All language subtitles for Oz.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pawel2006_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,417 --> 00:00:15,458 [bright tone] 2 00:00:16,500 --> 00:00:19,542 [tense jazzy music] 3 00:00:21,875 --> 00:00:28,917 ♪ ♪ 4 00:01:47,667 --> 00:01:50,625 - "You made your bed, now lie in it." 5 00:01:51,875 --> 00:01:54,083 Can anybody tell me what the fuck that means? 6 00:01:54,083 --> 00:01:56,333 You don't go to the trouble of making your bed, 7 00:01:56,333 --> 00:01:58,417 smoothing out the sheets, fluffing up the pillows, 8 00:01:58,417 --> 00:02:01,041 just to ruin it all by lying down. 9 00:02:01,041 --> 00:02:03,166 The phrase should be, 10 00:02:03,166 --> 00:02:06,084 "you laid in your bed, now make it." 11 00:02:06,084 --> 00:02:07,250 The point being, 12 00:02:07,250 --> 00:02:10,917 you got to be responsible for your actions. 13 00:02:13,417 --> 00:02:15,000 [grunts] 14 00:02:15,000 --> 00:02:17,375 Responsible. 15 00:02:20,834 --> 00:02:23,875 [indistinct chatter] 16 00:02:30,834 --> 00:02:32,417 [bell ringing] 17 00:02:34,333 --> 00:02:37,083 [tense percussive tones] 18 00:02:37,083 --> 00:02:42,333 ♪ ♪ 19 00:02:42,333 --> 00:02:45,709 - Kareem, you know, we never doubt your wisdom. 20 00:02:45,709 --> 00:02:47,375 - You're the boss, Vern. 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,042 - But why are you talking to that Nazi? 22 00:02:49,042 --> 00:02:50,084 - That nigger? 23 00:02:50,084 --> 00:02:51,458 - Like it or not, 24 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 that man is a child of God. 25 00:02:53,375 --> 00:02:55,959 Now I have made a commitment to Allah 26 00:02:55,959 --> 00:02:59,375 to defend the rights of all prisoners inside of Oz, 27 00:02:59,375 --> 00:03:01,917 not just the ones of color. 28 00:03:01,917 --> 00:03:04,417 Not just the ones who believe what we believe, 29 00:03:04,417 --> 00:03:06,166 or who pray as we pray. 30 00:03:07,291 --> 00:03:10,001 - That nigger's gonna get me out of here. 31 00:03:11,084 --> 00:03:13,000 - Said is representing Vern Schillinger? 32 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 - Mm-hmm. 33 00:03:14,250 --> 00:03:16,500 - Didn't Nostradamus predict this? 34 00:03:16,500 --> 00:03:18,667 Doesn't this mean we're two steps closer 35 00:03:18,667 --> 00:03:20,458 to the end of the fucking world here? 36 00:03:20,458 --> 00:03:23,625 - You faced Said in Hill's hearing, didn't you, Pat? 37 00:03:23,625 --> 00:03:26,209 - Yeah, and I won, but this is gonna be a jury trial. 38 00:03:26,209 --> 00:03:30,875 Said's a powerful speaker; he could move those jurors. 39 00:03:30,875 --> 00:03:32,583 - So what happens next? 40 00:03:32,583 --> 00:03:34,875 - You and Tim will have to give another deposition. 41 00:03:34,875 --> 00:03:36,417 - Great. 42 00:03:36,417 --> 00:03:39,000 - He'll want to know how you set up and trapped Schillinger, 43 00:03:39,000 --> 00:03:41,834 and he's also gonna bring up Scott Ross. 44 00:03:41,834 --> 00:03:43,834 So be ready. 45 00:03:49,291 --> 00:03:50,709 - That doesn't worry you 46 00:03:50,709 --> 00:03:52,126 that we're gonna be questioned about Ross? 47 00:03:52,126 --> 00:03:53,375 - No, why should it? 48 00:03:53,375 --> 00:03:55,917 - Diane, the last time I was asked 49 00:03:55,917 --> 00:03:58,875 if I knew anything about the shooting, I said no. 50 00:03:58,875 --> 00:03:59,917 - Yeah? 51 00:03:59,917 --> 00:04:01,417 - Well, this time I can't. 52 00:04:01,417 --> 00:04:02,542 - Why not? 53 00:04:02,542 --> 00:04:04,126 - Because now I know the truth. 54 00:04:04,126 --> 00:04:05,417 - So? 55 00:04:05,417 --> 00:04:08,000 - I'll be under oath. - So? 56 00:04:08,000 --> 00:04:10,209 - You want me to perjure myself? 57 00:04:10,209 --> 00:04:12,166 - Tim, what I want and what you do are usually not even close. 58 00:04:12,166 --> 00:04:13,417 - I just-- 59 00:04:13,417 --> 00:04:15,417 - Look, can we just cut the shit? 60 00:04:15,417 --> 00:04:18,166 You are gonna say you have a conscience, right? 61 00:04:18,166 --> 00:04:20,041 A moral code. 62 00:04:20,041 --> 00:04:22,500 Seepage in your cerebral cortex. 63 00:04:22,500 --> 00:04:24,917 And I am gonna say, lie. 64 00:04:24,917 --> 00:04:28,333 If you love me, if you ever loved me, 65 00:04:28,333 --> 00:04:30,500 then lie. 66 00:04:34,000 --> 00:04:37,125 Schillinger approached me outside the library. 67 00:04:37,125 --> 00:04:40,126 He told me he would pay me to kill Beecher. 68 00:04:40,126 --> 00:04:43,000 - And you agreed? 69 00:04:43,000 --> 00:04:46,084 - Yes, in order to stop him. 70 00:04:48,291 --> 00:04:52,001 - We have a tape recording of you and Vern Schillinger. 71 00:04:53,792 --> 00:04:57,458 Vern: So last night? 72 00:04:57,458 --> 00:04:59,000 - You wanted Beecher dead, right? 73 00:04:59,000 --> 00:05:00,834 - Yeah, I wanted him dead. 74 00:05:00,834 --> 00:05:02,583 - You'll pay me, right? Two grand? 75 00:05:02,583 --> 00:05:05,291 - Yeah. 76 00:05:05,291 --> 00:05:08,208 - This was your second conversation about Beecher. 77 00:05:08,208 --> 00:05:09,291 - Yes. 78 00:05:11,084 --> 00:05:13,792 - We don't have a recording of the first one. 79 00:05:13,792 --> 00:05:16,542 Isn't it true at that time you approached Schillinger? 80 00:05:16,542 --> 00:05:18,583 - No. 81 00:05:18,583 --> 00:05:20,208 - You never asked him 82 00:05:20,208 --> 00:05:22,583 how much he'd pay you to kill Tobias Beecher? 83 00:05:22,583 --> 00:05:26,542 - No, that would be entrapment and against the law. 84 00:05:26,542 --> 00:05:28,583 - You say he offered to pay you money. 85 00:05:28,583 --> 00:05:31,166 Did he offer you anything else? 86 00:05:31,166 --> 00:05:34,375 - He implied that if I didn't help him, 87 00:05:34,375 --> 00:05:39,084 he would tell people I killed Scott Ross. 88 00:05:39,084 --> 00:05:41,417 - Did that factor into your decision to trick him? 89 00:05:41,417 --> 00:05:46,167 - No, because it's not true. 90 00:05:46,167 --> 00:05:49,458 No matter what Schillinger says, or thinks he saw, 91 00:05:49,458 --> 00:05:52,126 I killed no one. 92 00:05:53,001 --> 00:05:55,209 ♪ ♪ 93 00:05:55,209 --> 00:05:57,084 - So officer Wittlesey's, in general, 94 00:05:57,084 --> 00:05:59,041 a trustworthy person. 95 00:05:59,041 --> 00:06:01,167 - Yes. 96 00:06:01,167 --> 00:06:02,959 - She's never lied to you. 97 00:06:02,959 --> 00:06:05,167 - I didn't say that. 98 00:06:05,167 --> 00:06:07,041 - So she has lied to you. 99 00:06:07,041 --> 00:06:08,750 - Mm-hmm. 100 00:06:08,750 --> 00:06:12,084 - Did she lie to you regarding Vern Schillinger? 101 00:06:12,084 --> 00:06:14,417 - You mean him wanting to kill Beecher? 102 00:06:14,417 --> 00:06:15,625 - Yes. 103 00:06:15,625 --> 00:06:16,834 - No. 104 00:06:16,834 --> 00:06:18,458 - So she told you the absolute truth 105 00:06:18,458 --> 00:06:20,208 about her reasons for accepting his offer. 106 00:06:20,208 --> 00:06:22,126 - I assume so. 107 00:06:22,126 --> 00:06:23,083 - You assume so? 108 00:06:23,083 --> 00:06:24,291 - Yes. 109 00:06:24,291 --> 00:06:25,959 - So was one of those reasons 110 00:06:25,959 --> 00:06:28,083 the fact that Schillinger knew Wittlesey murdered Ross? 111 00:06:28,083 --> 00:06:30,250 - You mean did she say to me 112 00:06:30,250 --> 00:06:32,250 that was one of her reasons? 113 00:06:32,250 --> 00:06:33,667 - Yes. 114 00:06:33,667 --> 00:06:34,709 - No. 115 00:06:37,291 --> 00:06:42,084 - McManus, did Wittlesey murder Ross? 116 00:06:42,084 --> 00:06:43,500 - Murder? 