Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:06,096
For centuries, scientists
have conjectured
2
00:00:06,120 --> 00:00:10,496
that certain people are predisposed
to criminal behaviour.
3
00:00:10,520 --> 00:00:15,856
In 1876, Cesare Lombroso
claimed to have found evidence
4
00:00:15,880 --> 00:00:19,416
that some people
were born offenders.
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,336
He believed the criminal gene
could be passed on
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,096
and those that inherited it
were recognisable
7
00:00:25,120 --> 00:00:28,456
by their physical characteristics.
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,616
One might wonder if Lombroso
had been drinking too much Lambrusco
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,880
when he developed his theory.
10
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:44,640 --> 00:00:48,736
But what if one might
recognise a culprit
12
00:00:48,760 --> 00:00:52,936
by the heaviness of his brow,
his receding hairline,
13
00:00:52,960 --> 00:00:56,696
or maybe just
his unfeasibly large ears?
14
00:00:56,720 --> 00:01:01,256
In truth, criminality
is much harder to discern.
15
00:01:01,280 --> 00:01:04,816
Any one of us could be
harbouring murderess intent,
16
00:01:04,840 --> 00:01:08,176
no matter how benign
our outward projection.
17
00:01:08,200 --> 00:01:11,680
As long as I outrun you,
you bastard!
18
00:01:21,320 --> 00:01:24,256
It is only when our neighbour turns
out to be a serial killer
19
00:01:24,280 --> 00:01:25,616
that we realise it.
20
00:01:25,640 --> 00:01:27,576
Hello.
21
00:01:27,600 --> 00:01:31,400
Poison may lurk in the most
innocuous of vessels.
22
00:01:36,400 --> 00:01:38,240
I...
23
00:01:44,920 --> 00:01:50,640
Your task this week is to write an
essay on the nature of a criminal.
24
00:02:49,160 --> 00:02:51,896
Unexplained death,
50-something male,
25
00:02:51,920 --> 00:02:54,736
almost instant, apparently.
Anything more?
26
00:02:54,760 --> 00:02:59,016
Chief librarian at the university,
say his chapter's closed
27
00:02:59,040 --> 00:03:01,936
Half a dozen witnesses
in the immediate vicinity.
28
00:03:01,960 --> 00:03:03,936
We're taking preliminary statements.
29
00:03:03,960 --> 00:03:06,496
There are more than
a 100 names on this guest list.
30
00:03:06,520 --> 00:03:08,136
We need contact
details for all of them.
31
00:03:08,160 --> 00:03:09,376
We're going as quick as we can.
32
00:03:09,400 --> 00:03:11,136
You can add another
20 staff to that number.
33
00:03:11,160 --> 00:03:13,016
Got this list
from the head of catering.
34
00:03:13,040 --> 00:03:14,736
Any chance it's just a heart attack?
35
00:03:14,760 --> 00:03:16,496
Poisoning more likely.
36
00:03:16,520 --> 00:03:20,296
Carbon dioxide in the Champagne
makes it work much faster.
37
00:03:20,320 --> 00:03:23,056
Cheap and nasty Cava by the smell
of it, but the effect is the same.
38
00:03:23,080 --> 00:03:25,496
He should have stuck to beer.
There are two glasses.
39
00:03:25,520 --> 00:03:26,776
We'll test both.
40
00:03:26,800 --> 00:03:29,376
The waitress we spoke to got
the glass from the service table.
41
00:03:29,400 --> 00:03:32,616
If it is poison, anyone in the room
could have put it in the glass.
42
00:03:32,640 --> 00:03:33,896
And anyone could have drunk it.
43
00:03:33,920 --> 00:03:36,400
It's going to be a long night.
44
00:03:37,760 --> 00:03:40,816
Desperate Dan
seems delighted by the prospect.
45
00:03:40,840 --> 00:03:42,320
You're such a bitch, Martin.
46
00:03:43,920 --> 00:03:47,576
You fancy him?
Oh, he fancies you, obviously.
47
00:03:47,600 --> 00:03:49,656
Oh, right.
48
00:03:49,680 --> 00:03:51,960
I don't blame him.
49
00:04:22,920 --> 00:04:27,400
'L'appuntamento'
by Ornella Vanoni
50
00:04:42,400 --> 00:04:44,456
I'm glad you finally noticed
the notice board.
51
00:04:44,480 --> 00:04:47,376
Is there something on it
worth noticing?
52
00:04:47,400 --> 00:04:52,616
It's a cliche, I know,
but beneath this lacquered veneer...
53
00:04:52,640 --> 00:04:58,080
Hm. Might I inquire,
in your wildest dreams,
54
00:04:59,560 --> 00:05:02,120
what do you think the lifetime
of a refrigerator might be?
55
00:05:03,600 --> 00:05:07,656
An IQ of a squillion,
but he needs help to buy a fridge.
56
00:05:07,680 --> 00:05:10,856
I may appear to be
an ice queen, Professor,
57
00:05:10,880 --> 00:05:13,480
but that doesn't make me
an expert in white goods.
58
00:05:15,880 --> 00:05:19,256
BTW and FYI,
there are two visitors
59
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
from her majesty's constabulary
in your office.
60
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
Leave it, Dan.
61
00:05:25,880 --> 00:05:28,320
I really couldn't stop them.
62
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
'DS Donckers. Detective.'
63
00:05:35,440 --> 00:05:37,216
You've made yourselves comfortable,
I see.
64
00:05:37,240 --> 00:05:39,176
We're here about
the murder of Nigel Wiggins.
65
00:05:39,200 --> 00:05:41,416
Detective Chief Inspector Brand
66
00:05:41,440 --> 00:05:44,656
suggested the two of you
were acquainted.
67
00:05:44,680 --> 00:05:46,216
Oh, yes, Mr Wiggins.
68
00:05:46,240 --> 00:05:48,536
If ever there was a book
one could judge by its cover.
69
00:05:48,560 --> 00:05:49,976
That's our problem.
70
00:05:50,000 --> 00:05:52,216
No wife, no kids,
no friends, no hobbies,
71
00:05:52,240 --> 00:05:54,536
definitely no scandals.
Just books.
72
00:05:54,560 --> 00:05:58,240
We believe that whoever poisoned him
may have intended another target.
73
00:05:59,400 --> 00:06:02,336
A reasonable assumption.
Thank you, Miss Snares.
74
00:06:02,360 --> 00:06:05,120
I'm sure the Feng Shui
is fully restored by now.
75
00:06:06,400 --> 00:06:08,776
There were a 115 guests
and 20 staff.
76
00:06:08,800 --> 00:06:10,776
We've taken preliminary statements.
77
00:06:10,800 --> 00:06:13,656
The trouble is any of them
could have put poison in the glass
78
00:06:13,680 --> 00:06:15,976
and we have no idea who
the intended victim was.
