Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,430 --> 00:00:24,610
Me too.
2
00:00:28,880 --> 00:00:30,600
Miss Dam, you are
3
00:00:33,060 --> 00:00:34,380
special to me too.
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,410
Do you remember?
5
00:00:45,070 --> 00:00:47,539
Everything feels like
a season that passes by
6
00:00:48,150 --> 00:00:50,930
after living for a long period
just as I have.
7
00:00:53,390 --> 00:00:55,500
At first, you were like that too.
8
00:00:55,590 --> 00:00:57,970
You were just a passing shower.
9
00:00:58,930 --> 00:01:00,210
But
10
00:01:02,590 --> 00:01:04,610
I'm still standing in the rain.
11
00:01:10,729 --> 00:01:12,840
It's difficult to explain our relationship
12
00:01:13,190 --> 00:01:15,390
apart from the Marble and the contract.
13
00:01:18,430 --> 00:01:20,320
But to me, you are...
14
00:01:27,310 --> 00:01:28,550
special.
15
00:01:33,340 --> 00:01:35,280
And by that, you mean...
16
00:01:39,940 --> 00:01:41,880
You're like a family to me.
17
00:01:45,440 --> 00:01:46,539
Sorry?
18
00:01:46,940 --> 00:01:48,960
I've never had any family,
19
00:01:49,270 --> 00:01:52,480
but I always thought
it'd be like this to have a family.
20
00:01:53,450 --> 00:01:55,780
Well, it'd be weird to say
you're like my daughter,
21
00:01:58,070 --> 00:01:59,520
so more like a niece.
22
00:02:24,730 --> 00:02:26,140
Are you going to school, Miss Dam?
23
00:02:26,579 --> 00:02:28,120
You should grab a cup of coffee.
24
00:02:39,960 --> 00:02:42,770
Hey, it smells nice.
It's like coffee you get at a cafe.
25
00:02:43,650 --> 00:02:46,860
I almost gave you my credit card
to pay for it, Uncle.
26
00:02:48,450 --> 00:02:50,960
-Un...
-I gave this a thought.
27
00:02:51,040 --> 00:02:53,990
I thought it'd be better
if I called you my uncle instead of sir,
28
00:02:54,170 --> 00:02:56,150
because I'm like a niece to you.
29
00:02:56,240 --> 00:02:57,910
-Miss Dam...
-And on a good day,
30
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
feel free to give me
some pocket money too.
31
00:02:59,890 --> 00:03:02,040
because I'm like a niece to you.
32
00:03:02,570 --> 00:03:05,120
Then goodbye, Uncle.
33
00:03:10,620 --> 00:03:12,380
Did I do something wrong again?
34
00:03:14,190 --> 00:03:15,820
Let's look back on what I did, Woo-yeo.
35
00:03:20,130 --> 00:03:24,180
His niece? Should I be grateful
that I'm not his granddaughter?
36
00:03:25,320 --> 00:03:28,050
How can he take me for a niece
although we live under the same roof?
37
00:03:32,270 --> 00:03:34,870
I ran out of toner. May I use yours?
38
00:03:34,960 --> 00:03:37,110
It's fine,
but you want to use men's toner?
39
00:03:37,200 --> 00:03:39,360
Who cares? It's all the same.
40
00:03:44,590 --> 00:03:46,040
Soft and moist.
41
00:03:46,310 --> 00:03:47,760
I'm going to school.
42
00:03:47,850 --> 00:03:49,210
You're leaving like that again?
43
00:03:49,610 --> 00:03:50,800
Yes.
44
00:03:59,160 --> 00:04:02,540
Excuse me, Miss Dam.
If you eat late-night snacks too often...
45
00:04:02,630 --> 00:04:05,540
No way, eating something at 3 a.m.
should be considered breakfast.
46
00:04:05,620 --> 00:04:08,000
My mom said
I should eat well in the morning.
47
00:04:15,960 --> 00:04:19,000
Or should I be grateful
that he considered me as a human?
48
00:04:22,870 --> 00:04:24,540
[Episode 6]
49
00:04:29,690 --> 00:04:33,170
Why are you picking on your food?
Start eating like a pig.
50
00:04:35,670 --> 00:04:37,390
I told something of a love confession,
51
00:04:40,210 --> 00:04:41,920
but he said I'm like his niece.
52
00:04:42,490 --> 00:04:44,080
It means I'm turned down, right?
53
00:04:44,300 --> 00:04:46,940
You did. You were turned down
out into the outer universe.
54
00:04:47,030 --> 00:04:49,360
I've never been turned down
that harshly before.
55
00:04:49,450 --> 00:04:51,870
He couldn't have taken you for a woman
if he said you're a...
56
00:04:55,300 --> 00:04:56,750
I'm leaving.
57
00:04:57,190 --> 00:04:59,700
Dam, you should finish before you...
58
00:05:03,570 --> 00:05:07,710
You idiot.
Why did you say something like that?
59
00:05:07,790 --> 00:05:09,200
I just felt bad for her.
60
00:05:09,290 --> 00:05:11,360
Hey, if you feel that bad,
61
00:05:13,430 --> 00:05:15,630
you should set her up on a blind date.
62
00:05:15,800 --> 00:05:18,270
-A blind date?
-Do you know anyone good?
63
00:05:24,730 --> 00:05:25,920
[Dam, go on a blind date.]
64
00:05:25,260 --> 00:05:31,770
[Jae-jin]
65
00:05:26,010 --> 00:05:27,730
[Class of 2015,
a senior in the Judo Club,]
66
00:05:27,810 --> 00:05:29,350
[a talented man who got an internship]
67
00:05:29,440 --> 00:05:31,990
[with CDAY Group,
the most wanted company right now!]
68
00:05:31,860 --> 00:05:33,890
[Dam]
69
00:05:32,080 --> 00:05:33,580
[I don't want to.]
70
00:05:33,970 --> 00:05:37,360
[Soo-kyung]
71
00:05:34,280 --> 00:05:36,170
[You don't date someone
just because you want to.]
72
00:05:37,360 --> 00:05:39,210
[Then why would I do it anyway?]
73
00:05:37,450 --> 00:05:39,650
[Dam]
74
00:05:39,560 --> 00:05:40,970
Her point is better.
75
00:05:46,250 --> 00:05:47,750
[Ringing]
76
00:05:47,830 --> 00:05:50,300
[Jae-jin]
77
00:05:51,660 --> 00:05:53,200
I don't want to. No blind dates for me.
78
00:05:53,290 --> 00:05:54,830
Why not?
79
00:05:55,620 --> 00:05:57,210
Is it because of that man?
80
00:05:57,290 --> 00:05:58,660
It's not that.
81
00:05:59,010 --> 00:06:01,170
Dam, you really need to get over him.
82
00:06:01,390 --> 00:06:04,420
I've heard girls say
I'm more like a brother to them,
83
00:06:04,510 --> 00:06:07,190
but I've never heard anyone say
they're like an uncle to you.
84
00:06:07,810 --> 00:06:10,320
If he wants to turn you down,
why didn't he say so?
85
00:06:10,409 --> 00:06:11,810
What's with that cheap move?
86
00:06:11,900 --> 00:06:13,620
He's not cheap.
87
00:06:13,840 --> 00:06:16,960
-He's not interested in...
-What he isn't interested in isn't dating,
88
00:06:17,050 --> 00:06:19,380
but it's you.
89
00:06:19,470 --> 00:06:22,420
If he finds someone who's his type,
he wouldn't call her a niece.
90
00:06:22,510 --> 00:06:25,100
I'm going to treat him as my uncle.
Why do you care?
91
00:06:25,190 --> 00:06:26,330
I'm hanging up.
92
00:06:37,950 --> 00:06:41,910
[Jae-jin]
93
00:06:38,080 --> 00:06:39,750
[Dam, I'm giving him your number.]
94
00:06:40,240 --> 00:06:41,730
[Say something.]
95
00:06:44,240 --> 00:06:45,160
[Soo-kyung]
96
00:06:46,970 --> 00:06:48,200
My gosh.
97
00:06:48,990 --> 00:06:50,750
Why are you two taking turns calling me?
98
00:06:50,840 --> 00:06:52,860
Dam, are you not looking to date anyone,
99
00:06:53,080 --> 00:06:56,690
or are you just not over him yet?
100
00:06:56,780 --> 00:06:58,630
What do you mean, not over him?
101
00:06:58,720 --> 00:07:01,490
What do you think?
The guy that turned you down.
102
00:07:01,580 --> 00:07:03,250
[Can't you give up on him?]
