All language subtitles for My Dear Guardian episode 16 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,770 [My Dear Guardian] 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,120 [Episode 16] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 4 00:01:40,990 --> 00:01:42,430 Madam suddenly fainted this morning. 5 00:01:42,509 --> 00:01:44,050 Teacher insists to hurry back to Dong'an. 6 00:01:44,140 --> 00:01:45,970 I had no choice but to call you. 7 00:01:46,060 --> 00:01:46,729 Tang Lin, 8 00:01:46,820 --> 00:01:47,990 is the car ready? 9 00:01:48,270 --> 00:01:49,310 Professor Xia. 10 00:01:49,910 --> 00:01:51,180 -It's ready. -Let's get going. 11 00:01:51,270 --> 00:01:52,690 Yes, right away. 12 00:01:53,039 --> 00:01:53,700 Professor Xia, 13 00:01:53,789 --> 00:01:55,259 are you going back to Dong'an tonight? 14 00:01:55,350 --> 00:01:56,650 It's a family emergency. 15 00:01:56,740 --> 00:01:57,640 What are you waiting for? 16 00:01:58,229 --> 00:01:59,390 Professor Xia, don't worry. 17 00:01:59,490 --> 00:02:00,740 I have a way to get you home 18 00:02:00,830 --> 00:02:02,090 quicker and safer. 19 00:02:02,540 --> 00:02:03,690 Get me home quicker? 20 00:02:03,860 --> 00:02:04,810 Leave it to me. 21 00:02:26,180 --> 00:02:28,329 [Which do you like to eat, cherries or grapes?] 22 00:03:13,390 --> 00:03:15,540 Liang Shao Xue, what are you doing? 23 00:03:15,630 --> 00:03:18,680 This is my latest original composition! 24 00:03:21,100 --> 00:03:23,250 It's to commemorate my OK! 25 00:03:23,520 --> 00:03:26,150 -I can't find him anymore! -Give it to me. 26 00:03:26,240 --> 00:03:29,790 I'll immortalize him in my song! 27 00:03:34,670 --> 00:03:35,890 Liang Shao Xue, 28 00:03:36,320 --> 00:03:37,820 are you still having jet lag 29 00:03:37,910 --> 00:03:39,470 or did you leave your brain behind at the other side 30 00:03:39,560 --> 00:03:40,770 of the Pacific? 31 00:03:41,190 --> 00:03:41,980 Believe it or not, 32 00:03:42,070 --> 00:03:43,380 with your unearthly screech, 33 00:03:43,470 --> 00:03:44,380 OK will not be okay 34 00:03:44,470 --> 00:03:45,990 even if he heard you. 35 00:03:46,070 --> 00:03:47,540 Of course I don't believe it! 36 00:03:47,620 --> 00:03:48,750 What's wrong with this tone? 37 00:03:48,829 --> 00:03:50,540 My brother likes it so much. 38 00:03:50,630 --> 00:03:52,060 I even made him an album. 39 00:03:52,150 --> 00:03:54,530 He listens to it in the car everyday! 40 00:03:56,040 --> 00:03:58,270 Play a song. Whose songs are your favourite? 41 00:03:58,360 --> 00:03:59,610 Mandarin or English? 42 00:04:06,330 --> 00:04:07,480 This... 43 00:04:07,690 --> 00:04:08,970 Who sang this? 44 00:04:09,070 --> 00:04:10,650 You have some heavy tastes. 45 00:04:15,810 --> 00:04:17,630 So it was you. 46 00:04:33,620 --> 00:04:34,890 Liang Shao Xue! 47 00:04:35,870 --> 00:04:37,210 I can't do this anymore. 48 00:04:51,220 --> 00:04:53,490 Answer the phone, Liang Mu Ze! 49 00:05:17,820 --> 00:05:20,200 I was busy, what's wrong? 50 00:05:20,870 --> 00:05:22,650 Why is it so noisy? 51 00:05:24,120 --> 00:05:25,270 Hang on! 52 00:05:30,110 --> 00:05:31,860 Liang Mu Ze, what are you doing? 53 00:05:31,950 --> 00:05:33,680 Why did you tell Xue that... 54 00:05:47,620 --> 00:05:48,570 Xia Chu, 55 00:05:50,190 --> 00:05:51,260 what's wrong with Xue? 56 00:05:53,820 --> 00:05:55,200 Nothing. 