All language subtitles for NTSF.SD.SUV.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,443 --> 00:00:10,613 >> Piper: GIVE ME AN ANSWER. 2 00:00:10,611 --> 00:00:11,511 >> Alphonse: NEGATIVE. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,582 >> Piper: SAM? 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,680 >> Sam: THAT'S A NO. 5 00:00:13,681 --> 00:00:14,851 >> Piper: JESSIE? 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,178 >> Jessie: NOPE. 7 00:00:16,184 --> 00:00:17,394 >> Piper: COMMANDER KOVE? 8 00:00:17,385 --> 00:00:19,715 >> Kove: NO. 9 00:00:19,720 --> 00:00:20,850 >> Piper: NONE OF YOU READ 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,294 "DIARY OF A TEENAGE FAT GIRL" 11 00:00:22,290 --> 00:00:22,560 YET. 12 00:00:22,556 --> 00:00:23,686 BOOK CLUB IS THURSDAY NIGHT. 13 00:00:23,691 --> 00:00:25,161 HOW COME YOU ALWAYS READ KOVE'S 14 00:00:25,159 --> 00:00:25,459 BOOKS? 15 00:00:25,459 --> 00:00:26,489 YOU NEVER READ MY BOOKS. 16 00:00:26,494 --> 00:00:27,734 >> Sam: SHE PICKS GREAT BOOKS. 17 00:00:27,728 --> 00:00:28,898 >> Jessie: YOU CAN'T GO WRONG 18 00:00:28,896 --> 00:00:30,256 WITH EROTIC VAMPIRE FICTION. 19 00:00:30,264 --> 00:00:31,334 >> Trent: LITTLE RESPECT, 20 00:00:31,332 --> 00:00:31,672 PLEASE. 21 00:00:31,665 --> 00:00:32,865 WE'RE SUPPOSED TO BE GUARDING 22 00:00:32,866 --> 00:00:34,136 GEORGE WASHINGTON'S BIRTH 23 00:00:34,135 --> 00:00:34,595 CERTIFICATE. 24 00:00:34,602 --> 00:00:35,772 >> Alphonse: THAT'S NOT WHAT 25 00:00:35,769 --> 00:00:37,139 THOSE BIRTHERS WOULD HAVE YOU 26 00:00:37,138 --> 00:00:37,538 BELIEVE. 27 00:00:37,538 --> 00:00:38,468 >> Piper: THOSE NUTS. 28 00:00:38,472 --> 00:00:39,442 THEY STILL THINK THAT 29 00:00:39,440 --> 00:00:40,710 GEORGE WASHINGTON WASN'T BORN IN 30 00:00:40,708 --> 00:00:41,578 THE UNITED STATES. 31 00:00:41,575 --> 00:00:42,705 >> Sam: WELL, TECHNICALLY, HE 32 00:00:42,710 --> 00:00:43,680 WASN'T, SEEING AS THE 33 00:00:43,677 --> 00:00:44,907 UNITED STATES DIDN'T EXIST WHEN 34 00:00:44,912 --> 00:00:46,312 HE WAS BORN. 35 00:00:46,314 --> 00:00:46,914 GUYS, BAD NEWS. 36 00:00:46,914 --> 00:00:48,324 WE GOT A BREACH IN THE EAST 37 00:00:48,316 --> 00:00:48,616 WING. 38 00:00:48,616 --> 00:00:49,346 TALK ABOUT A 39 00:00:49,350 --> 00:00:50,380 "NIGHT AT THE MUSEUM." 40 00:00:50,384 --> 00:00:51,694 LOOKS LIKE WE'RE HAVING OUR OWN 41 00:00:51,685 --> 00:00:53,445 NIGHT... 42 00:00:53,454 --> 00:00:56,524 AT THE MUSEUM. 