All language subtitles for New Horizon EP02_ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,980 --> 00:02:01,220 [New Horizon] Starting main cast: Joe Chen and Zheng Kai 2 00:02:02,060 --> 00:02:04,620 [Episode 2] 3 00:02:04,740 --> 00:02:06,140 I'm sorry. We've tried our best. 4 00:02:08,900 --> 00:02:09,620 Xiao Xing! 5 00:02:10,220 --> 00:02:10,980 Mom! 6 00:02:14,460 --> 00:02:15,220 Mom! 7 00:02:19,220 --> 00:02:19,740 Mom! 8 00:02:23,900 --> 00:02:25,060 Mom! 9 00:02:47,540 --> 00:02:50,980 [Air Genial] 10 00:02:51,740 --> 00:02:53,100 This is an internal special hearing 11 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 arranged by our company. 12 00:02:54,180 --> 00:02:55,540 For the accident that happened 13 00:02:55,660 --> 00:02:57,620 in Flight GP521, 14 00:02:57,820 --> 00:02:59,300 we are now conducting an investigation. 15 00:03:02,420 --> 00:03:03,540 First of all, let me make a statement. 16 00:03:04,220 --> 00:03:05,220 Today, 17 00:03:06,620 --> 00:03:08,460 I'm here as the head of our company, 18 00:03:09,460 --> 00:03:10,860 not a family member. 19 00:03:12,220 --> 00:03:13,300 I hope all of you 20 00:03:14,020 --> 00:03:15,740 can hold this hearing 21 00:03:16,340 --> 00:03:17,460 professionally and objectively. 22 00:03:19,860 --> 00:03:20,340 Go ahead. 23 00:03:20,700 --> 00:03:21,100 OK. 24 00:03:22,140 --> 00:03:24,260 Let's start with the cause of the whole incident, 25 00:03:24,420 --> 00:03:25,740 the suspected fire. 26 00:03:28,100 --> 00:03:29,100 On 20th September, 27 00:03:29,820 --> 00:03:32,340 Flight GP521 flew from Paris Charles de Gaulle Airport 28 00:03:32,660 --> 00:03:34,300 to Shenzhen Bao'an International Airport. 29 00:03:35,020 --> 00:03:36,700 I was the captain of this flight. 30 00:03:37,420 --> 00:03:38,820 After the plane leveled off, 31 00:03:39,100 --> 00:03:40,060 Copilot Xiao 32 00:03:40,700 --> 00:03:42,780 smelled something burning in the first class. 33 00:03:51,020 --> 00:03:53,020 We followed Copilot Xiao 34 00:03:53,380 --> 00:03:56,380 to carry out the fire investigation in different parts of the cabin. 35 00:03:56,860 --> 00:03:59,060 The plane was very bumpy as it descended. 36 00:03:59,500 --> 00:04:01,620 For the sake of safety, 37 00:04:01,740 --> 00:04:02,860 Copilot Xiao forced Mr. Xia to sit down. 38 00:04:05,980 --> 00:04:07,660 Copilot Xiao inspected the whole cabin, 39 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 but no fire was found. 40 00:04:09,420 --> 00:04:11,540 However, he still believed he smelled something burning. 41 00:04:14,020 --> 00:04:15,620 In the cockpit, 42 00:04:15,940 --> 00:04:17,900 we did detect serious amount of smoke 43 00:04:18,459 --> 00:04:19,779 and smelled something burning. 44 00:04:20,940 --> 00:04:22,820 Why did you smell it when others did not? 45 00:04:25,340 --> 00:04:25,900 You know what? 46 00:04:25,900 --> 00:04:27,020 It's because you and others who followed you 47 00:04:27,020 --> 00:04:28,060 walking up and down the cabin 48 00:04:28,060 --> 00:04:28,620 that my mom was terrified. 49 00:04:28,620 --> 00:04:29,060 Xia Yu, 50 00:04:31,980 --> 00:04:33,340 it's not your turn to talk. 51 00:04:33,860 --> 00:04:34,460 Sit down. 52 00:04:44,620 --> 00:04:45,340 Afterwards, 53 00:04:45,700 --> 00:04:46,940 when investigating, 54 00:04:46,940 --> 00:04:48,220 we found an overheated power bank 55 00:04:48,380 --> 00:04:49,660 in the trash can in the bathroom. 56 00:04:50,580 --> 00:04:52,820 It can be inferred that the fire was caused 57 00:04:52,900 --> 00:04:54,820 by the burnt toilet paper due to the overheated power bank. 58 00:04:55,420 --> 00:04:56,980 We will continue with the investigation 59 00:04:57,060 --> 00:04:57,900 regarding this power bank. 60 00:05:00,820 --> 00:05:02,980 Copilot Xiao, from the result of the investigation, 61 00:05:02,980 --> 00:05:04,500 you were right about the fire. 62 00:05:05,220 --> 00:05:06,500 But Mr. Xia Yu said that 63 00:05:06,860 --> 00:05:08,420 you delayed the treatment of Mrs. Xia 64 00:05:08,420 --> 00:05:09,860 when you were handling the emergency. 65 00:05:10,420 --> 00:05:11,540 Can you explain that? 66 00:05:14,460 --> 00:05:16,300 I'm sorry about Mrs. Xia. 67 00:05:17,540 --> 00:05:18,420 But as the copilot, 68 00:05:19,580 --> 00:05:22,140 I had to lead the crew 69 00:05:22,380 --> 00:05:23,940 to carry out the strict investigation 70 00:05:23,940 --> 00:05:25,100 when there was a fire hazard in the cabin. 71 00:05:30,980 --> 00:05:32,380 I do apologize to you 72 00:05:32,980 --> 00:05:34,620 if my behavior 73 00:05:35,300 --> 00:05:36,220 caused Mrs. Xia's emotional fluctuation. 74 00:05:37,020 --> 00:05:37,860 But I don't think 75 00:05:37,860 --> 00:05:39,500 there was a dereliction of duty in my work. 76 00:05:42,980 --> 00:05:44,740 You're quibbling. Do you know that? 77 00:05:45,660 --> 00:05:47,620 You could have done a better job. 78 00:05:47,620 --> 00:05:48,100 Xia Yu! 79 00:05:50,260 --> 00:05:51,100 Stop messing around. 80 00:05:53,420 --> 00:05:54,500 It was just an accident. 81 00:05:55,300 --> 00:06:00,500 Besides, your mother had heart disease. 