All language subtitles for New Horizon EP05_ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,980 --> 00:02:01,220 [New Horizon] 2 00:02:02,060 --> 00:02:04,620 [Episode 5] 3 00:02:05,460 --> 00:02:06,140 Xia Yu. 4 00:02:07,740 --> 00:02:08,340 What's going on? 5 00:02:09,699 --> 00:02:10,259 So, um... 6 00:02:10,580 --> 00:02:11,500 About the scholarship, 7 00:02:11,660 --> 00:02:12,500 we have an update. 8 00:02:15,780 --> 00:02:16,380 And then what? 9 00:02:17,460 --> 00:02:18,540 Top of Class B, 10 00:02:18,980 --> 00:02:20,260 and two members of the maintenance class 11 00:02:20,460 --> 00:02:21,580 have all been notified of the interview. 12 00:02:21,740 --> 00:02:22,420 Really? 13 00:02:22,700 --> 00:02:24,220 There are only five scholarships available. 14 00:02:24,940 --> 00:02:26,660 I looked up Wu Di's rankings. 15 00:02:27,380 --> 00:02:28,180 She's number six, 16 00:02:28,620 --> 00:02:29,780 she probably won't even make it 17 00:02:29,940 --> 00:02:30,980 to get access 18 00:02:30,980 --> 00:02:31,700 to the interview. 19 00:02:34,740 --> 00:02:35,940 That's what I heard. 20 00:02:36,100 --> 00:02:37,500 There's a good chance it's mistaken. 21 00:02:37,780 --> 00:02:38,220 No, it's not. 22 00:02:38,380 --> 00:02:39,100 I'm gonna talk to some of the guys at the interview. 23 00:02:39,100 --> 00:02:39,820 Yeah, I did. 24 00:02:41,820 --> 00:02:43,100 I thought there were two more spots. 25 00:02:45,260 --> 00:02:46,860 It's got to be in batches. 26 00:02:47,020 --> 00:02:48,780 And probably in the process of being evaluated. 27 00:02:51,940 --> 00:02:52,700 Right. 28 00:02:52,860 --> 00:02:54,340 It should be possible. 29 00:02:54,940 --> 00:02:56,220 I think it's a real pity. 30 00:02:56,340 --> 00:02:57,540 I was this close. 31 00:02:57,860 --> 00:02:58,500 I said 32 00:02:58,540 --> 00:02:59,980 the last two spots are not open yet. 33 00:03:00,140 --> 00:03:00,860 Maybe 34 00:03:01,020 --> 00:03:02,020 she is the last one. 35 00:03:02,500 --> 00:03:04,060 Unless there's a sixth. 36 00:03:05,060 --> 00:03:05,700 It's okay. 37 00:03:06,420 --> 00:03:07,140 It's okay. 38 00:03:08,140 --> 00:03:09,220 Well, good luck doesn't 39 00:03:09,340 --> 00:03:10,780 come down on me every time. 40 00:03:11,380 --> 00:03:12,700 Even though the scholarship's gone, 41 00:03:13,780 --> 00:03:14,380 the... 42 00:03:14,500 --> 00:03:15,940 The tuition's finally paid for. 43 00:03:16,380 --> 00:03:17,580 The cost of living won't be a problem. 44 00:03:18,820 --> 00:03:19,460 That's right. 45 00:03:19,900 --> 00:03:20,900 I have a delivery to make. 46 00:03:21,260 --> 00:03:22,100 I'll leave you to it. 47 00:03:22,420 --> 00:03:22,980 Bye-bye. 48 00:03:32,460 --> 00:03:33,220 Is there really not 49 00:03:33,340 --> 00:03:34,220 another way? 50 00:03:34,460 --> 00:03:35,140 I told you. 51 00:03:35,260 --> 00:03:36,460 Unless there's a sixth spot. 52 00:03:36,620 --> 00:03:37,460 Cut the crap... 53 00:03:40,980 --> 00:03:41,580 This irresponsible guy... 54 00:03:41,580 --> 00:03:42,500 Uncle Cai. 55 00:03:44,700 --> 00:03:45,220 Principal. 56 00:03:46,580 --> 00:03:47,140 Principal Cai. 57 00:03:47,420 --> 00:03:47,980 Well, if you are busy at the moment, 58 00:03:48,140 --> 00:03:48,860 I'll leave you to it. 59 00:03:49,620 --> 00:03:50,100 Okay. 60 00:03:50,460 --> 00:03:51,740 I'll leave the family to you. 61 00:03:53,700 --> 00:03:54,260 Mr. Xia, 62 00:03:54,820 --> 00:03:55,460 after you. 63 00:03:55,900 --> 00:03:56,260 Okay. 64 00:03:58,820 --> 00:03:59,460 Xia Yu. 65 00:04:00,780 --> 00:04:01,140 Uncle Cai. 66 00:04:01,140 --> 00:04:01,540 What? 67 00:04:02,060 --> 00:04:02,980 You wanted to see me. What's up? 68 00:04:03,180 --> 00:04:03,780 Uncle Cai. 69 00:04:03,780 --> 00:04:04,540 Have a seat. 70 00:04:07,220 --> 00:04:08,300 How's school going? 71 00:04:09,660 --> 00:04:10,540 Thanks to you. 72 00:04:10,780 --> 00:04:12,940 It's been going really well lately. 73 00:04:15,580 --> 00:04:16,780 I listened to Instructor Ren. 74 00:04:17,220 --> 00:04:18,780 You're a natural pilot. 75 00:04:18,980 --> 00:04:20,380 You're really President Xia's son. 76 00:04:20,420 --> 00:04:21,700 Sure. 77 00:04:24,860 --> 00:04:25,820 I'm here today 78 00:04:26,420 --> 00:04:27,660 to ask you a question. 79 00:04:28,180 --> 00:04:28,620 Go ahead. 80 00:04:30,020 --> 00:04:33,140 Our aviation school scholarship system. 81 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 What's the verdict? 82 00:04:37,460 --> 00:04:38,500 How do you get interested 83 00:04:38,660 --> 00:04:39,540 in this? 84 00:04:40,700 --> 00:04:42,460 The scholarship was approved by the airline, 85 00:04:43,220 --> 00:04:44,860 to those who are both good students and excellent students, 86 00:04:45,380 --> 00:04:47,420 and with financial needs. 87 00:04:48,100 --> 00:04:49,620 Well, who's gonna decide them? 88 00:04:49,900 --> 00:04:50,740 Aviation school, of course. 89 00:04:51,260 --> 00:04:52,420 The result is based on the students' 90 00:04:52,580 --> 00:04:53,620 academic achievement and performance 91 00:04:53,740 --> 00:04:54,620 by the aviation school. 92 00:04:55,020 --> 00:04:56,420 Then the chosen students will go to the airline company, 93 00:04:56,820 --> 00:04:58,060 for a direct interview. 94 00:04:58,740 --> 00:04:59,340 What? 95 00:05:00,460 --> 00:05:02,700 You don't need to get money from this, do you? 96 00:05:04,340 --> 00:05:05,620 And what about the final result? 97 00:05:06,500 --> 00:05:07,540 The selected students 98 00:05:07,860 --> 00:05:09,980 are about to go to the company for an interview. 99 00:05:10,780 --> 00:05:12,980 It's gonna take a while to get the results back. 100 00:05:15,340 --> 00:05:16,060 That's good. 101 00:05:19,940 --> 00:05:20,500 About that, 102 00:05:20,620 --> 00:05:22,100 about the scholarship system. 103 00:05:22,820 --> 00:05:24,180 Can I make a suggestion? 104 00:05:24,820 --> 00:05:25,620 Of course you can. 105 00:05:26,780 --> 00:05:27,900 You're the airline's 106 00:05:28,020 --> 00:05:29,140 future heir. 107 00:05:29,460 --> 00:05:30,740 If you have a better idea, 108 00:05:30,820 --> 00:05:31,940 we'll take it. 109 00:05:34,140 --> 00:05:35,420 All I'm saying is 110 00:05:36,060 --> 00:05:38,660 the question of the number of places in the scholarship system. 111 00:05:45,220 --> 00:05:45,820 In fact, 112 00:05:45,980 --> 00:05:47,300 your skills 113 00:05:47,300 --> 00:05:48,300 have no problem at all. 114 00:05:49,180 --> 00:05:49,900 The main thing 115 00:05:50,180 --> 00:05:51,340 that matters is experience. 116 00:05:53,340 --> 00:05:54,700 So in the long run, 117 00:05:54,860 --> 00:05:55,780 you still need to relax when things happen. 118 00:05:58,820 --> 00:05:59,580 Instructor Tao. 119 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 We are looking for you. 120 00:06:03,020 --> 00:06:03,660 I'm... 121 00:06:03,820 --> 00:06:05,820 I just finished the flight simulation for Xiao Mo. 122 00:06:07,220 --> 00:06:08,500 Special students are different. 123 00:06:08,740 --> 00:06:10,660 Last time he spent a night in a hangar with a beauty. 124 00:06:10,820 --> 00:06:12,100 And this time, one-on-one coaching. 