79
00:06:16,000 --> 00:06:18,376
We're looking at days,
maybe weeks of interviews.
80
00:06:18,400 --> 00:06:20,856
If there's any psychological
insight that you can offer us,
81
00:06:20,880 --> 00:06:23,616
Professor, that might help us
narrow the field would be...
82
00:06:23,640 --> 00:06:25,896
You appear to have retained
a meagre portion
83
00:06:25,920 --> 00:06:27,936
of what you were taught here,
Detective Sergeant,
84
00:06:27,960 --> 00:06:29,256
let me refresh your memory.
85
00:06:29,280 --> 00:06:32,576
Poison is infrequently used
to commit murder,
86
00:06:32,600 --> 00:06:34,016
it's the cause of death
87
00:06:34,040 --> 00:06:36,536
in just under one half
of one percent of all homicides.
88
00:06:36,560 --> 00:06:38,376
Perhaps more pertinent
to your inquiry,
89
00:06:38,400 --> 00:06:41,896
women are seven times
more likely than men to select it
90
00:06:41,920 --> 00:06:44,696
as the means to affect a fatality.
I hope that's of some use.
91
00:06:44,720 --> 00:06:47,136
That could certainly help
reduce our list a little.
92
00:06:47,160 --> 00:06:51,360
Ah, Mrs Claudine Froggatt.
You know her?
93
00:06:52,680 --> 00:06:56,456
She works at the university,
one of many superfluous jobsworths
94
00:06:56,480 --> 00:06:58,416
in the property
and accommodation office.
95
00:06:58,440 --> 00:07:00,896
But not, in your opinion,
the type to commit a murder?
96
00:07:00,920 --> 00:07:03,416
Are you of the opinion there's such
a thing as a murderess type?
97
00:07:03,440 --> 00:07:06,656
No, I just wondered
if you thought she might be capable.
98
00:07:06,680 --> 00:07:09,776
Who knows what any of us
are capable of in extremis.
99
00:07:09,800 --> 00:07:13,696
Miss Snares, would you kindly
show the detectives out?
100
00:07:13,720 --> 00:07:15,000
Of course, Professor.
101
00:07:23,720 --> 00:07:26,896
As you know, I'm not one
to trade in tittle tattle,
102
00:07:26,920 --> 00:07:30,776
but the word at the Departmental
Personal Assistant's
103
00:07:30,800 --> 00:07:35,896
Lunch Club on Thursday
was that Mrs Froggatt has cause
104
00:07:35,920 --> 00:07:39,696
for a certain amount
of righteous indignation.
105
00:07:39,720 --> 00:07:41,216
With Mr Wiggins the librarian?
106
00:07:41,240 --> 00:07:45,056
Goodness, no, with her husband,
107
00:07:45,080 --> 00:07:47,856
the rather female-friendly
Mr Froggatt.
108
00:07:47,880 --> 00:07:49,560
I see.
109
00:07:52,920 --> 00:07:55,440
Hell hath no fury.
110
00:08:01,400 --> 00:08:04,160
This one is long overdue, you know?
111
00:08:11,720 --> 00:08:14,616
Toxicology have confirmed
it's cyanide.
112
00:08:14,640 --> 00:08:16,936
There was a trace
in only one of the glasses.
113
00:08:16,960 --> 00:08:19,936
There's every chance Wiggins
wasn't the intended target though.
114
00:08:19,960 --> 00:08:21,936
We're working through
a list of attendees.
115
00:08:21,960 --> 00:08:24,376
There's nothing for it but leg work.
116
00:08:24,400 --> 00:08:25,816
I've asked Lisa and Dan
117
00:08:25,840 --> 00:08:29,896
to see if Professor Tempest
might be able to narrow the field,
118
00:08:29,920 --> 00:08:32,616
such a great help
to us on the rape case.
119
00:08:32,640 --> 00:08:35,120
I think it might even be an idea
to put him on a retainer.
120
00:08:38,720 --> 00:08:40,880
Something to think about, maybe.
121
00:09:08,720 --> 00:09:11,696
Mrs Froggatt.
Oh, Professor Tempest.
122
00:09:11,720 --> 00:09:14,056
May I offer my commiserations.
123
00:09:14,080 --> 00:09:15,776
Oh, that's terribly kind of you.
124
00:09:15,800 --> 00:09:19,720
Yes, what an awful shock,
poor Mr Wiggins.
125
00:09:20,720 --> 00:09:22,336
I was referring to your husband,
126
00:09:22,360 --> 00:09:25,160
and the reports that have reached me
of his infidelity.
127
00:09:27,400 --> 00:09:29,080
I beg your pardon?
128
00:09:31,200 --> 00:09:33,360
Can-Can'
129
00:09:40,720 --> 00:09:43,096
Perhaps I was being
a little indelicate.
130
00:09:43,120 --> 00:09:44,240
Perhaps.
131
00:09:54,440 --> 00:09:56,856
My apologies,
I was under the impression
132
00:09:56,880 --> 00:09:58,856
it was the talk
of the corridors.
133
00:09:58,880 --> 00:10:00,120
It is?
134
00:10:03,280 --> 00:10:06,936
If it has reached me,
then apparently so.
135
00:10:06,960 --> 00:10:09,936
Well, I don't know what
business it is of yours.
136
00:10:09,960 --> 00:10:11,856
Or anyone else's, for that matter.
137
00:10:11,880 --> 00:10:14,376
When the officers
bring you in for questioning,
138
00:10:14,400 --> 00:10:17,296
may I recommend you do not
conceal the unfortunate matter
139
00:10:17,320 --> 00:10:19,096
of your husband and his dalliance.
140
00:10:19,120 --> 00:10:20,536
Bring me in?
141
00:10:20,560 --> 00:10:23,296
I imagine they will predominantly
be looking at female suspects
142
00:10:23,320 --> 00:10:27,400
who may have had a motivate to wish
harm on someone attending the event.
143
00:10:36,120 --> 00:10:39,080
'Non Dimenticar' by Flo Sandon's
144
00:10:50,560 --> 00:10:54,376
♪ Non dimenticar che t'ho
145
00:10:54,400 --> 00:10:58,480
♪ Voluto tanto bene... ♪
146
00:11:00,040 --> 00:11:03,856
♪ T'ho saputo amar
147
00:11:03,880 --> 00:11:07,520
♪ Non dimenticar... ♪
148
00:11:11,040 --> 00:11:12,456
Jasper, darling.
149
00:11:12,480 --> 00:11:15,496
♪ Un sol ricordo
T'appartiene... ♪
150
00:11:15,520 --> 00:11:19,656
Don't crouch there like a Cossack,
it's bad for your posture.