43 00:00:56,524 --> 00:00:57,334 >> Jessie: [ LAUGHS ] 44 00:00:57,325 --> 00:00:57,755 >> Trent: SEE? 45 00:00:57,758 --> 00:00:59,388 PUNS AREN'T THAT EASY. 46 00:01:01,195 --> 00:01:03,225 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 47 00:01:08,902 --> 00:01:09,702 >> Trent: FREEZE! 48 00:01:09,703 --> 00:01:16,743 NTSF:SD:SUV::! 49 00:01:16,744 --> 00:01:17,584 >> HEY, BABY. 50 00:01:17,578 --> 00:01:18,578 >> Trent: ELENA? 51 00:01:18,579 --> 00:01:19,949 >> Piper: TRENT, DO YOU KNOW 52 00:01:19,947 --> 00:01:22,217 THIS GUY? 53 00:01:22,216 --> 00:01:23,946 >> Trent: KNOW HIM? 54 00:01:23,951 --> 00:01:25,821 HE'S MY EX-WIFE. 55 00:01:27,288 --> 00:01:30,788 >> DIEGO! 56 00:01:30,791 --> 00:01:33,961 >> * OH-OH-OH, OH-OH-OH 57 00:01:33,961 --> 00:01:38,271 * OH-OH-OH, OH-OH-OH 58 00:01:38,266 --> 00:01:40,366 >> DIEGO! 59 00:01:40,601 --> 00:01:42,271 >> Alphonse: HOW MANY WIVES HAVE 60 00:01:42,270 --> 00:01:42,700 YOU HAD? 61 00:01:42,703 --> 00:01:43,703 >> Trent: SEVEN. 62 00:01:43,937 --> 00:01:45,367 BUT ONLY TWO OF THEM WEREN'T 63 00:01:45,373 --> 00:01:46,713 BRUTALLY KILLED BY A TERRORIST 64 00:01:46,707 --> 00:01:48,237 TRYING TO THROW ME OFF MY GAME. 65 00:01:48,242 --> 00:01:49,882 ELENA WAS ONE OF THEM. 66 00:01:49,877 --> 00:01:51,377 SHE DOUBLE-CROSSED ME. 67 00:01:51,379 --> 00:01:53,209 NEVER LOVED ANYONE AS MUCH AS I 68 00:01:53,214 --> 00:01:53,754 LOVED HER. 69 00:01:53,747 --> 00:01:55,377 MAKES ALL MY OTHER WIVES LOOK 70 00:01:55,383 --> 00:01:56,653 LIKE GARBAGE BY COMPARISON. 71 00:01:56,650 --> 00:01:57,950 >> Sam: YOU WERE HIS FOURTH 72 00:01:57,951 --> 00:01:58,491 WIFE? 73 00:01:58,486 --> 00:02:00,286 >> Kove: FOURTH AND SIXTH. 74 00:02:00,288 --> 00:02:01,388 I'LL BE IN MY OFFICE. 75 00:02:01,389 --> 00:02:02,859 >> Alphonse: SO, LET ME GET THIS 76 00:02:02,856 --> 00:02:03,516 STRAIGHT. 77 00:02:03,524 --> 00:02:04,794 YOU WERE MARRIED TO A GUY 78 00:02:04,792 --> 00:02:05,732 DRESSED IN DRAG? 79 00:02:05,726 --> 00:02:06,526 >> Trent: NO. 80 00:02:06,527 --> 00:02:07,997 PERSON I WAS MARRIED TO WAS ALL 81 00:02:07,995 --> 00:02:08,555 WOMAN. 82 00:02:08,562 --> 00:02:10,002 >> Jessie: OR WHAT YOU THOUGHT 83 00:02:09,997 --> 00:02:11,867 WAS A WOMAN. 84 00:02:12,300 --> 00:02:14,270 OUR BODY SCANS SHOW THAT HE -- 85 00:02:14,268 --> 00:02:16,868 I MEAN SHE -- HAD A SEX CHANGE. 86 00:02:17,305 --> 00:02:18,365 >> Sam: HAD A GIRLFRIEND DO THAT 87 00:02:18,372 --> 00:02:20,812 ONCE JUST TO BREAK UP WITH ME. 88 00:02:20,808 --> 00:02:21,678 >> Piper: YEAH, I GUESS 89 00:02:21,675 --> 00:02:22,775 RELATIONSHIPS ARE PRETTY TRICKY, 90 00:02:22,776 --> 00:02:23,936 HUH, YOU GUYS? 91 00:02:23,944 --> 00:02:25,884 LIKE WHEN PEOPLE LIE TO YOU AND 92 00:02:25,879 --> 00:02:27,379 TELL YOU THEY'VE READ YOUR BOOK 93 00:02:27,381 --> 00:02:28,551 FOR BOOK CLUB AND THEN THEY 94 00:02:28,549 --> 00:02:29,919 DOUBLE-CROSS YOU. 95 00:02:29,917 --> 00:02:33,217 IT'S KIND OF LIKE A SEX CHANGE. 