82 00:06:00,820 --> 00:06:01,220 Dad. 83 00:06:01,540 --> 00:06:02,220 Stop. 84 00:06:05,700 --> 00:06:08,420 We didn't know that Mrs. Xia had heart disease. 85 00:06:19,060 --> 00:06:20,100 In this case, 86 00:06:20,420 --> 00:06:21,540 there is no need 87 00:06:22,340 --> 00:06:23,820 to continue with this hearing. 88 00:06:33,420 --> 00:06:34,900 I respect your opinions. 89 00:06:35,820 --> 00:06:39,140 There is no need to investigate this matter. 90 00:06:40,100 --> 00:06:41,340 It was just an accident 91 00:06:43,460 --> 00:06:46,580 Copilot Xiao and other crew members 92 00:06:47,980 --> 00:06:48,980 didn't do anything wrong. 93 00:06:50,460 --> 00:06:51,140 No accountability. 94 00:06:54,020 --> 00:06:54,900 No need to be grounded. 95 00:07:00,300 --> 00:07:01,860 We are sorry 96 00:07:01,980 --> 00:07:03,180 for this accident. 97 00:07:15,060 --> 00:07:15,540 How did it go? 98 00:07:17,780 --> 00:07:19,460 Correct response, no punishment according to regulations. 99 00:07:20,860 --> 00:07:21,420 That's good. 100 00:07:22,140 --> 00:07:22,580 Let's go. 101 00:07:31,420 --> 00:07:32,820 That's it? 102 00:07:33,140 --> 00:07:34,580 No punishment at all?! 103 00:07:35,540 --> 00:07:38,460 Your mother had heart disease herself. 104 00:07:39,820 --> 00:07:40,900 This is a fact. 105 00:07:43,700 --> 00:07:45,660 From the perspective of the safety of the flight, 106 00:07:46,780 --> 00:07:50,940 what Xiao Mo did keep you safe 107 00:07:53,860 --> 00:07:57,380 and maintained the safety of aviation operation. 108 00:08:03,620 --> 00:08:04,820 Still talking about the company? 109 00:08:06,900 --> 00:08:08,060 All these years, 110 00:08:10,260 --> 00:08:11,980 you always care about the company only. 111 00:08:16,020 --> 00:08:17,940 Do you feel bad over my mother's death? 112 00:08:20,060 --> 00:08:21,540 Aren't you sad? 113 00:08:32,059 --> 00:08:32,619 Kiddo, 114 00:08:36,740 --> 00:08:38,100 how can I not be sad? 115 00:08:57,740 --> 00:08:59,220 Mom! 116 00:08:59,660 --> 00:09:00,220 Let me go. 117 00:09:00,580 --> 00:09:01,820 What's wrong with you? 118 00:09:02,060 --> 00:09:02,820 Mom! 119 00:09:43,060 --> 00:09:44,860 Honey, you're back finally. 120 00:09:47,180 --> 00:09:49,780 Mom, what are you doing here? 121 00:09:50,300 --> 00:09:51,740 Your mother has been here for a long time. 122 00:09:52,340 --> 00:09:53,580 Auntie, you two talk first. 123 00:09:53,580 --> 00:09:54,460 I will go back to my room. 124 00:09:54,620 --> 00:09:55,460 OK, thank you. 125 00:09:59,620 --> 00:10:00,100 Mom. 126 00:10:01,700 --> 00:10:02,780 What's up, mom. 127 00:10:04,060 --> 00:10:05,180 How long are you gonna keep it from me 128 00:10:06,020 --> 00:10:07,220 about your flight? 129 00:10:08,380 --> 00:10:10,780 I don't want to worry you. 130 00:10:11,500 --> 00:10:15,100 I'm telling you, airplanes are particularly safe. 131 00:10:15,820 --> 00:10:17,620 It's one in several hundred thousand chance 132 00:10:17,700 --> 00:10:19,620 that a plane crashes. 133 00:10:19,780 --> 00:10:21,340 One in several hundred thousand. 134 00:10:21,420 --> 00:10:21,740 Yes. 135 00:10:22,100 --> 00:10:23,740 But for me, if it happens to you, 136 00:10:23,740 --> 00:10:25,220 that's one hundred percent. 137 00:10:28,100 --> 00:10:30,540 Wu Di, you're my daughter. 138 00:10:31,620 --> 00:10:33,700 I don't want you to be in any danger. 139 00:10:33,700 --> 00:10:34,420 You know that? 140 00:10:35,900 --> 00:10:37,380 Since the last time we were in New York, 141 00:10:37,700 --> 00:10:40,980 I saw the plane landing on the river... 142 00:10:40,980 --> 00:10:42,380 It was an accident. 143 00:10:42,380 --> 00:10:44,500 But from then on, 144 00:10:44,500 --> 00:10:46,140 I have tried not to take a plane unless it's unavoidable. 145 00:10:46,540 --> 00:10:48,940 And you! Want to be a pilot! 146 00:10:49,420 --> 00:10:51,060 When we didn't allow you to do that, 147 00:10:51,180 --> 00:10:52,140 you insisted on being a flight attendant. 148 00:10:53,300 --> 00:10:54,620 Do you have to scare me to death? 149 00:10:56,420 --> 00:10:58,340 Can you stop doing those dangerous things 150 00:10:58,460 --> 00:11:00,180 which terrify me? 151 00:11:03,820 --> 00:11:04,700 But I have been obedient 152 00:11:04,700 --> 00:11:06,700 since little, right? 153 00:11:07,740 --> 00:11:10,500 Which school to go to, who I can make friends with. 154 00:11:10,500 --> 00:11:11,740 Everything I do needs your consent. 155 00:11:12,140 --> 00:11:13,180 Just this one time. 156 00:11:14,100 --> 00:11:15,580 Can you listen to me once 157 00:11:15,980 --> 00:11:17,180 about being a pilot? 158 00:11:17,820 --> 00:11:19,540 Only if you're safe. 159 00:11:19,940 --> 00:11:20,740 Can you guarantee that? 160 00:11:27,100 --> 00:11:28,700 I can't let you be so self-willed. 161 00:11:30,580 --> 00:11:32,140 This is my pilot registration form. 162 00:11:32,860 --> 00:11:33,740 Why do you have it? 163 00:11:37,340 --> 00:11:38,220 I said you have poor eyesight 164 00:11:38,740 --> 00:11:39,500 brought it back. 165 00:11:41,220 --> 00:11:42,420 This thing ends here. 166 00:11:43,700 --> 00:11:44,780 About you being a stewardess, 167 00:11:46,500 --> 00:11:47,780 I'm afraid it will have a bad influence on you, 168 00:11:47,860 --> 00:11:50,100 so I didn't go to Chairman Xia directly 169 00:11:50,100 --> 00:11:51,140 and had him fire you. 170 00:11:52,900 --> 00:11:53,700 You should resign as soon as possible. 