All language subtitles for NTSF.SD.SUV.S01E07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,046 --> 00:00:13,146 >> [ German accent ] DANKE 2 00:00:13,147 --> 00:00:13,777 SCHOEN, GENTLEMEN. 3 00:00:13,781 --> 00:00:15,121 ALWAYS A PLEASURE TAKING YOUR 4 00:00:15,116 --> 00:00:15,416 MONEY. 5 00:00:15,416 --> 00:00:16,316 THANK YOU VERY MUCH. 6 00:00:16,317 --> 00:00:17,347 >> Trent: GUNNAR GEIRHART. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,321 I TOLD YOU BACK IN CóRDOBA, IF 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,390 YOU STEP FOOT IN THE 9 00:00:20,388 --> 00:00:21,858 UNITED STATES AGAIN, I'D BE ALL 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,415 OVER YOU LIKE ROSS ON RACHEL. 11 00:00:23,424 --> 00:00:25,234 AND, WHOOP, THERE IT IS. 12 00:00:25,226 --> 00:00:26,486 >> VERY GOOD, AGENT JOHNSON. 13 00:00:26,494 --> 00:00:27,664 YOU HAVE FOUND ME. 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,601 UNFORTUNATELY, YOU CANNOT ARREST 15 00:00:29,597 --> 00:00:30,127 ME. 16 00:00:30,131 --> 00:00:31,471 WE ARE NOT IN THE UNITED STATES. 17 00:00:31,465 --> 00:00:32,695 >> Trent: WHAT ARE YOU TALKING 18 00:00:32,700 --> 00:00:33,230 ABOUT? 19 00:00:33,234 --> 00:00:34,174 WE'RE IN SAN DIEGO. 20 00:00:34,168 --> 00:00:36,138 >> NO. YOU ARE IN SAN DIEGO. 21 00:00:36,137 --> 00:00:37,807 I AM IN MéJICO. 22 00:00:37,805 --> 00:00:40,335 THIS CASINO WAS BUILT STRADDLING 23 00:00:40,341 --> 00:00:42,641 THE BORDER, AND YOU, TRENT, YET 24 00:00:42,643 --> 00:00:46,283 AGAIN, ARE ON THE WRONG SIDE. 25 00:00:46,280 --> 00:00:48,420 >> YEAH...DUMBASS. 26 00:00:48,416 --> 00:00:49,676 >> Trent: I'LL GUT YOU LIKE A 27 00:00:49,683 --> 00:00:50,783 PIÑATA AT A QUINCEAÑERA! 28 00:00:50,784 --> 00:00:51,824 >> IS THIS THE KINDER? 29 00:00:51,819 --> 00:00:52,719 OH, LOOK. 30 00:00:52,720 --> 00:00:54,560 SO SORRY, AGENT HAUSER. 31 00:00:54,555 --> 00:00:56,415 OR SHOULD I SAY, "LOS CIENTO. 32 00:00:56,424 --> 00:00:57,534 ME TENGO QUE IR." 33 00:00:57,525 --> 00:00:59,455 >> Trent: YOU MAY HAVE WON THIS 34 00:00:59,460 --> 00:01:01,360 TIME, GUNNAR, BUT NEXT TIME, I 35 00:01:01,362 --> 00:01:02,832 ASSURE YOU, I'LL HAVE THE 36 00:01:02,830 --> 00:01:04,330 WINNING HAND. 37 00:01:04,332 --> 00:01:05,632 >> AAH! 38 00:01:05,633 --> 00:01:06,933 >> Trent: SORRY. 39 00:01:06,934 --> 00:01:10,644 >> DIEGO! 40 00:01:10,638 --> 00:01:13,868 >> * OH-OH-OH, OH-OH-OH 41 00:01:13,874 --> 00:01:17,884 * OH-OH-OH, OH-OH-OH 42 00:01:17,878 --> 00:01:20,208 >> DIEGO! 43 00:01:23,217 --> 00:01:24,347 >> Kove: GUNNAR GEIRHART? 44 00:01:24,352 --> 00:01:25,192 ABSOLUTELY NOT. 45 00:01:25,186 --> 00:01:26,416 >> Trent: WE HAVE A CHANCE TO 46 00:01:26,420 --> 00:01:27,720 CUT THIS MALIGNANT CYST OUT OF 47 00:01:27,721 --> 00:01:28,691 SOCIETY'S PROSTATE. 48 00:01:28,689 --> 00:01:29,619 WE NEED TO TAKE IT! 49 00:01:29,623 --> 00:01:30,793 >> Kove: ENOUGH IS ENOUGH. 