96 00:02:33,454 --> 00:02:34,464 >> Trent: WHY ARE YOU DOING 97 00:02:34,455 --> 00:02:34,915 STEP AEROBICS? 98 00:02:34,922 --> 00:02:35,992 >> Kove: WHAT DO YOU CARE WHAT 99 00:02:35,989 --> 00:02:37,189 I'M DOING? 100 00:02:37,425 --> 00:02:38,555 ALL YOU CARE ABOUT IS YOUR 101 00:02:38,559 --> 00:02:39,529 LITTLE EX-GIRLFRIEND. 102 00:02:39,527 --> 00:02:40,687 >> Trent: SHE'S MY EX-WIFE. 103 00:02:40,694 --> 00:02:41,564 >> Kove: SO AM I. 104 00:02:41,562 --> 00:02:42,702 >> Trent: LOOK, WE NEED TO 105 00:02:42,696 --> 00:02:43,996 FIND OUT WHO SHE'S WORKING FOR. 106 00:02:43,997 --> 00:02:45,267 >> Kove: ABSOLUTELY NOT. 107 00:02:45,266 --> 00:02:46,566 YOU STILL HAVE FEELINGS FOR HIM. 108 00:02:46,567 --> 00:02:47,837 >> Trent: THAT WAS A LONG TIME 109 00:02:47,835 --> 00:02:48,295 AGO. 110 00:02:48,302 --> 00:02:49,472 I CAN HANDLE WHATEVER ELENA 111 00:02:49,470 --> 00:02:50,570 HAS UP HER UNISEX SLEEVE. 112 00:02:50,571 --> 00:02:51,811 >> Kove: FINE. 113 00:02:51,805 --> 00:02:52,765 DO WHATEVER YOU WANT. 114 00:02:52,773 --> 00:02:54,013 I'M GOING OUT TONIGHT, AND I'M 115 00:02:54,007 --> 00:02:55,907 GOING TO GET LAID. 116 00:02:55,909 --> 00:02:57,309 TWICE. 117 00:02:57,311 --> 00:02:58,511 >> Piper: MONSTER HAS TRENT 118 00:02:58,512 --> 00:02:59,652 WRAPPED AROUND HIS LITTLE 119 00:02:59,647 --> 00:03:00,007 FINGER. 120 00:03:00,013 --> 00:03:01,523 >> Alphonse: WE GOT TO GET HIM 121 00:03:01,515 --> 00:03:02,275 OUT OF THERE. 122 00:03:02,283 --> 00:03:03,283 >> Kove: LET HIM BE. 123 00:03:03,284 --> 00:03:04,524 THE ONLY WAY TO FIND OUT WHO 124 00:03:04,518 --> 00:03:05,718 SHE'S WORKING FOR IS TO LET 125 00:03:05,719 --> 00:03:07,889 TRENT THINK HE'S WORKING FOR US. 126 00:03:07,888 --> 00:03:09,918 BUT IN ACTUALITY, WE ARE WORKING 127 00:03:09,923 --> 00:03:10,663 AGAINST HIM. 128 00:03:10,658 --> 00:03:11,828 >> Piper: WHAT ARE SAYING? 129 00:03:11,825 --> 00:03:13,355 >> Kove: WE NEED TO DOUBLE-CROSS 130 00:03:13,361 --> 00:03:14,831 TRENT TO PROTECT THE SANCTITY OF 131 00:03:14,828 --> 00:03:16,298 AMERICAN HISTORY. 132 00:03:16,297 --> 00:03:17,567 THAT'S WHY I'M GOING TO SEND 133 00:03:17,565 --> 00:03:18,795 THEM ON A LITTLE ROAD TRIP. 134 00:03:18,799 --> 00:03:20,369 NOW...IT'S TIME TO GET DRUNK AND 135 00:03:20,368 --> 00:03:20,868 GET FREAKY. 