125 00:06:12,460 --> 00:06:13,140 Go. 126 00:06:13,140 --> 00:06:13,980 What are you talking about? 127 00:06:14,060 --> 00:06:14,660 Instructor Tao. 128 00:06:15,060 --> 00:06:16,380 I'll leave you to it, then. 129 00:06:16,820 --> 00:06:17,260 Okay. 130 00:06:18,060 --> 00:06:20,180 I need to talk to you about a scholarship. 131 00:06:20,420 --> 00:06:20,940 What's going on? 132 00:06:21,460 --> 00:06:22,940 Xia Yu went to Principal Cai 133 00:06:22,980 --> 00:06:23,740 and asked for more 134 00:06:23,900 --> 00:06:24,540 scholarship places. 135 00:06:24,780 --> 00:06:25,340 I'm on my way. 136 00:06:25,340 --> 00:06:26,060 Just so you know, 137 00:06:27,660 --> 00:06:29,140 come on, let's go to the office. 138 00:06:29,220 --> 00:06:29,660 Go. 139 00:06:36,980 --> 00:06:37,620 You didn't see 140 00:06:37,700 --> 00:06:38,300 Wu Di's expression 141 00:06:38,300 --> 00:06:39,340 of disappointment. 142 00:06:39,820 --> 00:06:41,220 It's not a done deal yet, is it? 143 00:06:42,500 --> 00:06:43,300 There are three of them who already 144 00:06:43,420 --> 00:06:44,740 got the acceptance letter. 145 00:06:45,500 --> 00:06:46,540 And the rule 146 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 of our Air Genial 147 00:06:47,780 --> 00:06:48,660 is that in every semester, 148 00:06:48,820 --> 00:06:50,060 the top five students of academic achievements 149 00:06:50,260 --> 00:06:51,140 can get scholarships. 150 00:06:51,660 --> 00:06:52,660 Look at Wu Di's grades. 151 00:06:52,860 --> 00:06:53,780 I'm in sixth place this year. 152 00:06:55,980 --> 00:06:56,780 Well, that's pitiful. 153 00:06:57,060 --> 00:06:58,340 Wu Di's hard work 154 00:06:58,540 --> 00:06:59,700 can be seen by everyone. 155 00:07:00,260 --> 00:07:01,380 What's more important, 156 00:07:01,540 --> 00:07:02,380 she has to use the scholarship 157 00:07:02,620 --> 00:07:03,820 to continue the courses next semester. 158 00:07:07,940 --> 00:07:09,220 So there's really nothing you can do? 159 00:07:10,540 --> 00:07:11,580 Rules are rules. 160 00:07:12,100 --> 00:07:13,140 Come on, let's get started. 161 00:07:16,660 --> 00:07:17,980 Do you think Xia Yu can help? 162 00:07:36,860 --> 00:07:37,940 (It's been so long.) 163 00:07:38,300 --> 00:07:39,340 (Why is there still no result?) 164 00:07:53,420 --> 00:07:54,500 It's okay, Wu Di. 165 00:07:54,900 --> 00:07:55,700 Don't worry about it. 166 00:07:57,860 --> 00:07:59,140 The result is already clear. 167 00:07:59,900 --> 00:08:01,060 There's nothing to be disappointed about. 168 00:08:03,260 --> 00:08:04,460 I got it. 169 00:08:05,580 --> 00:08:06,420 In the interview slot, 170 00:08:06,420 --> 00:08:07,260 it has Wu Di's name on it. 171 00:08:07,460 --> 00:08:08,060 It's true. 172 00:08:08,140 --> 00:08:08,780 That's right. 173 00:08:08,780 --> 00:08:09,580 Three job interview announcements. 174 00:08:09,580 --> 00:08:10,900 They are on their way to your dorm. 175 00:08:11,220 --> 00:08:11,780 Three? 176 00:08:12,020 --> 00:08:12,660 Right. 177 00:08:12,860 --> 00:08:14,220 Just one more this year. 178 00:08:14,300 --> 00:08:15,420 You just happen to be number six. 179 00:08:30,620 --> 00:08:31,540 The scholarship 180 00:08:31,580 --> 00:08:32,620 told me about the interview. 181 00:08:32,980 --> 00:08:34,020 It's little, though. 182 00:08:34,100 --> 00:08:35,059 There's 183 00:08:35,059 --> 00:08:36,259 part of your merit. 184 00:08:36,419 --> 00:08:36,979 Thank you! 185 00:08:37,340 --> 00:08:38,500 You're proud of that, aren't you? 186 00:08:39,140 --> 00:08:40,100 You don't get it in the right manner 187 00:08:40,140 --> 00:08:41,140 but by pulling strings. 188 00:08:41,580 --> 00:08:42,299 Well, maybe I was wrong about you 189 00:08:42,299 --> 00:08:43,259 in the first place. 190 00:08:49,380 --> 00:08:51,300 Is there anything wrong with this guy? 191 00:08:55,260 --> 00:08:55,940 Wu Di. 192 00:08:56,300 --> 00:08:57,620 Here's a stack of your stuff. 193 00:08:58,940 --> 00:08:59,700 Oh? 194 00:09:00,500 --> 00:09:01,460 Who gave it to me? 195 00:09:01,900 --> 00:09:04,460 A girl named Du Wei. 196 00:09:04,580 --> 00:09:05,300 She left it for you. 197 00:09:05,540 --> 00:09:06,700 Thank you, Auntie. 198 00:09:14,340 --> 00:09:15,940 I got you the same Xiao Mo shoes 199 00:09:15,940 --> 00:09:16,780 to cheer you on. 200 00:09:17,380 --> 00:09:18,940 This is as far as I can go. 201 00:09:19,580 --> 00:09:21,620 Now it's up to you. 202 00:09:23,020 --> 00:09:24,460 Oh, that's sweet. 203 00:09:39,580 --> 00:09:40,420 Wu Di. 204 00:09:41,660 --> 00:09:42,540 Well, that's impressive. 205 00:09:43,500 --> 00:09:44,940 So you are indeed 206 00:09:44,940 --> 00:09:45,820 quite lucky 207 00:09:46,420 --> 00:09:47,500 being close to Xia Yu. 208 00:09:48,220 --> 00:09:48,900 What do you mean? 209 00:09:48,900 --> 00:09:49,860 What's Xi Yu got to do with it? 210 00:09:50,980 --> 00:09:53,140 Xia Yu just found out 211 00:09:53,140 --> 00:09:54,500 that you're sixth in our grade. 212 00:09:55,100 --> 00:09:56,260 Those scholarship spots 213 00:09:56,260 --> 00:09:57,500 suddenly became six. 214 00:09:57,980 --> 00:09:58,980 Isn't it a coincidence? 215 00:10:04,500 --> 00:10:05,940 Get ready for your interview. 216 00:10:06,140 --> 00:10:07,100 Don't waste 217 00:10:07,100 --> 00:10:08,020 your good luck. 218 00:10:23,780 --> 00:10:24,380 Wu Di. 219 00:10:27,260 --> 00:10:28,300 Let me take you to your interview. 220 00:10:29,660 --> 00:10:30,300 No, I'm good. 221 00:10:30,620 --> 00:10:32,020 I'll just take the bus. 222 00:10:33,180 --> 00:10:34,700 It's rush hour. 223 00:10:34,940 --> 00:10:35,700 It's very congested. 224 00:10:35,700 --> 00:10:36,940 You don't want to be late on your first day, do you? 225 00:10:38,220 --> 00:10:38,940 It's the first day of your interview, 226 00:10:38,940 --> 00:10:40,100 the impression is important. 227 00:10:43,540 --> 00:10:44,140 Let's go! 228 00:10:44,340 --> 00:10:44,860 Come on! 229 00:10:49,660 --> 00:10:50,540 Thank you! 230 00:10:52,340 --> 00:10:53,900 Dude, what are you talking about? 231 00:10:54,140 --> 00:10:54,860 You know that, 232 00:10:54,860 --> 00:10:55,860 I don't eat them raw. 233 00:10:55,940 --> 00:10:56,700 You still order so much of that. 234 00:10:57,580 --> 00:10:58,380 I like it. 235 00:10:58,380 --> 00:10:59,340 Can't you eat with me? 236 00:10:59,940 --> 00:11:00,420 Didn't I 237 00:11:00,420 --> 00:11:01,860 order you some deli? 238 00:11:03,060 --> 00:11:03,740 Okay. 239 00:11:09,020 --> 00:11:09,780 Recently, your sister 240 00:11:09,940 --> 00:11:11,620 seems to be active in the Moments. 241 00:11:12,060 --> 00:11:13,500 She's at all kinds of parties. 242 00:11:13,740 --> 00:11:14,500 What do you mean? 243 00:11:17,220 --> 00:11:18,940 After my sister got in your car, 244 00:11:19,380 --> 00:11:20,020 don't you two have 245 00:11:20,020 --> 00:11:20,820 any new developments? 246 00:11:22,140 --> 00:11:22,820 Forget it. 247 00:11:23,620 --> 00:11:24,900 According to the principle of 248 00:11:24,900 --> 00:11:26,060 "leniency for those who confess; severity for those who resist", 249 00:11:26,420 --> 00:11:26,940 I talk to her about 250 00:11:26,940 --> 00:11:28,740 why I stopped piloting. 