171 00:11:57,180 --> 00:11:58,940 Mrs. Wu, how can you do this? 172 00:11:59,900 --> 00:12:00,700 Mrs. Wu. 173 00:12:05,260 --> 00:12:05,940 Du Wei! 174 00:12:07,260 --> 00:12:07,900 Du Wei! 175 00:12:08,620 --> 00:12:09,980 You told my mom, didn't you? 176 00:12:10,300 --> 00:12:10,860 No. 177 00:12:10,940 --> 00:12:11,700 It's you. 178 00:12:11,940 --> 00:12:13,700 I'm in trouble, you big mouth. 179 00:12:13,940 --> 00:12:15,100 It's not me. I swear. 180 00:12:17,540 --> 00:12:18,700 I'm in huge trouble! 181 00:12:28,140 --> 00:12:29,340 OK, that's it 182 00:12:29,340 --> 00:12:30,540 Thank you. OK 183 00:12:37,660 --> 00:12:38,740 Excuse me? 184 00:12:39,300 --> 00:12:41,380 When will Copilot Xiao come to the dispatch room? 185 00:12:41,500 --> 00:12:42,900 Just a moment. Let me see. 186 00:12:49,500 --> 00:12:50,820 He seems to have stopped flying. 187 00:12:51,620 --> 00:12:53,060 I can't find his schedule. 188 00:12:53,420 --> 00:12:55,340 Stop flying. Why? 189 00:12:55,860 --> 00:12:57,300 I don't know. 190 00:12:58,340 --> 00:13:00,060 His name is not 191 00:13:00,180 --> 00:13:01,140 on the list of Pilots on Duty. 192 00:13:02,380 --> 00:13:03,460 OK, thank you. 193 00:13:03,580 --> 00:13:04,300 You are welcome. 194 00:13:07,300 --> 00:13:07,780 Wu Di. 195 00:13:07,900 --> 00:13:08,540 Captain Ren. 196 00:13:08,540 --> 00:13:09,420 What are you doing here? 197 00:13:10,540 --> 00:13:11,700 I'm looking for Xiao Mo 198 00:13:11,820 --> 00:13:13,020 and want to give him something by the way. 199 00:13:14,620 --> 00:13:15,900 But he stopped flying? 200 00:13:17,340 --> 00:13:19,620 After the hearing, he decided not to fly anymore. 201 00:13:19,860 --> 00:13:21,460 He said he would learn maintenance. 202 00:13:21,820 --> 00:13:23,020 He just does not fly anymore. 203 00:13:23,980 --> 00:13:24,940 Why? 204 00:13:25,860 --> 00:13:27,780 Perhaps, he can't get over the accident. 205 00:13:29,260 --> 00:13:30,380 Aren't you going to give him something? 206 00:13:30,380 --> 00:13:31,340 You can ask him by the way. 207 00:13:32,900 --> 00:13:34,140 I don't have his number. 208 00:13:34,620 --> 00:13:35,900 I'll give it to you. Wait a minute. 209 00:13:37,100 --> 00:13:38,420 Give me a pen, please. 210 00:13:39,540 --> 00:13:40,220 Thank you. 211 00:13:46,380 --> 00:13:47,020 Remember, 212 00:13:47,140 --> 00:13:50,220 every time when you cleaned the aircraft engine, 213 00:13:50,220 --> 00:13:52,860 make sure the piston is also cleaned. 214 00:13:52,860 --> 00:13:55,660 Wipe it off after cleaning. 215 00:13:56,180 --> 00:13:57,580 Clean all the oil. 216 00:13:57,780 --> 00:13:59,500 You can't leave even just a little bit in it. 217 00:13:59,860 --> 00:14:00,500 Copilot Xiao. 218 00:14:00,500 --> 00:14:01,900 And then... 219 00:14:02,920 --> 00:14:03,520 I'll right back. 220 00:14:05,700 --> 00:14:06,300 What's up? 221 00:14:08,900 --> 00:14:10,420 I heard you stop flying. 222 00:14:11,780 --> 00:14:12,580 Does it have anything to do with you? 223 00:14:15,500 --> 00:14:16,140 No, 224 00:14:18,020 --> 00:14:19,460 I just think 225 00:14:19,900 --> 00:14:21,420 that day on the plane 226 00:14:21,740 --> 00:14:23,620 you were very brave. 227 00:14:23,740 --> 00:14:24,780 and you did a good job. 228 00:14:25,940 --> 00:14:26,820 Thank you. 229 00:14:27,540 --> 00:14:28,460 What can I do for you? 230 00:14:30,540 --> 00:14:31,700 It's your shoes. 231 00:14:38,220 --> 00:14:38,900 Letter of resignation. 232 00:14:43,100 --> 00:14:44,180 You don't have to write to me when you resign. 233 00:14:45,860 --> 00:14:46,500 But it's good. 234 00:14:46,900 --> 00:14:48,020 You finally realize the truth 235 00:14:48,580 --> 00:14:49,420 that you don't have it in you. 236 00:14:52,540 --> 00:14:54,740 At least, I choose to resign. 237 00:14:54,980 --> 00:14:56,140 Unlike you. You're escaping. 238 00:14:56,660 --> 00:14:58,020 What makes you think you can judge me? 239 00:15:00,500 --> 00:15:01,540 You think I am escaping 240 00:15:01,540 --> 00:15:02,300 because I'm here to fix the plane. 241 00:15:02,940 --> 00:15:03,460 You are wrong. 242 00:15:03,900 --> 00:15:04,460 I am telling you, 243 00:15:04,780 --> 00:15:05,900 I'm doing this to fly better. 244 00:15:07,300 --> 00:15:08,860 I want to learn more theoretical knowledge, 245 00:15:09,260 --> 00:15:10,860 machinery, maintenance, 246 00:15:10,980 --> 00:15:12,660 and everything about airplanes, 247 00:15:12,780 --> 00:15:14,380 not just sitting in the cockpit, 248 00:15:14,380 --> 00:15:15,460 monitoring the dashboard or broadcasting to the passengers. 249 00:15:15,820 --> 00:15:16,620 In the future, 250 00:15:16,660 --> 00:15:17,980 I want every passenger boarded on my plane 251 00:15:18,100 --> 00:15:19,660 can reach the destination safely. 