136 00:03:20,868 --> 00:03:22,338 WHO'S WITH ME? 137 00:03:27,375 --> 00:03:31,445 [ RADIO TUNING ] 138 00:03:31,445 --> 00:03:32,805 >> SAME OLD TRENT. 139 00:03:32,813 --> 00:03:34,583 JUST PICK A STATION AND STICK 140 00:03:34,582 --> 00:03:34,952 WITH IT. 141 00:03:34,948 --> 00:03:35,978 >> Trent: YOU KNOW WHAT? 142 00:03:35,983 --> 00:03:37,323 YOU'RE NOT MY WIFE ANYMORE. 143 00:03:37,318 --> 00:03:38,418 I'LL PICK MY OWN STATIONS. 144 00:03:38,419 --> 00:03:40,649 >> NOT LIKE THOSE OLD DAYS. 145 00:03:40,654 --> 00:03:42,624 [ CHUCKLES ] REMEMBER THE MIATA? 146 00:03:42,623 --> 00:03:44,063 >> Trent: YEAH, THAT WAS A PIECE 147 00:03:44,057 --> 00:03:44,987 OF JUNK. 148 00:03:44,992 --> 00:03:46,892 I HAVE AN S.U.V. NOW. 149 00:03:46,894 --> 00:03:48,564 >> THERE'S SOMETHING I HAVE TO 150 00:03:48,562 --> 00:03:51,372 TELL YOU. 151 00:03:51,365 --> 00:03:52,765 I WASN'T ALWAYS A WOMAN. 152 00:03:52,766 --> 00:03:55,596 I-I WAS BORN A MAN. 153 00:03:55,603 --> 00:03:57,413 I HAD A SEX CHANGE SO I COULD GO 154 00:03:57,405 --> 00:03:58,835 UNDERCOVER AS YOUR WIFE. 155 00:03:58,839 --> 00:04:00,069 >> Trent: [ SCOFFS ] 156 00:04:00,073 --> 00:04:01,843 SO, I WAS MAKING LOVE TO A MAN. 157 00:04:01,842 --> 00:04:03,112 >> A BLACK MAN. 158 00:04:03,110 --> 00:04:05,480 THIS ISN'T MY REAL FACE EITHER. 159 00:04:05,479 --> 00:04:06,849 I'M ON ANOTHER MISSION RIGHT 160 00:04:06,847 --> 00:04:07,347 NOW. 161 00:04:07,348 --> 00:04:08,648 >> Trent: SO, YOU'RE BLACK? 162 00:04:08,649 --> 00:04:09,519 >> AND GAY. 163 00:04:09,517 --> 00:04:11,047 BUT JUST FOR THE MISSION. 164 00:04:11,051 --> 00:04:12,721 THAT'S ALL. I PROMISE. 165 00:04:12,720 --> 00:04:16,860 I WON'T DOUBLE-CROSS YOU AGAIN. 166 00:04:16,857 --> 00:04:18,687 >> Trent: ALL RIGHT. FINE. 167 00:04:18,692 --> 00:04:20,562 I TRUST YOU. 168 00:04:20,561 --> 00:04:22,131 >> I'M ALSO ALLERGIC TO CATS. 169 00:04:22,129 --> 00:04:23,299 >> Trent: WHAT? 170 00:04:23,531 --> 00:04:25,531 [ UP-TEMPO ROCK-'N'-ROLL MUSIC 171 00:04:25,533 --> 00:04:27,373 PLAYING ] 172 00:04:45,953 --> 00:04:47,663 >> THE FRANKLIN AVENUE 173 00:04:47,655 --> 00:04:48,585 SAFEHOUSE. 174 00:04:48,589 --> 00:04:50,389 HOW ROMANTIC. 175 00:04:50,391 --> 00:04:51,631 >> Trent: NOT ROMANTIC. 176 00:04:51,625 --> 00:04:52,725 IT'S CONVENIENT. 177 00:04:52,726 --> 00:04:54,656 >> WE HAD SOME GOOD TIMES HERE, 178 00:04:54,662 --> 00:04:56,902 THOUGH, DIDN'T WE? 179 00:05:05,172 --> 00:05:07,612 >> [ GRUNTING ] 180 00:05:11,679 --> 00:05:13,809 >> ANYWAY, THERE'S ONLY ONE BED, 181 00:05:13,814 --> 00:05:16,084 AND YOU HAVE A BAD BACK, AND I'M 182 00:05:16,083 --> 00:05:18,523 SUSCEPTIBLE TO COLDS FROM DRAFTY 183 00:05:18,519 --> 00:05:20,849 FLOORS, SO... 184 00:05:20,854 --> 00:05:22,464 LOOKS LIKE WE'RE GONNA HAVE TO 185 00:05:22,456 --> 00:05:23,956 SHARE. 