251 00:11:29,100 --> 00:11:30,620 But she kept a straight face. 252 00:11:30,900 --> 00:11:31,860 During all the time in the car, 253 00:11:31,860 --> 00:11:32,780 she only said four words, 254 00:11:32,820 --> 00:11:33,980 "Stop the car, please"! 255 00:11:36,940 --> 00:11:37,580 Don't you laugh! 256 00:11:37,740 --> 00:11:38,380 Anyway, 257 00:11:38,500 --> 00:11:39,860 you have help me find it. 258 00:11:40,740 --> 00:11:41,580 Like my sister said, 259 00:11:42,140 --> 00:11:43,860 I shall not answer 260 00:11:43,860 --> 00:11:45,300 any of your questions. 261 00:11:45,300 --> 00:11:47,220 Or she'll shut me down for good. 262 00:11:48,620 --> 00:11:49,460 What does that mean? 263 00:11:49,980 --> 00:11:51,020 You called me "Brother". 264 00:11:51,180 --> 00:11:52,300 I'm having a man-to-man 265 00:11:52,300 --> 00:11:53,700 speech with you. 266 00:11:53,700 --> 00:11:54,340 Okay? 267 00:11:54,740 --> 00:11:55,300 Don't. 268 00:11:55,980 --> 00:11:57,100 Without my sister, 269 00:11:57,220 --> 00:11:57,860 we are 270 00:11:57,940 --> 00:11:59,140 just fellow students. 271 00:11:59,460 --> 00:12:00,300 You're my senior. 272 00:12:00,420 --> 00:12:01,180 and my instructor. 273 00:12:01,180 --> 00:12:01,780 That's all. 274 00:12:03,660 --> 00:12:04,740 Then are you not afraid that 275 00:12:04,820 --> 00:12:06,380 I won't let you pass your resuming piloting test? 276 00:12:07,860 --> 00:12:09,340 Abusing authority, huh? 277 00:12:09,660 --> 00:12:10,500 Yeah, sure. 278 00:12:10,860 --> 00:12:12,460 I'll just get another instructor. 279 00:12:13,060 --> 00:12:14,260 Do you want to get a new girlfriend? 280 00:12:15,900 --> 00:12:16,580 I. 281 00:12:17,420 --> 00:12:18,460 I'm just joking with you. 282 00:12:18,460 --> 00:12:19,060 Let me tell you something. 283 00:12:19,100 --> 00:12:20,900 Am I that unjust? 284 00:12:22,340 --> 00:12:23,100 You... 285 00:12:27,820 --> 00:12:28,660 Speaking of unfairness, 286 00:12:30,900 --> 00:12:32,340 some people pull strings. 287 00:12:33,220 --> 00:12:34,500 Pull Strings? 288 00:12:35,820 --> 00:12:36,780 Tell me something about it. 289 00:12:37,100 --> 00:12:38,180 Tell me the whole story. 290 00:12:40,820 --> 00:12:42,060 I'm a little disappointed in Wu Di. 291 00:12:43,860 --> 00:12:44,980 Disappointed in Wu Di? 292 00:12:45,140 --> 00:12:46,020 Don't be disappointed. 293 00:12:46,420 --> 00:12:46,980 Let me tell you something. 294 00:12:47,380 --> 00:12:48,820 It wasn't supposed to be announced until tomorrow. 295 00:12:49,180 --> 00:12:50,900 Wu Di got the scholarship. 296 00:12:51,260 --> 00:12:52,180 Don't be disappointed. 297 00:13:05,820 --> 00:13:06,980 Take it easy. 298 00:13:07,220 --> 00:13:08,340 I'm sure I'll pass the exam. 299 00:13:11,180 --> 00:13:12,140 Is it because of you? 300 00:13:13,620 --> 00:13:14,260 What do you mean? 301 00:13:15,540 --> 00:13:17,020 There were five spots. 302 00:13:17,100 --> 00:13:18,500 How did it become six? 303 00:13:20,740 --> 00:13:21,420 No. 304 00:13:21,940 --> 00:13:22,620 Shouldn't you ask the instructor 305 00:13:22,620 --> 00:13:23,580 about such things? 306 00:13:23,580 --> 00:13:24,340 Why are you asking me? 307 00:13:27,900 --> 00:13:29,140 With something happening like this, 308 00:13:29,140 --> 00:13:30,580 you just suspect me in the first place. 309 00:13:30,580 --> 00:13:32,060 Do you think it's fair to me? 310 00:13:33,100 --> 00:13:34,660 I can't help but suspect you. 311 00:13:34,940 --> 00:13:36,620 Because it's such a coincidence. 312 00:13:39,820 --> 00:13:41,580 If I wanted to help you, 313 00:13:41,860 --> 00:13:43,140 I'm just gonna let you pass. 314 00:13:43,140 --> 00:13:44,260 I can just send the scholarship 315 00:13:44,260 --> 00:13:45,060 to your account 316 00:13:45,060 --> 00:13:46,460 and hire you as a pilot directly. 317 00:13:46,540 --> 00:13:47,780 I wouldn't have to drive 318 00:13:47,780 --> 00:13:49,460 to take you to your airline interview. 319 00:13:49,660 --> 00:13:50,740 Why would I make it so complicated? 320 00:13:53,380 --> 00:13:54,540 And you know it. 321 00:13:54,580 --> 00:13:55,980 I can't accept unfairness. 322 00:13:56,380 --> 00:13:57,460 I know. 323 00:13:57,540 --> 00:13:59,580 So I wouldn't do that at all. 324 00:14:09,300 --> 00:14:10,180 I mean, 325 00:14:10,860 --> 00:14:12,420 Wu Di got the scholarship, 326 00:14:12,580 --> 00:14:13,900 why are you looking like this? 327 00:14:18,620 --> 00:14:20,340 I thought you, as an instructor, 328 00:14:20,340 --> 00:14:21,660 will come out and uphold justice. 329 00:14:22,660 --> 00:14:23,100 I. 330 00:14:23,220 --> 00:14:24,820 How am I not being fair? 331 00:14:26,180 --> 00:14:27,980 Xia Yu went to Principal Cai, 332 00:14:28,980 --> 00:14:29,460 didn't he? 333 00:14:30,220 --> 00:14:30,980 And then what? 334 00:14:32,620 --> 00:14:33,300 And then... 335 00:14:33,620 --> 00:14:34,740 We have a number six. 336 00:14:34,740 --> 00:14:35,860 And then Wu Di got it. 337 00:14:36,700 --> 00:14:37,860 So what you're saying is 338 00:14:37,860 --> 00:14:39,580 Xia Yu went to talk to the principal. 339 00:14:39,700 --> 00:14:40,820 And then they added one 340 00:14:40,820 --> 00:14:41,500 scholarship place 341 00:14:41,500 --> 00:14:42,460 and gave it to Wu Di. 342 00:14:42,460 --> 00:14:42,980 Is that so? 343 00:14:43,540 --> 00:14:44,420 Even Principal Cai isn't even afraid that 344 00:14:44,420 --> 00:14:45,220 you call him names. 345 00:14:46,220 --> 00:14:46,820 Well, what else could it be? 346 00:14:47,500 --> 00:14:48,580 Can you tell me where this extra 347 00:14:48,580 --> 00:14:49,340 number six is from? 348 00:14:49,340 --> 00:14:50,140 Sorry, it's not an extra, 349 00:14:50,220 --> 00:14:51,460 it is added, okay? 350 00:14:52,060 --> 00:14:53,580 Air Genial was right. 351 00:14:53,820 --> 00:14:55,100 There are only five slots a year. 352 00:14:55,300 --> 00:14:56,540 But the numbers are growing. 353 00:14:56,700 --> 00:14:57,620 So the company has decided that, 354 00:14:57,620 --> 00:14:58,660 in proportion to the number of people, 355 00:14:58,660 --> 00:14:59,660 we'll increase in quota. 356 00:14:59,660 --> 00:15:00,780 That's why we added a new one 357 00:15:00,780 --> 00:15:01,500 to Wu Di. 358 00:15:01,620 --> 00:15:02,700 What's so unfair about that? 359 00:15:06,020 --> 00:15:07,820 So that's what this is about 360 00:15:07,820 --> 00:15:09,060 why you don't trust Wu Di. 361 00:15:11,780 --> 00:15:12,420 Let me tell you something. 362 00:15:12,860 --> 00:15:13,780 You're doing this to her 363 00:15:13,780 --> 00:15:14,620 so unfairly. 364 00:15:17,060 --> 00:15:18,140 It's really your fault. 365 00:15:18,820 --> 00:15:19,580 You need to apologize 366 00:15:19,700 --> 00:15:20,620 that you shouldn't have done that. 367 00:15:21,420 --> 00:15:23,860 For the love of God, 368 00:15:24,100 --> 00:15:25,660 go and talk to your sister for me. 369 00:15:25,660 --> 00:15:27,460 Tell her to give me another chance. 370 00:15:28,660 --> 00:15:29,260 It's boring, isn't it? 371 00:15:29,340 --> 00:15:30,420 It's always the same story. 372 00:15:36,100 --> 00:15:37,420 Help yourself to the steak. 373 00:15:57,060 --> 00:15:58,020 Good morning! 