151
00:11:19,680 --> 00:11:23,016
♪ Non gettario ancor
152
00:11:23,040 --> 00:11:25,096
♪ Fuori dal tuo cuor. ♪
153
00:11:25,120 --> 00:11:26,656
What are you doing here, Mother?
154
00:11:26,680 --> 00:11:27,896
What?
155
00:11:27,920 --> 00:11:29,680
What are you doing here?
156
00:11:31,040 --> 00:11:33,016
I'm visiting the studio.
157
00:11:33,040 --> 00:11:36,896
Now that you've
decided to move back in,
158
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
I thought I might also
take up residence once again.
159
00:11:42,480 --> 00:11:44,800
Hm. And what do you want with me?
Sorry?
160
00:11:46,040 --> 00:11:47,520
And what do you want with me?
161
00:11:49,040 --> 00:11:55,976
I merely wish to ask when we can
expect this charade to be over.
162
00:11:56,000 --> 00:11:59,696
How long do you plan to hole
yourself up in this catacomb?
163
00:11:59,720 --> 00:12:01,576
Indefinitely!
164
00:12:01,600 --> 00:12:06,296
Don't be ridiculous, Jasper,
this place is not good for you.
165
00:12:06,320 --> 00:12:09,480
Not good!
166
00:12:12,040 --> 00:12:17,016
Sharper than a serpent's tooth,
is to have a thankless child.
167
00:12:17,040 --> 00:12:19,640
King Lear.
168
00:12:26,040 --> 00:12:27,480
What's the hurry?
169
00:12:29,040 --> 00:12:32,080
Mrs Froggatt's here, voluntarily.
170
00:12:36,120 --> 00:12:38,376
Here you go, Mrs Froggatt.
Oh, thank you.
171
00:12:38,400 --> 00:12:40,816
This my colleague, DS Donckers.
Hi.
172
00:12:40,840 --> 00:12:42,856
Hello.
You were telling me,
173
00:12:42,880 --> 00:12:45,176
your husband works long hours?
174
00:12:45,200 --> 00:12:47,776
Yes, he's Chief Planning Officer
for the council
175
00:12:47,800 --> 00:12:50,296
and Acting Treasurer
for the Museum's Board of Trustees.
176
00:12:50,320 --> 00:12:52,416
Busy man.
Yes.
177
00:12:52,440 --> 00:12:55,776
He always has been.
178
00:12:55,800 --> 00:12:59,096
But recently it's non-stop.
He's...
179
00:12:59,120 --> 00:13:03,536
he's away evenings, weekends...
I've barely seen him.
180
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
And that made you suspicious?
181
00:13:09,480 --> 00:13:15,336
I-I found a credit card receipt
for a hotel room.
182
00:13:15,360 --> 00:13:19,800
Stansted Mountfitchet of all places.
183
00:13:21,640 --> 00:13:23,440
He just left it in his pocket...
184
00:13:25,200 --> 00:13:27,560
...like he didn't even care
if he were to get caught.
185
00:13:33,520 --> 00:13:36,920
Thank you.
186
00:13:39,840 --> 00:13:41,480
But there's something else.
187
00:13:43,040 --> 00:13:45,160
Far worse
than the credit card receipt.
188
00:13:49,800 --> 00:13:52,696
Good afternoon, Mr Froggatt.
189
00:13:52,720 --> 00:13:54,656
Please, take a seat.
190
00:13:54,680 --> 00:13:59,216
We're looking at the possibility
the glass of poisoned fizz,
191
00:13:59,240 --> 00:14:01,056
at the reception,
was meant for you.
192
00:14:01,080 --> 00:14:04,256
Whatever gives you that idea?
193
00:14:04,280 --> 00:14:07,536
We received information about a man
who came to your house a while ago
194
00:14:07,560 --> 00:14:09,176
and made threats to your safety.
195
00:14:09,200 --> 00:14:11,736
Who told you that?
Your wife.
196
00:14:11,760 --> 00:14:14,456
My wife?
197
00:14:14,480 --> 00:14:18,040
She came to the station
to tell us in person.
198
00:14:20,720 --> 00:14:23,640
She also told us you're having
an extra-marital affair.
199
00:14:25,720 --> 00:14:28,240
Irate husband perhaps?
200
00:14:49,880 --> 00:14:54,480
Hey, hey, give it a chance, love.
You heard what he said.
201
00:14:56,320 --> 00:14:59,320
They're discovering
new treatments all the time.
202
00:15:07,880 --> 00:15:10,080
Sweetheart, I'm so sorry,
I've got to go.
203
00:15:11,800 --> 00:15:14,960
Be back later, I promise.
204
00:15:22,040 --> 00:15:25,256
Can I come in?
205
00:15:25,280 --> 00:15:26,880
Please.
206
00:15:28,880 --> 00:15:32,856
So, Froggatt claims he can't
remember any specific threat.
207
00:15:32,880 --> 00:15:34,696
According to him,
you piss of a lot of people
208
00:15:34,720 --> 00:15:36,576
when working in planning
for the council,
209
00:15:36,600 --> 00:15:39,136
but I don't understand
Mrs Froggatt volunteering
210
00:15:39,160 --> 00:15:41,696
so much information
about her husband.
211
00:15:41,720 --> 00:15:44,856
I may have played a part in that.
In what way?
212
00:15:44,880 --> 00:15:47,136
I merely suggested
she unburden herself to you.
213
00:15:47,160 --> 00:15:50,176
So you think she attempted
to murder her husband, then?
214
00:15:50,200 --> 00:15:54,680
How ridiculous.
Mrs Froggatt is obviously innocent.
215
00:15:55,880 --> 00:16:00,336
Then why have me waste my time
interviewing her today?
216
00:16:00,360 --> 00:16:02,760
Who says you wasted your time?
217
00:16:07,240 --> 00:16:10,096
'Il Mondo' by Jimmy Fontana
218
00:16:10,120 --> 00:16:15,336
♪ No, stanotte amore
219
00:16:15,360 --> 00:16:19,896
♪ Non ho piu pensato ha te
220
00:16:19,920 --> 00:16:25,656
♪ Ho aperto gli occhi
Per guardare intorno a me
221
00:16:25,680 --> 00:16:31,600
♪ E intorno ha me Girava
Il mondo come sempre
222
00:16:33,440 --> 00:16:38,736
♪ Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
223
00:16:38,760 --> 00:16:44,376
♪ Con gli amori appena nati
Con gli amori gia finiti
224
00:16:44,400 --> 00:16:49,976
♪ Con la gioia e col dolore
Della gente come me
225
00:16:50,000 --> 00:16:56,976
♪ Oh mondo
Soltanto adesso io ti guardo... ♪
226
00:16:57,000 --> 00:16:59,040
Funny place to meet.