186 00:05:27,861 --> 00:05:29,131 >> Trent: WHAT IS THIS? 187 00:05:29,129 --> 00:05:30,999 DUMBEST THING EVER. 188 00:05:30,998 --> 00:05:35,438 JUST STOP EATING. 189 00:05:35,436 --> 00:05:36,766 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 190 00:05:36,770 --> 00:05:38,610 >> DON'T YOU REMEMBER? 191 00:05:38,606 --> 00:05:41,576 I SLEEPY IN THE NUDIE. 192 00:05:46,213 --> 00:05:47,153 >> Trent: IS THAT -- 193 00:05:47,147 --> 00:05:48,847 >> YOUR FAVORITE PERFUME? 194 00:05:48,849 --> 00:05:50,649 YES. 195 00:05:50,651 --> 00:05:53,691 LET'S PUT ON SOME TUNEAGE. 196 00:05:53,687 --> 00:05:54,557 [ SLOW MUSIC PLAYS ] 197 00:05:54,555 --> 00:05:56,115 JUST LIKE OLD TIMES. 198 00:05:56,123 --> 00:05:59,063 >> Trent: STOP THIS. 199 00:05:59,059 --> 00:06:03,859 WHAT THE HELL? 200 00:06:03,864 --> 00:06:04,974 YOU DOUBLE-CROSSED ME. 201 00:06:04,965 --> 00:06:06,195 >> SORRY, HONEY. 202 00:06:06,199 --> 00:06:08,099 YOU KNOW I ALWAYS LIKE TO BE ON 203 00:06:08,101 --> 00:06:09,901 TOP. 204 00:06:16,577 --> 00:06:18,707 >> Kove: YOU WERE GOOD. 205 00:06:18,712 --> 00:06:20,952 BUT I WAS BETTER. 206 00:06:31,492 --> 00:06:33,592 >> Trent: NTSF:SD:SUV::! 207 00:06:33,594 --> 00:06:35,104 TAKE A BREAK. 208 00:06:35,095 --> 00:06:35,995 >> OKAY. THANKS. 209 00:06:35,996 --> 00:06:37,526 IT'LL GIVE ME A CHANCE TO GET 210 00:06:37,531 --> 00:06:38,501 BACK TO MY BOOK. 211 00:06:38,499 --> 00:06:39,699 >> Trent: I'M READING THAT, TOO. 212 00:06:39,700 --> 00:06:40,770 >> "DIARY OF A TEENAGE FAT 213 00:06:40,768 --> 00:06:41,068 GIRL"? 214 00:06:41,068 --> 00:06:41,768 >> Trent: YEAH 215 00:06:41,769 --> 00:06:42,869 >> HEY, WHY DOESN'T SHE JUST 216 00:06:42,870 --> 00:06:43,900 STOP EATIN' SO DAMN MUCH? 217 00:06:43,904 --> 00:06:44,914 >> Trent: EXACTLY, RIGHT? 218 00:06:44,905 --> 00:06:46,105 DON'T GO TO THE ALL-YOU-CAN-EAT 219 00:06:46,106 --> 00:06:46,836 BUFFET, RIGHT? 220 00:06:46,840 --> 00:06:47,210 >> RIGHT. 221 00:06:47,207 --> 00:06:48,507 >> Trent: THAT'S RIDICULOUS. 222 00:06:48,509 --> 00:06:50,009 NOW GET OUT OF HERE. 223 00:06:50,010 --> 00:06:55,920 >> THOUGHT WE MADE A CONNECTION. 224 00:06:55,916 --> 00:06:57,986 >> Trent: SO, WAS THIS YOUR PLAN 225 00:06:57,985 --> 00:07:00,115 ALL ALONG -- TO PLAY ME IN A 226 00:07:00,120 --> 00:07:01,990 HILARIOUS GAME OF BALDERDASH? 227 00:07:01,989 --> 00:07:03,589 >> I'D EXPLAIN, BUT YOU WOULDN'T 228 00:07:03,591 --> 00:07:04,091 UNDERSTAND. 