374 00:15:59,620 --> 00:16:00,580 It's a girl. 375 00:16:00,980 --> 00:16:01,780 So rare. 376 00:16:02,260 --> 00:16:03,820 There aren't that many girls in aviation school. 377 00:16:06,460 --> 00:16:07,260 Get ready. 378 00:16:07,700 --> 00:16:08,700 Let's get started. 379 00:16:09,220 --> 00:16:09,980 Wait a minute. 380 00:16:10,860 --> 00:16:11,940 I have a question. 381 00:16:12,220 --> 00:16:13,660 Can I ask you two first? 382 00:16:15,140 --> 00:16:16,300 You're making a mistake. 383 00:16:16,660 --> 00:16:17,580 Over here, 384 00:16:17,900 --> 00:16:19,380 we're the only ones who can ask questions. 385 00:16:20,780 --> 00:16:21,940 If I hadn't figured out 386 00:16:21,940 --> 00:16:22,660 this question. 387 00:16:22,980 --> 00:16:23,620 I'm not gonna answer 388 00:16:23,620 --> 00:16:24,460 any questions. 389 00:16:25,500 --> 00:16:27,180 I'll ask to decline the interview. 390 00:16:29,860 --> 00:16:31,180 I'd love to hear 391 00:16:31,220 --> 00:16:32,340 what problem 392 00:16:32,340 --> 00:16:33,740 could be more important than this interview. 393 00:16:34,940 --> 00:16:35,620 You can ask me. 394 00:16:38,500 --> 00:16:40,900 About this interview, 395 00:16:41,020 --> 00:16:42,220 did I get it 396 00:16:42,220 --> 00:16:42,900 on my own? 397 00:16:44,060 --> 00:16:45,060 Or else, why is that? 398 00:16:45,900 --> 00:16:47,260 Because you're good-looking. 399 00:16:48,060 --> 00:16:48,900 Are you questioning 400 00:16:48,940 --> 00:16:50,140 that our Air Genial 401 00:16:50,820 --> 00:16:52,260 would be unfair? 402 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 It's because Mr. Xia 403 00:16:57,020 --> 00:16:58,340 of you Air Genial 404 00:16:59,060 --> 00:17:00,140 and I are friends. 405 00:17:00,780 --> 00:17:01,500 So what? 406 00:17:03,860 --> 00:17:05,020 Our Mr. Xia 407 00:17:05,180 --> 00:17:06,220 is willing to help others. 408 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 But in Air Genial, 409 00:17:07,900 --> 00:17:08,580 there are rules. 410 00:17:09,099 --> 00:17:10,299 Everyone who comes in for an interview 411 00:17:10,300 --> 00:17:12,300 has been approved and verified by the aviation school, 412 00:17:12,339 --> 00:17:13,779 and get it on their own. 413 00:17:14,260 --> 00:17:16,020 You can doubt yourself, 414 00:17:16,220 --> 00:17:17,860 but you can not question our fairness. 415 00:17:20,859 --> 00:17:21,699 Do you still want 416 00:17:21,740 --> 00:17:22,740 to get the scholarship 417 00:17:23,060 --> 00:17:24,500 on your own? 418 00:17:25,260 --> 00:17:27,660 To have the interview or not, 419 00:17:28,099 --> 00:17:29,380 it's up to you. 420 00:17:40,820 --> 00:17:41,460 Wu Di. 421 00:17:44,980 --> 00:17:46,060 How could you be so stupid? 422 00:17:46,740 --> 00:17:47,580 I asked Brother Kai. 423 00:17:47,620 --> 00:17:48,580 He said that you're giving up. 424 00:17:49,300 --> 00:17:50,580 Are you doubting yourself? 425 00:17:50,620 --> 00:17:51,700 It's you I'm suspicious of. 426 00:17:52,500 --> 00:17:52,980 Have you 427 00:17:52,980 --> 00:17:54,140 done anything 428 00:17:54,500 --> 00:17:55,620 and you haven't told me the truth? 429 00:17:57,980 --> 00:18:00,020 I went to Principal Cai. 430 00:18:00,420 --> 00:18:01,540 I told him 431 00:18:01,540 --> 00:18:02,780 to increase the number of places. 432 00:18:03,540 --> 00:18:04,260 It turns out 433 00:18:04,820 --> 00:18:06,580 that you've been aware of the problem. 434 00:18:08,540 --> 00:18:10,500 You are indeed the heir of President Xia. 435 00:18:10,860 --> 00:18:12,100 Because of the expansion of the aviation school, 436 00:18:12,380 --> 00:18:13,420 five slots 437 00:18:13,820 --> 00:18:15,260 are not enough 438 00:18:15,300 --> 00:18:16,220 under the current situation. 439 00:18:16,740 --> 00:18:17,700 So we've decided 440 00:18:17,740 --> 00:18:20,300 to increase one slot 441 00:18:20,620 --> 00:18:21,700 for the scholarship 442 00:18:22,020 --> 00:18:23,500 and make it six. 443 00:18:24,460 --> 00:18:25,060 Six? 444 00:18:26,900 --> 00:18:27,820 Already added one? 445 00:18:28,020 --> 00:18:28,660 That's right. 446 00:18:29,260 --> 00:18:30,380 So, as a result, 447 00:18:30,420 --> 00:18:31,420 I didn't say anything. 448 00:18:31,460 --> 00:18:33,140 There are indeed six places. 449 00:18:35,180 --> 00:18:35,900 I know. 450 00:18:36,460 --> 00:18:37,860 You have a hard time believing me on this one. 451 00:18:38,180 --> 00:18:39,580 Because I do have the motivation. 452 00:18:39,660 --> 00:18:40,340 And I did 453 00:18:40,380 --> 00:18:41,980 try to use my connections to help you. 454 00:18:42,900 --> 00:18:43,740 But as it turns out, 455 00:18:44,260 --> 00:18:45,220 I didn't do anything, 456 00:18:45,780 --> 00:18:46,900 and it gets what I wanted. 457 00:18:49,260 --> 00:18:51,860 I know you mean well. 458 00:18:52,620 --> 00:18:53,940 But in some cases, 459 00:18:54,060 --> 00:18:55,820 you cannot be so willful. 460 00:18:57,780 --> 00:18:58,580 I... 461 00:18:59,140 --> 00:19:00,580 am just trying to help. 462 00:19:00,940 --> 00:19:02,340 But whether this is gonna work or not 463 00:19:02,340 --> 00:19:03,380 depends on your own. 464 00:19:05,340 --> 00:19:06,300 You want to help me, 465 00:19:07,540 --> 00:19:08,740 and you think it's an opportunity, 466 00:19:08,940 --> 00:19:10,020 but it sounds like 467 00:19:10,100 --> 00:19:11,380 a hint. 468 00:19:11,940 --> 00:19:12,780 Some people would think that 469 00:19:12,860 --> 00:19:13,820 the two of us are colluding. 470 00:19:14,380 --> 00:19:15,860 An opportunity like this, even if you get it, 471 00:19:15,860 --> 00:19:16,780 it's also a disgrace. 472 00:19:17,140 --> 00:19:18,700 What other people think is their business. 473 00:19:18,900 --> 00:19:19,740 As long as we both know that, 474 00:19:19,740 --> 00:19:20,420 wouldn't that be nice? 475 00:19:20,900 --> 00:19:21,660 But I don't want that 476 00:19:21,660 --> 00:19:23,140 some people would see it as unfair. 477 00:19:23,660 --> 00:19:25,020 What I need is fairness. 478 00:19:26,380 --> 00:19:27,340 What do you mean by "some people"? 479 00:19:27,980 --> 00:19:29,100 You mean Xiao Mo? 480 00:19:29,900 --> 00:19:31,020 Xiao Mo can help you 481 00:19:31,020 --> 00:19:32,300 with work-study programs. 482 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 Why can't I help you 483 00:19:33,300 --> 00:19:34,260 with a scholarship? 484 00:19:35,100 --> 00:19:36,260 This is between you and me. 485 00:19:36,260 --> 00:19:37,340 Don't bring anyone else into this. 486 00:19:39,100 --> 00:19:39,780 If you insist 487 00:19:39,780 --> 00:19:40,620 like this, 488 00:19:40,740 --> 00:19:41,820 then I have nothing to say. 489 00:19:42,820 --> 00:19:43,620 I'll leave you to it. 490 00:19:43,780 --> 00:19:44,740 You don't have to see me off. 491 00:20:10,100 --> 00:20:10,780 What's going on? 492 00:20:11,620 --> 00:20:12,380 Not feeling good. 493 00:20:14,220 --> 00:20:14,860 Because I just... 494 00:20:14,860 --> 00:20:15,940 gave up my scholarship. 495 00:20:17,020 --> 00:20:17,860 Why? 496 00:20:19,580 --> 00:20:20,300 You don't have a fever, do you? 497 00:20:20,300 --> 00:20:21,420 Are you out of your mind? 498 00:20:23,700 --> 00:20:25,340 Because I don't deserve it. 499 00:20:26,340 --> 00:20:28,180 I always thought it was because of Xia Yu that 500 00:20:28,180 --> 00:20:29,660 I just got the chance. 