103
00:07:03,780 --> 00:07:05,800
Well, it's...
104
00:07:06,110 --> 00:07:08,440
The situation is a bit complicated.
105
00:07:08,620 --> 00:07:11,260
This isn't complicated.
You were turned down.
106
00:07:11,340 --> 00:07:13,900
Then it's over.
That means you date someone else.
107
00:07:15,080 --> 00:07:17,720
-Do you need some privacy?
-No.
108
00:07:17,810 --> 00:07:20,850
[And it's not like
I'm asking you to date him right away.]
109
00:07:20,940 --> 00:07:22,920
[The least you can do is
have a meal with him.]
110
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
Fine, I'll go on that blind date.
111
00:07:24,590 --> 00:07:26,830
[You're doing it, okay? You are.]
112
00:07:26,920 --> 00:07:28,150
Fine.
113
00:07:35,320 --> 00:07:36,640
Sir.
114
00:07:38,100 --> 00:07:39,860
May I go on a blind date?
115
00:07:42,100 --> 00:07:43,860
Oh, he wasn't born
in the Year of the Tiger.
116
00:07:46,940 --> 00:07:48,300
That should be fine.
117
00:07:48,920 --> 00:07:51,960
The contract doesn't say
you cannot date someone.
118
00:07:54,110 --> 00:07:57,060
You're right. It doesn't say that.
119
00:08:08,850 --> 00:08:10,480
[I'll go on the blind date.]
120
00:08:08,980 --> 00:08:10,700
[Dam]
121
00:08:12,990 --> 00:08:14,350
What are you doing?
122
00:08:16,730 --> 00:08:19,100
You said you'll treat me
to everything tonight,
123
00:08:19,190 --> 00:08:22,800
so is that odd behavior
included in "everything"?
124
00:08:23,020 --> 00:08:24,210
Thanks.
125
00:08:26,540 --> 00:08:28,650
No, it's not that.
126
00:08:29,620 --> 00:08:31,560
We have to do our second project,
127
00:08:31,730 --> 00:08:33,320
and I wanted to buy you a meal
128
00:08:33,400 --> 00:08:35,160
with the money
from the scrap metal, ma'am...
129
00:08:36,440 --> 00:08:38,730
No, I mean, Hye-sun.
130
00:08:38,820 --> 00:08:40,620
Then why did you spit out the cola?
131
00:08:41,940 --> 00:08:43,790
Oh, I tried to set Dam up
132
00:08:43,960 --> 00:08:47,440
on a blind date, and she said yes.
133
00:08:48,540 --> 00:08:49,990
Is it that shocking?
134
00:08:50,080 --> 00:08:53,290
Yes, I made an offer,
but I thought she'd turn it down.
135
00:08:53,380 --> 00:08:55,360
She hates doing stuff like that.
136
00:08:55,540 --> 00:08:58,130
Anyway, I hope it goes well
since she decided to do this,
137
00:08:58,220 --> 00:09:00,370
so that she won't be involved
with bad guys anymore.
138
00:09:03,810 --> 00:09:06,930
Right, Hye-sun. Could you give her a hand?
139
00:09:07,020 --> 00:09:08,160
Give her a hand? With what?
140
00:09:08,250 --> 00:09:10,800
Can you give her a few tips
141
00:09:10,890 --> 00:09:13,180
about how you can be less awkward
on a blind date?
142
00:09:13,270 --> 00:09:15,380
She has never been on one before.
143
00:09:16,740 --> 00:09:19,120
Why do you think I've done it a lot?
144
00:09:19,210 --> 00:09:20,700
Because you're really pretty.
145
00:09:21,630 --> 00:09:24,930
Don't pretty girls like you
go on lots of blind dates?
146
00:09:28,930 --> 00:09:30,650
Okay, then.
147
00:09:30,950 --> 00:09:33,200
It's nothing difficult,
so I'll help her out.
148
00:09:35,050 --> 00:09:36,320
Thanks, Hye-sun.
149
00:09:37,640 --> 00:09:40,370
Let's take out our hands and feet
for Dam's sake.
150
00:09:42,260 --> 00:09:44,020
I need to take my hands
and feet out for this?
151
00:09:44,110 --> 00:09:46,270
Yes, we should do this properly.
152
00:09:46,350 --> 00:09:47,500
I see.
153
00:09:50,090 --> 00:09:51,770
Okay, I guess.
154
00:10:02,150 --> 00:10:04,700
But what does this
have to do with her blind date?
155
00:10:05,190 --> 00:10:06,590
-What?
-What?
156
00:10:06,680 --> 00:10:07,780
What?
157
00:10:09,450 --> 00:10:10,820
Why aren't you taking them off?
158
00:10:11,700 --> 00:10:12,710
What?
159
00:10:34,180 --> 00:10:35,900
I'm going out for a bit.
160
00:10:40,520 --> 00:10:43,690
My friends set up the blind date today
in case I change my mind.
161
00:10:44,390 --> 00:10:45,490
I see.
162
00:10:46,590 --> 00:10:47,870
Don't be too late.
163
00:10:50,460 --> 00:10:53,670
There are lots of awful stuff
on the news these days.
164
00:10:54,550 --> 00:10:56,670
I don't know. If things go well,
165
00:10:56,750 --> 00:10:58,820
I might come home late.
166
00:10:58,910 --> 00:11:02,690
I have a feeling that he might be the one.
167
00:11:05,200 --> 00:11:07,490
In any case, I'll get going, Uncle.
168
00:11:21,570 --> 00:11:23,150
Hey, Dam.
169
00:11:26,100 --> 00:11:27,200
Why is Hye-sun here?
170
00:11:27,290 --> 00:11:28,960
Well, your date is at 7 p.m.,
171
00:11:29,050 --> 00:11:31,820
but I called you out early
to let Hye-sun give you a lesson.
172
00:11:31,910 --> 00:11:33,050
-A lesson?
-Yes.
173
00:11:33,140 --> 00:11:35,910
Jae-jin asked me to give you tips
on your first blind date.
174
00:11:36,480 --> 00:11:37,720
You didn't have to do that.
175
00:11:50,740 --> 00:11:51,840
You almost bumped into him.
176
00:11:53,340 --> 00:11:54,440
Thanks.
177
00:11:55,540 --> 00:11:56,680
Where should we go?
178
00:11:57,380 --> 00:11:59,140
[She somehow managed to hold out.]
179
00:12:00,860 --> 00:12:04,380
[A gumiho can become a human
by taking their energy.]
180
00:12:05,920 --> 00:12:08,960
[We pass over the Marble
to get energy from them,]
181
00:12:09,790 --> 00:12:12,960
[then we must erase all their memories
when we take it back.]
182
00:12:14,280 --> 00:12:17,360
[If we draw this out for too long,
their energy will be drained,]
183
00:12:17,450 --> 00:12:20,880
[and we have no choice
but to take it from their dead body.]
184
00:12:22,550 --> 00:12:25,590
[Woo-yeo also made one mistake,]
185
00:12:26,510 --> 00:12:30,300
[and he kept his heart shut
for a very long time.]
186
00:12:32,580 --> 00:12:36,980
[But he seems to have
a special place in his heart for her.]
187
00:12:37,690 --> 00:12:38,610
This is sour.
188
00:12:38,700 --> 00:12:41,690
[Is it because this was the first time
his Marble turned blue?]
189
00:12:41,780 --> 00:12:43,010
Why would you drink this?
190
00:12:43,720 --> 00:12:46,580
[If that's the case, her eyes are just...]
191
00:12:47,240 --> 00:12:48,780
This is mine.
192
00:12:48,860 --> 00:12:52,780
[He's about to hit his 1,000th year mark,
his deadline to become a human.]
193
00:12:52,870 --> 00:12:54,800
[What's his plan?]
194
00:12:56,210 --> 00:12:57,620
Hey, you.
195
00:12:58,760 --> 00:13:01,360
I heard Seon-woo made a bet with you.
196
00:13:02,200 --> 00:13:03,470
Is that true?
197
00:13:04,840 --> 00:13:07,520
Everyone knows about this. Everyone.
198
00:13:08,750 --> 00:13:12,270
You're the type
who gets involved with the weirdest guys.
199
00:13:14,820 --> 00:13:18,340
Are you going on this blind date
out of spite because of him?
200
00:13:18,430 --> 00:13:21,340
Or is it because you were
turned down by someone you like?
201
00:13:22,220 --> 00:13:24,280
How did you know about...
202
00:13:30,710 --> 00:13:32,600
[I will]
203
00:13:32,690 --> 00:13:34,580
[break open your head]
204
00:13:34,710 --> 00:13:36,120
[in half.]