227
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
♪ Il mondo... ♪
228
00:17:05,680 --> 00:17:08,680
♪ Non si e fermat... ♪
229
00:17:16,440 --> 00:17:18,776
My doctor's prescriptions
are easier to decode than this.
230
00:17:18,800 --> 00:17:21,736
I don't have bad handwriting.
I've just got my own font.
231
00:17:21,760 --> 00:17:25,840
Morning. Have we ID'd him?
232
00:17:27,920 --> 00:17:29,416
Jonathan Fell?
233
00:17:29,440 --> 00:17:32,416
Yes, we did.
234
00:17:32,440 --> 00:17:34,896
The phone was by his side,
keys were in his pocket,
235
00:17:34,920 --> 00:17:37,576
driving licence and wallet
were in the car and this.
236
00:17:37,600 --> 00:17:40,416
Uniform have been to the house,
nobody's in,
237
00:17:40,440 --> 00:17:43,496
but the neighbours say they spend
a lot of time at the hospital
238
00:17:43,520 --> 00:17:46,216
their daughter is being treated
for leukaemia.
239
00:17:46,240 --> 00:17:49,096
Poor sod. Anything to suggest
it's not suicide?
240
00:17:49,120 --> 00:17:51,336
He was still wearing his glasses.
241
00:17:51,360 --> 00:17:54,296
And that's what that got to do
with the price of tea in China?
242
00:17:54,320 --> 00:17:56,616
Maybe nothing, it's just...
243
00:17:56,640 --> 00:17:58,456
It's just what?
244
00:17:58,480 --> 00:18:01,336
It's just this stat I remember
from one of my criminology lectures.
245
00:18:01,360 --> 00:18:04,016
More than 90% of victims
remove their spectacles
246
00:18:04,040 --> 00:18:06,456
before killing themselves.
Here we go again.
247
00:18:06,480 --> 00:18:08,776
Hey guys, look at this.
There might be something
248
00:18:08,800 --> 00:18:10,856
on the edge over there,
maybe a heel mark.
249
00:18:10,880 --> 00:18:13,296
It's not exactly distinctive.
250
00:18:13,320 --> 00:18:16,176
Let's make sure
we lift a proper print off of it.
251
00:18:16,200 --> 00:18:18,056
That's something
concrete for us to work with.
252
00:18:18,080 --> 00:18:19,936
No pun intended.
Not some crackpot statistic
253
00:18:19,960 --> 00:18:21,840
from insufferable
Professor Know-It-All.
254
00:18:34,360 --> 00:18:36,976
What's the occasion?
255
00:18:37,000 --> 00:18:38,656
It's my birthday.
256
00:18:38,680 --> 00:18:40,800
Oh, I wish I'd known,
I would have got you something.
257
00:18:42,280 --> 00:18:43,680
Is he in?
258
00:18:46,680 --> 00:18:48,040
Right.
259
00:18:49,160 --> 00:18:52,056
Dig out the departmental
credit card...
260
00:18:52,080 --> 00:18:53,856
and get onto Lastminute.com.
261
00:18:53,880 --> 00:18:57,080
'Bambino' by Dalida
262
00:18:59,880 --> 00:19:04,616
♪ Les yeux battus la mine triste
Et les joues blemes... ♪
263
00:19:04,640 --> 00:19:08,336
Did you know you can
buy cyanide on the dark web?
264
00:19:08,360 --> 00:19:11,536
£15 sterling for 50 grams.
265
00:19:11,560 --> 00:19:14,256
That seems surprisingly cheap.
266
00:19:14,280 --> 00:19:20,056
You need approximately 0.15 grams
to kill an adult so 333 corpses,
267
00:19:20,080 --> 00:19:22,680
give or take, for a mere 15 quid.
268
00:19:25,400 --> 00:19:27,136
You're a trustee of the museum
aren't you?
269
00:19:27,160 --> 00:19:29,336
Not for several years now.
270
00:19:29,360 --> 00:19:32,656
Were you ever acquainted with
the treasurer, a Mr Roland Froggatt?
271
00:19:32,680 --> 00:19:35,216
A preening popinjay.
272
00:19:35,240 --> 00:19:38,816
But a generous donor to fundraising
appeals on the museum's behalf.
273
00:19:38,840 --> 00:19:42,040
Well, he bought his way to whatever
status he currently enjoys.
274
00:19:43,640 --> 00:19:46,016
I've been looking into
the library's affairs.
275
00:19:46,040 --> 00:19:49,336
It would appear that a member
of the faculty has returned
276
00:19:49,360 --> 00:19:52,096
a large number of periodicals
in the last 24 hours.
277
00:19:52,120 --> 00:19:54,400
Interesting.
278
00:19:56,120 --> 00:19:58,720
Some of which would have been
returned more than a decade ago.
279
00:20:01,480 --> 00:20:03,416
Given the sad demise of Mr Wiggins,
280
00:20:03,440 --> 00:20:06,256
which, one assumes,
in no way motivated the return,
281
00:20:06,280 --> 00:20:08,840
I'm proposing a moratorium
on outstanding fines.
282
00:20:13,800 --> 00:20:15,296
Generous.
283
00:20:15,320 --> 00:20:18,216
And in return for that generosity,
284
00:20:18,240 --> 00:20:21,456
I wonder if,
on behalf of your mother,
285
00:20:21,480 --> 00:20:24,880
I might speak to you about
your return to the family home.
286
00:20:26,040 --> 00:20:29,280
No, you absolutely may not.
287
00:20:32,040 --> 00:20:34,360
Well, that's all sorted, then.
288
00:20:49,280 --> 00:20:53,040
We're trying to understand
how your husband died, Mrs Fell.
289
00:20:56,280 --> 00:20:58,480
We have to look
at all possibilities.
290
00:21:00,560 --> 00:21:04,216
Were you worried at all
about his mental state
291
00:21:04,240 --> 00:21:05,920
the last time you spoke to him?
292
00:21:13,440 --> 00:21:16,720
Would you prefer it
if we saved the questions for later?
293
00:22:12,360 --> 00:22:15,840
Yes, your largest bouquet of roses,
please.
294
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
Red.
295
00:22:20,640 --> 00:22:22,136
Message, yes.
296
00:22:22,160 --> 00:22:25,760
The message should read...
"Sorry."
297
00:22:28,880 --> 00:22:30,880
I'm surprised you came.
298
00:22:35,240 --> 00:22:36,616
How's Desmond?
299
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
Derrick is fine, thank you.
How's your mother?
300
00:22:40,280 --> 00:22:41,440
Good.
301
00:22:42,960 --> 00:22:45,816
I gather you have a proposition.
302
00:22:45,840 --> 00:22:47,240
I do.
303
00:22:50,040 --> 00:22:52,776
How would you feel
about joining the team
304
00:22:52,800 --> 00:22:56,256
as an advisor
on an ad-hoc basis?