117 00:06:43,500 --> 00:06:45,001 - Yes. 118 00:06:45,001 --> 00:06:47,042 To the best of your knowledge, 119 00:06:47,042 --> 00:06:49,041 did Diane Wittlesey shoot Scott Ross 120 00:06:49,041 --> 00:06:51,959 with the intention of ending his life? 121 00:06:51,959 --> 00:06:57,250 ♪ ♪ 122 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 - No. 123 00:07:05,458 --> 00:07:10,166 ♪ ♪ 124 00:07:10,166 --> 00:07:11,709 [door slams] 125 00:07:12,792 --> 00:07:14,001 - Well? 126 00:07:17,750 --> 00:07:20,166 [muffled hip-hop music] 127 00:07:20,166 --> 00:07:22,291 - You don't have a case. 128 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 - Will you turn that down? 129 00:07:24,041 --> 00:07:26,250 - They have evidence, witnesses, 130 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 and the tape recording. 131 00:07:28,458 --> 00:07:31,208 - There's gotta be some legal loophole, some technicality. 132 00:07:31,208 --> 00:07:35,167 - You will be convicted of conspiracy to commit murder, 133 00:07:35,167 --> 00:07:37,083 and you will be sentenced to ten more years. 134 00:07:37,083 --> 00:07:38,750 - Fuck, might as well be life. 135 00:07:38,750 --> 00:07:40,875 I'll never see my kids. 136 00:07:40,875 --> 00:07:43,792 Come on, there's gotta be some way out. 137 00:07:43,792 --> 00:07:45,417 What about Wittlesey killing Ross? 138 00:07:45,417 --> 00:07:47,084 - Your word against theirs. 139 00:07:47,084 --> 00:07:48,667 And without proof, your word is meaningless. 140 00:07:48,667 --> 00:07:50,208 - They got you, baby. 141 00:07:50,208 --> 00:07:51,959 - Will you mind your own goddamn business! 142 00:07:51,959 --> 00:07:53,750 - Schillinger, 143 00:07:53,750 --> 00:07:55,667 I'm withdrawing from your case. 144 00:07:55,667 --> 00:07:57,126 - No, you are not. 145 00:07:57,126 --> 00:07:59,417 You pull out, that only compounds my guilt. 146 00:07:59,417 --> 00:08:01,375 - I will not fight your lost battle. 147 00:08:04,001 --> 00:08:06,875 - You did this on purpose, didn't you? 148 00:08:06,875 --> 00:08:08,542 To set me up. 149 00:08:08,542 --> 00:08:11,084 You agreed to be my lawyer knowing you were gonna pull out, 150 00:08:11,084 --> 00:08:12,959 knowing that'd make things worse. 151 00:08:12,959 --> 00:08:14,792 - Things couldn't be worse. 152 00:08:14,792 --> 00:08:18,001 I wasn't sure before, but now I know. 153 00:08:18,001 --> 00:08:21,667 You are guilty, truly guilty. 154 00:08:24,000 --> 00:08:25,166 - You used me. 155 00:08:25,166 --> 00:08:27,166 - And you used me. 156 00:08:27,166 --> 00:08:29,875 Life is balance. 157 00:08:29,875 --> 00:08:31,417 - Fucking nigger. 158 00:08:31,417 --> 00:08:33,042 - As-salaam alaikum. 159 00:08:33,042 --> 00:08:34,166 - [laughs] 160 00:08:34,166 --> 00:08:37,125 You just lost the balance, baby. 161 00:08:38,458 --> 00:08:41,209 - Billy Shakespeare, in his last will and testament, 162 00:08:41,209 --> 00:08:43,375 left his wife, Anne Hathaway his, quote, 163 00:08:43,375 --> 00:08:47,125 "second best bed." 164 00:08:47,125 --> 00:08:50,417 Now Shakespeare had abandoned Anne and the kids years before 165 00:08:50,417 --> 00:08:53,250 and had only come back home to Stratford 166 00:08:53,250 --> 00:08:56,001 when his bones had started to creak. 167 00:08:56,001 --> 00:09:00,250 Was the second best bed a joke between a husband and wife, 168 00:09:00,250 --> 00:09:04,166 or was it Shakespeare's ultimate "Fuck you"? 169 00:09:04,166 --> 00:09:06,167 [tea kettle whistling] 170 00:09:10,126 --> 00:09:12,084 - Hello. 171 00:09:12,084 --> 00:09:14,041 Did you need something? 172 00:09:14,041 --> 00:09:15,500 - No. 173 00:09:15,500 --> 00:09:16,542 - Oh, I do. 174 00:09:16,542 --> 00:09:20,001 I need a friend. 175 00:09:20,001 --> 00:09:21,209 - That ain't gonna be me. 176 00:09:21,209 --> 00:09:23,001 - Of course. 177 00:09:23,001 --> 00:09:26,208 I'm a convicted murderer, you're not. 178 00:09:28,208 --> 00:09:31,084 - Let me ask you something. 179 00:09:31,084 --> 00:09:33,001 Do you sleep at night? 180 00:09:33,001 --> 00:09:34,709 - Yes. 181 00:09:34,709 --> 00:09:36,875 - How is that possible? 182 00:09:36,875 --> 00:09:39,625 Given what you did, that you sleep through the night? 183 00:09:39,625 --> 00:09:42,625 - When people ask me about my daughter's death, 184 00:09:42,625 --> 00:09:46,417 I tell them it was an accident. 185 00:09:46,417 --> 00:09:48,083 But it wasn't an accident. 186 00:09:48,083 --> 00:09:51,042 It was what had to happen. 187 00:09:51,042 --> 00:09:53,375 It was what had to be. 188 00:09:53,375 --> 00:09:55,875 And so I sleep. 189 00:09:55,875 --> 00:09:58,084 I sleep good. 190 00:09:58,125 --> 00:10:01,167 [tense percussive tones] 191 00:10:01,167 --> 00:10:05,625 ♪ ♪ 192 00:10:05,625 --> 00:10:07,542 - Hey, Diane. 193 00:10:13,417 --> 00:10:16,792 Here, Shirley. 194 00:10:16,792 --> 00:10:18,042 - Thanks, sweetie. 195 00:10:19,917 --> 00:10:21,917 [bell ringing] 196 00:10:22,709 --> 00:10:29,750 ♪ ♪ 197 00:11:27,917 --> 00:11:30,375 - Peter Schibetta was definitely poisoned. 198 00:11:30,375 --> 00:11:33,000 He's getting out of the hospital ward sometime today. 199 00:11:33,000 --> 00:11:35,084 - Did the test results come back from the lab? 200 00:11:35,084 --> 00:11:38,125 - Yeah, same poison used on the rats in the cafeteria 201 00:11:38,125 --> 00:11:40,000 was found in his digestive system. 202 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 - What did he eat? 203 00:11:41,500 --> 00:11:43,333 - He says that immediately before he got sick 204 00:11:43,333 --> 00:11:45,083 he was eating a chocolate bar 205 00:11:45,083 --> 00:11:47,542 that had been given to him by Adebisi. 206 00:11:47,542 --> 00:11:49,709 It's pretty clear that Adebisi did it. 207 00:11:49,709 --> 00:11:51,208 - Why's it so clear? 208 00:11:51,208 --> 00:11:53,458 Anybody could have put the poison on the chocolate bar 209 00:11:53,458 --> 00:11:55,291 before Adebisi took it out of the box. 210 00:11:55,291 --> 00:11:56,667 - Everybody knows 211 00:11:56,667 --> 00:11:59,166 that Adebisi has a problem with Schibetta. 212 00:11:59,166 --> 00:12:00,625 - A problem is circumstantial. 213 00:12:00,625 --> 00:12:02,250 A lot of people work in the kitchen. 214 00:12:02,250 --> 00:12:03,917 A lot of people hate Schibetta. 215 00:12:03,917 --> 00:12:05,333 - All right, all right. 216 00:12:05,333 --> 00:12:07,750 Lenny, keep investigating. 217 00:12:07,750 --> 00:12:10,208 You get any solid evidence that Adebisi was involved, 218 00:12:10,208 --> 00:12:11,709 we'll deal with him. 219 00:12:11,709 --> 00:12:13,125 - And if not? 220 00:12:13,125 --> 00:12:16,375 - Then this one goes in the unsolved mysteries file. 221 00:12:21,667 --> 00:12:23,667 [monitors beeping] 222 00:12:23,667 --> 00:12:25,125 - Hey. 223 00:12:26,750 --> 00:12:29,250 - What do you want? 224 00:12:29,250 --> 00:12:32,166 - To tell you that Glynn ain't doing dick about what happened. 225 00:12:32,166 --> 00:12:34,625 - That's fine, I'll take care of it myself. 226 00:12:34,625 --> 00:12:35,834 - How? 227 00:12:36,875 --> 00:12:39,167 - Wait and see. 228 00:12:39,167 --> 00:12:40,166 - Peter... 229 00:12:45,875 --> 00:12:48,126 The family is embarrassed. 230 00:12:49,042 --> 00:12:50,875 - They got no reason to be embarrassed. 231 00:12:50,875 --> 00:12:52,750 - They're unhappy with the way 232 00:12:52,750 --> 00:12:54,625 that you're running things in here. 233 00:12:54,625 --> 00:12:56,500 - They blame me for getting poisoned? 234 00:12:56,500 --> 00:13:00,375 - Your father got fed ground glass over the course of months. 235 00:13:00,375 --> 00:13:02,667 Now whoever did that, probably Adebisi, 236 00:13:02,667 --> 00:13:06,000 took the time because they knew that Nino was watching. 237 00:13:06,000 --> 00:13:08,875 Nino was smart. 238 00:13:08,875 --> 00:13:11,959 - And so because I got one quick shot of poison 239 00:13:11,959 --> 00:13:13,875 instead of ground glass, 240 00:13:13,875 --> 00:13:16,084 I'm not as good as pop, right? 