252 00:15:22,940 --> 00:15:24,580 I don't know what you think about flying, 253 00:15:25,020 --> 00:15:26,980 but you told me about Captain Sally last time, 254 00:15:27,180 --> 00:15:28,580 I think you're serious. 255 00:15:32,780 --> 00:15:33,980 There's no need to quit. 256 00:15:34,260 --> 00:15:35,540 Just keep being your stewardess. 257 00:15:35,740 --> 00:15:37,060 You look pretty in this suit. 258 00:15:42,020 --> 00:15:42,580 How is it going? 259 00:15:43,180 --> 00:15:44,060 Copilot Xiao. 260 00:15:46,420 --> 00:15:47,220 Your shoes. 261 00:15:48,340 --> 00:15:49,540 I told you last time, 262 00:15:49,660 --> 00:15:50,540 throw them away, please. 263 00:16:06,740 --> 00:16:08,340 (One in several hundred thousand.) 264 00:16:08,500 --> 00:16:10,100 (But for me, if it happens to you,) 265 00:16:10,180 --> 00:16:11,700 (that's 100 percent.) 266 00:16:12,940 --> 00:16:14,340 (You are my daughter,) 267 00:16:15,220 --> 00:16:17,100 (I don't want you are in any danger.) 268 00:16:17,180 --> 00:16:18,260 (Do you know that?) 269 00:16:20,780 --> 00:16:23,700 [Resignation Letter] 270 00:16:23,740 --> 00:16:25,500 I want to learn more theoretical knowledge, 271 00:16:25,940 --> 00:16:27,660 machinery, maintenance, 272 00:16:27,740 --> 00:16:29,500 and everything about airplanes. 273 00:16:29,620 --> 00:16:30,340 In the future, 274 00:16:30,420 --> 00:16:31,860 I want every passenger boarded on my plane 275 00:16:31,900 --> 00:16:33,660 can reach the destination safely. 276 00:16:56,500 --> 00:16:57,340 Come in, please. 277 00:17:00,220 --> 00:17:01,740 Chairman, are you looking for me? 278 00:17:02,140 --> 00:17:03,260 Sit down, Lao Cai. 279 00:17:05,579 --> 00:17:06,539 I heard... 280 00:17:07,579 --> 00:17:09,619 Xia Yu signed up in your aviation school. 281 00:17:09,940 --> 00:17:10,860 What's going on? 282 00:17:11,859 --> 00:17:12,659 Take a look. 283 00:17:14,780 --> 00:17:16,980 Xia Yu came to see me that day. 284 00:17:17,660 --> 00:17:19,380 He was determined. 285 00:17:19,780 --> 00:17:20,580 He told me 286 00:17:20,780 --> 00:17:23,780 if he couldn't get into the aviation school of Air Genial, 287 00:17:24,060 --> 00:17:25,700 he would apply for other aviation schools 288 00:17:25,859 --> 00:17:26,899 until he made it. 289 00:17:27,579 --> 00:17:29,460 I felt that he was serious, 290 00:17:30,620 --> 00:17:32,700 so I think 291 00:17:33,100 --> 00:17:36,060 you should let Xia Yu have a try in our school. 292 00:17:40,220 --> 00:17:44,420 [Air Genial Pilot Course Application Form] 293 00:17:45,860 --> 00:17:46,500 OK. 294 00:17:47,260 --> 00:17:50,540 Let him have a try since he wants to. 295 00:17:50,860 --> 00:17:52,220 But his performance 296 00:17:53,380 --> 00:17:54,620 is the only thing that keeps him there. 297 00:18:03,140 --> 00:18:05,780 Here we go. Dinner's ready. 298 00:18:05,940 --> 00:18:06,820 You must be hungry. 299 00:18:07,700 --> 00:18:09,060 Xiao Di, eat some more. 300 00:18:09,380 --> 00:18:10,500 Recently, 301 00:18:10,660 --> 00:18:11,820 don't worry about finding yourself a new job. 302 00:18:11,900 --> 00:18:13,180 Just stay at home and rest. 303 00:18:13,260 --> 00:18:15,300 Your father will cook you something delicious 304 00:18:15,380 --> 00:18:16,540 -so you can get healthier. -No problem. 305 00:18:18,500 --> 00:18:20,140 Mom, Dad, 306 00:18:20,820 --> 00:18:22,820 I'm here to tell you 307 00:18:23,820 --> 00:18:24,940 I've decided... 308 00:18:27,420 --> 00:18:28,620 to take the test for pilots. 309 00:18:32,580 --> 00:18:35,180 I resigned when you asked me to. 310 00:18:35,700 --> 00:18:37,220 But this is my dream. 311 00:18:37,460 --> 00:18:39,020 I hope you can support me. 312 00:18:43,020 --> 00:18:46,180 You being a stewardess isn't the reason why I asked you to resign. 313 00:18:46,340 --> 00:18:48,340 I don't want you to work on a plane anymore. 314 00:18:48,580 --> 00:18:50,340 If you're going to be a pilot, 315 00:18:50,420 --> 00:18:52,500 what's the point of resigning? 316 00:18:53,780 --> 00:18:56,060 Listen, I'll only say once. 317 00:18:56,660 --> 00:18:57,740 Don't even think about it. 318 00:18:58,180 --> 00:18:58,940 All right, all right. 319 00:18:59,020 --> 00:19:01,180 don't talk about that at dinner. 320 00:19:01,940 --> 00:19:03,420 We can discuss it after dinner. 321 00:19:03,540 --> 00:19:05,140 Come on. Enjoy the dinner. 322 00:19:06,100 --> 00:19:07,860 I've been obedient ever since I was a little girl, 323 00:19:08,540 --> 00:19:10,020 I did everything you asked me to. 324 00:19:10,660 --> 00:19:12,180 I'm an adult now. 325 00:19:13,020 --> 00:19:15,020 Can I make a decision for myself? 326 00:19:16,700 --> 00:19:17,780 I repeat, 327 00:19:18,620 --> 00:19:19,980 don't even think about it. 328 00:19:29,980 --> 00:19:31,900 You never know how to respect my ideas. 329 00:19:33,940 --> 00:19:34,660 Dear. 330 00:19:36,580 --> 00:19:37,140 Well... 331 00:19:37,260 --> 00:19:38,260 our daughter is finally home. 332 00:19:38,380 --> 00:19:39,780 What's this about? 333 00:19:41,380 --> 00:19:42,100 Let's have dinner. 334 00:19:42,860 --> 00:19:44,500 Don't waste the good dishes. 