501 00:20:30,820 --> 00:20:31,980 Aren't you overthinking this? 502 00:20:32,060 --> 00:20:33,300 I heard from Captain Tao Shan that 503 00:20:33,300 --> 00:20:34,820 there were already six spots this year. 504 00:20:35,740 --> 00:20:37,020 But somehow I feel like all I've got is 505 00:20:37,060 --> 00:20:37,980 not so aboveboard. 506 00:20:39,060 --> 00:20:40,140 In the history of the aviation school, 507 00:20:40,140 --> 00:20:41,300 the first one came in sixth place 508 00:20:41,380 --> 00:20:42,420 but with a scholarship. 509 00:20:42,940 --> 00:20:43,900 I would never feel proud of it. 510 00:20:46,380 --> 00:20:48,380 Wouldn't that be a shame? 511 00:20:48,900 --> 00:20:50,180 Well, that's a shame. 512 00:20:50,540 --> 00:20:52,020 But you know what? Let it go. 513 00:20:52,020 --> 00:20:53,060 I've been studying so hard. 514 00:20:53,060 --> 00:20:54,300 A little more effort, 515 00:20:54,620 --> 00:20:55,300 I can get 516 00:20:55,300 --> 00:20:56,260 the first place next time. 517 00:20:58,580 --> 00:21:00,140 Remember those shoes I gave to you? 518 00:21:00,940 --> 00:21:02,900 That's one of our flight school legends, 519 00:21:02,900 --> 00:21:04,060 Xiao Mo's same type. 520 00:21:04,060 --> 00:21:05,220 I'm just waiting for you to put it on 521 00:21:05,260 --> 00:21:07,420 and become our Air Genial's. 522 00:21:07,460 --> 00:21:08,380 first female pilot. 523 00:21:10,020 --> 00:21:11,540 All right, Wei Wei. 524 00:21:11,820 --> 00:21:12,620 It's just, 525 00:21:13,020 --> 00:21:14,700 you're gonna be helping me out for a while. 526 00:21:15,980 --> 00:21:17,420 Keep the interest coming. 527 00:21:18,460 --> 00:21:19,780 When I become the pilot, 528 00:21:19,900 --> 00:21:20,620 count it on me. 529 00:21:21,540 --> 00:21:22,260 Time to go to work. 530 00:21:22,500 --> 00:21:23,060 Okay. 531 00:21:23,060 --> 00:21:23,900 Bye-bye. 532 00:21:24,100 --> 00:21:24,780 Come on! 533 00:21:36,620 --> 00:21:37,460 After all this time, 534 00:21:37,460 --> 00:21:38,620 why don't you take a break? 535 00:21:39,140 --> 00:21:39,660 I can't. 536 00:21:40,140 --> 00:21:41,220 Don't stop until I do. 537 00:21:41,780 --> 00:21:42,420 Who told you to give me 538 00:21:42,460 --> 00:21:43,140 such a bad idea? 539 00:21:44,300 --> 00:21:45,540 I want you to go for the principal. 540 00:21:45,820 --> 00:21:47,300 Just go with your heart. 541 00:21:47,580 --> 00:21:48,980 Who knew Wu Di was so stubborn 542 00:21:49,060 --> 00:21:50,020 and wouldn't appreciate your kindness? 543 00:21:52,460 --> 00:21:53,300 Stop it. 544 00:21:55,580 --> 00:21:56,580 I'm telling you, Luo Dong. 545 00:21:57,780 --> 00:21:59,500 Wu Di's still mad at Me. 546 00:22:00,100 --> 00:22:00,900 Tell me what to do. 547 00:22:02,740 --> 00:22:03,580 Don't ask me. 548 00:22:04,060 --> 00:22:05,220 I don't have any ideas. 549 00:22:05,660 --> 00:22:06,220 They have to be 550 00:22:06,900 --> 00:22:08,380 some really bad ideas. 551 00:22:08,660 --> 00:22:11,180 You know they are bad ideas? 552 00:22:13,260 --> 00:22:14,020 Go Ahead. 553 00:22:14,700 --> 00:22:16,020 I can choose to listen, 554 00:22:16,260 --> 00:22:17,260 or not. 555 00:22:19,700 --> 00:22:20,700 My idea is about 556 00:22:22,540 --> 00:22:23,140 two words. 557 00:22:24,620 --> 00:22:25,820 Give up. 558 00:22:27,300 --> 00:22:27,860 Give up? 559 00:22:29,100 --> 00:22:30,460 You're asking me to give up on Wu Di? 560 00:22:30,900 --> 00:22:31,980 I told you that if I would give up, 561 00:22:31,980 --> 00:22:32,380 I'll 562 00:22:32,380 --> 00:22:33,580 give you up first. 563 00:22:34,580 --> 00:22:36,740 All right. 564 00:22:36,940 --> 00:22:38,020 Well, that makes it easier. 565 00:22:38,700 --> 00:22:39,300 One word. 566 00:22:39,380 --> 00:22:39,980 Honest. 567 00:22:41,500 --> 00:22:42,060 Honest? 568 00:22:44,260 --> 00:22:45,540 As for Wu Di's personality, 569 00:22:46,060 --> 00:22:47,540 I've almost figured it out. 570 00:22:48,020 --> 00:22:49,300 She's a straight arrow. 571 00:22:50,100 --> 00:22:51,460 If you want to date her, 572 00:22:51,740 --> 00:22:53,860 you mustn't beat around the bush. 573 00:22:54,700 --> 00:22:56,660 There's only one thing you can do. 574 00:22:57,100 --> 00:22:57,540 Be honest. 575 00:23:02,820 --> 00:23:03,340 Be honest... 576 00:23:12,940 --> 00:23:13,620 Wu Di. 577 00:23:17,580 --> 00:23:18,540 Still mad at me? 578 00:23:20,380 --> 00:23:21,140 No. 579 00:23:22,940 --> 00:23:23,900 I just care, 580 00:23:23,900 --> 00:23:25,060 what you think of me. 581 00:23:27,980 --> 00:23:29,180 You know about me, 582 00:23:29,500 --> 00:23:30,540 I'm not much of a talker. 583 00:23:31,220 --> 00:23:32,380 About that thing before, 584 00:23:32,860 --> 00:23:33,820 I was wrong about you. 585 00:23:34,380 --> 00:23:35,340 I owe you an apology. 586 00:23:36,340 --> 00:23:37,580 I'm really sorry! 587 00:23:38,020 --> 00:23:38,660 Surely, 588 00:23:42,740 --> 00:23:44,660 I can't believe a "stubborn mule" like you 589 00:23:44,900 --> 00:23:46,380 would apologize to others. 590 00:23:47,300 --> 00:23:48,060 I'm stubborn, 591 00:23:48,780 --> 00:23:49,540 but I am not a mule. 592 00:23:49,620 --> 00:23:49,940 You are. 593 00:23:51,340 --> 00:23:52,020 I'm not. 594 00:23:54,500 --> 00:23:55,500 Then who is? 595 00:24:22,100 --> 00:24:22,740 Wu Di, 596 00:24:23,940 --> 00:24:25,260 I didn't see you 597 00:24:25,620 --> 00:24:26,540 at dinner just now. 598 00:24:26,780 --> 00:24:27,420 I was not hungry. 599 00:24:29,900 --> 00:24:30,620 Well, 600 00:24:31,580 --> 00:24:32,940 as for the rumor, 601 00:24:33,660 --> 00:24:34,780 just don't take it too seriously! 602 00:24:35,100 --> 00:24:36,420 After all, everyone has seen your efforts. 603 00:24:36,980 --> 00:24:37,620 I don't care much 604 00:24:37,740 --> 00:24:38,740 about what people say. 605 00:24:39,380 --> 00:24:41,060 I'm just catching up on my lessons. 606 00:24:42,900 --> 00:24:43,540 Well, it seems 607 00:24:43,660 --> 00:24:44,700 I was thinking too much. 608 00:24:45,460 --> 00:24:46,540 The stall go-around test is tomorrow. 609 00:24:46,900 --> 00:24:47,660 Let's make it together! 610 00:24:48,380 --> 00:24:49,260 Thanks, Monitor. 611 00:24:49,700 --> 00:24:50,540 I'll be going then. 612 00:25:25,700 --> 00:25:26,620 Naive! 613 00:25:30,180 --> 00:25:31,300 Wu Di hasn't come back yet. 614 00:25:33,260 --> 00:25:34,620 I'm just putting something in. 615 00:25:35,300 --> 00:25:36,060 This picture? 616 00:25:38,740 --> 00:25:39,300 Love letter? 617 00:25:40,380 --> 00:25:41,340 Letter of apology. 618 00:25:42,180 --> 00:25:43,460 OK, I'll give it to her for you. 619 00:25:43,780 --> 00:25:44,620 You're not allowed 620 00:25:44,620 --> 00:25:45,540 in the girls' dorm anyway. 621 00:25:45,740 --> 00:25:46,500 Put it right there, 622 00:25:46,500 --> 00:25:47,220 so Wu Di can see it when she's back. 623 00:25:47,220 --> 00:25:47,860 Alright. 624 00:25:47,860 --> 00:25:48,780 Thanks a lot. 625 00:25:48,900 --> 00:25:49,900 Do you have anything else to do? 626 00:25:53,180 --> 00:25:53,900 What are you doing? 