241 00:13:16,084 --> 00:13:20,458 - This is what they say, the family. 242 00:13:20,458 --> 00:13:21,917 - Christ. 243 00:13:22,834 --> 00:13:25,125 You tell them that I'm gonna handle Adebisi. 244 00:13:25,125 --> 00:13:27,333 I'm gonna get my honor back. 245 00:13:27,333 --> 00:13:29,126 By the end of today, 246 00:13:29,126 --> 00:13:30,875 either that fucking moulie or me is gonna be in a body bag. 247 00:13:30,875 --> 00:13:37,875 ♪ ♪ 248 00:13:38,625 --> 00:13:40,834 - Look at that, Poet on TV. 249 00:13:40,834 --> 00:13:42,500 - In a fucking tux! 250 00:13:42,500 --> 00:13:45,709 - I tell ya some serious shit's going down, yo. 251 00:13:46,667 --> 00:13:48,208 - Hey, Schibetta, 252 00:13:48,208 --> 00:13:50,750 today's lunch special is arsenic. 253 00:13:50,750 --> 00:13:53,041 - Yo, you got agita, bro? 254 00:13:53,041 --> 00:13:55,083 Diane: Knock it off, guys! 255 00:13:55,083 --> 00:14:02,125 ♪ ♪ 256 00:14:09,500 --> 00:14:11,375 [gate buzzes] 257 00:14:14,834 --> 00:14:17,001 - A new day dawns. 258 00:14:17,001 --> 00:14:20,542 - What's on the breakfast menu? 259 00:14:20,542 --> 00:14:22,291 - Ham and eggs. 260 00:14:22,291 --> 00:14:25,167 - Eggs again? 261 00:14:25,167 --> 00:14:28,042 - Yeah, again. - Shit. 262 00:14:28,625 --> 00:14:30,709 Yo, come into the freezer. 263 00:14:31,083 --> 00:14:33,333 - [babbles mockingly] 264 00:14:37,750 --> 00:14:40,625 Fucking chocolate sauce. 265 00:14:42,167 --> 00:14:46,041 [singing softly] 266 00:14:46,041 --> 00:14:47,709 'Morning, Chucky. 267 00:14:47,709 --> 00:14:50,417 You don't work here anymore, baby. 268 00:14:50,417 --> 00:14:51,417 - Wrong. 269 00:14:51,417 --> 00:14:53,834 I got a job to do. 270 00:14:53,834 --> 00:14:56,500 - It's payday, pal. 271 00:14:56,500 --> 00:14:58,625 - [laughs] 272 00:15:00,583 --> 00:15:07,667 ♪ ♪ 273 00:15:25,875 --> 00:15:27,625 - Stay down. 274 00:15:34,084 --> 00:15:41,167 ♪ ♪ 275 00:15:59,375 --> 00:16:00,458 Hey, hey, baby. 276 00:16:03,000 --> 00:16:05,333 [singing] 277 00:16:05,333 --> 00:16:07,167 - [screams] 278 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 - [singing] 279 00:16:13,959 --> 00:16:17,083 - Pancamo and Schibetta were found unconscious, 280 00:16:17,083 --> 00:16:19,000 Schibetta's rectum bleeding. 281 00:16:19,000 --> 00:16:20,959 Could've been raped. 282 00:16:20,959 --> 00:16:22,291 - What do you mean, could have? 283 00:16:22,291 --> 00:16:24,041 - He says he doesn't know what happened; 284 00:16:24,041 --> 00:16:25,375 he won't talk about it. 285 00:16:25,375 --> 00:16:27,000 - He knows. 286 00:16:27,000 --> 00:16:29,500 He's too ashamed to admit he took one up the ass. 287 00:16:29,500 --> 00:16:32,001 He won't talk; he'll just get even. 288 00:16:32,001 --> 00:16:34,750 I'm gonna fire the C.O. that let this happen. 289 00:16:40,250 --> 00:16:47,208 ♪ ♪ 290 00:16:47,208 --> 00:16:48,333 - Peter. 291 00:16:52,001 --> 00:16:53,209 Peter. 292 00:16:55,875 --> 00:16:57,917 I just talked to the family. 293 00:16:57,917 --> 00:17:00,209 You're out. 294 00:17:00,209 --> 00:17:02,126 Somebody else is gonna be taking over 295 00:17:02,126 --> 00:17:03,500 operations here in Oz. 296 00:17:09,084 --> 00:17:10,500 - Lenny... 297 00:17:13,250 --> 00:17:15,875 Don't tell my father, okay? 298 00:17:15,875 --> 00:17:17,001 - Huh? 299 00:17:17,875 --> 00:17:19,709 - Don't tell my father. 300 00:17:34,542 --> 00:17:37,041 ♪ ♪ 301 00:17:37,041 --> 00:17:40,125 - Yo, you should've been there, man. 302 00:17:40,125 --> 00:17:42,208 Pancamo, out for the count. 303 00:17:42,208 --> 00:17:44,291 Schibetta's eyes wide open. 304 00:17:44,291 --> 00:17:46,333 His mind is shit. 305 00:17:46,333 --> 00:17:48,001 - He got raped? 306 00:17:48,001 --> 00:17:50,291 - [snickers] - Off who? 307 00:17:52,458 --> 00:17:55,042 - What's up, partner? 308 00:17:55,042 --> 00:17:57,458 - Hey... "Partners", huh? 309 00:17:57,458 --> 00:17:59,250 - Yeah. - You and me? 310 00:17:59,250 --> 00:18:00,792 [chuckles] 311 00:18:00,792 --> 00:18:03,041 We ain't fucking partners. 312 00:18:03,041 --> 00:18:05,084 Hey... 313 00:18:05,084 --> 00:18:07,250 I said if you help me kill the dago. 314 00:18:07,250 --> 00:18:08,792 You didn't do shit. 315 00:18:08,792 --> 00:18:11,792 Come on. - [laughs] 316 00:18:11,792 --> 00:18:14,166 - Yo, man, you always let him dis you, man. 317 00:18:14,166 --> 00:18:16,125 You afraid of him, esse? 318 00:18:16,125 --> 00:18:18,083 - Yo, fuck you. 319 00:18:18,083 --> 00:18:19,750 I ain't afraid of nobody, all right? 320 00:18:19,750 --> 00:18:26,834 ♪ ♪ 321 00:18:41,291 --> 00:18:43,875 - Break it up, break it up. 322 00:18:43,875 --> 00:18:45,542 - Move it. - Goddamn it! 323 00:18:49,667 --> 00:18:51,917 - I'm gonna kill that motherfucker. 324 00:18:51,917 --> 00:18:53,208 - No, you're not. 325 00:18:53,208 --> 00:18:54,750 - Miguel... 326 00:18:54,750 --> 00:18:57,625 - When we kill, we kill for a reason, all right? 327 00:18:57,625 --> 00:18:59,208 - I got a reason. 328 00:18:59,208 --> 00:19:00,917 - Man, you got shit. 329 00:19:00,917 --> 00:19:03,167 It's your fucking fault. 330 00:19:03,167 --> 00:19:05,625 I ain't going to war over your fucking bullshit, man. 331 00:19:05,625 --> 00:19:07,001 - Oh, yeah? 332 00:19:07,001 --> 00:19:09,208 So when do we go to war? 333 00:19:09,208 --> 00:19:10,917 Hmm? 334 00:19:10,917 --> 00:19:12,834 What's it take, huh, Miguel? 335 00:19:23,959 --> 00:19:25,917 - No, no! 336 00:19:31,083 --> 00:19:34,333 Hill: Prisoner number 98H498, 337 00:19:34,333 --> 00:19:38,042 Raoul Hernandez, AKA "El Cid." 338 00:19:38,042 --> 00:19:40,625 Convicted July 10, '98, 339 00:19:40,625 --> 00:19:43,167 murder in the second degree. 340 00:19:43,167 --> 00:19:46,125 Sentence, thirty-six years. 341 00:19:46,125 --> 00:19:49,125 Up for parole in twenty. 342 00:19:50,167 --> 00:19:53,291 - Raoul Hernandez, Miguel Alvarez. 343 00:19:53,291 --> 00:19:56,208 - El Cid, it's an honor, man. 344 00:19:56,208 --> 00:19:59,583 - You Latino? - Si. 345 00:19:59,583 --> 00:20:01,291 - They lied to you, man. 346 00:20:01,291 --> 00:20:03,542 You too fucking white to be Latino. 347 00:20:03,542 --> 00:20:06,126 Get the fuck out of my face. 348 00:20:07,458 --> 00:20:14,500 ♪ ♪ 349 00:20:16,209 --> 00:20:19,000 [indistinct chatter] 350 00:20:37,333 --> 00:20:40,542 - Rumor mill says the President of the United States 351 00:20:40,542 --> 00:20:43,166 gets people to donate cash 352 00:20:43,166 --> 00:20:46,750 in return for spending a night in the Lincoln bedroom. 353 00:20:46,750 --> 00:20:49,750 But Lincoln never slept in the Lincoln bedroom. 354 00:20:49,750 --> 00:20:52,209 Lincoln never even slept in the bed 355 00:20:52,209 --> 00:20:54,041 that's in the Lincoln bedroom. 356 00:20:54,041 --> 00:20:56,583 Now how dumb do you got to be 357 00:20:56,583 --> 00:21:00,209 to give hard or soft money for a decent place to crash 358 00:21:00,209 --> 00:21:02,250 and it's false advertising? 359 00:21:02,250 --> 00:21:03,917 Shit. 360 00:21:03,917 --> 00:21:06,041 You want to pay to snooze in my room? 361 00:21:06,041 --> 00:21:08,375 Jeffrey Dahmer lived there. 362 00:21:08,375 --> 00:21:10,208 Al Capone, too. 363 00:21:10,208 --> 00:21:11,959 Fuck, for a couple of extra bucks, 364 00:21:11,959 --> 00:21:15,126 I'll get the ghost of Jesse fucking James to float on by. 365 00:21:15,126 --> 00:21:16,166 [imitates gunshot] 366 00:21:27,250 --> 00:21:28,875 - Uh-oh. 367 00:21:28,875 --> 00:21:30,667 - What "uh-oh"? 368 00:21:30,667 --> 00:21:32,167 - Water pipe. 369 00:21:32,167 --> 00:21:34,125 I almost busted it open. 370 00:21:34,125 --> 00:21:37,166 Imagine, a geyser of water spouting up out of the floor. 