335 00:20:02,620 --> 00:20:03,260 Dad. 336 00:20:03,420 --> 00:20:03,980 Xiao Di. 337 00:20:04,380 --> 00:20:05,060 Thank you. 338 00:20:11,580 --> 00:20:12,780 Don't be mad at your mother. 339 00:20:14,100 --> 00:20:17,380 She is so unreasonable because she loves you. 340 00:20:18,060 --> 00:20:20,100 She's not doing this for only a day or two. 341 00:20:22,660 --> 00:20:23,940 I just don't understand. 342 00:20:24,020 --> 00:20:26,100 I'm already an adult. 343 00:20:26,540 --> 00:20:27,420 Why can't I make my own decisions 344 00:20:27,500 --> 00:20:28,940 on a lot of things? 345 00:20:31,580 --> 00:20:32,660 It's very simple. 346 00:20:33,180 --> 00:20:34,060 No parents 347 00:20:34,060 --> 00:20:36,100 would like their children to suffer, 348 00:20:36,740 --> 00:20:39,380 let alone having a dangerous job. 349 00:20:41,900 --> 00:20:44,940 Anyway, I support you 350 00:20:45,980 --> 00:20:49,700 because it's your choice, your life. 351 00:20:50,420 --> 00:20:51,740 I only want to remind you of one thing. 352 00:20:52,300 --> 00:20:53,580 Now that you have made a choice, 353 00:20:53,780 --> 00:20:57,460 you have to go through hardships and never regret. 354 00:20:58,940 --> 00:21:00,980 Thank you, Dad. I got it. 355 00:21:02,420 --> 00:21:03,300 Relax, 356 00:21:04,540 --> 00:21:07,700 I'll try my best to persuade your mother. 357 00:21:07,820 --> 00:21:09,420 OK. I'll count on you. 358 00:21:13,860 --> 00:21:35,220 [Half a year later] 359 00:21:35,220 --> 00:21:35,980 Dear Wei Wei. 360 00:21:36,660 --> 00:21:37,660 Listen, 361 00:21:38,260 --> 00:21:39,140 I passed the exam. 362 00:21:39,260 --> 00:21:40,660 Sixty points. Just enough to make it. 363 00:21:40,740 --> 00:21:41,740 Really? 364 00:21:43,540 --> 00:21:44,460 Congratulations! 365 00:21:44,580 --> 00:21:46,820 My support for you in the past six months is worth it. 366 00:21:48,140 --> 00:21:50,980 Wei Wei, thank you for helping me in the past six months. 367 00:21:51,140 --> 00:21:52,380 When I become a pilot, 368 00:21:52,860 --> 00:21:55,220 I will treat you so nicely. 369 00:21:56,900 --> 00:21:58,020 All right, all right. 370 00:21:58,060 --> 00:21:59,100 When you become a trainee, 371 00:21:59,220 --> 00:22:00,940 you'll have to face so many hardships. 372 00:22:01,100 --> 00:22:01,660 No. 373 00:22:02,180 --> 00:22:03,220 I've passed the test. 374 00:22:03,340 --> 00:22:04,140 Nothing can beat me 375 00:22:04,260 --> 00:22:05,500 in the future. 376 00:22:05,980 --> 00:22:07,340 What about your mother? 377 00:22:08,380 --> 00:22:10,620 Luckily, I have my dad as the undercover agent. 378 00:22:10,660 --> 00:22:12,620 My mom has finally answered my phone. 379 00:22:12,740 --> 00:22:14,260 Kind of a victory. 380 00:22:16,980 --> 00:22:19,460 Your family is like having a spy show. 381 00:22:20,100 --> 00:22:20,900 Indeed. 382 00:22:22,020 --> 00:22:23,660 You should move to Hengdian World Studios. 383 00:22:24,780 --> 00:22:27,700 Students, we must be loyal to 384 00:22:27,940 --> 00:22:29,940 the civil aviation industry of our country. 385 00:22:30,140 --> 00:22:33,620 Given the characteristics of high-tech, high risk, 386 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 and high standard of civil aviation, 387 00:22:36,060 --> 00:22:38,740 strict requirements and regulations will be implemented 388 00:22:38,820 --> 00:22:41,060 and we need to uphold the spirit of strict self-discipline. 389 00:22:41,500 --> 00:22:42,900 And flying safely 390 00:22:43,140 --> 00:22:46,740 is the eternal theme of aviation training. 391 00:22:47,780 --> 00:22:49,180 Putting on this epaulet, 392 00:22:49,300 --> 00:22:51,940 you are no longer a student of the basic class 393 00:22:52,580 --> 00:22:54,540 but a pilot to be. 394 00:22:59,260 --> 00:23:00,100 Wish you success. 395 00:23:00,340 --> 00:23:00,900 Thank you. 396 00:23:05,180 --> 00:23:05,940 Wu Di. 397 00:23:06,460 --> 00:23:07,060 Yes. 398 00:23:13,820 --> 00:23:14,380 Wish you success. 399 00:23:14,500 --> 00:23:15,420 Thank you. 400 00:23:21,540 --> 00:23:21,940 Xia Yu. 401 00:23:22,060 --> 00:23:22,620 Yes. 402 00:23:26,380 --> 00:23:27,180 Wait a minute. 403 00:23:32,700 --> 00:23:34,860 Chairman Xia, what a big surprise! 404 00:23:34,940 --> 00:23:36,220 Let me do it for this one. 405 00:23:37,780 --> 00:23:38,660 You guys. 406 00:23:38,900 --> 00:23:39,780 Come on, come on. 407 00:23:40,700 --> 00:23:42,420 Let's give a big round of applause 408 00:23:42,980 --> 00:23:45,460 to the honorary director of our school, 409 00:23:45,740 --> 00:23:47,980 which is also the chairman of Air Genial, 410 00:23:47,980 --> 00:23:49,900 Mr. Xia Bo Yang. 411 00:23:58,260 --> 00:24:00,380 First of all, congratulations. 412 00:24:00,620 --> 00:24:03,780 You all have the opportunity to become the elites in aviation in the future. 413 00:24:03,900 --> 00:24:05,740 I'm here today 414 00:24:06,260 --> 00:24:09,420 because my son is also 415 00:24:09,740 --> 00:24:11,260 one of you of which I'm so proud. 416 00:24:21,420 --> 00:24:22,580 There's no need to tell people that. 417 00:24:23,340 --> 00:24:24,540 I don't want this privilege. 418 00:24:25,940 --> 00:24:28,940 I hope you can be my pride. 