627 00:25:53,940 --> 00:25:55,140 This is girls' dorm. You can't get in. 628 00:25:55,180 --> 00:25:56,700 How come there's a pair of guys' sneakers here? 629 00:25:57,620 --> 00:25:58,940 How can a guy get into the girls' dormitory 630 00:25:58,940 --> 00:26:00,300 and Wu Di's dorm? 631 00:26:00,860 --> 00:26:02,740 Both pairs of shoes are Wu Di's. 632 00:26:02,900 --> 00:26:03,660 If you want to know anything, 633 00:26:03,660 --> 00:26:04,540 just ask her directly. 634 00:26:05,500 --> 00:26:06,540 They are of different sizes. 635 00:27:01,220 --> 00:27:02,380 I'll close the door if you don't say a word. 636 00:27:03,660 --> 00:27:04,660 Oh, it's nothing. 637 00:27:04,660 --> 00:27:05,740 It was the first time I saw you 638 00:27:05,740 --> 00:27:07,140 without your uniform, 639 00:27:07,620 --> 00:27:08,620 and you look pretty good. 640 00:27:12,100 --> 00:27:13,060 Then why are you here? 641 00:27:14,340 --> 00:27:15,660 I'm here to help Xia Yu 642 00:27:15,740 --> 00:27:17,980 deliver a night snack to Wu Di. 643 00:27:21,900 --> 00:27:22,540 Wu Di's not in. 644 00:27:25,700 --> 00:27:27,540 I went all the way to buy it. 645 00:27:27,540 --> 00:27:28,820 Why don't you eat it instead? 646 00:27:28,820 --> 00:27:30,220 So it won't be wasted. 647 00:27:31,500 --> 00:27:32,580 I eat it instead? 648 00:27:42,780 --> 00:27:44,220 Fine if you don't want it. 649 00:27:44,700 --> 00:27:46,140 But do you have to be so mean? 650 00:28:13,020 --> 00:28:13,740 What's the matter? 651 00:28:14,300 --> 00:28:15,140 Here you are. 652 00:28:17,300 --> 00:28:18,580 I remember I asked you to throw it away before. 653 00:28:18,780 --> 00:28:19,660 Why do you still keep it? 654 00:28:21,460 --> 00:28:22,940 Because it makes sense to me, 655 00:28:22,980 --> 00:28:24,860 to some extent. 656 00:28:25,580 --> 00:28:26,300 It was also one of the things 657 00:28:26,300 --> 00:28:27,780 that encouraged me to become a pilot. 658 00:28:28,060 --> 00:28:29,540 And every time I see it, 659 00:28:29,540 --> 00:28:30,300 I will feel that one day, 660 00:28:30,380 --> 00:28:31,580 I must catch up with you. 661 00:28:33,340 --> 00:28:34,340 I don't expect you to be so innocent. 662 00:28:36,060 --> 00:28:37,460 Are you really holding on 663 00:28:37,500 --> 00:28:38,420 because of my encouragement? 664 00:28:40,060 --> 00:28:43,220 It is only one of the reasons that drive me. 665 00:28:43,660 --> 00:28:44,500 And I've already found 666 00:28:44,500 --> 00:28:45,420 my motivation. 667 00:28:45,820 --> 00:28:47,620 Besides, I've got new shoes, too. 668 00:28:50,460 --> 00:28:51,500 New shoes are hard. 669 00:28:51,580 --> 00:28:52,620 Don't let them hurt your feet again. 670 00:28:53,300 --> 00:28:53,820 Bye. 671 00:28:56,340 --> 00:28:57,460 The next time I hurt my feet, 672 00:28:57,540 --> 00:28:58,460 you can carry me. 673 00:28:59,220 --> 00:29:00,300 It depends on my mood. 674 00:29:18,900 --> 00:29:20,260 You see? 675 00:29:20,660 --> 00:29:21,980 I put so much thought into Wu Di, 676 00:29:22,180 --> 00:29:23,060 and she always kept a long face. 677 00:29:23,780 --> 00:29:24,740 But when she saw Xiao Mo, 678 00:29:24,780 --> 00:29:25,740 she just smiled. 679 00:29:26,660 --> 00:29:28,060 Wu Di just passed the test. 680 00:29:28,060 --> 00:29:28,980 She must be happy. 681 00:29:29,220 --> 00:29:30,020 Being in the mood, 682 00:29:30,340 --> 00:29:32,020 she smiled naturally at everyone she saw. 683 00:29:32,540 --> 00:29:33,820 Then why didn't she smile at me? 684 00:29:37,340 --> 00:29:38,140 Xiao Mo. 685 00:29:39,860 --> 00:29:41,340 He always has a long face. 686 00:29:41,980 --> 00:29:43,140 But Wu Di just likes 687 00:29:43,180 --> 00:29:44,100 to see him anyway. 688 00:29:48,820 --> 00:29:50,540 Well, speak of the devil, 689 00:29:50,860 --> 00:29:52,020 here's Xiao Mo now! 690 00:30:05,700 --> 00:30:06,740 Are these shoes yours? 691 00:30:07,940 --> 00:30:09,060 Yeah. What's up? 692 00:30:09,620 --> 00:30:10,580 As long as the shoes showed up 693 00:30:10,580 --> 00:30:11,700 in Wu Di's dorm, 694 00:30:11,940 --> 00:30:12,860 I'll ask about them. 695 00:30:14,420 --> 00:30:15,900 You'd better stay out of Wu Di's business, 696 00:30:16,060 --> 00:30:17,260 or you'll always get in the way. 697 00:30:17,420 --> 00:30:18,300 No, I must take care of her business, 698 00:30:18,940 --> 00:30:20,300 because Wu Di is my girlfriend. 699 00:30:21,700 --> 00:30:22,260 All right. 700 00:30:22,820 --> 00:30:23,260 Then why don't you 701 00:30:23,260 --> 00:30:24,420 just go and ask her? 702 00:30:25,340 --> 00:30:25,700 I... 703 00:30:30,900 --> 00:30:31,540 Xia Yu, 704 00:30:31,980 --> 00:30:32,980 you said you saw 705 00:30:33,020 --> 00:30:33,940 two pairs of shoes of the same style 706 00:30:34,060 --> 00:30:35,660 in Wu Di's dorm room. 707 00:30:36,140 --> 00:30:38,140 Are they lovers' shoes? 708 00:30:38,580 --> 00:30:39,300 Could they be 709 00:30:39,700 --> 00:30:41,740 the lovers' shoes of Wu Di and Xiao Mo? 710 00:30:41,740 --> 00:30:43,100 No way! 711 00:31:38,540 --> 00:31:39,620 This year's students 712 00:31:39,700 --> 00:31:40,860 are of high quality. 713 00:31:42,780 --> 00:31:44,340 It's a lot easier for us. 714 00:31:45,460 --> 00:31:46,460 Incredible. 715 00:31:46,980 --> 00:31:47,980 In previous years, 716 00:31:49,060 --> 00:31:50,580 we were not in the mood for coffee. 717 00:31:50,780 --> 00:31:51,580 What do you say? 718 00:31:56,860 --> 00:31:58,660 Ren Yuan, 719 00:31:58,900 --> 00:32:00,660 who's pissed you off again? 720 00:32:01,500 --> 00:32:02,580 In fact, 721 00:32:02,820 --> 00:32:04,420 Xia Yu has good abilities. 722 00:32:04,660 --> 00:32:06,220 Being smart, courageous, and a fast learner. 723 00:32:06,340 --> 00:32:07,260 He's perfectly fine 724 00:32:07,260 --> 00:32:07,980 from a technical standpoint. 725 00:32:08,060 --> 00:32:08,580 Right? 726 00:32:09,060 --> 00:32:10,380 But he couldn't adjust himself. 727 00:32:10,580 --> 00:32:11,700 Lately, 728 00:32:11,820 --> 00:32:12,820 he's having a terrible fight 729 00:32:12,820 --> 00:32:13,740 with Xiao Mo 730 00:32:13,980 --> 00:32:14,740 about Wu Di. 731 00:32:16,380 --> 00:32:19,220 Isn't that why you come to teach as a captain? 732 00:32:19,820 --> 00:32:21,260 To educate challenging students 733 00:32:21,340 --> 00:32:23,140 like him. 734 00:32:25,740 --> 00:32:26,620 What do you mean? 735 00:32:27,380 --> 00:32:28,500 Look at the wicked smile on your face. 736 00:32:28,900 --> 00:32:29,220 All right. 737 00:32:29,220 --> 00:32:31,020 I'll leave all the ferry flights to you. 738 00:32:31,020 --> 00:32:31,580 OK? 739 00:32:32,700 --> 00:32:33,460 No. 740 00:32:33,740 --> 00:32:36,260 You're the chief instructor. 741 00:32:36,460 --> 00:32:37,540 The ferry flight 742 00:32:37,540 --> 00:32:39,140 is your last chance to train them. 743 00:32:39,900 --> 00:32:41,380 It has to be you. 744 00:32:42,940 --> 00:32:43,580 But 745 00:32:44,340 --> 00:32:45,580 I think 746 00:32:46,900 --> 00:32:49,700 Xia Yu has such a strong personality, 747 00:32:50,220 --> 00:32:51,380 so he needs someone 748 00:32:51,500 --> 00:32:53,060 with a stronger personality 749 00:32:53,100 --> 00:32:54,060 to stimulate his growth. 750 00:32:54,540 --> 00:32:55,540 While as for Xiao Mo, 751 00:32:56,220 --> 00:32:57,900 he's emotional 752 00:32:58,300 --> 00:32:59,460 but not expressive. 