205
00:13:36,210 --> 00:13:38,490
[Getting chills]
206
00:13:39,150 --> 00:13:43,250
So you've never gone on blind dates
or dated someone.
207
00:13:43,330 --> 00:13:45,710
That means you probably
never kissed anyone either.
208
00:13:46,110 --> 00:13:48,610
-In that case, you're...
-Hye-sun.
209
00:13:49,140 --> 00:13:50,150
Let's change the subject.
210
00:13:50,240 --> 00:13:52,570
Yes, I have to go use the restroom.
211
00:13:53,410 --> 00:13:56,010
Where are you going?
I haven't even begun yet.
212
00:13:57,900 --> 00:14:00,710
If I'm going to help,
I'm going to make this perfect.
213
00:14:00,800 --> 00:14:01,900
Sit down.
214
00:14:03,130 --> 00:14:04,320
Yes, ma'am.
215
00:14:06,920 --> 00:14:07,970
Okay.
216
00:14:09,030 --> 00:14:10,310
Look at me.
217
00:14:14,090 --> 00:14:16,380
When you hit on someone,
do you know what's important?
218
00:14:16,510 --> 00:14:17,830
It's your theme.
219
00:14:18,490 --> 00:14:20,470
You either give him your attention
in his face,
220
00:14:20,560 --> 00:14:22,410
or you can be just plain mean.
221
00:14:22,850 --> 00:14:25,490
I'm not looking to hit on anyone...
222
00:14:25,570 --> 00:14:26,670
First,
223
00:14:26,940 --> 00:14:28,960
a smiley face is the best move
224
00:14:29,050 --> 00:14:30,460
to express your good feelings.
225
00:14:30,770 --> 00:14:32,830
Let's start with that. Give me a smile.
226
00:14:33,270 --> 00:14:35,780
Well, you can't suddenly tell me to smile.
227
00:14:42,560 --> 00:14:43,610
What is this?
228
00:14:43,880 --> 00:14:46,250
That smile was
more mysterious than the Mona Lisa.
229
00:14:47,710 --> 00:14:48,890
Again.
230
00:14:55,890 --> 00:14:57,250
Are you seeing a client?
231
00:14:59,230 --> 00:15:01,740
Forget it. You aren't the type
who has a pretty smile.
232
00:15:01,830 --> 00:15:03,550
No, someone told me I have a pretty...
233
00:15:03,630 --> 00:15:06,930
Enough. You should go
with the bad girl plan.
234
00:15:08,170 --> 00:15:10,590
But there's something you need to know
when you do this.
235
00:15:10,670 --> 00:15:13,580
You can't just continue to push him away.
236
00:15:13,890 --> 00:15:15,340
When you push him away, push.
237
00:15:16,880 --> 00:15:18,990
Then you have to pull him in too.
238
00:15:20,620 --> 00:15:21,670
What a surprise.
239
00:15:23,430 --> 00:15:24,710
Jae-jin, get ready.
240
00:15:25,190 --> 00:15:26,290
Yes, right.
241
00:15:27,040 --> 00:15:30,170
Now, let's say he's your blind date.
242
00:15:30,250 --> 00:15:32,760
What will you say when he asks you this?
243
00:15:34,260 --> 00:15:36,190
Are you free tomorrow?
Let's catch a movie.
244
00:15:36,280 --> 00:15:38,440
I heard "Twilight" was re-released.
245
00:15:39,540 --> 00:15:40,730
I'll see if I'm free.
246
00:15:41,690 --> 00:15:43,320
You should be free at night, right?
247
00:15:43,410 --> 00:15:44,820
I'll pick you up after school.
248
00:15:44,910 --> 00:15:47,020
I have to eat after school.
249
00:15:49,440 --> 00:15:52,250
Then we can eat first
before we watch the movie.
250
00:15:55,380 --> 00:15:56,480
[Good job.]
251
00:15:56,560 --> 00:15:58,540
[This is when you should say okay.]
252
00:15:58,630 --> 00:16:01,140
I'm sorry,
but I'm turning you down right now.
253
00:16:01,230 --> 00:16:03,120
And I prefer to watch movies alone.
254
00:16:06,460 --> 00:16:07,610
-Jae-jin.
-Yes?
255
00:16:07,700 --> 00:16:09,150
She's hopeless.
256
00:16:09,590 --> 00:16:10,690
What?
257
00:16:16,140 --> 00:16:18,260
The cafe street in Samcheong-dong
by 7 p.m., right?
258
00:16:18,340 --> 00:16:20,680
Yes, he'll see you
where you want to meet him.
259
00:16:20,760 --> 00:16:22,520
So why Samcheong-dong?
260
00:16:22,610 --> 00:16:23,580
What?
261
00:16:23,930 --> 00:16:27,280
Oh, there are
lots of great places to eat in that area.
262
00:16:27,850 --> 00:16:30,580
Anyway, bye. Thanks, Hye-sun.
263
00:16:32,250 --> 00:16:34,840
Dam, you got this!
You can start dating too!
264
00:16:36,910 --> 00:16:39,900
Hey, you can do it too.
You can date someone.
265
00:16:40,390 --> 00:16:42,240
He's such an embarrassment.
266
00:16:50,640 --> 00:16:53,849
It'll be so awkward.
Why did I say yes to this?
267
00:16:54,859 --> 00:16:57,640
No, I need to meet someone I can handle.
268
00:16:57,720 --> 00:16:59,700
I should date a human guy since I'm human.
269
00:17:00,010 --> 00:17:02,480
Let's make things work
with this human guy.
270
00:17:04,680 --> 00:17:06,000
Are you Ms. Lee Dam?
271
00:17:07,930 --> 00:17:10,040
I saw your profile photo,
so I recognized you at once.
272
00:17:10,130 --> 00:17:12,200
Hello, I'm Park Jae-hyun.
273
00:17:14,710 --> 00:17:16,910
Yes, hello. I'm Lee Dam.
274
00:17:29,890 --> 00:17:33,190
You must be pretty close to Jae-jin.
275
00:17:33,280 --> 00:17:36,270
Jae-jin? I've only met him once.
276
00:17:37,100 --> 00:17:38,910
But one day, he suddenly invited
277
00:17:39,000 --> 00:17:41,020
all the seniors from our club
into a chatroom.
278
00:17:41,110 --> 00:17:44,410
He said he had a friend
who likes men that are older,
279
00:17:44,500 --> 00:17:47,620
experienced, and settled,
that he needed to set her up with someone.
280
00:17:48,100 --> 00:17:51,840
And he even invited a senior
who graduated ten years ago,
281
00:17:52,240 --> 00:17:54,350
who got married three years ago.
282
00:17:56,160 --> 00:17:58,970
-Why was he such a nuisance?
-Seriously.
283
00:18:00,600 --> 00:18:04,210
I heard you got an internship
with CDAY Group.
284
00:18:04,650 --> 00:18:06,850
It's really hard to get in, right?
285
00:18:06,940 --> 00:18:08,390
The process must've been tough.
286
00:18:08,830 --> 00:18:11,730
The process was fine,
but I had a tough time making a choice.
287
00:18:11,820 --> 00:18:14,590
-Sorry?
-That wasn't my only option.
288
00:18:15,070 --> 00:18:17,270
I got into Samsong, LD, SGEI,
289
00:18:17,410 --> 00:18:19,030
and every single big-name corporation
290
00:18:19,120 --> 00:18:21,450
that comes to your mind.
Isn't that awesome?
291
00:18:22,110 --> 00:18:25,550
So I began to wonder where I should go
to use my potential to the fullest.
292
00:18:26,250 --> 00:18:27,970
-That was the hardest part.
-I see.
293
00:18:28,050 --> 00:18:29,330
It drove me crazy.
294
00:18:29,510 --> 00:18:30,960
Right, you know what?
295
00:18:31,440 --> 00:18:34,260
Each corporation has
a different type of ideal new recruit.
296
00:18:34,570 --> 00:18:38,530
But all of their ideal types
pointed at me.
297
00:18:39,800 --> 00:18:41,560
For example, CDAY Group
298
00:18:41,650 --> 00:18:43,320
loves people who are creative.
299
00:18:43,410 --> 00:18:45,790
And I'm so creative. Let me show you.
300
00:18:46,010 --> 00:18:48,250
I don't make normal lettuce wrap
with meat.
301
00:18:48,340 --> 00:18:50,540
I'd flip the lettuce over like this.
302
00:18:50,630 --> 00:18:52,470
And salt? That's too ordinary.
303
00:18:52,610 --> 00:18:53,930
I'm so creative, I dip it in cola.