371 00:21:37,166 --> 00:21:38,959 - Busmalis, 372 00:21:38,959 --> 00:21:41,834 I'm beginning to have second thoughts about this excavation. 373 00:21:41,834 --> 00:21:43,125 - Second thoughts? 374 00:21:43,125 --> 00:21:45,125 Well, have third thoughts. 375 00:21:45,125 --> 00:21:47,041 - If we get caught-- 376 00:21:47,041 --> 00:21:49,125 - We're not gonna get caught. 377 00:21:49,125 --> 00:21:51,792 - We have a hole the size of the Holland Tunnel in our cell. 378 00:21:51,792 --> 00:21:53,167 We're gonna get caught. 379 00:21:53,167 --> 00:21:54,792 - Shh, she'll hear you. 380 00:21:54,792 --> 00:21:56,250 -She? She who? 381 00:21:56,250 --> 00:21:57,583 - The hole. 382 00:21:57,583 --> 00:21:59,875 I treat every hole I dig like a lady, 383 00:21:59,875 --> 00:22:01,250 a very special lady. 384 00:22:01,250 --> 00:22:03,375 I never married, you know. 385 00:22:03,375 --> 00:22:05,417 I could never find a real woman 386 00:22:05,417 --> 00:22:09,083 who could satisfy me the way she does. 387 00:22:09,083 --> 00:22:11,542 - Yeah, I'll bet there are a lot of women 388 00:22:11,542 --> 00:22:14,208 who are broken-hearted losing you. 389 00:22:24,625 --> 00:22:31,667 ♪ ♪ 390 00:22:36,167 --> 00:22:38,917 Hill: Prisoner number 98W504, 391 00:22:38,917 --> 00:22:40,500 Jiggy Walker. 392 00:22:40,500 --> 00:22:45,667 Convicted July 12th, '98, murder in the second degree. 393 00:22:45,667 --> 00:22:49,041 Sentence, twenty-eight years. 394 00:22:49,041 --> 00:22:51,750 Up for parole in twenty. 395 00:22:53,167 --> 00:22:54,583 - What are you in for? 396 00:22:54,583 --> 00:22:56,041 - What's it matter? 397 00:22:56,041 --> 00:22:58,291 The charge is trumped. 398 00:22:58,291 --> 00:23:01,500 The truth is I'm here 'cause I know too much. 399 00:23:01,500 --> 00:23:03,291 - Too much about what? 400 00:23:03,291 --> 00:23:04,542 - Shh. 401 00:23:07,709 --> 00:23:09,291 [gate buzzes] 402 00:23:12,001 --> 00:23:13,959 - Rebadow will show you the ropes. 403 00:23:13,959 --> 00:23:16,667 Behave yourself, we'll get along fine. 404 00:23:17,291 --> 00:23:19,375 - Too much about what? 405 00:23:19,375 --> 00:23:22,126 - Governor Devlin. 406 00:23:22,126 --> 00:23:24,333 - What about Devlin? 407 00:23:24,333 --> 00:23:27,417 - He's a major league crack addict. 408 00:23:27,417 --> 00:23:29,166 - No, no. 409 00:23:29,166 --> 00:23:31,417 - Yeah, oh, yeah. 410 00:23:31,417 --> 00:23:33,792 - Crack addict? 411 00:23:33,792 --> 00:23:36,041 How would you know that he's a crack addict? 412 00:23:36,041 --> 00:23:39,083 - How you think, bitch? I sold him the shit. 413 00:23:39,083 --> 00:23:42,291 I'm the Governor's drug dealer of choice. 414 00:23:45,625 --> 00:23:47,333 - [whispering] 415 00:23:50,458 --> 00:23:53,042 - Dealer takes two... 416 00:23:53,042 --> 00:23:57,084 - Well, looky, looky, four beautiful aces. 417 00:23:57,084 --> 00:23:59,083 - Fuck. - [laughs] 418 00:23:59,083 --> 00:24:01,209 - Wait a minute, I got a fucking ace. 419 00:24:01,209 --> 00:24:02,625 - You cocksucker. 420 00:24:02,625 --> 00:24:04,750 - Hey, hey, gentlemen, don't get testy now. 421 00:24:04,750 --> 00:24:05,917 - Mr. Walker, 422 00:24:05,917 --> 00:24:08,167 as-salaam alaikum. 423 00:24:08,167 --> 00:24:11,041 May we talk privately, please? 424 00:24:11,041 --> 00:24:13,084 I understand you have some information 425 00:24:13,084 --> 00:24:15,126 regarding the governor, James Devlin. 426 00:24:15,126 --> 00:24:17,333 Information of a damaging nature. 427 00:24:17,333 --> 00:24:19,042 - Damaging? 428 00:24:19,042 --> 00:24:21,333 Depends on how you view crack. 429 00:24:21,333 --> 00:24:24,000 - Well, my guess is the voters would frown upon 430 00:24:24,000 --> 00:24:26,625 their chief executive doing street drugs. 431 00:24:27,750 --> 00:24:30,917 - I want this information to go public. 432 00:24:32,417 --> 00:24:34,083 - I don't know, Said. 433 00:24:34,083 --> 00:24:36,125 What's in it for me? 434 00:24:36,125 --> 00:24:38,167 - What's in it for you? 435 00:24:38,167 --> 00:24:39,083 - Yeah. 436 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - If we create a tidal wave 437 00:24:41,625 --> 00:24:45,167 and we sweep Governor Devlin right out of office, 438 00:24:45,167 --> 00:24:47,375 you might find yourself released. 439 00:24:47,375 --> 00:24:50,333 - How? 440 00:24:50,333 --> 00:24:51,959 - I have connections within the media. 441 00:24:51,959 --> 00:24:54,041 This time tomorrow morning, 442 00:24:54,041 --> 00:24:58,667 you might find yourself the most famous man in the state. 443 00:25:00,625 --> 00:25:02,458 - Me... 444 00:25:02,458 --> 00:25:04,709 A celebrity like Oprah. 445 00:25:04,709 --> 00:25:06,667 - Oh, yes, my brother. 446 00:25:06,667 --> 00:25:08,625 But what I need from you is this: 447 00:25:08,625 --> 00:25:11,542 dates, times, places of your business transactions 448 00:25:11,542 --> 00:25:13,500 with Governor Devlin. 449 00:25:13,500 --> 00:25:14,917 - I can't be exact. 450 00:25:14,917 --> 00:25:17,167 It's not like we kept records and such. 451 00:25:17,167 --> 00:25:19,709 - Are there any other witnesses to corroborate your story? 452 00:25:20,750 --> 00:25:22,208 - Scat'll do that. 453 00:25:22,208 --> 00:25:24,333 - Who's Scat? 454 00:25:24,333 --> 00:25:25,750 - My cousin. 455 00:25:25,750 --> 00:25:28,542 Works post office, priority mail division. 456 00:25:29,625 --> 00:25:31,125 - Okay. 457 00:25:31,125 --> 00:25:34,167 I'll make some calls. 458 00:25:34,167 --> 00:25:37,166 Be prepared to do a lot of interviews, my brother. 459 00:25:37,166 --> 00:25:39,083 - Bring 'em on, baby. 460 00:25:39,083 --> 00:25:42,250 I got plenty to say and plenty of time to say it. 461 00:25:42,250 --> 00:25:45,208 - Arif, can I see you, please? 462 00:25:45,208 --> 00:25:47,709 - My nigga. [chuckles] 463 00:25:47,709 --> 00:25:49,041 What's up, nigga? 464 00:25:53,041 --> 00:25:54,583 [indistinct chatter] 465 00:25:54,583 --> 00:25:56,500 - You seen this? 466 00:25:58,333 --> 00:26:00,417 - I just spoke to Ekdahl. 467 00:26:00,417 --> 00:26:02,291 The monitoring office says that 468 00:26:02,291 --> 00:26:04,417 Walker did five phone interviews yesterday 469 00:26:04,417 --> 00:26:06,333 to press across the state. 470 00:26:06,333 --> 00:26:07,917 - I saw it on the local news this morning. 471 00:26:07,917 --> 00:26:09,291 - It heard it on the radio driving in. 472 00:26:09,291 --> 00:26:10,792 - Devlin's finished. 473 00:26:10,792 --> 00:26:12,542 - Assuming he actually bought the crack, yeah. 474 00:26:12,542 --> 00:26:14,667 - Come on, Diane, you doubt he's guilty? 475 00:26:14,667 --> 00:26:17,001 - He's innocent until proven otherwise, right? 476 00:26:17,001 --> 00:26:18,375 - ABC, NBC, CNN, 477 00:26:18,375 --> 00:26:20,375 they all want on-camera interviews. 478 00:26:20,375 --> 00:26:21,917 - Let them, let them. 479 00:26:21,917 --> 00:26:24,042 Let them all talk to Walker all day, every day, 480 00:26:24,042 --> 00:26:25,625 until Devlin resigns. 481 00:26:25,625 --> 00:26:28,209 - The governor's not gonna give the media that kind of access. 482 00:26:28,209 --> 00:26:29,375 - On the contrary. 483 00:26:29,375 --> 00:26:31,001 I just got off the phone with him. 484 00:26:31,001 --> 00:26:32,875 Devlin wants Walker to talk to the press. 485 00:26:32,875 --> 00:26:34,500 He wants full disclosure. 486 00:26:34,500 --> 00:26:36,542 - Well, I'll be fucked. 487 00:26:36,542 --> 00:26:38,667 Devlin: No truth to these allegations. 488 00:26:38,667 --> 00:26:40,333 I do not know Jiggy Walker. 489 00:26:40,333 --> 00:26:42,917 I have never bought drugs from him or anyone, 490 00:26:42,917 --> 00:26:44,375 not now or ever. 491 00:26:44,375 --> 00:26:46,417 It's another in a long series 492 00:26:46,417 --> 00:26:48,709 of false, partisan accusations 493 00:26:48,709 --> 00:26:51,750 that have been perpetuated by a scandal-hungry press. 