419 00:26:11,900 --> 00:26:13,300 So impressive! 420 00:26:29,180 --> 00:26:30,980 When can we acquire such amazing flying skills? 421 00:26:34,860 --> 00:26:35,820 It's no big deal. 422 00:26:36,500 --> 00:26:38,580 Don't you know "The pupil excels the master"? 423 00:26:38,580 --> 00:26:40,740 We will do better than that! 424 00:26:41,300 --> 00:26:42,980 Xia Yu is right. 425 00:27:15,540 --> 00:27:16,860 Is the flight show good? 426 00:27:23,020 --> 00:27:23,660 Great! 427 00:27:42,540 --> 00:27:43,220 Hello, everyone, 428 00:27:43,580 --> 00:27:46,020 I am Ren Yuan, flight instructor of class A. 429 00:27:47,180 --> 00:27:48,100 When you put on this uniform, 430 00:27:48,780 --> 00:27:50,180 there are four words, 431 00:27:50,180 --> 00:27:51,340 which can never be forgotten. 432 00:27:54,700 --> 00:27:57,260 Safe and Precision flight. Our school motto. 433 00:27:57,940 --> 00:27:59,500 Good. Sit down. 434 00:28:03,580 --> 00:28:05,180 In the next year, 435 00:28:06,060 --> 00:28:07,420 I hope you can handle 436 00:28:07,660 --> 00:28:08,980 the hard training 437 00:28:09,620 --> 00:28:12,420 and strive to be an excellent civil aviation pilot. 438 00:28:14,580 --> 00:28:15,180 Instructor, 439 00:28:15,740 --> 00:28:16,940 when can we start flying? 440 00:28:20,060 --> 00:28:20,980 Do you think 441 00:28:21,700 --> 00:28:23,500 you can drive a plane once you're in an aviation school? 442 00:28:26,780 --> 00:28:28,140 I'm sorry. You are wrong. 443 00:28:37,900 --> 00:28:39,660 Before you can drive a plane, 444 00:28:40,260 --> 00:28:42,420 you must pass the theoretical training. 445 00:28:43,100 --> 00:28:45,660 Aircraft System, Aircraft Power Plant, 446 00:28:46,060 --> 00:28:48,500 Aeronautical Meteorology, Aviation English. 447 00:28:48,620 --> 00:28:51,140 You should memorize all the twelve courses 448 00:28:51,700 --> 00:28:53,380 because a good pilot 449 00:28:53,700 --> 00:28:56,220 should have basic theoretical knowledge. 450 00:28:56,980 --> 00:28:57,820 In other words, 451 00:28:58,020 --> 00:28:59,180 as a pilot, 452 00:28:59,300 --> 00:29:01,140 we can't live without books. 453 00:29:12,820 --> 00:29:14,740 In the next year, 454 00:29:15,220 --> 00:29:16,260 you have to 455 00:29:16,540 --> 00:29:18,620 pass the tests regarding 456 00:29:18,620 --> 00:29:19,420 solo flight, instrument flight, and ferry flight. 457 00:29:19,660 --> 00:29:20,980 You'll get two licenses. 458 00:29:21,260 --> 00:29:23,420 One is the private pilot license after the solo flight. 459 00:29:23,620 --> 00:29:25,300 Another is the commercial pilot license 460 00:29:25,740 --> 00:29:26,980 after the ferry flight. 461 00:29:27,740 --> 00:29:28,780 For solo flight and instrument flight, 462 00:29:29,460 --> 00:29:30,860 everyone is assessed separately. 463 00:29:31,260 --> 00:29:33,740 We will test in groups for the ferry flight. 464 00:29:33,740 --> 00:29:35,460 There are usually two or three people in each group. 465 00:29:35,820 --> 00:29:37,820 We will take the group as a unit for assessment. 466 00:29:40,820 --> 00:29:43,740 It's just the beginning of hardships. 467 00:29:45,380 --> 00:29:47,420 Well, today is the first day of class. 468 00:29:48,340 --> 00:29:49,980 Let's talk about something light. 469 00:29:51,180 --> 00:29:52,020 I want to know 470 00:29:52,500 --> 00:29:53,900 why you want to be a pilot? 471 00:29:56,500 --> 00:29:57,300 Class Monitor, share with us first. 472 00:29:58,780 --> 00:30:00,500 Because my grandfather is an air force pilot. 473 00:30:00,700 --> 00:30:01,820 He is the pride of our family. 474 00:30:02,340 --> 00:30:03,500 I want to be his pride. 475 00:30:06,500 --> 00:30:08,620 When I was a child, I watched Triumph in the Skies. 476 00:30:08,860 --> 00:30:11,300 I like Captain Tang, which is Brother Sam, very much. 477 00:30:12,460 --> 00:30:14,500 You mean you like the stewardesses, don't you? 478 00:30:17,500 --> 00:30:19,300 Sure, I like beautiful stewardesses, too. 479 00:30:21,740 --> 00:30:23,740 I don't have any special reason. 480 00:30:23,740 --> 00:30:25,820 I simply think it's quite challenging. 481 00:30:27,300 --> 00:30:31,340 As for me, I've been particularly fond of airplane models since I was a child. 482 00:30:32,220 --> 00:30:33,460 I'm here because of my dad. 483 00:30:33,820 --> 00:30:35,580 My dad sells cushions for airplanes. 484 00:30:35,700 --> 00:30:38,100 He always wants me to be a pilot. 485 00:30:38,300 --> 00:30:39,740 You want to do business here, don't you? 486 00:30:40,300 --> 00:30:41,260 If there is a business, 487 00:30:41,500 --> 00:30:43,140 I can give you a discount. 488 00:30:43,140 --> 00:30:43,700 Sit down. 489 00:30:50,580 --> 00:30:51,220 What about you? 490 00:30:56,140 --> 00:30:57,100 I, 491 00:31:00,940 --> 00:31:03,140 I've driven yachts and sports cars 492 00:31:03,940 --> 00:31:05,060 but I've never flown a plane. 493 00:31:13,180 --> 00:31:14,220 I don't care 494 00:31:14,660 --> 00:31:16,460 why you are here. 495 00:31:17,420 --> 00:31:19,420 I don't care what kind of background you have either. 