304
00:18:57,400 --> 00:18:58,500
Open up.
305
00:18:58,630 --> 00:18:59,690
I'm fine.
306
00:19:00,970 --> 00:19:03,120
Something like that. For Samsong,
307
00:19:03,210 --> 00:19:05,190
they really value teamwork.
308
00:19:05,280 --> 00:19:08,050
And voila, I'm crazy about teamwork.
309
00:19:08,620 --> 00:19:10,250
The kind of sports I love to play
310
00:19:10,340 --> 00:19:13,640
is something like
group jump rope or tug-of-war.
311
00:19:13,860 --> 00:19:15,180
I'm my own co-op.
312
00:19:15,490 --> 00:19:17,200
If we end up dating...
313
00:19:17,290 --> 00:19:18,610
I'm sorry I jumped too far ahead.
314
00:19:18,700 --> 00:19:21,340
But if we do,
we can do the three-legged race.
315
00:19:22,170 --> 00:19:23,760
Why am I listening to his success story?
316
00:19:24,070 --> 00:19:26,220
It's as if I'm here
on a blind date with Bill Gates.
317
00:19:26,310 --> 00:19:28,510
I'd do that for 10, 20 hours.
318
00:19:28,910 --> 00:19:30,310
Hey, Dam.
319
00:19:31,370 --> 00:19:33,220
Did you just yawn?
320
00:19:34,190 --> 00:19:37,350
You were so amazing that I was astonished.
321
00:19:38,760 --> 00:19:41,090
Right? You almost shocked me.
322
00:19:42,410 --> 00:19:43,870
And then SGEI.
323
00:20:01,070 --> 00:20:04,110
[Miss Dam, may we have a word
after your blind date?]
324
00:20:04,720 --> 00:20:09,250
[Is it bad to say you're like a niece?]
325
00:20:11,010 --> 00:20:12,510
[Is your blind date ending soon...]
326
00:20:12,990 --> 00:20:14,530
[Is your blind date ending soon...]
327
00:20:17,660 --> 00:20:19,070
-I'm sorry.
-It's fine.
328
00:20:20,870 --> 00:20:22,370
[Is your blind date...]
329
00:20:28,000 --> 00:20:29,670
[Is your blind date...]
330
00:20:43,440 --> 00:20:46,780
Is this the cafe you often come to?
331
00:20:46,870 --> 00:20:49,820
Yes, will you go in first?
332
00:20:49,910 --> 00:20:51,320
I need to make a quick call.
333
00:20:51,400 --> 00:20:53,030
All right, then.
334
00:21:08,120 --> 00:21:12,390
I just read your message.
I don't understand what you mean by that.
335
00:21:12,830 --> 00:21:15,600
Were you asking
if my blind date is going well?
336
00:21:16,260 --> 00:21:17,760
No, that's not it.
337
00:21:19,300 --> 00:21:21,370
Something has been bothering me.
338
00:21:21,590 --> 00:21:23,350
Bothering you?
339
00:21:24,230 --> 00:21:26,690
Why? Do you think
I'll do something weird here?
340
00:21:26,780 --> 00:21:27,920
Sorry?
341
00:21:28,360 --> 00:21:29,860
I'm doing pretty well.
342
00:21:29,950 --> 00:21:33,030
I even kept the conversation going
as if this isn't my first time,
343
00:21:33,120 --> 00:21:36,280
[and I've shown positive responses,
so things are pretty mellow.]
344
00:21:36,940 --> 00:21:40,330
Although I may look
way too young for you, Uncle,
345
00:21:40,420 --> 00:21:42,750
but I'm pretty popular out here.
346
00:21:42,970 --> 00:21:45,220
Things are going really well here.
347
00:21:48,120 --> 00:21:51,420
[Then I'll continue to have
a great blind date. See you at home.]
348
00:22:03,430 --> 00:22:04,580
Goodness.
349
00:22:11,130 --> 00:22:12,890
Hey, Dam. Over here.
350
00:22:12,980 --> 00:22:14,650
Yes, hey.
351
00:22:24,200 --> 00:22:26,220
I already ordered coffee for you.
352
00:22:27,240 --> 00:22:28,560
Anyway,
353
00:22:29,260 --> 00:22:33,570
did you walk in late
to avoid paying for coffee?
354
00:22:33,920 --> 00:22:35,600
No, I wouldn't do that.
355
00:22:36,830 --> 00:22:40,920
Dam, let me give you a piece of advice
as a senior in life.
356
00:22:41,320 --> 00:22:43,820
I just bought pork belly, right?
357
00:22:44,090 --> 00:22:46,950
That means you're supposed to buy coffee.
358
00:22:47,390 --> 00:22:49,320
And it's not about money.
359
00:22:49,410 --> 00:22:51,080
I've been a pretty social guy,
360
00:22:51,170 --> 00:22:53,850
and I came to know
that this is good manners.
361
00:22:54,430 --> 00:22:56,010
I really don't mind, though.
362
00:22:56,100 --> 00:22:59,620
But please do be careful
when you meet someone else.
363
00:22:59,930 --> 00:23:02,610
I'm sorry, I'll send you
a voucher for coffee...
364
00:23:02,700 --> 00:23:04,060
One second.
365
00:23:08,590 --> 00:23:11,720
It's CDAY Group. It's the manager there.
366
00:23:12,860 --> 00:23:15,110
Yes, Manager. Yes.
367
00:23:15,370 --> 00:23:17,970
I was going to call you first.
368
00:23:18,050 --> 00:23:20,390
Yes. One second, please.
369
00:23:20,560 --> 00:23:22,060
I love you, sir.
370
00:23:22,150 --> 00:23:23,690
Why are you here?
371
00:23:25,230 --> 00:23:26,990
I couldn't focus at home.
372
00:23:27,430 --> 00:23:29,320
I should probably leave, right?
373
00:23:29,890 --> 00:23:32,490
No, you don't have to go
just because of me.
374
00:23:35,260 --> 00:23:37,150
Then I'll pretend like I don't know you.
375
00:23:37,240 --> 00:23:39,310
Please talk to him at ease.
You don't have to mind me.
376
00:23:40,100 --> 00:23:41,150
Okay.
377
00:23:41,240 --> 00:23:45,160
[Why did I say things are going well?
He can hear me now.]
378
00:23:48,590 --> 00:23:52,200
Dam, I have really great news.
379
00:23:52,460 --> 00:23:53,780
What is it?
380
00:23:53,870 --> 00:23:57,430
I mean, that was this manager
who was really fond of me.
381
00:23:57,520 --> 00:23:59,900
-Okay.
-He said I have the highest score
382
00:23:59,990 --> 00:24:01,660
among all interns.
383
00:24:02,010 --> 00:24:03,550
Do you know what this means?
384
00:24:03,640 --> 00:24:07,110
It means I have the highest possibility
of becoming a permanent employee.
385
00:24:08,170 --> 00:24:09,530
My gosh.
386
00:24:17,980 --> 00:24:19,130
This is awesome.
387
00:24:23,090 --> 00:24:25,200
Gosh, congratulations.
388
00:24:25,460 --> 00:24:28,370
Thanks a lot. I got too excited.
389
00:24:29,030 --> 00:24:32,240
Come to think about it,
you're now in your third year.
390
00:24:32,330 --> 00:24:34,530
Shouldn't you get started on job hunting?
391
00:24:34,700 --> 00:24:35,850
Yes, you're right.
392
00:24:35,930 --> 00:24:38,180
I wanted to make use of my major
393
00:24:38,270 --> 00:24:40,330
and be a curator at a museum.
394
00:24:40,420 --> 00:24:43,280
I believe you need to study abroad
even before you apply.
395
00:24:43,370 --> 00:24:46,670
Wait, your family must be pretty affluent.
396
00:24:46,800 --> 00:24:49,050
No, we're just an ordinary family.
397
00:24:49,130 --> 00:24:52,260
I see. Then do you have a high GPA?
398
00:24:52,350 --> 00:24:54,190
May I ask?
399
00:24:56,350 --> 00:24:57,850
Well, it's okay.
400
00:24:58,370 --> 00:25:02,330
Come on, what's your GPA? What is it?
401
00:25:04,930 --> 00:25:07,790
-It's 3.5.
-Your GPA is 3.5?
402
00:25:08,400 --> 00:25:10,210
What will you do with a GPA like that?
403
00:25:12,940 --> 00:25:16,190
What will I do with you?
This is very serious.
404
00:25:16,900 --> 00:25:20,990
Dam, let me give you a piece of advice
as a senior in life.