305
00:22:56,280 --> 00:22:59,336
We have some great talent here.
306
00:22:59,360 --> 00:23:02,216
Lisa has amazing potential.
307
00:23:02,240 --> 00:23:05,696
Dan is very solid and Paul
is extremely capable, he's just...
308
00:23:05,720 --> 00:23:06,976
Not much cop.
309
00:23:07,000 --> 00:23:09,976
I was going to say he's dealing
with some personal issues.
310
00:23:10,000 --> 00:23:11,816
So I understand.
311
00:23:11,840 --> 00:23:14,576
The fact is we're very stretched
here at the moment,
312
00:23:14,600 --> 00:23:15,936
dealing with the poisoning,
313
00:23:15,960 --> 00:23:20,120
and there are questions
now being raised about the suicide.
314
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
We could really do with your help.
315
00:23:27,480 --> 00:23:29,656
I'll certainly give it some thought.
316
00:23:29,680 --> 00:23:32,120
Great, wonderful news.
317
00:23:34,400 --> 00:23:36,960
Would you mind sitting in
on an interview with me now?
318
00:23:38,120 --> 00:23:40,560
It's something I'd like
to spare Paul.
319
00:23:41,960 --> 00:23:43,240
Hmm.
320
00:23:48,120 --> 00:23:49,920
John was an optimist.
321
00:23:51,080 --> 00:23:54,600
I never could understand
how he remained so positive.
322
00:23:55,920 --> 00:23:59,976
Positive, optimistic people do not
generally commit suicide, Mrs Fell.
323
00:24:00,000 --> 00:24:01,696
I suppose not.
324
00:24:01,720 --> 00:24:05,296
Which suggests there may be
an alternative explanation
325
00:24:05,320 --> 00:24:07,200
for his untimely demise.
326
00:24:08,520 --> 00:24:10,280
Murder?
327
00:24:11,800 --> 00:24:15,256
An accident, more likely,
but since you mention it,
328
00:24:15,280 --> 00:24:17,456
did you know that four out of five
murderers
329
00:24:17,480 --> 00:24:18,936
are known to their victims?
330
00:24:18,960 --> 00:24:23,096
In 72% of cases,
it's their long-term partner.
331
00:24:23,120 --> 00:24:24,736
Are you suggesting that...?
332
00:24:24,760 --> 00:24:26,296
No, no, of course not.
333
00:24:26,320 --> 00:24:28,216
'I'm suggesting there's
a high probability
334
00:24:28,240 --> 00:24:30,616
'that you know whoever killed
your husband, Mrs Fell,
335
00:24:30,640 --> 00:24:32,056
'if he was murdered.'
336
00:24:32,080 --> 00:24:34,440
'Jonathan got on with everyone.'
337
00:24:37,360 --> 00:24:40,456
Your daughter's very ill.
Her chances of recovery are slim.
338
00:24:40,480 --> 00:24:42,456
Jasper.
I'm so sorry.
339
00:24:42,480 --> 00:24:43,736
It would make anyone angry.
340
00:24:43,760 --> 00:24:47,056
She won't die. She can't die.
341
00:24:47,080 --> 00:24:48,896
Your husband was angry too.
Jasper...
342
00:24:48,920 --> 00:24:50,640
He had every right to be.
343
00:25:00,080 --> 00:25:02,520
We don't need his help.
344
00:25:05,000 --> 00:25:07,296
We're managing perfectly well
without him.
345
00:25:07,320 --> 00:25:09,856
I understand what you're saying...
346
00:25:09,880 --> 00:25:11,536
but it's just as an advisor.
347
00:25:11,560 --> 00:25:13,496
I'm not interested
in undermining you.
348
00:25:13,520 --> 00:25:15,696
Don't hide behind the job
as an excuse.
349
00:25:15,720 --> 00:25:17,176
We don't need his help.
350
00:25:17,200 --> 00:25:19,616
He has an absolutely forensic brain.
351
00:25:19,640 --> 00:25:21,416
I think we can all learn from him.
352
00:25:21,440 --> 00:25:23,256
We're working perfectly well
without him.
353
00:25:23,280 --> 00:25:24,840
Look...
354
00:25:26,800 --> 00:25:29,816
It's not a reflection on you.
355
00:25:29,840 --> 00:25:31,000
No.
356
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
No, it's a reflection on you.
357
00:25:50,400 --> 00:25:52,320
Eurgh.
358
00:25:58,440 --> 00:25:59,800
Excuse me.
359
00:26:01,120 --> 00:26:03,776
Apologies accepted.
360
00:26:03,800 --> 00:26:05,816
Enjoy your Irish coffee.
361
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
I beg your pardon?
362
00:26:09,040 --> 00:26:10,640
What did you say?
363
00:26:12,760 --> 00:26:14,440
What did you say?!
364
00:26:15,800 --> 00:26:18,216
It's a screw-top.
365
00:26:18,240 --> 00:26:21,880
You buy screw-tops
because Mummy hides the corkscrews.
366
00:26:24,560 --> 00:26:26,960
Mind your own business.
367
00:26:30,120 --> 00:26:34,560
Can I grab you for a debrief,
both of you?
368
00:26:39,600 --> 00:26:41,696
The Fells made a complaint
to the council
369
00:26:41,720 --> 00:26:43,456
because they believed
Field Rose Homes
370
00:26:43,480 --> 00:26:46,056
knew the site was contaminated
before building on it.
371
00:26:46,080 --> 00:26:47,496
So what did the council do?
372
00:26:47,520 --> 00:26:51,016
Nothing. Permits and paperwork
all supposedly held up.
373
00:26:51,040 --> 00:26:55,256
The Fells have been preparing
legal action ever since.
374
00:26:55,280 --> 00:26:58,600
Mr Fell working two jobs
to cover their legal costs.
375
00:26:59,600 --> 00:27:02,480
Maybe Field Rose Homes were worried
the Fells were on to something.
376
00:27:03,680 --> 00:27:05,896
Worried enough to push him
off a building.
377
00:27:05,920 --> 00:27:09,040
Seems unlikely they would stage it
at one of their own developments.
378
00:27:10,360 --> 00:27:12,256
What's the latest on the poisoning?
379
00:27:12,280 --> 00:27:14,816
Back at square one. We've got
nothing on either Froggatt.
380
00:27:14,840 --> 00:27:19,216
No, hang on. Froggatt works at the
council in the planning department.
381
00:27:19,240 --> 00:27:20,816
Precisely so.
382
00:27:20,840 --> 00:27:22,936
Mr Froggatt is responsible
383
00:27:22,960 --> 00:27:25,336
for testing all building sites
for contamination
384
00:27:25,360 --> 00:27:27,496
before planning permission
can be granted.
