not burdened by her conscience. 532 00:37:56,560 --> 00:37:58,840 Why should I be worried about my conscience? 533 00:37:59,840 --> 00:38:02,400 Because our conscience is our foundation. 534 00:38:03,880 --> 00:38:07,680 Once contaminated... it can destroy everything. 535 00:38:23,760 --> 00:38:25,616 Come with me. 536 00:38:25,640 --> 00:38:28,080 "Come with me"? I'm not your dog. 537 00:38:31,680 --> 00:38:34,296 Listen, I'll call you back, yeah? Cheers. 538 00:38:34,320 --> 00:38:37,976 Jonathan Fell didn't kill Nigel Wiggins. 539 00:38:38,000 --> 00:38:40,296 It's been bothering me. He wasn't on the guest list 540 00:38:40,320 --> 00:38:43,776 and he wasn't on the list of staff supplied by the catering company. 541 00:38:43,800 --> 00:38:46,496 So he slipped in unnoticed? And left before we arrived. 542 00:38:46,520 --> 00:38:49,816 I've been having another friendly chat with the catering manager. 543 00:38:49,840 --> 00:38:52,176 Turns out there are another three people in attendance 544 00:38:52,200 --> 00:38:53,536 we haven't accounted for. 545 00:38:53,560 --> 00:38:57,216 They were off the books, cash in hand, all women. 546 00:38:57,240 --> 00:38:59,256 I was able to get the full list. 547 00:38:59,280 --> 00:39:02,856 23 staff all in the building at the time of the murder, 548 00:39:02,880 --> 00:39:04,520 and look who's on it. 549 00:40:10,640 --> 00:40:12,800 You can't imagine how it feels. 550 00:40:15,760 --> 00:40:17,360 I should have protected her. 551 00:40:20,960 --> 00:40:24,320 How can you protect your child against something can't even see? 552 00:40:26,320 --> 00:40:28,856 So the two of you decided to kill Froggatt? 553 00:40:28,880 --> 00:40:30,160 Not Jonathan. 554 00:40:34,600 --> 00:40:37,056 He was furious. 555 00:40:37,080 --> 00:40:39,040 Heartbroken. 556 00:40:40,480 --> 00:40:42,040 But still hopeful. 557 00:40:43,600 --> 00:40:47,536 'I was researching alternative therapies for Lena. 558 00:40:47,560 --> 00:40:52,600 'A lot of very desperate people swear by the use of Vitamin B17.' 559 00:40:54,240 --> 00:40:56,600 It's a natural form of cyanide. 560 00:40:58,800 --> 00:41:02,896 And then once you start looking... 561 00:41:02,920 --> 00:41:05,880 well, you can buy pretty much anything on the internet. 562 00:41:08,160 --> 00:41:14,400 And when the package arrived, it was simply a case of... delivering it. 563 00:41:18,280 --> 00:41:24,016 I've been doing cash-in-hand stuff, birthdays, wedding, christenings, 564 00:41:24,040 --> 00:41:28,760 and one of the firms I worked for was hired to work at the reception. 565 00:41:30,760 --> 00:41:32,880 I wasn't sure I could go through with it. 566 00:41:33,920 --> 00:41:36,760 But then I heard him boasting... 567 00:41:37,800 --> 00:41:40,720 ...about how much money he'd donated. 568 00:41:41,920 --> 00:41:43,776 For a bloody book. 569 00:41:43,800 --> 00:41:49,360 And everyone was praising him, telling him how generous he was. 570 00:41:52,080 --> 00:41:55,200 And my Lena's lying sick in the hospital. 571 00:41:56,640 --> 00:41:58,640 That made my blood boil. 572 00:42:27,720 --> 00:42:28,880 But then... 573 00:42:29,960 --> 00:42:32,976 ...someone took the glass before I had a chance to give it to him, 574 00:42:33,000 --> 00:42:34,520 and there was nothing I could do. 575 00:42:43,000 --> 00:42:46,320 I know that scum had murdered my husband... 576 00:42:49,240 --> 00:42:53,816 ...but I couldn't say anything, could I, because then you'd arrest me, 577 00:42:53,840 --> 00:42:55,360 and Lena would be on her own? 578 00:43:06,840 --> 00:43:09,160 What's gonna happen to my baby? 579 00:43:10,600 --> 00:43:12,896 She is certainly being taken care of, Mrs Fell. 580 00:43:12,920 --> 00:43:14,880 You don't have to worry. 581 00:43:34,400 --> 00:43:36,360 Poor little fish. 582 00:43:47,440 --> 00:43:50,776 I have studied your papers with the closest attention 583 00:43:50,800 --> 00:43:53,696 and I have to say not a single one 584 00:43:53,720 --> 00:43:58,720 shows the slightest sign of clarity, insight or intelligence. 585 00:44:01,200 --> 00:44:04,016 Instead, I propose to read an extract 586 00:44:04,040 --> 00:44:06,896 on the nature of a criminal by a former student, 587 00:44:06,920 --> 00:44:09,720 who happens to be in possession of a first-class mind. 588 00:44:10,800 --> 00:44:16,656 "Criminality and brutality are not an inevitable inheritance 589 00:44:16,680 --> 00:44:18,960 "from our bestial forebears. 590 00:44:20,000 --> 00:44:24,256 "Each of us is capable of cruelty, but many of us... 591 00:44:24,280 --> 00:44:28,896 "most, indeed, do not succumb to that urge. 592 00:44:28,920 --> 00:44:34,296 "Despite poverty or provocation, society is not lawless. 593 00:44:34,320 --> 00:44:37,096 "Only the worst give in to base instincts, 594 00:44:37,120 --> 00:44:43,016 "be it greed or covetousness or lust. 595 00:44:43,040 --> 00:44:46,640 "The mind of the murderer is formed in increments. 596 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 "It takes shape when someone decides to walk that dark path..." 597 00:44:53,000 --> 00:44:57,840 "..yet others with far greater reason turn away." 598 00:45:07,200 --> 00:45:09,160 You knew, didn't you? 599 00:45:12,440 --> 00:45:14,600 You didn't want Mrs Fell on your conscience... 600 00:45:17,280 --> 00:45:19,280 ...for Lena to be left without a mother. 601 00:45:23,000 --> 00:45:25,456 Professor, if that is the case, 602 00:45:25,480 --> 00:45:27,976 I ask you to consider DCI Brand's proposition. 603 00:45:28,000 --> 00:45:29,640 I could learn a lot from you. 604 00:45:34,800 --> 00:45:37,440 I was under the impression I'd already accepted. 605 00:46:05,560 --> 00:46:06,720 Hmm. 606 00:46:08,640 --> 00:46:11,776 I do not believe we have been acquainted. 607 00:46:11,800 --> 00:46:14,560 "Walter's the name. How are you doing?" 608 00:46:15,800 --> 00:46:23,800 ♪ Dream, dream, dream, dream 609 00:46:25,520 --> 00:46:30,616 ♪ When I want you in my arms 610 00:46:30,640 --> 00:46:35,576 ♪ When I want you And all your charms 611 00:46:35,600 --> 00:46:38,496 ♪ Whenever I want you 612 00:46:38,520 --> 00:46:42,936 ♪ All I have to do is dream 613 00:46:42,960 --> 00:46:45,696 ♪ Dream, dream, dream... ♪ 614 00:46:45,720 --> 00:46:47,080 Subtitles by accessibility@itv.com 615 00:46:48,305 --> 00:47:48,275 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 52570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.