50 00:01:30,791 --> 00:01:32,331 THIS PERSONAL VENDETTA OF YOURS 51 00:01:32,326 --> 00:01:33,286 MUST COME TO AN END. 52 00:01:33,294 --> 00:01:34,404 NOW GET OFF MY VISION BOARD. 53 00:01:34,395 --> 00:01:35,595 YOU'RE SMUDGING MY PUFFY PAINT. 54 00:01:35,596 --> 00:01:36,696 >> Trent: GUNNAR GEIRHART IS 55 00:01:36,697 --> 00:01:37,667 TAKING A CRUISE ON THE 56 00:01:37,665 --> 00:01:38,495 ACAPULCO PRINCESS. 57 00:01:38,499 --> 00:01:39,369 >> Kove: LET IT GO. 58 00:01:39,367 --> 00:01:40,567 THOSE ARE INTERNATIONAL WATERS. 59 00:01:40,568 --> 00:01:41,898 IT'S THE D.I.P.I.D.'s PROBLEM 60 00:01:41,902 --> 00:01:42,402 NOW. 61 00:01:42,403 --> 00:01:43,243 >> Trent: UGH! 62 00:01:43,237 --> 00:01:44,307 YOU DON'T UNDERSTAND! 63 00:01:44,305 --> 00:01:45,705 FOR 20 MINUTES, THAT CRUISE SHIP 64 00:01:45,706 --> 00:01:46,836 WILL BE CLOSE ENOUGH TO 65 00:01:46,840 --> 00:01:48,480 SAN DIEGO TO BE IN NTSF:SD:SUV:: 66 00:01:48,476 --> 00:01:49,306 JURISDICITION. 67 00:01:49,310 --> 00:01:50,510 I NEED TO TAKE THIS SHOT! 68 00:01:50,511 --> 00:01:51,981 >> Kove: PERMISSION DENIED! 69 00:01:51,979 --> 00:01:53,449 NOW FOR SOME SPARKLES. 70 00:01:53,447 --> 00:01:55,247 >> Trent: YOUR SPARKLES CAN GO 71 00:01:55,249 --> 00:01:56,879 STRAIGHT TO HELL! 72 00:02:00,688 --> 00:02:01,558 [ Dial tone ] 73 00:02:01,555 --> 00:02:03,555 HELLO? YEAH. 74 00:02:03,557 --> 00:02:04,527 GET OUT OF HERE. 75 00:02:04,525 --> 00:02:06,325 PIPER, ALPHONSE, AND I WON A 76 00:02:06,327 --> 00:02:08,297 CRUISE ON THE ACAPULCO PRINCESS? 77 00:02:08,296 --> 00:02:09,396 JUST FOR LISTENING TO MY 78 00:02:09,397 --> 00:02:10,257 FAVORITE OLDIES?! 79 00:02:10,264 --> 00:02:11,874 [ CHUCKLES ] SURE, I'LL SAY IT! 80 00:02:11,865 --> 00:02:15,395 KGZR PLAYS MY FAVORITE OLDIES. 81 00:02:15,403 --> 00:02:16,003 OKAY, GREAT. 82 00:02:16,003 --> 00:02:17,573 >> Piper: WE WON A CRUISE?! 83 00:02:17,571 --> 00:02:18,771 >> Trent: THAT'S RIGHT. 84 00:02:18,772 --> 00:02:19,812 WE LEAVE TOMORROW. 85 00:02:19,807 --> 00:02:21,277 PACK YOUR BAGS. 86 00:02:21,275 --> 00:02:22,405 SAM, LET'S TALK. 87 00:02:22,410 --> 00:02:23,480 THAT WAS A LIE. 88 00:02:23,477 --> 00:02:24,707 I'M TAKING DOWN GUNNAR GEIRHART, 89 00:02:24,712 --> 00:02:25,612 AND I NEED YOUR HELP. 90 00:02:25,613 --> 00:02:26,753 >> Sam: YEAH, SURE. ANYTHING. 91 00:02:26,747 --> 00:02:27,947 >> Trent: YOU NEED TO KEEP KOVE 92 00:02:27,948 --> 00:02:29,018 IN HER OFFICE FOR THE NEXT 93 00:02:29,016 --> 00:02:29,576 72 HOURS. 94 00:02:29,583 --> 00:02:30,753 SHE CAN'T KNOW THAT WE'RE GONE 95 00:02:30,751 --> 00:02:31,691 OR WHERE WE'RE GOING. 96 00:02:31,685 --> 00:02:32,845 >> Sam: WTF? THAT'S IMPOSSIBLE. 97 00:02:32,853 --> 00:02:34,293 >> Trent: DON'T SCREW ME ON THIS 98 00:02:34,288 --> 00:02:34,918 ONE. 99 00:02:35,356 --> 00:02:37,626 [ AIR HORN BLOWS ] 100 00:02:38,392 --> 00:02:39,692 >> Piper: HEY, GUYS! 101 00:02:39,693 --> 00:02:40,663 >> BABE, CHECK IT OUT. 102 00:02:40,661 --> 00:02:41,631 FREE FLOWER NECKLACES. 