385
00:27:27,520 --> 00:27:30,496
When Mr Fell discovered his
own house was built on toxic land,
386
00:27:30,520 --> 00:27:33,456
he confronted Mr Froggatt
at his home and threatened him.
387
00:27:33,480 --> 00:27:34,496
And shortly afterwards,
388
00:27:34,520 --> 00:27:37,256
someone attempted to murder Froggatt
at the museum.
389
00:27:37,280 --> 00:27:38,736
I do not believe in coincidence.
390
00:27:38,760 --> 00:27:41,736
There's not a shred of physical
evidence to connect these two cases.
391
00:27:41,760 --> 00:27:43,376
We've got this footprint.
392
00:27:43,400 --> 00:27:45,856
And Mr Fell's belongings
are being examined for forensics.
393
00:27:45,880 --> 00:27:47,600
We should have the results soon.
394
00:27:48,680 --> 00:27:52,760
All right. Donckers, Winters,
dig into the Froggatts again.
395
00:27:55,880 --> 00:27:58,216
DS Donckers?
396
00:27:58,240 --> 00:28:01,880
This may prove useful the next time
you speak to Mr Froggatt.
397
00:28:04,200 --> 00:28:06,056
It's a long list of numbers.
398
00:28:06,080 --> 00:28:08,336
It's a long list of donations,
Detective.
399
00:28:08,360 --> 00:28:10,480
Made on a council worker's salary.
400
00:28:18,360 --> 00:28:20,616
Mrs Froggatt?
401
00:28:20,640 --> 00:28:23,736
Sorry.
Do you recognise this man?
402
00:28:23,760 --> 00:28:26,656
Yes. That's the man
who threatened Roland.
403
00:28:26,680 --> 00:28:28,480
Thank you.
404
00:28:33,840 --> 00:28:35,416
Hey, Martin, what's up?
405
00:28:35,440 --> 00:28:37,336
'Well, we just found
some fingerprints
406
00:28:37,360 --> 00:28:39,536
'from a third party
on Mr Fell's phone.
407
00:28:39,560 --> 00:28:41,200
'Guess who they belong to.'
408
00:28:45,600 --> 00:28:50,176
This report, signed by you,
finds no evidence of contamination
409
00:28:50,200 --> 00:28:54,640
on a site where Field Rose Homes
went on to build 120 homes.
410
00:28:56,920 --> 00:28:59,296
Yep, that would seem to be
the case.
411
00:28:59,320 --> 00:29:01,800
Did they bribe you to say that,
Mr Froggatt?
412
00:29:03,400 --> 00:29:05,040
I don't know
what you're talking about.
413
00:29:06,160 --> 00:29:07,936
Do you know a Mr Jonathan Fell?
414
00:29:07,960 --> 00:29:09,776
Can't say I do.
415
00:29:09,800 --> 00:29:13,480
Your wife has identified Mr Fell as
the man who threatened you at home.
416
00:29:18,920 --> 00:29:21,656
Like I said,
get a lot of complaints.
417
00:29:21,680 --> 00:29:24,536
He and his wife bought
one of the new homes on that site.
418
00:29:24,560 --> 00:29:27,016
They had the soil tested
independently.
419
00:29:27,040 --> 00:29:28,440
Let me read it to you.
420
00:29:30,200 --> 00:29:32,496
"There is significant indication
421
00:29:32,520 --> 00:29:35,696
"of a ginormous shitload of
poisonous crap
422
00:29:35,720 --> 00:29:37,856
"all over this hellhole."
It doesn't say that.
423
00:29:37,880 --> 00:29:39,616
But that what it boils down to.
424
00:29:39,640 --> 00:29:42,216
You know perfectly well
it used to house a zinc factory.
425
00:29:42,240 --> 00:29:45,096
The Fells' daughter
is being treated for leukaemia.
426
00:29:45,120 --> 00:29:48,040
Chances are her illness
is connected to the pollution.
427
00:29:50,440 --> 00:29:52,336
We found evidence
on Mr Fell's laptop.
428
00:29:52,360 --> 00:29:56,536
He purchased 50 grams of cyanide
through an illegal website.
429
00:29:56,560 --> 00:29:59,256
The same poison that killed
Nigel Wiggins at the reception.
430
00:29:59,280 --> 00:30:02,056
Did you return the favour?
Don't be ridiculous.
431
00:30:02,080 --> 00:30:04,160
You weren't present
when Mr Fell died?
432
00:30:09,920 --> 00:30:11,376
Could be anybody's footprint.
433
00:30:11,400 --> 00:30:13,936
Look again, around the edges.
434
00:30:13,960 --> 00:30:18,816
You don't tend to find
exquisitely hand-stitched loafers
435
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
on building sites.
436
00:30:23,400 --> 00:30:25,800
You can come in now.
437
00:30:27,120 --> 00:30:28,456
Doesn't prove anything.
438
00:30:28,480 --> 00:30:30,136
But it's enough to get us
a court order
439
00:30:30,160 --> 00:30:31,816
to find out where the money
came from
440
00:30:31,840 --> 00:30:34,896
to fund your passion
for fancy Italian footwear
441
00:30:34,920 --> 00:30:36,976
and for making donations
to the museum
442
00:30:37,000 --> 00:30:38,360
with your swanky chums.
443
00:30:40,680 --> 00:30:44,656
You realised Wiggins wasn't
the intended victim, didn't you?
444
00:30:44,680 --> 00:30:47,216
Could you take your shoes off,
please, sir? No.
445
00:30:47,240 --> 00:30:49,896
When you learned you might have
been the intended target,
446
00:30:49,920 --> 00:30:51,400
you guessed who'd done it.
447
00:30:53,840 --> 00:30:55,800
Your shoe, please, sir.
448
00:31:03,280 --> 00:31:06,600
Was it your idea
to meet at the building site?
449
00:31:13,760 --> 00:31:15,600
Funny place to meet.
450
00:31:17,480 --> 00:31:18,936
Took a bit of a risk, didn't you,
451
00:31:18,960 --> 00:31:22,360
meeting up with a man
who just attempted to murder you?
452
00:31:24,680 --> 00:31:26,896
It's going to be quite something,
don't you think?
453
00:31:26,920 --> 00:31:28,896
Perhaps you figured
he wouldn't have the nerve
454
00:31:28,920 --> 00:31:30,896
to try anything face-to-face.
455
00:31:30,920 --> 00:31:33,696
Someone like me could never afford
to live somewhere like this.
456
00:31:33,720 --> 00:31:34,976
Oh, but you could.
457
00:31:35,000 --> 00:31:37,776
Did you tempt him up there
with a proposition, Mr Froggatt?
458
00:31:37,800 --> 00:31:40,640
Just drop the case
and I'll sign over the deeds.
459
00:31:46,280 --> 00:31:48,360
You can shove your blood money.
460
00:31:53,080 --> 00:31:54,736
It's not for you, it's for her.