753 00:33:00,780 --> 00:33:02,180 A dull drum like him 754 00:33:02,260 --> 00:33:03,100 needs a heavy hammer. 755 00:33:03,460 --> 00:33:04,460 So, in my opinion, 756 00:33:04,780 --> 00:33:06,220 the best way 757 00:33:06,220 --> 00:33:07,100 to deal with these two guys 758 00:33:07,100 --> 00:33:08,380 is to put them together 759 00:33:08,740 --> 00:33:11,180 and let them stimulate each other. 760 00:33:13,660 --> 00:33:14,580 Stimulate each other? 761 00:33:24,900 --> 00:33:26,860 I'm afraid I'll be the one stimulated in the end. 762 00:33:44,020 --> 00:33:44,620 Hello. 763 00:33:44,820 --> 00:33:45,500 I'm Xiao Mo. 764 00:33:45,940 --> 00:33:46,940 I'm here to apply for resuming piloting. 765 00:33:47,580 --> 00:33:48,180 Hi. 766 00:33:52,620 --> 00:33:53,980 Your license has been renewed. 767 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 Welcome back to the flight department, 768 00:33:55,260 --> 00:33:55,860 Copilot Xiao. 769 00:34:14,460 --> 00:34:14,940 All right. 770 00:34:15,739 --> 00:34:17,139 Your study in the aviation school 771 00:34:17,260 --> 00:34:18,380 has come to an end. 772 00:34:19,060 --> 00:34:20,219 Next, you will face 773 00:34:20,219 --> 00:34:21,139 the last difficulty, 774 00:34:21,420 --> 00:34:22,180 ferry flights. 775 00:34:22,820 --> 00:34:23,900 After that, 776 00:34:23,980 --> 00:34:25,219 you'll be on your way 777 00:34:25,219 --> 00:34:26,299 to getting a commercial pilot's license, 778 00:34:26,780 --> 00:34:28,980 which means you'll graduate. 779 00:34:36,060 --> 00:34:37,340 Don't be happy too early. 780 00:34:38,260 --> 00:34:39,740 If you don't pass the ferry flight test, 781 00:34:40,260 --> 00:34:41,460 all your previous efforts 782 00:34:41,620 --> 00:34:42,460 will be for nothing. 783 00:34:43,020 --> 00:34:44,940 Because the ferry flight not only tests 784 00:34:44,940 --> 00:34:46,340 each pilot's flight technology, 785 00:34:46,980 --> 00:34:48,220 but also tests each pilot's 786 00:34:48,260 --> 00:34:49,020 comprehensive abilities, 787 00:34:49,020 --> 00:34:51,580 including overall planning, 788 00:34:51,580 --> 00:34:52,740 cooperation, contingency ability and other aspects. 789 00:34:53,060 --> 00:34:54,100 So, the ferry flight test 790 00:34:54,139 --> 00:34:55,379 will be done in groups. 791 00:34:55,699 --> 00:34:57,340 Each group will make their own flight plan 792 00:34:57,420 --> 00:34:58,980 and cooperate on the flight. 793 00:34:59,220 --> 00:34:59,860 [Air Genial] Got it? 794 00:34:59,860 --> 00:35:00,260 [Air Genial] 795 00:35:00,260 --> 00:35:00,660 Yes. 796 00:35:00,660 --> 00:35:01,140 Got it. 797 00:35:01,540 --> 00:35:03,140 Instructor Ren, 798 00:35:03,340 --> 00:35:04,660 how are we going to be grouped? 799 00:35:04,860 --> 00:35:05,940 Students with good academic performance 800 00:35:06,020 --> 00:35:06,940 may be held back. 801 00:35:07,620 --> 00:35:09,100 The person who can hold you back 802 00:35:09,300 --> 00:35:10,940 is probably only a pupil. 803 00:35:11,300 --> 00:35:12,700 All right, stop fighting. 804 00:35:12,820 --> 00:35:13,740 I've already divided up the groups. 805 00:35:19,140 --> 00:35:19,660 The first group, 806 00:35:20,100 --> 00:35:22,180 Han Li Wei, Luo Dong and Yu Jie. 807 00:35:22,620 --> 00:35:23,260 The second group, 808 00:35:23,380 --> 00:35:25,860 Wu Di, Du Tao Tao and Tong Yuan. 809 00:35:26,500 --> 00:35:27,780 Each group 810 00:35:27,940 --> 00:35:29,580 makes your own flight plan. 811 00:35:30,860 --> 00:35:31,780 What about me? 812 00:35:32,460 --> 00:35:33,860 I have someone else for you to team up with. 813 00:35:53,500 --> 00:35:54,060 Hey, Brother Ren, 814 00:35:55,340 --> 00:35:56,380 my piloting checks 815 00:35:56,380 --> 00:35:57,140 have been cleared. 816 00:35:57,220 --> 00:35:57,900 Once you sign it, 817 00:35:57,900 --> 00:35:58,500 I can report back 818 00:35:58,500 --> 00:35:59,380 to the flight department. 819 00:35:59,940 --> 00:36:01,540 Please call me Instructor here. 820 00:36:04,460 --> 00:36:05,940 Sign it, Instructor. 821 00:36:08,620 --> 00:36:09,260 Xiao Mo, 822 00:36:09,820 --> 00:36:11,060 before signing for you, 823 00:36:11,420 --> 00:36:12,220 I need you to complete 824 00:36:12,340 --> 00:36:13,260 one last test. 825 00:36:14,300 --> 00:36:15,260 What test? 826 00:36:15,700 --> 00:36:16,620 The most important test 827 00:36:16,620 --> 00:36:17,300 for each student 828 00:36:17,300 --> 00:36:18,180 before graduation. 829 00:36:20,100 --> 00:36:20,820 Ferry flight. 830 00:36:21,340 --> 00:36:21,700 Exactly. 831 00:36:22,620 --> 00:36:23,540 This time, 832 00:36:24,060 --> 00:36:25,620 I want you to fly with Xia Yu 833 00:36:25,900 --> 00:36:27,100 and your test results are related. 834 00:36:29,620 --> 00:36:30,380 Related? 835 00:36:33,180 --> 00:36:33,780 You mean 836 00:36:33,780 --> 00:36:34,500 if he doesn't pass the test, 837 00:36:34,500 --> 00:36:35,660 you won't sign for me? 838 00:36:36,140 --> 00:36:36,580 Right. 839 00:36:38,980 --> 00:36:40,540 You can ask for anything, 840 00:36:40,740 --> 00:36:41,420 but this one 841 00:36:41,700 --> 00:36:42,420 is out of the question. 842 00:36:43,060 --> 00:36:44,180 I knew you'd disagree, 843 00:36:44,420 --> 00:36:45,300 and Xia Yu is also protesting. 844 00:36:45,820 --> 00:36:47,220 But I'm the instructor. 845 00:36:47,580 --> 00:36:48,620 If I have doubts 846 00:36:48,620 --> 00:36:49,420 about a student's ability, 847 00:36:49,540 --> 00:36:50,860 I can make special arrangements. 848 00:36:52,900 --> 00:36:53,340 Don't you think 849 00:36:53,340 --> 00:36:54,860 this arrangement is crazy 850 00:36:54,860 --> 00:36:55,900 and unfair? 851 00:36:56,300 --> 00:36:57,940 I've cleared the piloting check. 852 00:36:57,940 --> 00:36:58,500 I am a professional 853 00:36:58,500 --> 00:37:00,060 civil aviation pilot. 854 00:37:00,180 --> 00:37:00,940 Why do you want me 855 00:37:01,020 --> 00:37:02,540 to have a test with someone 856 00:37:02,540 --> 00:37:03,940 with such a low level? 857 00:37:04,340 --> 00:37:05,220 It just doesn't make sense. 858 00:37:05,580 --> 00:37:06,660 It's normal that you don't understand. 859 00:37:07,660 --> 00:37:08,940 I want you to fly with Xia Yu 860 00:37:09,220 --> 00:37:10,860 so you'll know the reason. 861 00:37:13,420 --> 00:37:14,540 In a word, there's no way 862 00:37:14,820 --> 00:37:15,660 I'm going to be tied to him. 863 00:37:16,100 --> 00:37:18,260 Anyhow, 864 00:37:18,380 --> 00:37:19,220 only after you both pass the ferry flight test 865 00:37:19,260 --> 00:37:20,060 will I sign for you. 866 00:37:20,540 --> 00:37:22,020 It's non-negotiable. 867 00:37:23,020 --> 00:37:24,100 If I don't sign for you, 868 00:37:24,300 --> 00:37:25,340 you won't be able to go back to the flight department. 869 00:37:25,900 --> 00:37:26,860 It's up to you. 870 00:37:38,140 --> 00:37:39,660 Much as I would love 871 00:37:39,660 --> 00:37:41,340 to see him unable to fly, 872 00:37:42,060 --> 00:37:42,660 why should I 873 00:37:42,660 --> 00:37:43,980 be bound to him? 874 00:37:44,580 --> 00:37:45,580 Truly. 875 00:37:45,980 --> 00:37:47,820 Why should you be bound to Xiao Mo? 876 00:37:48,060 --> 00:37:49,140 He's just a nobody. 