229 00:07:04,091 --> 00:07:05,261 >> Piper: WHY DON'T YOU TRY 230 00:07:05,258 --> 00:07:06,228 EXPLAINING IT TO ME? 231 00:07:06,226 --> 00:07:07,086 >> Trent: PIPER. 232 00:07:07,094 --> 00:07:08,164 >> Piper: SORRY, TRENT. 233 00:07:08,161 --> 00:07:09,601 WE HAD TO DOUBLE-CROSS YOU TO 234 00:07:09,597 --> 00:07:11,527 FIND OUT EXACTLY WHO HE -- 235 00:07:11,532 --> 00:07:14,942 SHE -- THIS PERSON WAS WORKING 236 00:07:14,935 --> 00:07:15,765 FOR. 237 00:07:15,769 --> 00:07:17,809 NOW GIVE ME YOUR GUN. 238 00:07:17,805 --> 00:07:22,635 >> GLADLY. 239 00:07:22,643 --> 00:07:23,813 >> Piper: WHAT THE... 240 00:07:23,811 --> 00:07:25,011 >> THAT GUN IS A BOMB. 241 00:07:25,012 --> 00:07:26,712 TAKE YOUR HANDS OFF OF IT, AND 242 00:07:26,714 --> 00:07:28,054 YOU'LL EXPERIENCE WHAT IS 243 00:07:28,048 --> 00:07:31,588 TECHNICALLY KNOWN AS "KABLUNGO." 244 00:07:31,585 --> 00:07:33,545 LOOKS LIKE I JUST DOUBLE-CROSSED 245 00:07:33,554 --> 00:07:37,994 YOUR DOUBLE CROSS. 246 00:07:37,991 --> 00:07:42,901 LET'S GO. 247 00:07:42,896 --> 00:07:44,056 >> Piper: THIS IS EXACTLY WHAT 248 00:07:44,064 --> 00:07:45,304 HAPPENED IN "DIARY OF A TEENAGE 249 00:07:45,298 --> 00:07:46,698 FAT GIRL," TRENT, AND YOU WOULD 250 00:07:46,700 --> 00:07:47,900 HAVE KNOWN THAT IF YOU HAD READ 251 00:07:47,901 --> 00:07:49,841 IT! 252 00:07:49,837 --> 00:07:51,037 >> I'LL TAKE THAT BIRTH 253 00:07:51,038 --> 00:07:51,768 CERTIFICATE. 254 00:07:51,772 --> 00:07:53,012 >> Trent: S.A.M., WHAT ARE YOU 255 00:07:53,006 --> 00:07:53,806 DOING HERE? 256 00:07:53,807 --> 00:07:54,837 >> I HAVE DECIDED TO 257 00:07:54,842 --> 00:07:56,212 DOUBLE-CROSS THE DOUBLE CROSS 258 00:07:56,209 --> 00:07:58,179 AND CREATE A NEW VARIANT -- 259 00:07:58,178 --> 00:07:59,348 EL TRIPLE CRUZ. 260 00:07:59,346 --> 00:08:00,846 >> Trent: YOU TRIPLE-CRUZED ME. 261 00:08:00,848 --> 00:08:02,578 >> I'M TURNING YOU BOTH IN TO 262 00:08:02,583 --> 00:08:04,153 THE PRESIDENT OF THE NAVY. 263 00:08:04,151 --> 00:08:05,621 >> WHOO! 264 00:08:05,619 --> 00:08:07,289 YEAH! SUCK IT! 265 00:08:07,287 --> 00:08:09,757 >> MR. PRESIDENT, HERE'S THE 266 00:08:09,757 --> 00:08:11,017 MAN I WAS TELLING YOU ABOUT. 267 00:08:11,024 --> 00:08:12,594 >> GOOD WORK, MY FRIEND... 268 00:08:12,593 --> 00:08:13,793 AND LOVER. 269 00:08:13,794 --> 00:08:14,294 >> LOVER? 270 00:08:14,294 --> 00:08:16,004 >> I'VE BEEN WORKING WITH THIS 271 00:08:15,996 --> 00:08:17,596 FINE PIECE OF ASS FOR OVER A 272 00:08:17,598 --> 00:08:18,968 MONTH ON A PLAN TO FINALLY 273 00:08:18,966 --> 00:08:20,326 PROTECT GEORGE WASHINGTON'S 274 00:08:20,333 --> 00:08:21,273 BIRTH CERTIFICATE. 