461
00:31:54,760 --> 00:31:57,016
In a few years,
when she's recovered.
462
00:31:57,040 --> 00:32:01,240
Forget it.
Everything you just said...
463
00:32:04,920 --> 00:32:06,416
...recorded.
464
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
I think you lashed out in a panic.
465
00:32:09,960 --> 00:32:11,840
Give me the phone.
466
00:32:32,320 --> 00:32:37,256
So much of a panic, in fact,
after you erased everything...
467
00:32:37,280 --> 00:32:40,240
you forgot to wipe your fingerprints
off Mr Fell's phone.
468
00:32:58,400 --> 00:33:00,000
It was an accident.
469
00:33:01,800 --> 00:33:04,400
I thought everyone would assume
he committed suicide...
470
00:33:07,720 --> 00:33:09,360
...because of his daughter.
471
00:33:20,240 --> 00:33:21,360
Right.
472
00:33:22,640 --> 00:33:24,120
Let's get pissed.
473
00:33:25,960 --> 00:33:27,536
What's up?
474
00:33:27,560 --> 00:33:30,456
Doesn't it bother you that
we've got no eyewitness accounts
475
00:33:30,480 --> 00:33:32,696
of Mr Fell at the museum that night?
476
00:33:32,720 --> 00:33:35,776
So?
There were a 130 people present
477
00:33:35,800 --> 00:33:38,416
and no-one saw him
and that thing the Professor said
478
00:33:38,440 --> 00:33:41,056
about poison being
an infrequent means of murder.
479
00:33:41,080 --> 00:33:43,296
There's something vengeful about it.
Exactly.
480
00:33:43,320 --> 00:33:46,720
But everyone said
he's such a decent person, Mr Fell.
481
00:33:49,840 --> 00:33:51,456
What were we saying about the pub?
482
00:33:51,480 --> 00:33:54,280
It's a bit early, isn't it?
483
00:34:00,200 --> 00:34:02,440
♪ Ne me quitte pas
484
00:34:03,720 --> 00:34:06,000
Il faut oublier
485
00:34:06,960 --> 00:34:09,096
♪ Tout peut s'oublier
486
00:34:09,120 --> 00:34:11,656
♪ Qui s'enfuit deja
487
00:34:11,680 --> 00:34:16,080
♪ Oublier le temps
Des malentendus
488
00:34:17,200 --> 00:34:20,256
Et le temps perdu
489
00:34:20,280 --> 00:34:23,216
♪ A savoir comment... ♪
What did you say?!
490
00:34:23,240 --> 00:34:25,136
♪ Oublier ces heures...
491
00:34:25,160 --> 00:34:28,080
What did you say?!
492
00:34:43,240 --> 00:34:45,880
♪ Ne me quitte pas... ♪
493
00:34:54,840 --> 00:34:57,400
Here's to killing two birds
with one stone.
494
00:34:59,080 --> 00:35:02,376
I promise I won't take advantage
of you if you get shit-faced again.
495
00:35:02,400 --> 00:35:04,336
Not everything is about you, Dan.
496
00:35:04,360 --> 00:35:06,960
Wow, I'm glad you decided
to come to the pub
497
00:35:11,400 --> 00:35:14,576
Sorry, I've got to take this.
Don't mind me.
498
00:35:14,600 --> 00:35:15,936
Hello.
499
00:35:15,960 --> 00:35:18,016
No, I'm in a pub.
Are you all right?
500
00:35:18,040 --> 00:35:20,176
All finished, love?
501
00:35:20,200 --> 00:35:23,776
No, our dinner date is tomorrow.
Are you sure you're OK?
502
00:35:23,800 --> 00:35:27,096
Of course, darling. It's just...
503
00:35:27,120 --> 00:35:30,216
I thought I could smell some gas
in here,
504
00:35:30,240 --> 00:35:34,216
so I've opened some of the windows
just in case.
505
00:35:34,240 --> 00:35:36,776
All right, OK, hang on,
I'll be right there.
506
00:35:36,800 --> 00:35:39,736
Sorry, I have to go.
Got competition, have I?
507
00:35:39,760 --> 00:35:43,056
You have to be a contender
for there to be competition, Dan.
508
00:35:43,080 --> 00:35:46,216
125, 130.
Thank you.
509
00:35:46,240 --> 00:35:48,480
I'll be in a bit late tomorrow.
510
00:36:09,680 --> 00:36:12,896
Mr Tucker? DS Donckers.
511
00:36:12,920 --> 00:36:15,896
Yeah, I remember.
I'm afraid I'm pretty busy.
512
00:36:15,920 --> 00:36:17,616
Two minutes, that's all.
513
00:36:17,640 --> 00:36:19,496
Unless you'd rather I got
on the phone
514
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
to Her Majesty's Revenue
and Customs?
515
00:36:22,640 --> 00:36:24,240
OK, OK. Two minutes.
516
00:36:30,520 --> 00:36:34,200
'Vai Tu Sei Libero' by Dalida
517
00:36:54,680 --> 00:36:56,456
Sir?
518
00:36:56,480 --> 00:36:58,616
Excuse me.
519
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
Is everything OK?
520
00:37:03,880 --> 00:37:05,856
Can I help you?
521
00:37:05,880 --> 00:37:08,376
I'm looking for Lena Fell.
Are you a relative?
522
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
Family friend.
523
00:37:14,240 --> 00:37:15,776
Room 116.
524
00:37:15,800 --> 00:37:17,560
Which way is that?
525
00:37:18,720 --> 00:37:20,120
Just follow the yellow dots.
526
00:37:27,640 --> 00:37:29,200
Mrs Fell?
527
00:37:31,760 --> 00:37:34,056
I'd like to be left alone,
if you don't mind.
528
00:37:34,080 --> 00:37:35,600
I will not stay long.
529
00:37:38,880 --> 00:37:42,440
My father died when I was seven.
I was raised by my mother.
530
00:37:44,720 --> 00:37:47,160
If Lena pulls through,
she'll need her mother too.
531
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
A mother who is not burdened
by her conscience.
532
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
Why should I be worried
about my conscience?
533
00:37:59,840 --> 00:38:02,400
Because our conscience
is our foundation.
534
00:38:03,880 --> 00:38:07,680
Once contaminated...
it can destroy everything.
535
00:38:23,760 --> 00:38:25,616
Come with me.
536
00:38:25,640 --> 00:38:28,080
"Come with me"?
I'm not your dog.
537
00:38:31,680 --> 00:38:34,296
Listen, I'll call you back, yeah?
Cheers.
538
00:38:34,320 --> 00:38:37,976
Jonathan Fell didn't kill
Nigel Wiggins.
539
00:38:38,000 --> 00:38:40,296
It's been bothering me.