496 00:31:20,700 --> 00:31:21,820 I want you to know, 497 00:31:22,140 --> 00:31:23,180 in my class, 498 00:31:23,660 --> 00:31:25,140 what I value is your scores. 499 00:31:26,300 --> 00:31:27,540 If anything goes wrong, 500 00:31:28,220 --> 00:31:29,500 I'll kick you out. 501 00:31:34,660 --> 00:31:36,340 Pilots shoulder heavy responsibilities. 502 00:31:36,940 --> 00:31:38,300 We value every person's life. 503 00:31:38,900 --> 00:31:39,980 Wearing this uniform, 504 00:31:40,220 --> 00:31:41,380 we have to live up to it. 505 00:31:42,380 --> 00:31:43,260 Do you understand? 506 00:31:43,820 --> 00:31:44,780 Got it. 507 00:31:56,340 --> 00:31:57,380 Since you like watching it so much, 508 00:31:58,060 --> 00:31:58,980 let's go out and have a look. 509 00:32:28,740 --> 00:32:30,020 I didn't expect Air Genial to have 510 00:32:30,020 --> 00:32:31,340 such a good pilot. 511 00:32:32,420 --> 00:32:33,380 You're a fan now. 512 00:32:33,980 --> 00:32:34,620 Kind of. 513 00:32:35,020 --> 00:32:36,100 Listen, 514 00:32:36,420 --> 00:32:37,700 no one is allowed to compete with me later. 515 00:32:38,220 --> 00:32:39,820 I will plead with him to be his student when he comes down. 516 00:32:40,140 --> 00:32:41,300 Who dares to compete with you? 517 00:32:42,420 --> 00:32:43,740 You talk a lot. 518 00:33:12,460 --> 00:33:13,180 It's Xiao Mo. 519 00:33:18,620 --> 00:33:19,700 Silly, go and greet your teacher. 520 00:33:27,880 --> 00:33:29,280 You're still flying? Shame on you. 521 00:33:29,360 --> 00:33:32,000 I don't have to report to you about whether I'm flying or not. 522 00:33:42,240 --> 00:33:43,120 What's this about? 523 00:33:49,820 --> 00:33:52,020 Do you know how naive you were to do that today? 524 00:33:52,500 --> 00:33:54,220 If Xiao Mo wasn't sensible... 525 00:33:54,220 --> 00:33:55,460 How was I naive? 526 00:33:56,060 --> 00:33:58,180 I just pushed him, not hit him. 527 00:33:58,540 --> 00:33:59,860 What if you two kept pushing each other 528 00:33:59,860 --> 00:34:00,700 and got into a fight? 529 00:34:01,740 --> 00:34:02,900 I just want to know 530 00:34:02,900 --> 00:34:04,700 why he's qualified to fly here? 531 00:34:05,100 --> 00:34:05,980 Listen, 532 00:34:06,340 --> 00:34:07,500 he has always been qualified to fly. 533 00:34:07,700 --> 00:34:08,980 He is a qualified pilot. 534 00:34:08,980 --> 00:34:09,860 It's the company's decision. 535 00:34:12,139 --> 00:34:12,899 Anyway, 536 00:34:13,699 --> 00:34:15,379 you are responsible for what you did today. 537 00:34:15,860 --> 00:34:17,620 Go to the playground and run for 30 laps. 538 00:34:17,820 --> 00:34:18,980 No dinner for you until you finish it. 539 00:35:00,740 --> 00:35:02,900 What's up? Still mad? 540 00:35:09,460 --> 00:35:11,580 For Xiao Mo? 541 00:35:12,700 --> 00:35:15,180 Yeah, I just don't like him. 542 00:35:16,020 --> 00:35:17,580 Do you know the "all-green students" of our school? 543 00:35:18,500 --> 00:35:19,900 They don't just pass all the tests with green lights, 544 00:35:20,300 --> 00:35:21,340 but also with full marks in every subject. 545 00:35:22,380 --> 00:35:24,460 Do you think you can make it? 546 00:35:25,180 --> 00:35:25,900 All of them? 547 00:35:26,140 --> 00:35:26,580 Yes. 548 00:35:27,500 --> 00:35:29,060 Xiao Mo is the only one who made it 549 00:35:29,620 --> 00:35:30,980 since this school was established. 550 00:35:31,540 --> 00:35:33,780 He's a legend. 551 00:35:38,140 --> 00:35:38,980 What's the big deal? 552 00:35:40,460 --> 00:35:41,340 As long as I want to, 553 00:35:41,900 --> 00:35:43,220 there's nothing that I can't do. 554 00:35:45,340 --> 00:35:46,780 Don't just pay lip service. 555 00:35:47,500 --> 00:35:48,340 Take action. 556 00:35:53,740 --> 00:35:56,220 I met Xiao Mo once half a year ago. 557 00:35:58,580 --> 00:36:01,340 At that time, he applied to stop flying 558 00:36:01,620 --> 00:36:03,260 and went to learn machinery and repairing 559 00:36:03,660 --> 00:36:05,740 because he wanted to be a perfect pilot 560 00:36:06,100 --> 00:36:07,500 when he starts flying again. 561 00:36:08,780 --> 00:36:10,500 It seems that he is all ready. 562 00:36:10,700 --> 00:36:11,420 But what about you? 563 00:36:12,740 --> 00:36:14,420 Instead of sulking here, 564 00:36:14,420 --> 00:36:16,780 why don't you fly to the sky and compete with him? 565 00:36:24,420 --> 00:36:25,020 Wu Di. 566 00:36:58,100 --> 00:36:58,740 Hello, Mom. 567 00:37:01,620 --> 00:37:03,260 I just came back from London and I'll rest for two days. 568 00:37:05,980 --> 00:37:07,020 I didn't turn on my phone just now. 569 00:37:14,860 --> 00:37:15,660 Duo Duo is coming? 570 00:37:17,940 --> 00:37:19,220 Mom, Duo Duo and I... 571 00:37:20,580 --> 00:37:22,220 were just kids. 572 00:37:23,700 --> 00:37:25,020 I always think of her as my sister. 573 00:37:28,260 --> 00:37:29,620 Okay, okay, I got it. 574 00:38:12,140 --> 00:38:13,180 Xiao Mo. 575 00:38:14,060 --> 00:38:14,820 Xiao Mo. 576 00:38:16,420 --> 00:38:17,980 Are you in there? 577 00:38:20,460 --> 00:38:22,020 The door is locked. 578 00:38:22,460 --> 00:38:23,700 Xiao Mo, come out. 579 00:38:28,540 --> 00:38:30,340 I thought you were just nosy, 580 00:38:30,900 --> 00:38:31,780 but I never thought 581 00:38:32,140 --> 00:38:34,100 you'd have the time to eavesdrop on others' phones. 