405
00:25:21,380 --> 00:25:24,770
You have no time to waste your time
with that empty dream.
406
00:25:24,860 --> 00:25:27,190
You need to face the reality.
407
00:25:27,460 --> 00:25:29,260
When should you dream?
408
00:25:29,440 --> 00:25:32,210
When you sleep. Dream while you sleep.
409
00:25:32,300 --> 00:25:35,160
This is the time for you to consider
410
00:25:35,420 --> 00:25:37,270
what you can do to get a job.
411
00:25:37,360 --> 00:25:39,910
Well, thanks for the advice,
412
00:25:40,000 --> 00:25:42,330
but can you tell me this next time?
413
00:25:42,420 --> 00:25:43,780
Next time?
414
00:25:49,720 --> 00:25:51,170
I'm sorry, Dam.
415
00:25:51,700 --> 00:25:54,250
There won't be a next time for us.
416
00:25:55,350 --> 00:25:58,390
I'm not going to ask you out again.
417
00:25:59,440 --> 00:26:00,630
What?
418
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
You sat there yawning
419
00:26:03,360 --> 00:26:06,040
while I shared
all kinds of things about me.
420
00:26:06,130 --> 00:26:09,300
Then you suddenly became nice
when I said I might get a permanent job.
421
00:26:09,560 --> 00:26:12,200
You put your fingers around mine
when I asked you for a high-five.
422
00:26:12,290 --> 00:26:14,800
-No, you did that first...
-Anyway.
423
00:26:15,240 --> 00:26:18,410
Let me give you one last piece of advice
as a senior in life.
424
00:26:18,500 --> 00:26:20,780
Instead of finding a guy
who's already settled,
425
00:26:20,870 --> 00:26:23,340
you should try to become
someone who's established.
426
00:26:23,420 --> 00:26:27,080
You should worry about your GPA
before you start dating anyone.
427
00:26:27,300 --> 00:26:29,280
Instead of shopping for clothes,
428
00:26:29,360 --> 00:26:31,700
buy some books
to add a line to your resume.
429
00:26:31,780 --> 00:26:34,160
Instead of putting highlighter makeup on,
430
00:26:34,250 --> 00:26:37,420
go highlights on your book.
431
00:26:37,640 --> 00:26:39,220
Do you get what I'm saying?
432
00:26:39,700 --> 00:26:41,510
Then please excuse me.
433
00:26:44,320 --> 00:26:49,650
Right, send me two coffee vouchers
before the day is over.
434
00:27:04,610 --> 00:27:05,930
That didn't hurt at all.
435
00:27:21,860 --> 00:27:23,220
Hey, Miss Dam.
436
00:27:24,140 --> 00:27:25,240
Miss Dam.
437
00:27:32,020 --> 00:27:33,730
Can you tell me?
438
00:27:34,480 --> 00:27:36,020
Tell you what?
439
00:27:37,780 --> 00:27:41,650
Why were you offended
when I said you're like a niece to me?
440
00:27:42,270 --> 00:27:43,500
Please tell me.
441
00:27:44,690 --> 00:27:49,180
Yes, right. I see.
442
00:27:51,730 --> 00:27:52,920
Well.
443
00:27:55,870 --> 00:27:57,100
Miss Dam.
444
00:27:58,810 --> 00:28:00,310
As you know,
445
00:28:01,060 --> 00:28:04,180
the only thing I can do is
mimicking what humans do,
446
00:28:04,620 --> 00:28:06,950
so my choice of words
may not have been proper.
447
00:28:08,630 --> 00:28:12,590
But what I wanted to tell you on that day
wasn't that you're like a niece.
448
00:28:15,840 --> 00:28:17,510
I meant that you're special.
449
00:28:20,420 --> 00:28:22,710
Over 1,000 years of my life,
450
00:28:22,930 --> 00:28:25,830
I never took in anybody
like they're my family.
451
00:28:27,990 --> 00:28:29,700
It took me lots of courage
452
00:28:30,580 --> 00:28:32,340
to say what I shared with you.
453
00:28:37,530 --> 00:28:39,600
Could you understand
what I was trying to say?
454
00:28:42,070 --> 00:28:45,010
[If you continue to be so nice to me,]
455
00:28:45,280 --> 00:28:46,910
[I can't get over you.]
456
00:28:52,630 --> 00:28:54,030
Miss Dam, you don't look so...
457
00:28:54,740 --> 00:28:58,260
Oh, I was just reminded
of what that guy said to me.
458
00:29:02,040 --> 00:29:04,200
He said it in an off-putting way,
459
00:29:04,290 --> 00:29:06,180
but it was all true.
460
00:29:07,010 --> 00:29:10,750
I already know how important
this time in my life is.
461
00:29:12,290 --> 00:29:15,730
Instead of worrying about a job,
I loved studying history, so I did that.
462
00:29:16,250 --> 00:29:20,040
But people keep telling me
to face the reality.
463
00:29:24,530 --> 00:29:28,270
Miss Dam, there's something
I need to show you.
464
00:29:41,330 --> 00:29:42,870
Wait, what is this place?
465
00:29:46,440 --> 00:29:48,860
Isn't this place closed?
Are we allowed to be here?
466
00:29:48,940 --> 00:29:52,070
Well, only if you'll keep it a secret.
467
00:29:52,990 --> 00:29:57,880
In that case, this might be
my only opportunity in life.
468
00:30:04,170 --> 00:30:07,340
Gosh, white porcelains. So cute.
469
00:30:08,440 --> 00:30:12,260
Have you ever used this in real life, sir?
470
00:30:12,400 --> 00:30:13,580
Of course.
471
00:30:15,520 --> 00:30:17,320
You're calling me sir again.
472
00:30:17,760 --> 00:30:18,910
Right.
473
00:30:28,940 --> 00:30:32,420
My gosh, this is so cool.
474
00:30:33,870 --> 00:30:35,190
Look at that too.
475
00:30:35,800 --> 00:30:37,740
Sir, what does this say?
476
00:31:27,940 --> 00:31:31,240
By the way,
why do you like history so much?
477
00:31:33,580 --> 00:31:36,040
I think I started to like it
because of historic dramas.
478
00:31:36,570 --> 00:31:39,520
My brother and I spent a lot of time
alone at home,
479
00:31:39,600 --> 00:31:41,140
so we watched TV a lot.
480
00:31:41,890 --> 00:31:45,150
I used to find museums boring,
481
00:31:45,540 --> 00:31:48,360
but after learning
about Admiral Yi Sun-sin,
482
00:31:48,450 --> 00:31:50,870
his faded journal touched my heart.
483
00:31:51,880 --> 00:31:54,170
They say, "The more you know,
the more you see."
484
00:31:54,260 --> 00:31:56,940
But for me, I think the more you know,
the more you get to like it.
485
00:32:01,780 --> 00:32:04,730
Do you know when is the first time
I saw your smile?
486
00:32:09,570 --> 00:32:11,460
What are all these?
487
00:32:12,290 --> 00:32:14,630
And? What else have you done?
488
00:32:14,710 --> 00:32:17,570
You were in the military too.
489
00:32:17,660 --> 00:32:19,160
How do you have that?
490
00:32:19,770 --> 00:32:22,240
Gosh, that's amazing.
491
00:32:27,560 --> 00:32:30,250
It was in the basement.
492
00:32:31,790 --> 00:32:33,060
I see.
493
00:32:34,430 --> 00:32:35,610
Miss Dam.
494
00:32:36,580 --> 00:32:41,550
Living a long life, I've learned one thing
from seeing numerous people.
495
00:32:42,790 --> 00:32:44,720
When you like something a lot,
496
00:32:45,160 --> 00:32:47,580
you'll be led in that direction.
497
00:32:49,560 --> 00:32:53,650
So I'm sure your wish will come true.
498
00:32:54,970 --> 00:32:58,010
That guy earlier kept saying
he's more experienced in life.
499
00:32:58,760 --> 00:33:02,980
I've lived a longer life,
so I should know better than him.
500
00:33:04,350 --> 00:33:07,120
That's why you took me here.
501
00:33:10,460 --> 00:33:15,260
I don't want you to give up
on what you like.
502
00:33:20,100 --> 00:33:24,320
Is it really okay that I don't give up?
503
00:33:36,420 --> 00:33:37,870
Is anybody there?
504
00:34:34,100 --> 00:34:36,260
I'm glad he didn't find us.
505
00:34:37,540 --> 00:34:39,650
It would've been nicer
if we could look around more.
506
00:34:40,480 --> 00:34:43,340
-What a shame.
-It's okay. I saw enough.