103 00:02:41,629 --> 00:02:42,399 >> Piper: WHOA. 104 00:02:42,396 --> 00:02:43,596 >> Trent: WHO THE HELL IS THIS 105 00:02:43,597 --> 00:02:43,857 GUY? 106 00:02:43,864 --> 00:02:45,334 >> Piper: OH, THIS IS MY FIANCé, 107 00:02:45,333 --> 00:02:45,673 TUCKER. 108 00:02:45,666 --> 00:02:46,766 I BROUGHT HIM ALONG BECAUSE 109 00:02:46,767 --> 00:02:47,637 WE'RE ON VACATION. 110 00:02:47,635 --> 00:02:48,765 >> SO, THESE ARE THE GUYS WHO 111 00:02:48,769 --> 00:02:49,999 WORK FOR YOU AT THE COFFEE CUP? 112 00:02:50,003 --> 00:02:50,703 [ CHUCKLES ] 113 00:02:50,704 --> 00:02:51,614 I SEE WHAT YOU MEAN. 114 00:02:51,605 --> 00:02:52,965 >> Piper: UM, TUCKER MAKES 115 00:02:52,973 --> 00:02:53,643 CLOCKS. 116 00:02:53,641 --> 00:02:55,311 >> THEY'RE NOT CLOCKS, BABE. 117 00:02:55,309 --> 00:02:56,879 THEY'RE TIMEPIECES. 118 00:02:56,877 --> 00:02:58,777 I'LL SMELL YOU FOOLS LATER. 119 00:02:58,779 --> 00:02:59,879 >> Piper: ISN'T HE GREAT? 120 00:02:59,880 --> 00:03:01,050 >> Alphonse: YOU TOLD HIM WE 121 00:03:01,048 --> 00:03:02,518 WORKED AT A COFFEE SHOP AND WE 122 00:03:02,516 --> 00:03:03,046 WORK FOR YOU? 123 00:03:03,050 --> 00:03:04,020 >> Piper: YEAH, YOU DO. 124 00:03:04,017 --> 00:03:05,317 AND YOU ALMOST GOT FIRED LAST 125 00:03:05,319 --> 00:03:07,219 WEEK, SO THAT'S A WARNING. 126 00:03:14,562 --> 00:03:15,862 >> YOU KNOW IT'S DANGEROUS FOR 127 00:03:15,863 --> 00:03:16,963 ME TO BE SEEN WITH YOU. 128 00:03:16,964 --> 00:03:18,004 >> Trent: [ SCOFFS ] 129 00:03:17,998 --> 00:03:19,598 >> WE COULD BOTH LOSE OUR JOBS. 130 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 I CAN'T AFFORD TO LEAVE MY BABY 131 00:03:21,001 --> 00:03:21,741 MOTHERLESS. 132 00:03:21,735 --> 00:03:22,735 >> Trent: RELAX. 133 00:03:22,736 --> 00:03:24,436 NO ONE AT THE D.I.P.I.D. WILL 134 00:03:24,438 --> 00:03:25,708 KNOW YOU WERE INVOLVED. 135 00:03:25,706 --> 00:03:27,576 ALL YOU NEED TO DO IS GET ME A 136 00:03:27,575 --> 00:03:29,505 SEAT AT GUNNAR'S TABLE AND FRONT 137 00:03:29,510 --> 00:03:30,480 ME THE MONEY. 138 00:03:30,478 --> 00:03:31,008 >> OKAY. 139 00:03:31,011 --> 00:03:32,011 I CAN DO THAT. 140 00:03:32,012 --> 00:03:33,312 >> Trent: [ SCOFFS ] 141 00:03:33,314 --> 00:03:35,784 ONE MORE THING. 142 00:03:35,783 --> 00:03:39,593 DON'T FALL IN LOVE WITH ME. 143 00:03:39,587 --> 00:03:41,757 >> OKAY. REALLY NOT AN ISSUE. 144 00:03:41,755 --> 00:03:42,955 >> Trent: YOU'RE GONNA FRONT ME 145 00:03:42,956 --> 00:03:44,386 THE MONEY, YOU'RE GONNA GET ME A 146 00:03:44,392 --> 00:03:45,562 SEAT AT HIS TABLE, AND YOU'RE 147 00:03:45,559 --> 00:03:46,759 NOT GONNA FALL IN LOVE WITH ME? 148 00:03:46,760 --> 00:03:47,900 >> YOU JUST NEED TO KEEP HIM 149 00:03:47,895 --> 00:03:48,855 OCCUPIED UNTIL EXACTLY 150 00:03:48,862 --> 00:03:51,002 11:09 P.M. 151 00:03:50,998 --> 00:03:52,668 THAT'S WHEN WE ENTER SAN DIEGO 152 00:03:52,666 --> 00:03:53,096 WATERS. 