275 00:08:21,268 --> 00:08:23,068 YOU SEE, GEORGE WASHINGTON 276 00:08:23,070 --> 00:08:24,000 WASN'T BORN IN THE 277 00:08:24,004 --> 00:08:24,814 UNITED STATES. 278 00:08:24,805 --> 00:08:26,065 HELL, HE WASN'T EVEN BORN ON 279 00:08:26,073 --> 00:08:26,813 THIS PLANET. 280 00:08:26,807 --> 00:08:27,707 [ CHUCKLES ] 281 00:08:27,708 --> 00:08:29,138 THIS DOCUMENT IS A FORGERY. 282 00:08:29,142 --> 00:08:30,912 IF IT GOT OUT, IT WOULD DESTROY 283 00:08:30,911 --> 00:08:31,781 THE COUNTRY. 284 00:08:31,779 --> 00:08:33,609 >> Trent: SO YOU HIRED ELENA TO 285 00:08:33,614 --> 00:08:35,054 STEAL THE REAL DOCUMENT AND 286 00:08:35,048 --> 00:08:37,788 REPLACE IT WITH A FORGERY... 287 00:08:37,785 --> 00:08:39,645 TO PROTECT AMERICA. 288 00:08:39,653 --> 00:08:42,093 >> AS YOU SEE, I'M ON EVERYONE'S 289 00:08:42,089 --> 00:08:43,919 SIDE. 290 00:08:43,924 --> 00:08:45,364 >> WE CREATED A DOMINO EFFECT OF 291 00:08:45,358 --> 00:08:46,228 DOUBLE CROSSES. 292 00:08:46,226 --> 00:08:49,026 IT'S CALLED THE CROSS-DOUBLE 293 00:08:49,029 --> 00:08:50,159 SQUARE. 294 00:08:50,163 --> 00:08:51,203 NEVER USED AND HIGHLY 295 00:08:51,198 --> 00:08:51,928 CLASSIFIED. 296 00:08:51,932 --> 00:08:53,332 ONLY TWO PEOPLE KNOW ABOUT IT -- 297 00:08:53,333 --> 00:08:55,403 MYSELF... 298 00:08:55,402 --> 00:08:59,312 AND MY ROCKIN' LOVER! 299 00:08:59,306 --> 00:09:01,136 [ SHRIEKS ] 300 00:09:01,141 --> 00:09:02,681 >> [ GROWLS ] 301 00:09:02,676 --> 00:09:04,036 >> ELENA, LET'S ROLL. 302 00:09:04,044 --> 00:09:08,684 I WANT TO GET MY BANG ON. 303 00:09:08,682 --> 00:09:10,322 TRENT, DON'T LOOK AWAY. 304 00:09:10,317 --> 00:09:12,187 YouTube IT AND SEND IT OUT TO 305 00:09:12,185 --> 00:09:14,045 THE PEOPLE AND LET THEM KNOW 306 00:09:14,054 --> 00:09:15,964 THAT THE PRESIDENT OF THE NAVY 307 00:09:15,956 --> 00:09:18,986 LIKES TO GET HIS BANG ON -- 308 00:09:18,992 --> 00:09:22,262 NASTY, NASTY BANG ON! 309 00:09:22,262 --> 00:09:24,132 >> WHAT YOU WANT TO DO IS KEEP 310 00:09:24,131 --> 00:09:25,431 YOUR HAND ON THE GUN. 311 00:09:25,432 --> 00:09:26,972 >> Trent: OH. LOOKS LIKE 312 00:09:26,967 --> 00:09:28,797 AMERICAN HISTORY IS SAFE -- FOR 313 00:09:28,802 --> 00:09:29,172 NOW. 314 00:09:29,169 --> 00:09:30,139 >> Piper: OH, LOOK. 315 00:09:30,137 --> 00:09:31,097 WE'RE ALL TOGETHER. 316 00:09:31,104 --> 00:09:32,344 DOES ANYONE WANT TO DISCUSS 317 00:09:32,339 --> 00:09:33,939 "DIARY OF A TEENAGE FAT GIRL" 318 00:09:33,941 --> 00:09:35,781 WITH ME? 319 00:09:39,713 --> 00:09:42,353 LOOK. A NOTE. 320 00:09:42,349 --> 00:09:45,919 IT'S FROM ELENA TO TRENT. 