582 00:38:43,660 --> 00:38:45,420 I thought you were just dumb. 583 00:38:45,740 --> 00:38:47,700 I didn't expect you are such a good liar. 584 00:38:48,020 --> 00:38:49,220 London? 585 00:38:49,500 --> 00:38:51,460 Why don't you say you flew to the moon? 586 00:38:52,940 --> 00:38:54,540 Don't mind my business. 587 00:38:59,940 --> 00:39:01,420 The power has been cut off, 588 00:39:02,180 --> 00:39:03,340 why is this door unlocked? 589 00:39:03,780 --> 00:39:05,740 Maybe the last one to leave didn't lock the door. 590 00:39:06,940 --> 00:39:08,420 These guys! 591 00:39:14,780 --> 00:39:15,740 What's that sound? 592 00:39:18,380 --> 00:39:20,740 Someone locked the door I think. 593 00:39:21,860 --> 00:39:22,540 Really?! 594 00:39:22,700 --> 00:39:23,180 Yes. 595 00:39:25,680 --> 00:39:26,280 Call someone. 596 00:39:26,640 --> 00:39:29,160 Oh no, I left my phone in the dorm. Yes, yes, yes. 597 00:39:36,520 --> 00:39:37,080 What's going on? 598 00:39:40,280 --> 00:39:41,320 Brother Ren doesn't answer the phone. 599 00:39:45,720 --> 00:39:49,720 (Hello, the subscriber you dialed is power off.) 600 00:39:50,160 --> 00:39:50,960 My sister turned off her phone. 601 00:39:51,880 --> 00:39:52,760 Call someone else. 602 00:39:54,120 --> 00:39:54,800 Du Wei. 603 00:39:55,680 --> 00:39:56,360 Tao Tao. 604 00:39:57,120 --> 00:39:57,760 Li Wei. 605 00:39:58,640 --> 00:39:59,600 Call Xia Yu. 606 00:40:00,160 --> 00:40:01,040 He must have brought his phone. 607 00:40:02,120 --> 00:40:03,120 I don't have their numbers. 608 00:40:04,120 --> 00:40:05,400 You don't have their numbers. 609 00:40:05,520 --> 00:40:07,240 How can you be so unpopular? 610 00:40:07,480 --> 00:40:08,560 Use WeChat. 611 00:40:11,600 --> 00:40:12,400 I don't use WeChat. 612 00:40:14,960 --> 00:40:16,360 What era are you from? 613 00:40:16,360 --> 00:40:17,800 How come you don't have WeChat? 614 00:40:18,880 --> 00:40:19,920 What can we do now? 615 00:40:20,040 --> 00:40:21,320 We can send messages. 616 00:40:22,520 --> 00:40:23,480 No one sends messages now. 617 00:40:23,480 --> 00:40:24,480 OK, go ahead! 618 00:40:39,960 --> 00:40:41,240 It's not broken, is it? 619 00:40:44,040 --> 00:40:45,920 It's broken. Why is it so easy to break a phone? 620 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 How to turn it on? 621 00:40:52,480 --> 00:40:53,200 It's broken. 622 00:40:55,040 --> 00:40:56,560 How can that be? It just got a little smack. 623 00:40:56,560 --> 00:40:57,920 How could it be broken? 624 00:41:11,400 --> 00:41:12,200 If... 625 00:41:13,200 --> 00:41:14,560 we... 626 00:41:14,560 --> 00:41:16,240 stay here all night, 627 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 will we suffocate? 628 00:41:21,080 --> 00:41:22,880 An adult can inhale 629 00:41:22,880 --> 00:41:24,040 30 cubic meters of air an hour. 630 00:41:24,320 --> 00:41:26,240 This shed is more than a thousand square meters 631 00:41:26,800 --> 00:41:29,000 and the windows and doors are not completely sealed 632 00:41:29,240 --> 00:41:30,520 which allows some air to get in. 633 00:41:31,720 --> 00:41:32,520 Don't worry. 634 00:41:35,120 --> 00:41:35,960 Thank you. 635 00:41:37,040 --> 00:41:37,640 You are welcome. 636 00:41:40,520 --> 00:41:41,560 I think 637 00:41:42,080 --> 00:41:43,840 every time I meet you, 638 00:41:43,840 --> 00:41:45,160 nothing good happens. 639 00:41:46,040 --> 00:41:47,280 That's also what I want to say. 640 00:41:49,600 --> 00:41:50,480 Actually, I wanted to come here today 641 00:41:50,480 --> 00:41:51,840 to thank you 642 00:41:52,280 --> 00:41:53,920 for encouraging me last time 643 00:41:54,360 --> 00:41:57,200 so I have finally made up my mind to take the pilot exam. 644 00:41:58,440 --> 00:41:59,600 When did I encourage you? 645 00:42:02,200 --> 00:42:04,240 Outside the service apron last time. 646 00:42:04,480 --> 00:42:05,680 You told me 647 00:42:05,800 --> 00:42:07,520 that to maintain is to fly better 648 00:42:08,720 --> 00:42:10,240 so that all passengers 649 00:42:10,560 --> 00:42:12,800 can be reunited with their families safely. 650 00:42:15,080 --> 00:42:16,240 I just said it casually. 651 00:42:16,720 --> 00:42:18,560 But I'm serious about flying. 652 00:42:22,160 --> 00:42:24,240 This dream has never changed. 653 00:42:25,720 --> 00:42:26,640 But what I say 654 00:42:26,800 --> 00:42:28,000 doesn't matter to you, does it? 655 00:42:29,800 --> 00:42:31,240 In fact, at this time 656 00:42:31,360 --> 00:42:33,080 you can just congratulate me 657 00:42:33,080 --> 00:42:34,360 on being one step closer to my dream. 658 00:42:34,480 --> 00:42:35,600 Is it that difficult? 659 00:42:35,960 --> 00:42:37,360 You are such a bad listener. 660 00:42:41,440 --> 00:42:43,440 Congratulations on being one step closer to your dream. 661 00:42:46,520 --> 00:42:47,200 Thank you. 662 00:42:54,400 --> 00:42:56,080 Can you take me up there to have a look? 663 00:42:56,480 --> 00:42:57,200 No. 41418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.