494 00:26:51,750 --> 00:26:53,375 I intend to go to Oswald today 495 00:26:53,375 --> 00:26:55,417 and confront Mr. Walker face to face. 496 00:26:55,417 --> 00:26:58,250 I invite the media to accompany me. 497 00:26:58,250 --> 00:27:00,167 - Monitoring office says you placed the calls 498 00:27:00,167 --> 00:27:02,125 to the newspapers for Walker. 499 00:27:02,125 --> 00:27:04,542 - Is that a crime, McManus? 500 00:27:04,542 --> 00:27:07,042 - I hate Devlin as much as you do. 501 00:27:07,042 --> 00:27:09,542 I only wish you would have told me. 502 00:27:12,667 --> 00:27:15,291 - I have here the records of the two physical examinations 503 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 performed on me since I came into office. 504 00:27:18,041 --> 00:27:20,333 Included in the report is the drug testing 505 00:27:20,333 --> 00:27:23,875 that I instituted as mandatory for all state employees. 506 00:27:23,875 --> 00:27:25,417 There is no indication 507 00:27:25,417 --> 00:27:29,959 of any illegal chemical substances in my system. 508 00:27:29,959 --> 00:27:32,417 I say to you now... 509 00:27:33,834 --> 00:27:37,209 Bring me Jiggy Walker. 510 00:27:37,209 --> 00:27:39,167 Bring me my accuser! 511 00:27:40,667 --> 00:27:42,166 - Mr. Walker, do you have any other names 512 00:27:42,166 --> 00:27:44,709 of people in this administration taking drugs? 513 00:27:44,709 --> 00:27:46,834 - Mr. Walker, how long have you been selling drugs? 514 00:27:46,834 --> 00:27:49,625 - Mr. Walker, is there a deal in the works? 515 00:27:49,625 --> 00:27:51,250 - Mr. Walker, 516 00:27:51,250 --> 00:27:56,001 you claim that you sold me two grams of crack cocaine 517 00:27:56,001 --> 00:28:00,125 on May 3rd at an apartment house on Spring and Vine 518 00:28:00,125 --> 00:28:02,083 in the state capital. 519 00:28:02,083 --> 00:28:03,834 - That's right. 520 00:28:03,834 --> 00:28:08,291 - I have here plane tickets and a guest list, 521 00:28:08,291 --> 00:28:10,417 proving that on May 3rd, 522 00:28:10,417 --> 00:28:13,458 I was attending a reception for our nation's governors 523 00:28:13,458 --> 00:28:16,042 in the Blue Room at the White House. 524 00:28:16,042 --> 00:28:18,126 Now, Mr. Walker, how could I be in two places 525 00:28:18,126 --> 00:28:20,417 at the same time? 526 00:28:20,417 --> 00:28:24,208 - Okay, so that night I sold the shit to one of your aids. 527 00:28:24,208 --> 00:28:25,750 - Which one? 528 00:28:25,750 --> 00:28:27,250 - Sam Berlinghoff. 529 00:28:27,250 --> 00:28:30,792 - Sam Berlinghoff was with me in D.C. 530 00:28:32,792 --> 00:28:34,875 - Cat said he was Sam Berlinghoff. 531 00:28:34,875 --> 00:28:36,709 How was I to know he was lying? 532 00:28:36,709 --> 00:28:38,209 - How indeed. 533 00:28:38,209 --> 00:28:40,166 You claim your cousin, James Dyson Walker, 534 00:28:40,166 --> 00:28:41,834 will back up your story. 535 00:28:41,834 --> 00:28:44,083 I have here a sworn statement from James Dyson Walker 536 00:28:44,083 --> 00:28:48,042 denying any participation in any drug transactions 537 00:28:48,042 --> 00:28:50,917 between you and me. 538 00:28:50,917 --> 00:28:52,834 - Okay, so you paid him off. 539 00:28:52,834 --> 00:28:55,750 - No, Mr. Walker, I asked him to tell me the truth 540 00:28:55,750 --> 00:28:57,625 and now I'm asking you. 541 00:28:57,625 --> 00:28:59,917 Admit you lied, show's over. 542 00:28:59,917 --> 00:29:02,041 Mr. Walker, for once in your life, 543 00:29:02,041 --> 00:29:06,041 do the decent thing and admit it. 544 00:29:14,834 --> 00:29:15,875 - Okay... 545 00:29:16,750 --> 00:29:18,084 I lied. 546 00:29:18,084 --> 00:29:19,458 ♪ ♪ 547 00:29:19,458 --> 00:29:22,083 So, motherfucker? So what? You been lying all your life. 548 00:29:22,083 --> 00:29:25,042 Shit, still Jiggy. 549 00:29:26,417 --> 00:29:27,625 Shit. 550 00:29:29,750 --> 00:29:32,084 - I don't understand why you'd lie. 551 00:29:32,084 --> 00:29:35,167 - Man, I've been in and out of prison all my life, 552 00:29:35,167 --> 00:29:36,583 and one thing I've learned is 553 00:29:36,583 --> 00:29:37,583 that when you come through them gates, 554 00:29:37,583 --> 00:29:39,875 you got to have props. 555 00:29:39,875 --> 00:29:41,792 You got to be somebody to get respect 556 00:29:41,792 --> 00:29:45,208 so the brothers and the others don't fuck with ya. 557 00:29:45,208 --> 00:29:47,375 - Okay, but why go public? 558 00:29:47,375 --> 00:29:49,042 - That was his idea, 559 00:29:49,042 --> 00:29:51,000 making all sorts of noise about me getting released. 560 00:29:51,000 --> 00:29:53,041 I figured it was worth a shot. 561 00:29:53,041 --> 00:29:54,500 - That's stupid. 562 00:29:54,500 --> 00:29:56,250 You must have known that you'd be exposed. 563 00:29:56,250 --> 00:29:58,166 - I knew there was a good chance. 564 00:29:58,166 --> 00:30:00,792 - Then you tell me why, brother! 565 00:30:00,792 --> 00:30:04,084 - Man, My first prison stay was over at Lardner, 18 years. 566 00:30:04,084 --> 00:30:05,583 I was seventeen. 567 00:30:05,583 --> 00:30:07,375 My family came to visit me regular, 568 00:30:07,375 --> 00:30:09,917 and Latonya, my fiancé, and my friends. 569 00:30:09,917 --> 00:30:11,792 They all came the first year. 570 00:30:11,792 --> 00:30:13,250 Then Latonya married Beau, 571 00:30:13,250 --> 00:30:15,208 so she stopped coming, stopped showing up. 572 00:30:15,208 --> 00:30:17,208 Then Ronnie didn't come no more. 573 00:30:17,208 --> 00:30:19,375 My cousin Scat, my sister, my dad, he died. 574 00:30:19,375 --> 00:30:23,166 By year five, it was just me and my mama. 575 00:30:23,166 --> 00:30:25,750 Then they put her in an old folks home. 576 00:30:25,750 --> 00:30:29,125 Six years in, I had no visiting days. 577 00:30:29,125 --> 00:30:32,001 I had no one to come to see if I was still breathing. 578 00:30:32,001 --> 00:30:36,083 So I said, hey, get on TV, become a superstar. 579 00:30:36,083 --> 00:30:38,792 Maybe they'd come for longer. 580 00:30:38,792 --> 00:30:41,417 Maybe they wouldn't forget about me. 581 00:30:41,417 --> 00:30:46,125 ♪ ♪ 582 00:30:46,125 --> 00:30:48,167 Fight the power, baby. 583 00:30:51,000 --> 00:30:53,041 [laughs] 584 00:30:53,041 --> 00:30:54,792 He's a little hostile. 585 00:30:54,792 --> 00:30:57,209 - I'm transferring you to Gen Pop. 586 00:30:57,209 --> 00:30:58,542 - I hear that. 587 00:30:59,291 --> 00:31:02,458 - Yes, yes, I know it's shocking what some people will do. 588 00:31:05,834 --> 00:31:07,959 Thank you, Mr. President. 589 00:31:10,000 --> 00:31:11,959 [sighs] 590 00:31:11,959 --> 00:31:14,084 All in all, 591 00:31:14,084 --> 00:31:16,083 it was a good day. 592 00:31:19,709 --> 00:31:20,750 - Governor... 593 00:31:23,166 --> 00:31:25,250 You didn't set all this up, did you? 594 00:31:25,250 --> 00:31:30,834 You didn't hire Walker to lie, did you? 595 00:31:30,834 --> 00:31:33,500 - No, no. 596 00:31:33,500 --> 00:31:38,167 I simply took advantage of the situation. 597 00:31:38,167 --> 00:31:41,583 I've been accused of so many things in the past year or so 598 00:31:41,583 --> 00:31:43,667 that when I realized I could actually 599 00:31:43,667 --> 00:31:46,542 prove my innocence in this one... 600 00:31:48,709 --> 00:31:52,959 Well, it tinges all the other charges 601 00:31:52,959 --> 00:31:57,792 with a wonderful veneer of doubt. 602 00:32:01,709 --> 00:32:03,959 Mm. 603 00:32:03,959 --> 00:32:04,959 Do me a favor, 604 00:32:04,959 --> 00:32:08,209 give these to Jiggy Walker. 605 00:32:08,209 --> 00:32:09,834 I owe him. 606 00:32:11,000 --> 00:32:18,083 ♪ ♪ 607 00:32:24,375 --> 00:32:27,084 - Giles was on the corner of Sycamore and Broome 608 00:32:27,084 --> 00:32:29,625 on the day my husband was killed. 