153 00:03:53,100 --> 00:03:54,440 >> Trent: AND I NEED YOU TO 154 00:03:54,435 --> 00:03:55,465 REMEMBER JUST ONE THING. 155 00:03:55,469 --> 00:03:56,999 WHEN THIS IS ALL OVER, I'M JUST 156 00:03:57,004 --> 00:03:58,944 GONNA BREAK YOUR HEART. 157 00:03:58,939 --> 00:04:01,339 SURE, SEX WILL BE FANTASTIC. 158 00:04:01,342 --> 00:04:02,712 BUT THAT'S NOTHING TO HANG YOUR 159 00:04:02,710 --> 00:04:03,480 HAT ON. 160 00:04:03,477 --> 00:04:04,407 [ CHUCKLES ] 161 00:04:04,412 --> 00:04:06,252 WE ALMOST KISSED. 162 00:04:13,554 --> 00:04:15,364 >> AHOY. 163 00:04:17,491 --> 00:04:18,961 >> Sam: HEY. 164 00:04:18,959 --> 00:04:20,029 >> Kove: END OF BUSINESS. 165 00:04:20,027 --> 00:04:20,857 TIME TO GO HOME. 166 00:04:20,861 --> 00:04:21,761 >> Sam: WAIT. UH... 167 00:04:21,762 --> 00:04:22,602 [ CLEARS THROAT ] 168 00:04:22,596 --> 00:04:23,526 LOOK, YOU CAN'T. 169 00:04:23,531 --> 00:04:25,471 UH, I MEAN... 170 00:04:25,466 --> 00:04:26,396 LET'S HANG. 171 00:04:26,400 --> 00:04:28,940 WE NEVER GET TO HANG. 172 00:04:28,936 --> 00:04:30,566 >> Kove: OKAY. 173 00:04:30,571 --> 00:04:32,371 YOU'VE GOT ME FOR FIVE MINUTES. 174 00:04:32,373 --> 00:04:34,043 >> Sam: I WAS WONDERING HOW YOU 175 00:04:34,041 --> 00:04:35,641 MAKE YOUR VISION BOARDS. 176 00:04:35,643 --> 00:04:37,113 SPECIAL KIND OF GLUE OR... 177 00:04:37,110 --> 00:04:38,950 >> Kove: OH, IT ISN'T THE GLUE 178 00:04:38,946 --> 00:04:40,546 THAT MAKES THEM SPECIAL. 179 00:04:40,548 --> 00:04:40,848 NO. 180 00:04:40,848 --> 00:04:42,418 FIRST YOU HAVE TO FIGURE OUT 181 00:04:42,416 --> 00:04:43,816 WHAT YOU WANT TO MANIFEST IN 182 00:04:43,817 --> 00:04:44,987 YOUR LIFE -- WEALTH, A 183 00:04:44,985 --> 00:04:46,515 RELATIONSHIP, POWER, DEPTH. 184 00:04:46,520 --> 00:04:47,390 >> Sam: POWER. 185 00:04:47,388 --> 00:04:48,118 >> Kove: POWER? 186 00:04:48,121 --> 00:04:49,691 YES, WE'LL START WITH POWER. 187 00:04:51,425 --> 00:04:52,455 >> CHECK IT OUT. 188 00:04:52,693 --> 00:04:53,963 FREE BOOZE! 189 00:04:53,961 --> 00:04:55,061 YOU DON'T EVEN HAVE TO TIP. 190 00:04:55,062 --> 00:04:56,432 >> Piper: ALPHONSE, IS HE THE 191 00:04:56,430 --> 00:04:56,960 BEST OR WHAT? 192 00:04:56,964 --> 00:04:58,174 >> Alphonse: HE'S NOT THE BEST. 193 00:04:58,165 --> 00:04:59,465 >> Trent: WE NEED TO TALK. 194 00:04:59,467 --> 00:05:00,667 >> HEY, T-BAG, YOU GONNA KICK A 195 00:05:00,668 --> 00:05:01,938 FEW BACK, OR DO COFFEE GUYS ONLY 196 00:05:01,935 --> 00:05:02,695 DRINK EXPRESSO? 197 00:05:02,703 --> 00:05:03,943 >> Trent: TAKE A WALK, TUCKER. 198 00:05:03,937 --> 00:05:05,067 >> [ LAUGHS ] 199 00:05:05,072 --> 00:05:05,942 OH, WHATEVER, MAN. 200 00:05:05,939 --> 00:05:06,939 I WAS GONNA DANCE, ANYWAY. 201 00:05:06,940 --> 00:05:08,640 MONSIEUR? 