He wasn't on the guest list
540
00:38:40,320 --> 00:38:43,776
and he wasn't on the list of staff
supplied by the catering company.
541
00:38:43,800 --> 00:38:46,496
So he slipped in unnoticed?
And left before we arrived.
542
00:38:46,520 --> 00:38:49,816
I've been having another friendly
chat with the catering manager.
543
00:38:49,840 --> 00:38:52,176
Turns out there are another
three people in attendance
544
00:38:52,200 --> 00:38:53,536
we haven't accounted for.
545
00:38:53,560 --> 00:38:57,216
They were off the books,
cash in hand, all women.
546
00:38:57,240 --> 00:38:59,256
I was able to get the full list.
547
00:38:59,280 --> 00:39:02,856
23 staff all in the building
at the time of the murder,
548
00:39:02,880 --> 00:39:04,520
and look who's on it.
549
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
You can't imagine how it feels.
550
00:40:15,760 --> 00:40:17,360
I should have protected her.
551
00:40:20,960 --> 00:40:24,320
How can you protect your child
against something can't even see?
552
00:40:26,320 --> 00:40:28,856
So the two of you
decided to kill Froggatt?
553
00:40:28,880 --> 00:40:30,160
Not Jonathan.
554
00:40:34,600 --> 00:40:37,056
He was furious.
555
00:40:37,080 --> 00:40:39,040
Heartbroken.
556
00:40:40,480 --> 00:40:42,040
But still hopeful.
557
00:40:43,600 --> 00:40:47,536
'I was researching alternative
therapies for Lena.
558
00:40:47,560 --> 00:40:52,600
'A lot of very desperate people
swear by the use of Vitamin B17.'
559
00:40:54,240 --> 00:40:56,600
It's a natural form of cyanide.
560
00:40:58,800 --> 00:41:02,896
And then once you start looking...
561
00:41:02,920 --> 00:41:05,880
well, you can buy pretty much
anything on the internet.
562
00:41:08,160 --> 00:41:14,400
And when the package arrived, it was
simply a case of... delivering it.
563
00:41:18,280 --> 00:41:24,016
I've been doing cash-in-hand stuff,
birthdays, wedding, christenings,
564
00:41:24,040 --> 00:41:28,760
and one of the firms I worked for
was hired to work at the reception.
565
00:41:30,760 --> 00:41:32,880
I wasn't sure I could go through
with it.
566
00:41:33,920 --> 00:41:36,760
But then I heard him boasting...
567
00:41:37,800 --> 00:41:40,720
...about how much money he'd donated.
568
00:41:41,920 --> 00:41:43,776
For a bloody book.
569
00:41:43,800 --> 00:41:49,360
And everyone was praising him,
telling him how generous he was.
570
00:41:52,080 --> 00:41:55,200
And my Lena's lying sick
in the hospital.
571
00:41:56,640 --> 00:41:58,640
That made my blood boil.
572
00:42:27,720 --> 00:42:28,880
But then...
573
00:42:29,960 --> 00:42:32,976
...someone took the glass before
I had a chance to give it to him,
574
00:42:33,000 --> 00:42:34,520
and there was nothing I could do.
575
00:42:43,000 --> 00:42:46,320
I know that scum had murdered
my husband...
576
00:42:49,240 --> 00:42:53,816
...but I couldn't say anything, could
I, because then you'd arrest me,
577
00:42:53,840 --> 00:42:55,360
and Lena would be on her own?
578
00:43:06,840 --> 00:43:09,160
What's gonna happen to my baby?
579
00:43:10,600 --> 00:43:12,896
She is certainly being
taken care of, Mrs Fell.
580
00:43:12,920 --> 00:43:14,880
You don't have to worry.
581
00:43:34,400 --> 00:43:36,360
Poor little fish.
582
00:43:47,440 --> 00:43:50,776
I have studied your papers
with the closest attention
583
00:43:50,800 --> 00:43:53,696
and I have to say not a single one
584
00:43:53,720 --> 00:43:58,720
shows the slightest sign
of clarity, insight or intelligence.
585
00:44:01,200 --> 00:44:04,016
Instead, I propose to read
an extract
586
00:44:04,040 --> 00:44:06,896
on the nature of a criminal
by a former student,
587
00:44:06,920 --> 00:44:09,720
who happens to be in possession
of a first-class mind.
588
00:44:10,800 --> 00:44:16,656
"Criminality and brutality
are not an inevitable inheritance
589
00:44:16,680 --> 00:44:18,960
"from our bestial forebears.
590
00:44:20,000 --> 00:44:24,256
"Each of us is capable of cruelty,
but many of us...
591
00:44:24,280 --> 00:44:28,896
"most, indeed,
do not succumb to that urge.
592
00:44:28,920 --> 00:44:34,296
"Despite poverty or provocation,
society is not lawless.
593
00:44:34,320 --> 00:44:37,096
"Only the worst give in
to base instincts,
594
00:44:37,120 --> 00:44:43,016
"be it greed or covetousness
or lust.
595
00:44:43,040 --> 00:44:46,640
"The mind of the murderer
is formed in increments.
596
00:44:47,760 --> 00:44:51,880
"It takes shape when someone
decides to walk that dark path..."
597
00:44:53,000 --> 00:44:57,840
"..yet others
with far greater reason turn away."
598
00:45:07,200 --> 00:45:09,160
You knew, didn't you?
599
00:45:12,440 --> 00:45:14,600
You didn't want Mrs Fell
on your conscience...
600
00:45:17,280 --> 00:45:19,280
...for Lena to be left
without a mother.
601
00:45:23,000 --> 00:45:25,456
Professor, if that is the case,
602
00:45:25,480 --> 00:45:27,976
I ask you to consider
DCI Brand's proposition.
603
00:45:28,000 --> 00:45:29,640
I could learn a lot from you.
604
00:45:34,800 --> 00:45:37,440
I was under the impression
I'd already accepted.
605
00:46:05,560 --> 00:46:06,720
Hmm.
606
00:46:08,640 --> 00:46:11,776
I do not believe
we have been acquainted.
607
00:46:11,800 --> 00:46:14,560
"Walter's the name.
How are you doing?"
608
00:46:15,800 --> 00:46:23,800
♪ Dream, dream, dream, dream
609
00:46:25,520 --> 00:46:30,616
♪ When I want you in my arms
610
00:46:30,640 --> 00:46:35,576
♪ When I want you
And all your charms
611
00:46:35,600 --> 00:46:38,496
♪ Whenever I want you
612
00:46:38,520 --> 00:46:42,936
♪ All I have to do is dream
613
00:46:42,960 --> 00:46:45,696
♪ Dream, dream, dream... ♪
614
00:46:45,720 --> 00:46:47,080
Subtitles by accessibility@itv.com
615
00:46:48,305 --> 00:47:48,275
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
52570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.