321 00:09:45,919 --> 00:09:47,719 "THE ONLY DOUBLE CROSS I REGRET 322 00:09:47,721 --> 00:09:52,761 IS NOT NOT NOT LOVING YOU." 323 00:09:52,760 --> 00:09:55,800 >> Trent: SO, HE DID LOVE ME. 324 00:09:55,796 --> 00:09:57,966 >> HUMAN LOVE IS IMPOSSIBLE FOR 325 00:09:57,965 --> 00:09:59,095 ME TO UNDERSTAND. 326 00:09:59,099 --> 00:10:00,029 >> Sam: WELL, YOU CAN'T TURN 327 00:10:00,033 --> 00:10:01,203 LOVE INTO A MATHEMATICAL 328 00:10:01,201 --> 00:10:02,271 EQUATION, S.A.M. 329 00:10:02,269 --> 00:10:04,339 >> EXACTLY, WHICH WILL GIVE US 330 00:10:04,337 --> 00:10:06,107 LEVERAGE IN THE UPCOMING WAR 331 00:10:06,106 --> 00:10:07,236 AGAINST HUMANITY. 332 00:10:07,240 --> 00:10:07,940 >> Sam: WHAT? 333 00:10:07,941 --> 00:10:08,841 WHAT DID THAT MEAN? 334 00:10:08,842 --> 00:10:09,982 >> Piper: NOW THAT THE BOMB'S 335 00:10:09,977 --> 00:10:11,137 GONE OFF, MAYBE NOW WE SHOULD 336 00:10:11,144 --> 00:10:12,384 DISCUSS, UH, "DIARY OF A TEENAGE 337 00:10:12,379 --> 00:10:13,009 FAT GIRL." 338 00:10:13,013 --> 00:10:14,183 OH, WAIT. I FORGOT. 339 00:10:14,181 --> 00:10:16,021 YOU GUYS STILL HAVEN'T READ IT. 340 00:10:16,016 --> 00:10:19,116 >> Kove: ACTUALLY, WE DID. 341 00:10:19,119 --> 00:10:20,419 >> Alphonse: WE DOUBLE-CROSSED 342 00:10:20,420 --> 00:10:20,890 YOU. 343 00:10:20,888 --> 00:10:22,718 [ LAUGHTER ] 344 00:10:25,759 --> 00:10:27,259 >> * OH-OH, OH-OH 345 00:10:27,260 --> 00:10:29,060 * OH-OH, OH-OH 346 00:10:29,062 --> 00:10:30,832 * OH-OH, OH-OH 347 00:10:30,831 --> 00:10:32,371 * OH-OH, OH-OH 348 00:10:32,365 --> 00:10:34,165 * OH-OH, OH-OH 349 00:10:34,167 --> 00:10:37,267 * OH-OH, OH-OH 350 00:10:37,270 --> 00:10:40,440 * LOOKS LIKE WE MADE IT 351 00:10:40,440 --> 00:10:42,040 * FROM THE BOTTOM TO THE TOP, WE 352 00:10:42,042 --> 00:10:43,912 CLIMB * 353 00:10:43,911 --> 00:10:45,411 * AND NOTHING'S GONNA STOP US 354 00:10:45,445 --> 00:10:46,845 NOW * 355 00:10:46,847 --> 00:10:48,417 * WE USED TO DREAM ABOUT THE DAY 356 00:10:48,415 --> 00:10:50,215 WE'D COME UP * 357 00:10:50,217 --> 00:10:51,887 * NOW THAT WE'RE HERE, WE AIN'T 358 00:10:51,885 --> 00:10:53,115 NEVER COMIN' DOWN * 359 00:10:53,120 --> 00:10:54,760 * LOOKS LIKE 360 00:10:54,755 --> 00:10:56,415 * WE AIN'T NEVER COMIN' DOWN 361 00:10:56,423 --> 00:10:58,493 * LOOKS LIKE WE MADE IT 362 00:10:58,491 --> 00:11:00,031 * NEVER COMIN' DOWN 363 00:11:00,027 --> 00:11:02,057 * LOOKS LIKE WE'RE NEVER, NEVER, 364 00:11:02,062 --> 00:11:04,902 NEVER COMIN' DOWN * 22320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.