507
00:34:47,130 --> 00:34:49,370
[-How did the blind date go?
-Tell me how it went.]
508
00:34:47,260 --> 00:34:49,240
[Soo-kyung, Jae-jin]
509
00:34:52,010 --> 00:34:54,390
It's just my friends
asking about the blind date.
510
00:34:54,920 --> 00:34:57,340
They actually put
a lot of effort into this.
511
00:34:57,420 --> 00:34:59,540
Jae-jin even brought Hye-sun.
512
00:35:00,370 --> 00:35:01,470
What?
513
00:35:01,560 --> 00:35:04,240
Hye-sun gave me a special lecture
514
00:35:04,330 --> 00:35:05,700
about flirting.
515
00:35:07,280 --> 00:35:08,510
I should reply them.
516
00:35:09,570 --> 00:35:11,810
I see.
517
00:35:30,820 --> 00:35:33,460
-What's up? You never call me.
[-Where are you?]
518
00:35:34,300 --> 00:35:35,790
On a terrace in my room.
519
00:35:36,230 --> 00:35:40,060
I love heights. It's probably because
I've been watching over humans
520
00:35:40,320 --> 00:35:42,390
on the roof.
521
00:35:42,480 --> 00:35:47,410
You wouldn't know how beautiful
Seoul looks from here at night.
522
00:35:51,100 --> 00:35:52,380
I think I do.
523
00:35:54,270 --> 00:35:55,550
Goodness.
524
00:35:56,120 --> 00:35:57,660
You scared me.
525
00:35:57,840 --> 00:36:00,780
You can't just show up like that
without discussing it with me.
526
00:36:00,870 --> 00:36:04,040
And why did you meet her
without discussing it with me?
527
00:36:05,450 --> 00:36:06,810
Are you talking about Lee Dam?
528
00:36:07,960 --> 00:36:12,050
I found no good reason to turn down
a friend I made in college.
529
00:36:12,140 --> 00:36:15,170
Plus, it's not like you have
530
00:36:15,260 --> 00:36:16,710
special feelings for her.
531
00:36:18,210 --> 00:36:19,440
Let me ask you one thing.
532
00:36:21,990 --> 00:36:24,320
Why are you suddenly doing this to me?
533
00:36:25,160 --> 00:36:28,280
It will be your 1,000th year soon,
so I'm worried.
534
00:36:28,370 --> 00:36:30,530
I don't think it's your place
to worry about it.
535
00:36:35,060 --> 00:36:37,130
That's upsetting.
You know what relationship we have.
536
00:36:38,140 --> 00:36:39,330
What relationship?
537
00:36:40,070 --> 00:36:44,210
A love-and-hate relationship.
538
00:36:48,040 --> 00:36:50,280
We are the only ones in this world,
539
00:36:51,070 --> 00:36:53,540
so I don't want to see you crushed.
540
00:36:55,610 --> 00:36:57,670
I managed it somehow,
541
00:36:58,860 --> 00:37:00,450
but you didn't handle it well
542
00:37:01,370 --> 00:37:03,660
to have someone special to you.
543
00:37:17,960 --> 00:37:19,630
[Stories Behind History]
544
00:37:44,010 --> 00:37:45,240
Hey, wait.
545
00:37:48,670 --> 00:37:51,530
I won't touch you. I just want to talk.
546
00:37:51,790 --> 00:37:53,770
If you don't want to say anything,
just listen.
547
00:37:54,260 --> 00:37:55,970
Is there anything more you want to say?
548
00:37:58,220 --> 00:37:59,710
The rumors in the department.
549
00:38:00,680 --> 00:38:03,810
-I'll fix that somehow...
-Don't do anything.
550
00:38:04,420 --> 00:38:06,670
I'll just be the laughingstock
for a while.
551
00:38:07,460 --> 00:38:09,530
You apologized to me anyway,
552
00:38:09,830 --> 00:38:13,180
so I'll let it go,
though I can't quite understand.
553
00:38:15,640 --> 00:38:18,370
I'm saying I don't want to get
involved with you anymore.
554
00:38:23,610 --> 00:38:25,500
I'm really sorry,
555
00:38:26,690 --> 00:38:28,050
so please stop being mad at me.
556
00:38:28,140 --> 00:38:29,500
I'm sorry,
557
00:38:30,070 --> 00:38:31,830
but I haven't changed my mind.
558
00:38:32,630 --> 00:38:34,780
I'm not so curious about you.
559
00:38:37,110 --> 00:38:38,830
Dam, what are you doing
in the smoking zone?
560
00:38:38,920 --> 00:38:40,990
You don't like cigarette smoke.
561
00:38:44,810 --> 00:38:45,960
Let's go.
562
00:38:57,400 --> 00:38:59,330
He must have lost his mind.
563
00:38:59,420 --> 00:39:01,930
How could he speak to you
after everything he's done to you?
564
00:39:02,810 --> 00:39:04,920
You should have made the blind date work.
565
00:39:05,010 --> 00:39:06,810
Then I could have said
566
00:39:07,080 --> 00:39:09,190
that you have a boyfriend now
567
00:39:09,280 --> 00:39:10,330
to keep him away.
568
00:39:10,420 --> 00:39:13,810
Hey, don't you ever set anyone
a blind date. Okay?
569
00:39:13,900 --> 00:39:15,350
Why? You didn't like him either?
570
00:39:15,570 --> 00:39:17,420
What on earth happened that day?
571
00:39:17,500 --> 00:39:18,650
I don't know.
572
00:39:18,740 --> 00:39:20,060
I shouldn't start seeing anyone
573
00:39:20,140 --> 00:39:21,770
when I'm feeling like this.
574
00:39:23,090 --> 00:39:25,780
What do you mean by, feeling like this?
575
00:39:26,610 --> 00:39:29,160
I don't even know how I feel.
576
00:39:29,690 --> 00:39:33,870
I'm not sure what it is to like someone
or if I can even like someone.
577
00:39:34,970 --> 00:39:38,400
[Wait. Maybe it's not that I'm not sure]
578
00:39:38,800 --> 00:39:40,690
[but I'm just not confident.]
579
00:39:40,870 --> 00:39:42,940
[Rich and good-looking,
I've been saving up for 999 years.]
580
00:39:41,180 --> 00:39:42,800
[A rich man who is good-looking]
581
00:39:42,890 --> 00:39:44,610
[and a college student who has no future.]
582
00:39:43,380 --> 00:39:45,220
[A college student
who has no future, No way.]
583
00:39:45,660 --> 00:39:48,300
[A dating expert and dating novice.]
584
00:39:45,710 --> 00:39:48,960
[Dating skills]
585
00:39:49,180 --> 00:39:53,450
[A mythical creature, a mere human]
586
00:39:49,230 --> 00:39:52,530
[A mythical creature, a mere human]
587
00:39:57,460 --> 00:39:59,220
What are you thinking?
588
00:39:59,300 --> 00:40:01,060
What is it? What's the problem.
589
00:40:01,150 --> 00:40:03,310
I seem to have way more problems
than I thought.
590
00:40:05,860 --> 00:40:07,400
[Mom]
591
00:40:08,240 --> 00:40:09,640
-Hey, mom.
[-Dam.]
592
00:40:09,730 --> 00:40:12,110
[You said you're staying at a friend's
because of a contest.]
593
00:40:12,200 --> 00:40:13,300
[What's the address?]
594
00:40:13,380 --> 00:40:15,720
What? Why, all of a sudden?
595
00:40:15,800 --> 00:40:18,490
[So I can send you the clothes
we have left after the photoshoot.]
596
00:40:20,030 --> 00:40:22,540
They're too experimental to wear anyway.
597
00:40:22,620 --> 00:40:25,310
[Anyway, text me the address.]
598
00:40:29,220 --> 00:40:31,640
[Oh, well. It's not like
she'll fly here from the US.]
599
00:40:33,620 --> 00:40:35,470
[Jongno-gu, Seoul]
600
00:40:39,390 --> 00:40:41,150
Samcheong-dong...
601
00:40:43,880 --> 00:40:47,750
[Passenger Terminal, AREX, Bus]
602
00:40:48,630 --> 00:40:50,740
-Thanks for the food, Jae-jin.
-Thank you, Soo-kyung.
603
00:40:50,560 --> 00:40:52,280
[Dan]
604
00:40:50,830 --> 00:40:52,460
Jae-jin, thank you so much for the food.
605
00:40:52,540 --> 00:40:54,520
-You gobbled it all up.
-What?
606
00:40:54,610 --> 00:40:55,840
Hey, Dan.
607
00:40:55,930 --> 00:40:56,990
Did you get Mom's call?