202 00:05:08,642 --> 00:05:10,842 [ LAUGHS ] 203 00:05:10,844 --> 00:05:12,714 >> Trent: LOOK, I LIED TO YOU. 204 00:05:12,713 --> 00:05:14,523 THIS IS NOT A TRIP. 205 00:05:14,515 --> 00:05:15,815 GUNNAR GEIRHART'S ABOARD. 206 00:05:15,816 --> 00:05:16,946 >> Alphonse: [ LAUGHS ] 207 00:05:16,950 --> 00:05:18,490 MAN, YOU FUNNY! STOP PLAYING. 208 00:05:18,486 --> 00:05:19,646 >> Trent: DO I LOOK LIKE 209 00:05:19,653 --> 00:05:20,423 JEFF DUNHAM? 210 00:05:20,421 --> 00:05:21,721 'CAUSE I'M NOT JOKING. 211 00:05:21,722 --> 00:05:22,192 SOBER UP QUICK. 212 00:05:22,189 --> 00:05:22,989 TAKE HIM DOWN SOON. 213 00:05:22,990 --> 00:05:23,990 >> Alphonse: OKAY, WELL, THAT 214 00:05:23,991 --> 00:05:25,091 AIN'T HOW DRINKING WORKS, SO YOU 215 00:05:25,092 --> 00:05:25,862 TAKE HIM DOWN SOON. 216 00:05:25,859 --> 00:05:26,859 >> Piper: WE OUGHT TO FINISH 217 00:05:26,860 --> 00:05:27,900 THESE FIRST, 'CAUSE WE ORDERED 218 00:05:27,895 --> 00:05:28,955 THEM. 219 00:05:28,962 --> 00:05:32,602 >> Sam: HOW'S THIS? 220 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 LET'S DO ANOTHER ONE. 221 00:05:33,601 --> 00:05:34,801 >> Kove: NO, SAM, ENOUGH IS 222 00:05:34,802 --> 00:05:35,172 ENOUGH. 223 00:05:35,168 --> 00:05:36,038 WE'RE DONE HERE. 224 00:05:36,036 --> 00:05:37,036 >> Sam: NO, NO. STAY. 225 00:05:37,037 --> 00:05:38,137 UH, WE SHOULD STAY HERE. 226 00:05:38,138 --> 00:05:39,508 >> Kove: NO, SAM, ENOUGH IS 227 00:05:39,507 --> 00:05:39,867 ENOUGH. 228 00:05:39,873 --> 00:05:41,173 >> Sam: BECAUSE I WANT TO MAKE 229 00:05:41,174 --> 00:05:43,744 LOVE TO YOU. 230 00:05:43,744 --> 00:05:47,184 >> Kove: SAMUEL! 231 00:05:47,180 --> 00:05:48,680 >> Sam: OH, CRAP. 232 00:05:48,682 --> 00:05:49,852 SHOULD WE MEET IN THE MIDDLE, OR 233 00:05:49,850 --> 00:05:50,980 I'LL COME TO YOU? 234 00:05:50,984 --> 00:05:52,754 >> Kove: SAMUEL... 235 00:05:52,753 --> 00:05:54,123 WATCH OUT FOR THE PUFFY PAINT. 236 00:05:54,121 --> 00:05:55,591 >> Sam: WELL, HERE WE GO. 237 00:05:55,589 --> 00:05:56,759 [ ROBOT WHIRS ] 238 00:06:05,999 --> 00:06:07,199 >> Trent: [ SNIFFS ] 239 00:06:07,200 --> 00:06:08,170 MMM. 240 00:06:08,168 --> 00:06:10,068 YOU KNOW, NO MATTER HOW MUCH YOU 241 00:06:10,070 --> 00:06:11,870 DRESS UP, I'M STILL NOT GONNA 242 00:06:11,872 --> 00:06:12,672 MARRY YOU. 243 00:06:12,673 --> 00:06:13,643 [ CHUCKLES ] 244 00:06:13,641 --> 00:06:15,711 >> I'M SO HEARTBROKEN. 245 00:06:15,709 --> 00:06:16,839 BUT DO YOU THINK WE CAN WORK 246 00:06:16,844 --> 00:06:17,914 TOGETHER AS PROFESSIONALS? 247 00:06:17,911 --> 00:06:19,551 >> Trent: ALL DEPENDS ON YOU, 248 00:06:19,547 --> 00:06:21,047 'CAUSE I GUARANTEE YOU SINCE THE 249 00:06:21,048 --> 00:06:22,748 MOMENT YOU'VE LEFT, YOU'VE BEEN 250 00:06:22,750 --> 00:06:24,250 THINKING ABOUT MY FLESH TOUCHING 251 00:06:24,251 --> 00:06:26,491 YOUR FLESH AND CREATING A 252 00:06:26,487 --> 00:06:28,117 WRITHING FLESHY PILE. 253 00:06:28,121 --> 00:06:30,721 >> GROSS. 