609 00:32:29,625 --> 00:32:33,041 He saw whoever pushed Leonard off the back of that truck. 610 00:32:33,041 --> 00:32:35,083 - Hmm, but he won't say who it was. 611 00:32:35,083 --> 00:32:36,667 - Aim. 612 00:32:36,667 --> 00:32:38,083 - Aim? 613 00:32:38,083 --> 00:32:41,333 - That's all he'll say now, over and over again "aim." 614 00:32:45,166 --> 00:32:47,875 - So what's next? 615 00:32:47,875 --> 00:32:51,084 - I'm gonna talk to Augustus Hill. 616 00:32:51,084 --> 00:32:52,667 Before Em City opened, 617 00:32:52,667 --> 00:32:56,208 he was in Unit B in the cell right next to Giles. 618 00:32:58,084 --> 00:33:00,375 Before he got sent into solitary, 619 00:33:00,375 --> 00:33:03,875 did Giles ever say anything about his life on the outside? 620 00:33:03,875 --> 00:33:05,792 - I guess so. 621 00:33:05,792 --> 00:33:07,166 - What do you mean you guess so? 622 00:33:07,166 --> 00:33:09,750 - I never really listened to what he was saying. 623 00:33:09,750 --> 00:33:12,917 You know, He'd just go on and on, dot-dash, dot-dash. 624 00:33:12,917 --> 00:33:15,667 I finally just tuned him o-u-t. 625 00:33:15,667 --> 00:33:17,375 - What about two years ago 626 00:33:17,375 --> 00:33:19,375 when he killed his roommate, Ron Beebe? 627 00:33:19,375 --> 00:33:21,667 - The day wasn't different than any other day. 628 00:33:22,209 --> 00:33:29,041 ♪ ♪ 629 00:33:33,126 --> 00:33:34,959 Sister Pete: Ron Beebe was killed 630 00:33:34,959 --> 00:33:37,500 because he was trying to steal Giles' stuff. 631 00:33:37,500 --> 00:33:40,041 Well, the files show the opposite. 632 00:33:40,041 --> 00:33:41,750 - I don't know about no files, 633 00:33:41,750 --> 00:33:43,458 but I remember Williams Giles 634 00:33:43,458 --> 00:33:46,042 was very conscientious about his teeth. 635 00:33:46,042 --> 00:33:48,042 The guy brushed like a thousand times a day. 636 00:33:48,042 --> 00:33:50,750 Seriously, he guarded his toothpaste like it was gold. 637 00:33:50,750 --> 00:33:53,875 - His toothpaste? - Yup. 638 00:33:53,875 --> 00:33:56,001 - Augustus... 639 00:33:57,209 --> 00:33:59,250 What brand did he use? 640 00:33:59,250 --> 00:34:00,917 - Brand. 641 00:34:00,917 --> 00:34:02,291 Same as mine, Aim. 642 00:34:09,250 --> 00:34:11,333 - Ron Beebe killed my husband. 643 00:34:15,084 --> 00:34:18,126 Can you tell me about it? 644 00:34:19,417 --> 00:34:22,333 - Gingivitis, bad. 645 00:34:22,333 --> 00:34:25,208 Beebe, worse. 646 00:34:25,208 --> 00:34:28,167 Eye. Eyes, Beebe. 647 00:34:28,167 --> 00:34:31,084 Beebe, eyes. 648 00:34:31,084 --> 00:34:32,208 I... 649 00:34:34,041 --> 00:34:38,542 - He saw you see him 650 00:34:38,542 --> 00:34:41,166 push Leonard off the truck. 651 00:34:44,667 --> 00:34:48,625 Do you know why Ron Beebe murdered my husband? 652 00:34:50,084 --> 00:34:51,583 - Sorry. 653 00:34:51,583 --> 00:34:53,208 - He never said to you 654 00:34:53,208 --> 00:34:56,542 why he pushed my husband off that truck? 655 00:34:56,542 --> 00:34:57,750 - Sorry. 656 00:34:59,250 --> 00:35:00,959 Sorry. 657 00:35:02,001 --> 00:35:03,375 Sorry. 658 00:35:04,750 --> 00:35:06,542 - Shh, it's okay. 659 00:35:06,542 --> 00:35:07,750 - I'm sorry. 660 00:35:07,750 --> 00:35:11,542 - It's all right. It's okay. 661 00:35:11,542 --> 00:35:13,667 - So Giles murdered the man who murdered your husband, 662 00:35:13,667 --> 00:35:17,000 and now you want me to let him out of solitary. 663 00:35:17,000 --> 00:35:19,208 - Yes. 664 00:35:19,208 --> 00:35:21,834 - Did you ever consider the idea that maybe he's playing you? 665 00:35:21,834 --> 00:35:24,375 Maybe he made it all up? 666 00:35:24,375 --> 00:35:26,333 - I believe him, Leo. 667 00:35:26,333 --> 00:35:27,667 - Even if he did what he said he did, 668 00:35:27,667 --> 00:35:30,458 he's still prone to violence. 669 00:35:32,042 --> 00:35:35,625 He'd be a menace to the rest of the prison population. 670 00:35:35,625 --> 00:35:37,208 - Well, still, 671 00:35:37,208 --> 00:35:41,291 I feel like I should do something special for him. 672 00:35:52,667 --> 00:35:55,084 - From Sister Peter Marie. 673 00:36:30,001 --> 00:36:32,291 - Hey, Dr. Prestopnik, how ya doing? 674 00:36:32,291 --> 00:36:34,500 - My back is killing me. 675 00:36:34,500 --> 00:36:36,792 My house needs a new sewage system. 676 00:36:36,792 --> 00:36:39,500 My wife wants to spend our 30th wedding anniversary 677 00:36:39,500 --> 00:36:41,625 in the Virgin Islands. 678 00:36:41,625 --> 00:36:44,500 Talk about living in the past. 679 00:36:44,500 --> 00:36:46,458 Other than that, I'm hunki-dory. 680 00:36:46,458 --> 00:36:48,084 You? 681 00:36:48,084 --> 00:36:50,250 - Eh. You know, I saw on TV 682 00:36:50,250 --> 00:36:54,126 that pot helps beat the after effects of chemo. 683 00:36:54,126 --> 00:36:55,125 - Yeah. 684 00:36:55,125 --> 00:36:58,333 - So what do ya say? Wanna hook me up? 685 00:36:58,333 --> 00:37:00,209 - You want me to give you marijuana. 686 00:37:00,209 --> 00:37:01,417 - Yeah. 687 00:37:01,417 --> 00:37:04,209 For, what do you call it? Medicinal purposes. 688 00:37:04,209 --> 00:37:06,209 - Nice try, kid. 689 00:37:08,375 --> 00:37:10,166 Looks like you got the cancer on the run, 690 00:37:10,166 --> 00:37:12,000 your hair's coming back. 691 00:37:12,000 --> 00:37:14,250 This'll probably be your final treatment. 692 00:37:14,250 --> 00:37:16,875 - Thank fucking Christ. 693 00:37:16,875 --> 00:37:18,625 Hey, how's Dr. Nathan doing? 694 00:37:18,625 --> 00:37:20,458 I haven't seen her around lately 695 00:37:20,458 --> 00:37:23,084 and I heard about her husband getting murdered and all. 696 00:37:27,750 --> 00:37:34,792 ♪ ♪ 697 00:37:43,126 --> 00:37:45,208 - The funeral's Thursday. 698 00:37:45,208 --> 00:37:48,792 She says she's coming back to work tomorrow. 699 00:37:48,792 --> 00:37:50,125 - That's an amazing woman. 700 00:37:50,125 --> 00:37:52,583 - Yeah. 701 00:37:52,583 --> 00:37:54,542 - If you see her, you tell her I'm sorry for her loss. 702 00:37:54,542 --> 00:37:58,375 - I will, O'Reily, I will. 703 00:37:58,375 --> 00:38:00,209 - Hey, baby. 704 00:38:00,209 --> 00:38:03,583 - Dr. Prestopnik, my wife, Shannon. 705 00:38:03,583 --> 00:38:06,208 - Pleasure and a half. 706 00:38:16,875 --> 00:38:18,583 - You haven't been to see me lately. 707 00:38:18,583 --> 00:38:21,042 - Yeah, I know. 708 00:38:21,042 --> 00:38:22,709 I've been busy. 709 00:38:22,709 --> 00:38:24,333 - Doing what? 710 00:38:24,333 --> 00:38:26,375 - Taking care of your brother. 711 00:38:26,375 --> 00:38:28,959 He's a little out of control these days. 712 00:38:28,959 --> 00:38:30,792 - Yeah, I called my cousin, Matthew. 713 00:38:30,792 --> 00:38:33,209 He's gonna take Cyril in. 714 00:38:33,209 --> 00:38:36,375 You and I, Shannon, we're done. 715 00:38:36,375 --> 00:38:38,583 - What? 716 00:38:38,583 --> 00:38:40,333 - I don't want to be married to you anymore. 717 00:38:40,333 --> 00:38:42,917 - Why? 718 00:38:42,917 --> 00:38:45,083 - I found someone else. 719 00:38:45,083 --> 00:38:46,500 - [laughs] Oh, God. 720 00:38:46,500 --> 00:38:48,042 - Shannon... 721 00:38:55,250 --> 00:38:58,125 - Gloria, what are you doing here? 722 00:38:58,125 --> 00:39:00,291 - I've gotta work, Tim. 723 00:39:00,291 --> 00:39:03,291 I got nothing else right now. 724 00:39:03,291 --> 00:39:05,625 - You should take a vacation. 725 00:39:08,792 --> 00:39:10,291 - Where? 726 00:39:10,291 --> 00:39:14,126 How far do I need to go to get away from what happened? 727 00:39:18,041 --> 00:39:20,209 You know... 728 00:39:20,209 --> 00:39:22,542 we didn't have the best marriage, 729 00:39:22,542 --> 00:39:26,208 Preston and I, too many games, too many tests, 730 00:39:26,208 --> 00:39:29,375 too much pride, 731 00:39:29,375 --> 00:39:33,500 but... we really loved each other. 