608
00:40:57,080 --> 00:40:59,360
Yes. She asked for my address
so she can send me a package.
609
00:40:59,450 --> 00:41:01,610
No, she's not. She's in Seoul now.
610
00:41:01,870 --> 00:41:03,100
What?
611
00:41:03,760 --> 00:41:04,950
Gosh.
612
00:41:05,170 --> 00:41:06,580
What's so surprising about that?
613
00:41:06,670 --> 00:41:08,780
Of course, I'm surprised.
Why is she in Seoul?
614
00:41:08,870 --> 00:41:09,970
She didn't say anything.
615
00:41:10,230 --> 00:41:11,900
She said she was on her way to Hong Kong,
616
00:41:11,990 --> 00:41:15,160
and she's laying over in Seoul because
there had been an issue with the flight.
617
00:41:15,330 --> 00:41:19,120
But why didn't she tell you this
and only ask for the address?
618
00:41:20,310 --> 00:41:21,890
Is she planning to make a surprise visit?
619
00:41:22,150 --> 00:41:24,000
Hey, I've got to go now.
620
00:41:24,400 --> 00:41:25,940
-I should go.
-Hey, why?
621
00:41:26,030 --> 00:41:27,300
Where are you going?
622
00:41:28,930 --> 00:41:30,650
-She didn't pay, though.
-Hey, take this.
623
00:41:30,730 --> 00:41:32,050
You take it.
624
00:41:41,690 --> 00:41:44,680
To Samcheong-dong, sir. Please hurry.
625
00:41:45,030 --> 00:41:46,660
[Seoul]
626
00:41:53,750 --> 00:41:57,000
-Yes, Miss Dam.
-Sir, I'm in big trouble now.
627
00:42:01,400 --> 00:42:03,730
-Seriously?
-Miss Dam?
628
00:42:17,070 --> 00:42:18,250
Miss Dam?
629
00:42:22,430 --> 00:42:23,750
Who are you?
630
00:42:24,110 --> 00:42:25,910
I'm Dam's mother.
631
00:42:27,360 --> 00:42:29,210
Dam is living here, right?
632
00:42:43,250 --> 00:42:45,450
I thought I might have come
to the wrong place
633
00:42:45,530 --> 00:42:48,220
because the house seemed too big and nice
for a college student.
634
00:42:49,630 --> 00:42:51,250
Are you the owner of the house?
635
00:42:52,180 --> 00:42:53,890
How do you know Dam?
636
00:42:55,740 --> 00:42:57,150
Well...
637
00:42:57,460 --> 00:43:00,050
["A precious part of me is
inside your daughter's stomach."]
638
00:43:00,450 --> 00:43:02,300
[This may sound like she's pregnant.]
639
00:43:02,560 --> 00:43:05,420
["I'm paying your daughter's tuition
in exchange for her company."]
640
00:43:05,550 --> 00:43:07,840
[This may sound like we have
an inappropriate relationship.]
641
00:43:08,990 --> 00:43:10,660
Gosh, why are you nervous?
642
00:43:11,190 --> 00:43:13,170
Did I ask something hard to answer?
643
00:43:19,110 --> 00:43:21,830
Mom!
644
00:43:21,920 --> 00:43:25,570
Mom! You didn't say you were coming.
645
00:43:26,280 --> 00:43:27,550
Let me explain this.
646
00:43:27,640 --> 00:43:29,930
So my original plan was
to stay at my friend's place,
647
00:43:30,020 --> 00:43:32,130
but it was too small.
So we decided to share a house...
648
00:43:32,220 --> 00:43:33,840
Stop the fuss and sit down.
649
00:43:35,520 --> 00:43:36,660
Okay.
650
00:43:48,280 --> 00:43:50,040
So you're sharing a house.
651
00:43:51,180 --> 00:43:52,540
So where's your friend?
652
00:43:52,630 --> 00:43:54,660
-She'll be back soon...
-She recently moved out...
653
00:44:00,240 --> 00:44:01,700
How long have you been living here?
654
00:44:01,780 --> 00:44:03,500
-It's only been a week.
-About a month.
655
00:44:04,120 --> 00:44:05,220
I think.
656
00:44:07,900 --> 00:44:09,440
How did you meet each other?
657
00:44:09,530 --> 00:44:11,240
-On the internet...
-A real estate agent...
658
00:44:15,820 --> 00:44:17,270
[I'm doomed.]
659
00:44:23,300 --> 00:44:24,840
[Where's your magic?]
660
00:44:24,930 --> 00:44:26,340
[You told me not to use--]
661
00:44:26,420 --> 00:44:29,110
[Come on. Do it.]
662
00:44:46,880 --> 00:44:48,950
[Nothing happens.]
663
00:44:49,830 --> 00:44:52,120
[I heard you couldn't use magic
towards someone]
664
00:44:52,210 --> 00:44:54,720
[who is strong-minded, but...]
665
00:44:59,910 --> 00:45:03,340
Dam, you know how much I hate lies.
666
00:45:04,180 --> 00:45:05,280
Yes.
667
00:45:05,360 --> 00:45:08,660
From now on,
lying will only make this worse.
668
00:45:11,570 --> 00:45:12,840
Are you living with him?
669
00:45:14,250 --> 00:45:17,770
No, it's...
670
00:45:19,660 --> 00:45:21,420
I can explain.
671
00:45:24,370 --> 00:45:26,790
It is true that she's staying at my house.
672
00:45:27,230 --> 00:45:29,080
But there hasn't been
anything to worry about.
673
00:45:29,430 --> 00:45:30,750
And there won't be.
674
00:45:30,840 --> 00:45:34,980
["And there won't be." He's adamant.]
675
00:45:35,500 --> 00:45:36,870
I'm not worried.
676
00:45:37,310 --> 00:45:40,740
Whether it was weeks or months,
you've lived with her, so you should know
677
00:45:41,180 --> 00:45:43,380
that my daughter has quite a personality.
678
00:45:43,950 --> 00:45:46,770
I didn't even mean to scold her
for living with you.
679
00:45:46,900 --> 00:45:48,660
I just hate lies.
680
00:45:51,610 --> 00:45:53,010
I'll go now.
681
00:45:53,500 --> 00:45:54,950
Are you leaving now?
682
00:45:56,710 --> 00:45:58,250
Don't you think you sound too excited?
683
00:46:05,600 --> 00:46:07,840
I'm sorry I didn't tell you about it.
684
00:46:08,150 --> 00:46:10,880
But really, it's not like what you think.
685
00:46:11,320 --> 00:46:14,660
I believe you know what you're doing,
but let me just say this one thing.
686
00:46:14,750 --> 00:46:16,910
Okay.
687
00:46:22,140 --> 00:46:23,770
I like it.
688
00:46:24,960 --> 00:46:27,160
What? The house?
689
00:46:27,250 --> 00:46:28,570
Seriously?
690
00:46:29,450 --> 00:46:31,600
You have good taste just like your dad.
691
00:46:31,690 --> 00:46:33,850
Seriously, it's not what you think.
692
00:46:33,930 --> 00:46:35,120
It's not?
693
00:46:36,490 --> 00:46:37,670
I see.
694
00:46:42,600 --> 00:46:44,980
Then I wish it will be.
695
00:46:46,520 --> 00:46:47,790
Good luck.
696
00:46:48,230 --> 00:46:49,600
I'll go now.
697
00:46:49,950 --> 00:46:52,720
Okay. Bye.
698
00:46:53,120 --> 00:46:54,790
Call me when you arrive.
699
00:46:56,290 --> 00:46:57,560
Bye-bye.
700
00:47:02,140 --> 00:47:04,510
Maybe I should have
sent her off at the airport.
701
00:47:08,960 --> 00:47:12,170
-I'll drive you to the airport.
-What?
702
00:47:12,260 --> 00:47:14,460
If we hurry, you'll have some time
to see her off.
703
00:47:34,130 --> 00:47:35,310
Mom!
704
00:47:37,250 --> 00:47:38,310
Gosh.
705
00:47:39,710 --> 00:47:40,950
Mom!
706
00:47:43,500 --> 00:47:46,530
Hey, what are you doing here?
707
00:47:46,890 --> 00:47:49,040
I asked him to come with me
to see you off.
708
00:47:49,390 --> 00:47:51,020
You said you had important training.
709
00:47:51,110 --> 00:47:52,780
This is more important.
710
00:47:53,000 --> 00:47:55,290
You should've told me
you were staying only for three hours.
711
00:47:55,380 --> 00:47:57,270
I didn't know you'd leave so early.