254 00:06:30,724 --> 00:06:32,564 >> Trent: WOMEN. 255 00:06:37,731 --> 00:06:39,631 >> 42 MINUTES, THIS SHIP IS IN 256 00:06:39,633 --> 00:06:40,933 INTERNATIONAL WATERS. 257 00:06:40,934 --> 00:06:42,044 GOOD LUCK. 258 00:06:42,035 --> 00:06:43,635 >> Trent: SEE WHAT YOU'RE DOING? 259 00:06:43,637 --> 00:06:44,667 IT'S PRETTY DESPERATE. 260 00:06:44,672 --> 00:06:46,572 JUST STOP IT. 261 00:06:46,574 --> 00:06:47,614 >> Piper: WE'RE READY. 262 00:06:47,608 --> 00:06:48,808 >> Trent: YOU STILL DRUNK? 263 00:06:48,809 --> 00:06:50,009 >> Alphonse: "ARE YOU STILL 264 00:06:50,010 --> 00:06:50,580 DRUNK?" 265 00:06:50,578 --> 00:06:51,038 THIS DUDE. 266 00:06:51,044 --> 00:06:56,084 >> Trent: GET IN POSITION. 267 00:06:56,083 --> 00:06:57,083 DEAL US IN. 268 00:06:57,084 --> 00:06:59,054 >> AGENT HAUSER, YOU CANNOT 269 00:06:59,052 --> 00:06:59,992 ARREST ME. 270 00:06:59,987 --> 00:07:01,247 INTERNATIONAL WATERS. 271 00:07:01,254 --> 00:07:03,194 >> Trent: I'M NOT HERE TO ARREST 272 00:07:03,190 --> 00:07:03,760 YOU. 273 00:07:03,757 --> 00:07:04,957 I'M HERE TO PLAY A GAME. 274 00:07:04,958 --> 00:07:06,258 YOU LIKE GAMES, DON'T YOU? 275 00:07:06,259 --> 00:07:07,859 >> YES, I DO, WHEN THE DECK IS 276 00:07:07,861 --> 00:07:08,931 STACKED IN MY FAVOR. 277 00:07:08,929 --> 00:07:10,059 >> Trent: [ CHUCKLES ] 278 00:07:10,063 --> 00:07:11,773 WELL, REMEMBER THIS -- THE HOUSE 279 00:07:11,765 --> 00:07:12,295 ALWAYS WINS. 280 00:07:12,299 --> 00:07:13,799 >> BUT NEITHER ONE OF US IS THE 281 00:07:13,801 --> 00:07:14,131 HOUSE. 282 00:07:14,134 --> 00:07:15,644 >> Trent: BUT I'M AGENT HAUSER. 283 00:07:15,636 --> 00:07:16,936 >> IN GERMAN, MY NAME MEANS -- 284 00:07:16,937 --> 00:07:17,967 AND THIS IS THE LITERAL 285 00:07:17,971 --> 00:07:18,771 TRANSLATION -- 286 00:07:18,772 --> 00:07:20,142 >> GENTLEMEN! 287 00:07:20,140 --> 00:07:21,310 PEOPLE ARE WAITING TO PLAY 288 00:07:21,308 --> 00:07:22,008 CARDS HERE. 289 00:07:22,009 --> 00:07:23,179 >> Trent: SORRY. I'M SORRY. 290 00:07:23,176 --> 00:07:24,276 >> I APOLOGIZE PROFUSELY. 291 00:07:24,277 --> 00:07:25,647 >> Trent: APOLOGIZED FIRST, 292 00:07:25,646 --> 00:07:25,946 SO... 293 00:07:25,946 --> 00:07:26,906 >> I APOLOGIZE MORE. 294 00:07:26,914 --> 00:07:28,084 >> Trent: I MEANT IT WHEN I 295 00:07:28,081 --> 00:07:28,651 SAID -- 296 00:07:28,649 --> 00:07:29,879 >> MINE WAS ENTIRELY SINCERE. 297 00:07:29,883 --> 00:07:31,223 >> Trent: YOU DIDN'T EVEN LET IT 298 00:07:31,218 --> 00:07:32,088 REGISTER, REALLY. 299 00:07:32,085 --> 00:07:32,945 YOU JUST SAID IT. 300 00:07:32,953 --> 00:07:34,253 THAT WAS -- IT ISN'T AN APOLOGY 301 00:07:34,254 --> 00:07:35,664 IF YOU DON'T ACTUALLY THINK 302 00:07:35,656 --> 00:07:37,486 ABOUT IT. 303 00:08:06,920 --> 00:08:07,790 >> OH, MY GOSH! OH, MY GOSH! 304 00:08:07,788 --> 00:08:09,158 >> LEE WINS AGAIN. 