732 00:39:35,417 --> 00:39:37,792 We really did. 733 00:39:37,792 --> 00:39:39,375 He was a good man. 734 00:39:45,209 --> 00:39:47,375 Why'd he have to die? 735 00:39:53,583 --> 00:39:55,250 [brakes squeal] 736 00:40:08,917 --> 00:40:11,959 Hill: prisoner number 98P284, 737 00:40:11,959 --> 00:40:13,417 Cyril O'Reily, 738 00:40:13,417 --> 00:40:18,000 convicted July 1st '98, murder in the first degree. 739 00:40:18,667 --> 00:40:21,041 Sentence, life. 740 00:40:21,041 --> 00:40:25,209 Up for parole in sixty years. 741 00:40:27,209 --> 00:40:29,042 [indistinct chatter] 742 00:40:31,709 --> 00:40:35,083 ♪ ♪ 743 00:40:35,083 --> 00:40:36,291 - No! - No! 744 00:40:36,291 --> 00:40:39,001 Preston is dead because of me. 745 00:40:43,042 --> 00:40:47,583 ♪ ♪ 746 00:40:47,583 --> 00:40:49,041 [bell ringing] 747 00:41:02,209 --> 00:41:04,041 - Hey, Gloria, you're back. 748 00:41:04,041 --> 00:41:05,375 Hi. - Don't! 749 00:41:05,375 --> 00:41:07,041 - What? 750 00:41:13,333 --> 00:41:17,333 - I became a doctor to help people. 751 00:41:17,333 --> 00:41:21,500 Now I know that that sounds like a cliché, 752 00:41:21,500 --> 00:41:25,000 it sounds naive, but it's true. 753 00:41:25,000 --> 00:41:29,041 I could have a fancy practice anywhere, 754 00:41:29,041 --> 00:41:32,084 but instead I chose to work at Oz. 755 00:41:33,625 --> 00:41:36,625 I saved your life, O'Reily. 756 00:41:39,667 --> 00:41:41,750 And in return you destroyed mine. 757 00:41:54,959 --> 00:41:58,125 - Your brother, Cyril, confessed. 758 00:41:58,125 --> 00:42:00,208 - Shit. 759 00:42:00,208 --> 00:42:02,167 - Cops want to interrogate you, 760 00:42:02,167 --> 00:42:05,458 although he's refusing to implicate you in the murder. 761 00:42:05,458 --> 00:42:08,166 He's gonna take the rap himself. 762 00:42:09,250 --> 00:42:10,667 - McManus... 763 00:42:13,126 --> 00:42:15,291 You gotta see that I love her, man. 764 00:42:16,667 --> 00:42:20,126 - Love? What the fuck do you know about love? 765 00:42:20,126 --> 00:42:23,166 - What do you know, huh? 766 00:42:23,166 --> 00:42:25,834 What do any of us? 767 00:42:25,834 --> 00:42:28,333 - I know I's not a reason to commit murder. 768 00:42:28,333 --> 00:42:31,750 - Yeah, well, then maybe you've never really been in love. 769 00:42:32,291 --> 00:42:39,333 ♪ ♪ 770 00:42:44,001 --> 00:42:45,750 - Life is no bed of roses. 771 00:42:45,750 --> 00:42:47,125 Then again, 772 00:42:47,125 --> 00:42:50,375 which of us really wants to sleep on a bed of roses? 773 00:42:50,375 --> 00:42:52,709 You'd never get any rest. 774 00:42:52,709 --> 00:42:54,750 Every time you toss and turn, 775 00:42:54,750 --> 00:42:56,917 you hit another thorn. 776 00:43:00,750 --> 00:43:02,208 [tires screeching] 777 00:43:06,083 --> 00:43:07,542 - Ahh! 778 00:43:09,917 --> 00:43:12,542 - Hey, hey, hey, hey. 779 00:43:12,542 --> 00:43:14,041 You all right? 780 00:43:18,001 --> 00:43:19,959 Same nightmare, huh? 781 00:43:19,959 --> 00:43:21,001 - Yeah. - Wow. 782 00:43:21,709 --> 00:43:23,208 - I'm soaked. 783 00:43:23,208 --> 00:43:25,458 - Yeah, let's get you out of those. 784 00:43:30,041 --> 00:43:31,750 Jesus. 785 00:43:39,500 --> 00:43:40,917 - Thanks. 786 00:43:40,917 --> 00:43:42,583 - We need to do something about that tattoo. 787 00:43:42,583 --> 00:43:43,875 - Oh, yeah? 788 00:43:43,875 --> 00:43:46,208 What are we gonna do? 789 00:43:49,208 --> 00:43:51,667 - I don't know. Let me think of it, huh? 790 00:43:58,083 --> 00:43:59,417 You all right? 791 00:43:59,417 --> 00:44:01,001 - Yeah. 792 00:44:10,084 --> 00:44:17,126 ♪ ♪ 793 00:44:24,001 --> 00:44:25,417 - Good morning, Tobias. 794 00:44:25,417 --> 00:44:26,583 - Good morning. 795 00:44:26,583 --> 00:44:29,667 - What's the matter? 796 00:44:29,667 --> 00:44:31,126 - Nothing. 797 00:44:31,126 --> 00:44:34,084 - Tobias, I see you almost every single day. 798 00:44:34,084 --> 00:44:37,042 I know the difference between nothing 799 00:44:37,042 --> 00:44:39,126 and nothing. 800 00:44:59,375 --> 00:45:02,209 - Two men shouldn't love each other. 801 00:45:03,250 --> 00:45:08,875 They can't feel the same things a man and a woman feel. 802 00:45:12,250 --> 00:45:16,291 I mean, if a guy has a lot of bad shit happen to him 803 00:45:16,291 --> 00:45:19,959 and another guy comforts him, 804 00:45:19,959 --> 00:45:22,291 I mean, that's, that's all it is, right? 805 00:45:22,291 --> 00:45:25,250 I mean, that's not love, right? 806 00:45:25,250 --> 00:45:29,333 - Well, some men in here are homosexual and some need sex-- 807 00:45:29,333 --> 00:45:32,250 - I'm not talking about sex; I'm talking about love. 808 00:45:32,250 --> 00:45:34,041 I had sex with Schillinger. 809 00:45:34,041 --> 00:45:36,667 It was brutal, unloving. 810 00:45:38,042 --> 00:45:41,458 This is different. 811 00:45:45,084 --> 00:45:48,583 - Tobias, are you in love with another man? 812 00:45:53,542 --> 00:45:55,125 - I think so, yeah. 813 00:45:55,125 --> 00:45:57,084 [gate buzzes] 814 00:45:57,084 --> 00:45:59,000 - 98B242, 815 00:45:59,000 --> 00:46:01,167 65R814, 816 00:46:01,167 --> 00:46:02,959 97B412, 817 00:46:02,959 --> 00:46:05,167 98K514. 818 00:46:05,167 --> 00:46:07,375 - All right, everybody, into your cells. 819 00:46:07,375 --> 00:46:09,834 [bell ringing] 820 00:46:11,001 --> 00:46:13,125 - Got a surprise for you. 821 00:46:13,125 --> 00:46:14,875 - A surprise? 822 00:46:14,875 --> 00:46:17,792 - I talked to a couple of guys who know about tattoos. 823 00:46:17,792 --> 00:46:20,500 They said because yours was burned on instead of inked, 824 00:46:20,500 --> 00:46:22,542 it can't be removed. 825 00:46:22,542 --> 00:46:24,792 - I could've told you that. 826 00:46:24,792 --> 00:46:27,042 - You hate the swastika, right? 827 00:46:27,042 --> 00:46:29,125 - Yeah. 828 00:46:29,125 --> 00:46:31,417 - Okay, so then we fill it in like that. 829 00:46:31,417 --> 00:46:32,667 - [scoffs] 830 00:46:32,667 --> 00:46:35,375 - Oh, okay, wait, you don't like that? 831 00:46:35,375 --> 00:46:39,542 We'll be PROCEDURE. We'll just do that. 832 00:46:39,542 --> 00:46:42,167 - That's crazy. - Why crazy? 833 00:46:42,167 --> 00:46:44,042 - As much as I want to get rid of the fucking thing, 834 00:46:44,042 --> 00:46:46,417 I remember how painful it was going on. 835 00:46:46,417 --> 00:46:49,500 Both of those, it's a lot of burned flesh. 836 00:46:49,500 --> 00:46:52,125 - Which leads 837 00:46:52,125 --> 00:46:55,083 to the second part of my surprise. 838 00:46:57,209 --> 00:46:58,750 - What's that? - Moonshine. 839 00:46:58,750 --> 00:47:01,417 101% pure alcohol. 840 00:47:01,417 --> 00:47:03,250 It's like the old west, 841 00:47:03,250 --> 00:47:05,750 cowboy gets shot, you gotta remove the bullet. 842 00:47:05,750 --> 00:47:07,417 You take a couple of snorts of this shit, 843 00:47:07,417 --> 00:47:09,792 you're not gonna feel anything. 844 00:47:09,792 --> 00:47:12,126 - There's only one problem with that. 845 00:47:12,126 --> 00:47:14,084 I've been sober for over a year now. 846 00:47:14,084 --> 00:47:15,750 - So what? 847 00:47:18,041 --> 00:47:20,625 - I'm an alcoholic. 848 00:47:21,583 --> 00:47:23,875 Every bad thing that's ever happened to me 849 00:47:23,875 --> 00:47:27,083 has been as a result of booze. 850 00:47:27,083 --> 00:47:31,542 I'm just now feeling like I'm beating my heroin addiction. 851 00:47:31,542 --> 00:47:34,166 To go back home to alcohol? 852 00:47:35,166 --> 00:47:36,250 - Okay. 853 00:47:37,333 --> 00:47:39,126 - Don't be mad. 854 00:47:39,126 --> 00:47:40,126 - I'm not mad. 855 00:47:40,126 --> 00:47:41,209 - Yeah, you are. 856 00:47:41,209 --> 00:47:42,792 - No, it was a stupid idea. 857 00:47:42,792 --> 00:47:44,792 I just didn't think things through. 