712
00:48:01,190 --> 00:48:06,070
Hey, why do you look so...
Do you wash yourself?
713
00:48:06,160 --> 00:48:08,800
Of course. She's the one
you want to nag about washing.
714
00:48:08,880 --> 00:48:10,560
She leaves her hair unwashed
for three days.
715
00:48:10,640 --> 00:48:13,200
That's to save shampoo.
I care about this country's environment.
716
00:48:13,280 --> 00:48:15,530
-Wasn't it because you were homeless?
-Do you want to die?
717
00:48:15,620 --> 00:48:17,240
-What?
-You are homeless.
718
00:48:17,330 --> 00:48:18,830
-Right.
-You want to die?
719
00:48:18,920 --> 00:48:20,940
-You never take showers.
-I do.
720
00:48:24,860 --> 00:48:26,260
I've got to go.
721
00:48:28,070 --> 00:48:29,740
When are you coming back?
722
00:48:30,050 --> 00:48:32,200
A sudden meetup and a sudden goodbye.
I don't like this.
723
00:48:32,640 --> 00:48:34,320
We haven't met each other for a year.
724
00:48:41,090 --> 00:48:42,410
My Dam.
725
00:48:45,930 --> 00:48:47,210
My Dan.
726
00:48:49,760 --> 00:48:51,650
You remember our family motto?
727
00:48:51,740 --> 00:48:54,120
-"Live your life on your own."
-"Live your life on your own."
728
00:48:54,640 --> 00:48:57,420
And you know I believe you can do that.
729
00:48:58,820 --> 00:49:00,450
Why are you saying that now?
730
00:49:01,070 --> 00:49:03,970
I wanted to say thank you
for growing into great people.
731
00:49:05,250 --> 00:49:09,080
I don't feel comfortable
leaving you two alone here either.
732
00:49:10,310 --> 00:49:14,710
But I have never regretted it.
733
00:49:16,070 --> 00:49:17,390
Because I believe in you.
734
00:49:20,250 --> 00:49:21,440
Mom.
735
00:49:45,640 --> 00:49:48,410
Sir, it's been a hectic day, right?
736
00:49:48,590 --> 00:49:51,980
Thank you so much.
I could see her off all thanks to you.
737
00:49:53,080 --> 00:49:54,260
That's no problem.
738
00:49:54,920 --> 00:49:56,950
You must be sad though.
739
00:49:57,870 --> 00:49:59,900
It feels a bit strange,
740
00:50:00,250 --> 00:50:02,360
but I guess that's what family is like.
741
00:50:02,450 --> 00:50:04,210
We may fight all the time,
742
00:50:04,340 --> 00:50:06,940
whenever something happens,
we support each other.
743
00:50:07,020 --> 00:50:09,660
That's probably why thinking about them
makes me feel safe.
744
00:50:13,580 --> 00:50:17,320
So that's what family is like.
745
00:50:21,630 --> 00:50:24,180
You have me.
746
00:50:26,690 --> 00:50:29,020
You said I was like your family.
747
00:50:30,210 --> 00:50:34,520
I want to be like family to you.
748
00:50:36,590 --> 00:50:38,970
Someone who supports you no matter what
749
00:50:39,050 --> 00:50:42,310
and makes you feel safe.
750
00:50:45,700 --> 00:50:48,650
Even after we take out the Marble.
751
00:51:02,950 --> 00:51:05,370
[I managed it somehow,]
752
00:51:06,110 --> 00:51:07,700
but you didn't handle it well
753
00:51:08,750 --> 00:51:11,130
to have someone special to you.
754
00:51:32,820 --> 00:51:34,010
An intruder!
755
00:52:47,140 --> 00:52:48,320
Father!
756
00:52:51,710 --> 00:52:53,210
Father!
757
00:52:53,430 --> 00:52:54,570
Father.
758
00:53:33,030 --> 00:53:34,300
Are you okay?
759
00:54:09,590 --> 00:54:11,620
[I thought it was nothing.]
760
00:54:21,430 --> 00:54:23,010
[Insincere act of kindness.]
761
00:54:27,320 --> 00:54:30,400
[Meaningless kisses.]
762
00:54:37,270 --> 00:54:41,230
[They were just what I do habitually,]
763
00:54:42,860 --> 00:54:44,790
[so I didn't think
it was anything special.]
764
00:54:49,540 --> 00:54:51,130
[I could have saved her life]
765
00:54:52,540 --> 00:54:53,940
[if I had taken the Marble out]
766
00:54:54,430 --> 00:54:56,800
[and pretended nothing had happened.]
767
00:54:58,740 --> 00:55:00,150
[If I hadn't hesitated]
768
00:55:00,940 --> 00:55:04,240
[to take the Marble out
and erase all the memories.]
769
00:55:05,560 --> 00:55:08,020
[If I hadn't been afraid]
770
00:55:08,460 --> 00:55:10,310
[of being forgotten by her.]
771
00:55:18,050 --> 00:55:22,810
Just think of this as a bad dream.
772
00:55:25,930 --> 00:55:27,290
When you wake up,
773
00:55:29,320 --> 00:55:30,640
both your memories
774
00:55:33,190 --> 00:55:35,170
and pain will be gone.
775
00:55:37,150 --> 00:55:39,390
Don't cry.
776
00:55:41,370 --> 00:55:43,840
This is not your fault.
777
00:55:45,640 --> 00:55:46,830
You just
778
00:55:49,650 --> 00:55:53,030
wanted to stay with me.
779
00:55:56,380 --> 00:55:57,700
I wish
780
00:55:59,680 --> 00:56:02,100
your dream comes true
781
00:56:05,000 --> 00:56:08,870
and meet someone to teach you
782
00:56:10,110 --> 00:56:13,670
what it is like to be together.
783
00:56:17,370 --> 00:56:19,040
Did you know it all this time?
784
00:56:54,020 --> 00:56:55,120
[Or if I had]
785
00:56:56,000 --> 00:56:58,330
[never let myself
fall in love with her...]
786
00:57:51,960 --> 00:57:54,030
[But it was too late
when I realized my mistake.]
787
00:57:56,540 --> 00:57:59,090
[I might have just wanted to ignore]
788
00:58:00,460 --> 00:58:04,460
[how contradictory it was to me
to have someone special.]
789
00:58:06,700 --> 00:58:10,750
[It was just a coincidence,
and that could have been it.]
790
00:58:11,680 --> 00:58:13,520
[That should have been it.]
791
00:58:15,280 --> 00:58:19,550
[She has her family, her life,]
792
00:58:20,260 --> 00:58:21,800
[and her people.]
793
00:58:24,830 --> 00:58:27,470
[Is it fair that I keep her by my side?]
794
00:58:29,060 --> 00:58:31,780
[Just because she makes
my life more interesting]
795
00:58:31,870 --> 00:58:34,340
[and less lonely?]
796
00:58:36,930 --> 00:58:41,240
[Just because I'm afraid
I might disappoint her?]
797
00:58:45,030 --> 00:58:46,220
[Until when?]
798
00:58:47,490 --> 00:58:50,530
[Until something really bad
happens to her?]
799
00:59:04,340 --> 00:59:07,340
Sir, you're up early.
800
00:59:18,380 --> 00:59:19,570
[Today is the day]
801
00:59:21,110 --> 00:59:23,090
[I should let her go.]
802
00:59:58,900 --> 01:00:00,130
[Haemil Publishers]
803
01:01:24,260 --> 01:01:27,170
[Why those women, not me?]
804
01:01:28,310 --> 01:01:30,820
[To be honest, being next to you
is the most dangerous.]
805
01:01:30,910 --> 01:01:33,850
[Miss Dam, I promised
I would protect you.]
806
01:01:33,940 --> 01:01:36,800
[And I always think about
how I can keep my word.]
807
01:01:36,930 --> 01:01:39,490
[I heard all men have a room
in their hearts]
808
01:01:39,570 --> 01:01:41,380
[and they keep]
809
01:01:41,470 --> 01:01:43,710
their first loves in that room
for the rest of their lives.
810
01:01:43,970 --> 01:01:46,750
[What if women around you
are the target, not you?]
811
01:01:46,310 --> 01:01:47,760
[We appreciate
Oh Hyeon-gyeong, Han Ji-eun,]
812
01:01:46,830 --> 01:01:48,290
Who would be the next then?
813
01:01:47,850 --> 01:01:49,430
[Jung So-min, and Jang Sung-gyu
for their guest appearance.]
814
01:01:48,640 --> 01:01:50,050
[Sir.]
815
01:01:50,130 --> 01:01:51,590
There you are.
55904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.