305 00:08:09,156 --> 00:08:10,586 >> I'VE NEVER PLAYED POKER 306 00:08:10,591 --> 00:08:11,091 BEFORE. 307 00:08:11,091 --> 00:08:13,791 I CAN'T BELIEVE IT! 308 00:08:13,794 --> 00:08:14,194 >> NOW! 309 00:08:14,194 --> 00:08:15,764 >> Trent: GAME'S UP, GEIRHART. 310 00:08:15,763 --> 00:08:17,333 UNBEKNOWNST TO YOU, THIS SHIP IS 311 00:08:17,330 --> 00:08:18,630 IN SAN DIEGO WATERS. 312 00:08:18,632 --> 00:08:19,772 LOOKS LIKE YOU'VE BEEN DEALT A 313 00:08:19,767 --> 00:08:20,727 FULL HOUSE. 314 00:08:20,734 --> 00:08:21,804 >> A FULL HOUSE? 315 00:08:21,802 --> 00:08:22,842 THAT'S A VERY GOOD HAND. 316 00:08:22,836 --> 00:08:24,096 >> Trent: BUT I HAVE A STRAIGHT. 317 00:08:24,104 --> 00:08:25,244 >> A FULL HOUSE BEATS A 318 00:08:25,238 --> 00:08:25,908 STRAIGHT. 319 00:08:25,906 --> 00:08:27,166 >> Trent: SO SAYS MRS. LEE. 320 00:08:27,174 --> 00:08:28,314 >> WELL, I GUESS YOU HAVE 321 00:08:28,308 --> 00:08:29,138 FINALLY GOT ME. 322 00:08:29,142 --> 00:08:30,642 TIME TO GET OUT THE HANDCUFFS. 323 00:08:30,644 --> 00:08:31,654 OH, BOY. 324 00:08:31,645 --> 00:08:34,175 I WOULD REALLY HATE THE PRISON, 325 00:08:34,181 --> 00:08:35,381 WHICH IS WHY I'M NOT GOING. 326 00:08:35,382 --> 00:08:36,652 >> Trent: WHAT DO YOU MEAN? 327 00:08:36,650 --> 00:08:37,750 >> YO MIGHT BE IN SAN DIEGO. 328 00:08:37,751 --> 00:08:39,151 I AM STILL IN THE INTERNATIONAL 329 00:08:39,152 --> 00:08:40,792 WATERS, OUT OF YOUR JURISDICTION 330 00:08:40,788 --> 00:08:41,288 YET AGAIN. 331 00:08:41,288 --> 00:08:42,788 >> Trent: SAM, IS THIS TRUE? 332 00:08:42,790 --> 00:08:44,020 >> Sam: I'M PULLING IT UP. 333 00:08:44,024 --> 00:08:44,994 ONE SECOND, TRENT. 334 00:08:44,992 --> 00:08:46,362 >> Kove: WHERE ARE YOU, SAMMY? 335 00:08:46,359 --> 00:08:48,929 >> Sam: KEEP LOOKING, MA'AM. 336 00:08:48,929 --> 00:08:50,129 OOH. 337 00:08:50,130 --> 00:08:51,730 [ COMPUTER BEEPING ] 338 00:08:51,732 --> 00:08:53,232 YES, IT'S TRUE. 339 00:08:53,233 --> 00:08:54,403 A SMALL PART OF THE SHIP IS 340 00:08:54,401 --> 00:08:55,841 STILL IN INTERNATIONAL WATERS. 341 00:08:55,836 --> 00:08:56,996 IF YOU ARREST HIM NOW, YOU COULD 342 00:08:57,004 --> 00:08:57,944 CREATE AN INTERNATIONAL 343 00:08:57,938 --> 00:08:59,868 INCIDENT. 344 00:08:59,873 --> 00:09:01,043 WAIT, WAIT. 345 00:09:01,041 --> 00:09:02,311 THE LINE -- THE LINE'S MOVING. 346 00:09:02,309 --> 00:09:03,779 IT'S HEADING TOWARDS THE STERN. 347 00:09:03,777 --> 00:09:05,707 GO. 348 00:09:05,713 --> 00:09:09,753 OKAY, GO DOWN THE STAIRS. 349 00:09:09,750 --> 00:09:13,420 SPLIT UP. 350 00:09:13,420 --> 00:09:15,220 IT'S MOVING DOWN THE HALLWAY. 351 00:09:15,222 --> 00:09:17,862 IT STOPPED AT THE ELEVATOR. 352 00:09:17,858 --> 00:09:19,158 >> Trent: GOT YOU, YOU SON OF A 353 00:09:19,159 --> 00:09:19,689 BITCH. 