858 00:47:44,792 --> 00:47:46,375 That's my problem. 859 00:47:46,375 --> 00:47:49,458 I don't think anything all the fucking way through. 860 00:47:51,084 --> 00:47:53,542 - I hate when you're self-deprecating. 861 00:47:53,542 --> 00:47:55,458 It's so cute. 862 00:47:58,001 --> 00:48:00,458 Hey, where'd you get that stuff anyway? 863 00:48:00,458 --> 00:48:03,167 - A friend of mine in Unit B rigged up a still. 864 00:48:12,001 --> 00:48:15,084 ♪ ♪ 865 00:48:15,084 --> 00:48:17,126 man: [screaming] 866 00:48:17,126 --> 00:48:18,167 [thud] 867 00:48:28,375 --> 00:48:31,084 [faucet running] 868 00:48:33,126 --> 00:48:40,167 ♪ ♪ 869 00:48:53,291 --> 00:49:00,375 ♪ ♪ 870 00:49:27,583 --> 00:49:29,166 - So he didn't drink the moonshine? 871 00:49:29,166 --> 00:49:31,291 - Nope. - Fuck. 872 00:49:31,291 --> 00:49:33,125 - He was close. 873 00:49:33,125 --> 00:49:36,000 - Close? Fuck close. 874 00:49:36,000 --> 00:49:38,083 The whole idea here, the whole beauty of this plan 875 00:49:38,083 --> 00:49:41,583 is that we keep digging up all the guilt and shame, 876 00:49:41,583 --> 00:49:44,001 all the shit that Beecher's got inside of him 877 00:49:44,001 --> 00:49:46,042 until he can't live with himself, 878 00:49:46,042 --> 00:49:48,083 until Beecher destroys himself. 879 00:49:48,083 --> 00:49:50,458 The alcohol's the key. 880 00:49:50,458 --> 00:49:52,126 - No, Vern, I'm the key. 881 00:49:52,126 --> 00:49:53,625 Beecher loves me. 882 00:49:53,625 --> 00:49:56,291 He won't admit it yet, but he loves me. 883 00:49:56,291 --> 00:49:59,000 I'll get him to drink. 884 00:49:59,000 --> 00:50:00,250 - I win. 885 00:50:00,250 --> 00:50:02,000 - Fuck you, you fucking redneck! 886 00:50:02,000 --> 00:50:04,041 - Eat me, jizzball! 887 00:50:04,041 --> 00:50:06,083 - You'd like that, wouldn't ya? 888 00:50:07,542 --> 00:50:09,208 Fucking asshole. 889 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 - What the fuck was that about? 890 00:50:11,125 --> 00:50:13,166 - Who the fuck knows. 891 00:50:13,166 --> 00:50:15,792 I hate what that cocksucker did to you. 892 00:50:19,126 --> 00:50:20,167 - Come on. 893 00:50:25,126 --> 00:50:26,208 - Cocksucker! 894 00:50:31,209 --> 00:50:32,500 I don't understand, 895 00:50:32,500 --> 00:50:34,375 your parents decide 896 00:50:34,375 --> 00:50:36,500 whether or not you get to see your own kids? 897 00:50:36,500 --> 00:50:37,875 - No. 898 00:50:37,875 --> 00:50:39,834 They think, all things considered, 899 00:50:39,834 --> 00:50:42,209 I shouldn't spend time with them yet. 900 00:50:42,209 --> 00:50:44,417 Seeing me like this might do more harm than good. 901 00:50:44,417 --> 00:50:47,250 - Seeing you like this, what the fuck does that mean? 902 00:50:47,250 --> 00:50:49,667 - You know. 903 00:50:49,667 --> 00:50:52,209 - Beecher, you're their father. 904 00:50:54,084 --> 00:50:56,126 For Chrissakes, everything that they've been through, 905 00:50:56,126 --> 00:50:59,750 finding your wife, their mother, dead. 906 00:51:01,667 --> 00:51:04,917 They need you, not their grandparents. 907 00:51:04,917 --> 00:51:06,083 You. 908 00:51:06,083 --> 00:51:07,500 - You think? 909 00:51:07,500 --> 00:51:10,001 - Despite everything that you've gone through, 910 00:51:10,001 --> 00:51:11,625 one thing hasn't changed. 911 00:51:11,625 --> 00:51:14,001 They are your blood. 912 00:51:21,834 --> 00:51:22,875 - Hey. - [gasps] 913 00:51:23,542 --> 00:51:25,750 Daddy, Daddy, Daddy! 914 00:51:29,000 --> 00:51:31,208 I miss you, Daddy. 915 00:51:36,834 --> 00:51:38,625 - I love you, Daddy. 916 00:51:42,458 --> 00:51:44,208 - [laughs] 917 00:51:44,208 --> 00:51:46,959 - You're doing laundry? 918 00:51:46,959 --> 00:51:48,333 - Yeah. 919 00:51:48,333 --> 00:51:50,333 - You hate doing laundry. 920 00:51:50,333 --> 00:51:52,792 - Yeah. - Chris. 921 00:51:52,792 --> 00:51:54,583 - I'm celebrating your reunion. 922 00:51:54,583 --> 00:51:56,041 - Are you nuts? They're gonna see you. 923 00:51:56,041 --> 00:51:57,750 - I don't care! 924 00:51:57,750 --> 00:51:59,667 - All right. 925 00:51:59,667 --> 00:52:01,792 - You look good without a beard. 926 00:52:01,792 --> 00:52:03,500 - What happened? 927 00:52:05,126 --> 00:52:06,709 - Ah... 928 00:52:10,001 --> 00:52:12,084 - What? What? 929 00:52:12,084 --> 00:52:14,542 - Remember I told you I got married three times? 930 00:52:14,542 --> 00:52:17,042 Four times, if you count... 931 00:52:18,709 --> 00:52:20,792 Bonnie, who I married twice. 932 00:52:20,792 --> 00:52:22,333 - Uh-huh. 933 00:52:22,333 --> 00:52:24,875 Why did you get married so often? 934 00:52:24,875 --> 00:52:26,208 - Call me old-fashioned, 935 00:52:26,208 --> 00:52:28,250 but before I fuck them, I marry them. 936 00:52:28,917 --> 00:52:29,917 - [laughs] 937 00:52:29,917 --> 00:52:32,750 - The problem is... 938 00:52:35,458 --> 00:52:37,166 The sex. 939 00:52:38,875 --> 00:52:42,167 It's never as good as it is in the beginning, 940 00:52:42,167 --> 00:52:44,375 and once the sex sucks, 941 00:52:44,375 --> 00:52:47,458 I realize I got nothing in common with them. 942 00:52:50,083 --> 00:52:53,458 - Genevieve and I had everything in common until... 943 00:53:01,333 --> 00:53:03,125 - Bonnie just got married again. 944 00:53:05,167 --> 00:53:07,417 I shouldn't care, right? 945 00:53:07,417 --> 00:53:12,208 I divorced her twice, right? 946 00:53:12,208 --> 00:53:13,667 I got no claim on her. 947 00:53:18,000 --> 00:53:19,041 Bitch. 948 00:53:21,583 --> 00:53:22,834 - Come here. 949 00:53:28,084 --> 00:53:29,792 Get the fuck over here. 950 00:53:51,167 --> 00:53:53,001 I love you. 951 00:53:59,959 --> 00:54:01,917 - I love you, Toby. 952 00:54:13,834 --> 00:54:14,875 ♪ ♪ 953 00:54:14,875 --> 00:54:17,709 Fuck you! Fuck you! 954 00:54:19,583 --> 00:54:21,125 [screams] 955 00:54:23,417 --> 00:54:30,500 ♪ ♪ 956 00:54:31,917 --> 00:54:33,375 Motherfuckers! 957 00:54:33,375 --> 00:54:35,166 Motherfuckers! 958 00:54:40,375 --> 00:54:42,084 Ah! 959 00:54:42,875 --> 00:54:45,917 [screaming] 960 00:54:53,625 --> 00:55:00,667 ♪ ♪ 961 00:55:14,167 --> 00:55:17,250 [muffled alarm buzzing] 962 00:55:26,875 --> 00:55:33,917 ♪ ♪ 963 00:55:49,542 --> 00:55:52,042 - [panting] 964 00:55:56,417 --> 00:56:00,625 ♪ Hannah Bantry in the pantry gnawing at a mutton bone ♪ 965 00:56:00,625 --> 00:56:03,167 ♪ How she gnawed it, how she clawed it ♪ 966 00:56:03,167 --> 00:56:06,750 ♪ When she found herself alone ♪ 967 00:56:08,041 --> 00:56:15,125 ♪ ♪ 968 00:56:32,291 --> 00:56:34,750 [coughing] 969 00:56:38,542 --> 00:56:41,750 - At the end of the day, 970 00:56:41,750 --> 00:56:43,500 a bed is the best friend you got. 971 00:56:43,500 --> 00:56:45,959 Sure, the mattress may be lumpy, 972 00:56:45,959 --> 00:56:47,709 the springs may have sprung, 973 00:56:47,709 --> 00:56:52,792 the bed itself may be in some seedy motel or in Oz. 974 00:56:52,792 --> 00:56:55,250 But the bed... 975 00:56:56,375 --> 00:56:58,167 It beckons you. 976 00:56:58,167 --> 00:57:00,834 It comforts, it cradles until you sleep. 977 00:57:00,834 --> 00:57:02,834 And if you're lucky enough 978 00:57:02,834 --> 00:57:05,041 to have the right person lying next to you, shit, 979 00:57:05,041 --> 00:57:06,750 there ain't a reason you got to get out 980 00:57:06,750 --> 00:57:08,709 of that bed come morning. 981 00:57:09,333 --> 00:57:12,667 Good night. 982 00:57:12,667 --> 00:57:14,209 Sleep tight. 983 00:57:14,209 --> 00:57:16,375 Don't let the bed bugs bite. 984 00:57:22,167 --> 00:57:25,167 [tense jazzy music] 985 00:57:25,167 --> 00:57:32,209 ♪ ♪ 986 00:58:22,417 --> 00:58:24,500 [bright tone] 67074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.