877 00:37:52,220 --> 00:37:53,300 Do you think 878 00:37:53,940 --> 00:37:55,660 I should fail the test on purpose 879 00:37:55,820 --> 00:37:57,900 to make him leave the company completely? 880 00:37:58,500 --> 00:37:59,340 You're not acting 881 00:37:59,340 --> 00:38:00,500 like a man. 882 00:38:01,660 --> 00:38:03,060 Why are you walking without a sound? 883 00:38:04,380 --> 00:38:05,220 Excuse me. 884 00:38:05,220 --> 00:38:05,940 Enjoy your chatting. 885 00:38:10,460 --> 00:38:11,100 Joking. 886 00:38:12,420 --> 00:38:13,780 I was just joking. 887 00:38:14,180 --> 00:38:15,380 How could I do 888 00:38:15,740 --> 00:38:16,260 such a foolish thing 889 00:38:16,260 --> 00:38:17,660 that is good for none? 890 00:38:18,100 --> 00:38:19,380 Then why did you joke like that? 891 00:38:25,020 --> 00:38:25,660 You can resume piloting 892 00:38:25,660 --> 00:38:26,860 with only one 893 00:38:26,860 --> 00:38:27,580 professional-grade ferry flight. 894 00:38:27,580 --> 00:38:28,740 Don't you think our Air Genial 895 00:38:28,740 --> 00:38:30,100 has been too kind to you? 896 00:38:31,300 --> 00:38:32,260 Really kind. 897 00:38:33,020 --> 00:38:34,140 If I don't want to be dragged down, 898 00:38:34,420 --> 00:38:35,380 I'll have to pull you through. 899 00:38:36,100 --> 00:38:36,780 What do you mean? 900 00:38:37,620 --> 00:38:38,540 You mean I'm no match for you? 901 00:38:38,780 --> 00:38:39,540 Isn't it obvious? 902 00:38:42,100 --> 00:38:42,540 OK. 903 00:38:43,500 --> 00:38:44,580 Just wait and see 904 00:38:45,020 --> 00:38:46,220 who is better in the end. 905 00:38:47,500 --> 00:38:48,900 I'm not playing games with a pupil. 906 00:39:05,980 --> 00:39:06,500 Xiao Tong. 907 00:39:06,860 --> 00:39:07,420 Captain Ren. 908 00:39:07,900 --> 00:39:09,340 Have you seen Purser Hua Xin? 909 00:39:09,540 --> 00:39:10,380 Sister Hua Xin? 910 00:39:13,420 --> 00:39:13,980 Thanks. 911 00:39:14,020 --> 00:39:14,540 My pleasure. 912 00:39:20,940 --> 00:39:21,700 Don't you know it? 913 00:39:23,140 --> 00:39:24,100 Hello, ladies. 914 00:39:27,140 --> 00:39:27,660 Captain Ren. 915 00:39:31,460 --> 00:39:32,300 Hi there. 916 00:39:33,380 --> 00:39:34,220 Purser Hua Xin, 917 00:39:34,460 --> 00:39:35,740 I have some business to talk to you about. 918 00:39:35,980 --> 00:39:36,860 I beg your pardon. 919 00:39:37,380 --> 00:39:38,780 Excuse me. 920 00:39:38,780 --> 00:39:39,820 I'll go and get ready. 921 00:39:40,740 --> 00:39:41,340 Thanks. 922 00:39:52,780 --> 00:39:53,580 Instructor Ren, 923 00:39:54,100 --> 00:39:55,460 what business do you have with me? 924 00:39:58,140 --> 00:39:58,820 Purser Hua, 925 00:39:59,260 --> 00:40:00,340 I'm here today 926 00:40:00,900 --> 00:40:02,100 to talk to you 927 00:40:02,180 --> 00:40:03,260 about Captain Xiao Mo. 928 00:40:04,100 --> 00:40:05,020 What's up? 929 00:40:06,940 --> 00:40:08,260 Xiao Mo is ready to resume piloting, 930 00:40:08,780 --> 00:40:10,540 but all he needs is my signature. 931 00:40:18,620 --> 00:40:19,380 Sister Wu Di. 932 00:40:19,500 --> 00:40:21,340 You are Duo Duo, aren't you? 933 00:40:22,580 --> 00:40:23,100 Hello. 934 00:40:24,540 --> 00:40:25,580 Are you here for Xiao Mo? 935 00:40:27,620 --> 00:40:29,020 I bring him 936 00:40:29,060 --> 00:40:30,020 the cake I made today for him. 937 00:40:30,020 --> 00:40:31,260 But he didn't answer my call. 938 00:40:31,260 --> 00:40:31,980 So I'm here 939 00:40:32,100 --> 00:40:32,980 waiting for him. 940 00:40:34,380 --> 00:40:34,980 All right. 941 00:40:35,340 --> 00:40:36,420 I know where he is. 942 00:40:36,740 --> 00:40:37,580 I'll take you there. 943 00:40:38,260 --> 00:40:38,580 Good. 944 00:40:40,860 --> 00:40:41,380 Let's go. 945 00:40:41,420 --> 00:40:41,740 OK. 946 00:40:54,820 --> 00:40:56,500 He repairs planes here 947 00:40:56,620 --> 00:40:58,180 when he's in a bad mood. 948 00:41:00,140 --> 00:41:02,220 Is he all right? 949 00:41:02,660 --> 00:41:03,340 Yes. 950 00:41:04,980 --> 00:41:06,380 Why don't you ask him? 951 00:41:06,940 --> 00:41:07,380 All right. 952 00:41:07,380 --> 00:41:08,620 Thank you, Sister Wu Di. 953 00:41:09,300 --> 00:41:10,020 What about you? 954 00:41:10,140 --> 00:41:10,940 Don't mind me. 955 00:41:10,940 --> 00:41:11,740 I'll leave in a second. 956 00:41:11,740 --> 00:41:12,380 Go ahead. 957 00:41:12,380 --> 00:41:12,980 See you then. 958 00:41:12,980 --> 00:41:13,940 See you. 959 00:41:18,060 --> 00:41:18,940 Brother Xiao Mo. 960 00:41:20,980 --> 00:41:21,580 Why are you here? 961 00:41:21,740 --> 00:41:22,980 I bring you the cake I made. 962 00:41:24,100 --> 00:41:24,900 You're amazing. 963 00:41:25,740 --> 00:41:26,660 Your hair's all messed up. 964 00:41:36,860 --> 00:41:37,700 Time for dinner. 965 00:41:39,900 --> 00:41:41,300 They're all your favorites. 966 00:41:41,900 --> 00:41:42,820 Abundant? 967 00:41:43,740 --> 00:41:44,700 Sure. 968 00:41:45,100 --> 00:41:45,460 Basically, 969 00:41:45,460 --> 00:41:46,700 everything I like has been ordered. 970 00:41:47,020 --> 00:41:48,500 Only the rice is homemade, isn't it? 971 00:41:50,060 --> 00:41:51,140 You've seen it all. 972 00:41:51,140 --> 00:41:52,620 Since all this food is ordered, 973 00:41:52,900 --> 00:41:53,340 why don't we 974 00:41:53,340 --> 00:41:54,500 just go out for dinner? 975 00:41:54,660 --> 00:41:55,860 So I don't have to do the dishes later. 976 00:41:57,740 --> 00:41:59,340 That is 977 00:41:59,460 --> 00:42:00,580 for the convenience of talking. 978 00:42:02,100 --> 00:42:03,300 Is there anything 979 00:42:03,340 --> 00:42:04,380 that is inconvenient to say outside? 980 00:42:05,060 --> 00:42:05,980 Would you like me 981 00:42:06,060 --> 00:42:07,020 to send a message to Ren Yuan again? 982 00:42:10,300 --> 00:42:11,180 Let me tell you, 983 00:42:11,780 --> 00:42:13,300 in the matter of piloting, 984 00:42:13,340 --> 00:42:14,620 I trust him completely. 985 00:42:15,700 --> 00:42:16,900 Which means you don't trust me? 986 00:42:18,220 --> 00:42:19,020 Of course I trust you. 987 00:42:19,700 --> 00:42:21,380 I believe in you, 988 00:42:21,540 --> 00:42:22,940 no matter how high a requirement he makes, 989 00:42:22,980 --> 00:42:24,260 you are sure to meet it. 990 00:42:24,860 --> 00:42:25,580 Besides, 991 00:42:26,060 --> 00:42:27,780 he must have had his reasons 992 00:42:27,980 --> 00:42:29,460 for making such a requirement. 993 00:42:31,580 --> 00:42:32,260 That's all? 994 00:42:33,260 --> 00:42:34,500 It's just a matter of a call. 995 00:42:34,980 --> 00:42:36,220 Why bother with this? 996 00:42:38,220 --> 00:42:38,540 All right. 997 00:42:38,620 --> 00:42:39,540 Now that it's all ready, let's eat. 998 00:42:39,540 --> 00:42:39,860 Get started. 999 00:42:40,100 --> 00:42:40,460 Oh yeah. 1000 00:42:40,460 --> 00:42:41,660 Sister Hua Xin, serve yourself. 1001 00:42:42,620 --> 00:42:43,500 You, too. 1002 00:42:50,300 --> 00:42:51,700 Xiao Mo isn't here today, 1003 00:42:52,300 --> 00:42:53,020 so it seems he dares not 1004 00:42:53,060 --> 00:42:54,060 take on the challenge. 1005 00:42:54,820 --> 00:42:56,420 I guess this game 1006 00:42:56,460 --> 00:42:57,500 isn't gonna work. 58347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.