354 00:09:19,693 --> 00:09:20,893 >> [ Singsong voice ] YOU CAN'T 355 00:09:20,894 --> 00:09:21,664 CROSS THE LINE. 356 00:09:21,662 --> 00:09:22,702 YOU CAN'T CROSS THE LINE. 357 00:09:22,696 --> 00:09:23,296 >> Sam: NO, WAIT. 358 00:09:23,296 --> 00:09:25,166 IT'S STILL MOVING. 359 00:09:25,165 --> 00:09:26,325 IT'S ON THE MOVE AGAIN. 360 00:09:26,333 --> 00:09:29,273 IT'S JUST NEAR HIS FEET. 361 00:09:29,269 --> 00:09:31,739 JUST PAST THE BIRD -- THE BIG 362 00:09:31,739 --> 00:09:32,269 BIRD. 363 00:09:32,272 --> 00:09:35,112 IT'S ON THE MOVE AGAIN. 364 00:09:35,108 --> 00:09:37,078 >> Trent: COME HERE! 365 00:09:37,077 --> 00:09:38,377 >> Sam: IT'S JUST PAST THE LEMON 366 00:09:38,378 --> 00:09:38,878 TREE. 367 00:09:38,879 --> 00:09:39,849 >> Trent: WHICH ONE? 368 00:09:39,847 --> 00:09:41,077 >> Sam: THE ONE ON THE RIGHT. 369 00:09:41,081 --> 00:09:41,821 NO, NO, WAIT! 370 00:09:41,815 --> 00:09:42,815 THE ONE ON THE LEFT! 371 00:09:42,816 --> 00:09:45,116 IT'S ON THE MOVE AGAIN. 372 00:09:45,118 --> 00:09:45,888 >> OH! 373 00:09:45,886 --> 00:09:46,446 >> FREEZE! 374 00:09:46,453 --> 00:09:48,293 >> OH! 375 00:09:53,426 --> 00:09:54,426 >> [ GASPS ] 376 00:09:54,427 --> 00:09:56,097 >> NOTHING PERSONAL. 377 00:09:56,096 --> 00:09:59,996 >> OKAY. 378 00:10:00,000 --> 00:10:01,800 [ GASPS ] 379 00:10:01,802 --> 00:10:03,142 TRENT... 380 00:10:03,136 --> 00:10:05,706 YOU WERE RIGHT. 381 00:10:05,706 --> 00:10:08,906 I DID FALL IN LOVE WITH YOU. 382 00:10:08,909 --> 00:10:10,139 >> Trent: I TOLD YOU SO. 383 00:10:10,143 --> 00:10:11,483 >> WILL YOU TAKE CARE OF MY 384 00:10:11,478 --> 00:10:12,408 BABY? 385 00:10:12,412 --> 00:10:14,312 >> Trent: THAT WOULD BE... 386 00:10:14,314 --> 00:10:16,884 EXTREMELY INCONVENIENT FOR ME. 387 00:10:16,884 --> 00:10:20,154 >> OH. 388 00:10:20,153 --> 00:10:22,763 >> FREE FOOD. 389 00:10:22,756 --> 00:10:24,826 >> [ GRUNTS ] 390 00:10:24,825 --> 00:10:26,125 >> Sam: TRENT, THE LINE'S RIGHT 391 00:10:26,126 --> 00:10:26,486 ON HIM. 392 00:10:26,493 --> 00:10:27,493 HE'S ALL YOURS, TRENT. 393 00:10:27,494 --> 00:10:28,934 >> Trent: I TOLD YOU, GUNNAR. 394 00:10:28,929 --> 00:10:29,829 >> NO! NO! NO! NO! 395 00:10:29,830 --> 00:10:30,930 >> Trent: YOU SHOULD HAVE 396 00:10:30,931 --> 00:10:32,371 FOLDED. 397 00:10:32,365 --> 00:10:33,995 YOU'VE GOT A LOSING HAND. 398 00:10:34,001 --> 00:10:34,971 [ SQUISH ] 399 00:10:34,968 --> 00:10:36,398 [ GRUNTS ] 400 00:10:36,403 --> 00:10:37,913 >> W-WHY DID YOU DO THAT? 401 00:10:37,905 --> 00:10:39,265 >> Trent: STARBUCKS MANAGER! 402 00:10:42,275 --> 00:10:43,905 >> Kove: WELL, YOU FINALLY GOT 403 00:10:43,911 --> 00:10:45,181 YOUR MAN. 404 00:10:45,412 --> 00:10:46,412 >> Trent: SORRY I HAD TO GO 405 00:10:46,413 --> 00:10:47,183 BEHIND YOUR BACK. 406 00:10:47,180 --> 00:10:48,020 >> Kove: NOT AT ALL. 407 00:10:48,015 --> 00:10:49,815 THIS IS EXACTLY... 408 00:10:49,817 --> 00:10:51,747 HOW I VISIONED IT. 24910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.