57 00:05:55,980 --> 00:05:58,000 It's just the music she plays... 58 00:05:58,090 --> 00:05:59,270 I understand. 59 00:05:59,750 --> 00:06:02,080 I'll call her later. 60 00:06:02,830 --> 00:06:04,130 Anything else? 61 00:06:04,430 --> 00:06:06,010 The... 62 00:06:06,890 --> 00:06:08,750 Did you put the cherries 63 00:06:09,540 --> 00:06:11,110 on the balcony? 64 00:06:11,700 --> 00:06:12,680 Yes. 65 00:06:13,110 --> 00:06:14,460 I went to visit Xiao Jun 66 00:06:14,570 --> 00:06:16,630 and stopped by. 67 00:06:17,440 --> 00:06:18,660 Are they doing well? 68 00:06:18,910 --> 00:06:19,610 [They're great.] 69 00:06:19,710 --> 00:06:21,660 They'll be at the unit on New Year's Day. 70 00:06:21,750 --> 00:06:23,090 I'll go too. 71 00:06:24,550 --> 00:06:26,060 [Our hospital organized a medical team] 72 00:06:26,150 --> 00:06:27,530 to provide medical examination for you guys. 73 00:06:29,040 --> 00:06:30,020 Okay, then. 74 00:06:30,440 --> 00:06:31,830 I'll see you there. 75 00:06:32,200 --> 00:06:33,080 Okay. 76 00:06:33,540 --> 00:06:40,110 ♫ I am afraid that I might lose you one day ♫ 77 00:06:40,740 --> 00:06:47,260 ♫ Every minute, every second, how do I resist? ♫ 78 00:06:47,680 --> 00:06:54,280 ♫ I can't help but look forward to your return ♫ 79 00:06:54,780 --> 00:07:02,000 ♫ To relive the moment my heart skipped a beat ♫ 80 00:07:32,570 --> 00:07:40,990 ♫ Romance makes little things feel warm ♫ 81 00:07:42,140 --> 00:07:50,640 ♫ Warmth softens even a stubborn heart ♫ 82 00:07:52,000 --> 00:08:00,780 ♫ Heart is filled with your little company everyday ♫ 83 00:07:55,530 --> 00:07:56,680 I'll give you one. 84 00:08:01,670 --> 00:08:10,780 ♫ Can't miss a thing about you, hence there is no regrets ♫ 85 00:08:11,520 --> 00:08:16,200 ♫ Getting used to your habits from breakfast to dinner ♫ 86 00:08:11,570 --> 00:08:12,670 What are you looking at? 87 00:08:13,110 --> 00:08:14,210 Does it smell nice? 88 00:08:16,540 --> 00:08:19,810 ♫ Spending every minute to stay with you ♫ 89 00:08:21,050 --> 00:08:25,840 ♫ Liking what you like, sensitive to every detail ♫ 90 00:08:26,200 --> 00:08:29,700 ♫ My heart is at peace closer to you ♫ 91 00:08:30,830 --> 00:08:35,530 ♫ Liking your habits, remembering small moments ♫ 92 00:08:35,760 --> 00:08:37,059 Do you want to eat it? 93 00:08:35,789 --> 00:08:39,140 ♫ Infecting sorrows with smiles ♫ 94 00:08:40,559 --> 00:08:45,430 ♫ Liking what you like, sensitive to every detail ♫ 95 00:08:45,770 --> 00:08:49,290 ♫ My heart is at peace closer to you ♫ 96 00:08:50,550 --> 00:08:55,220 ♫ Liking your habits, remembering small moments ♫ 97 00:08:53,270 --> 00:08:55,410 When a girl is of age, she must be married off. 98 00:08:55,500 --> 00:08:57,250 Stay still, Er Miao. 99 00:08:55,500 --> 00:08:58,840 ♫ Infecting sorrows with smiles ♫ 100 00:08:58,410 --> 00:08:59,870 How naughty you are! 101 00:09:00,190 --> 00:09:04,900 ♫ Getting used to what you like, trying to be brave ♫ 102 00:09:05,150 --> 00:09:11,120 ♫ Liking becomes natural and turns into a habit ♫ 103 00:09:19,130 --> 00:09:20,190 Xia. 104 00:09:21,070 --> 00:09:22,090 Lie down. 105 00:09:22,840 --> 00:09:23,820 How do you feel? 106 00:09:24,240 --> 00:09:25,180 I'm fine. 107 00:09:25,470 --> 00:09:26,640 It's old weakness. 108 00:09:27,500 --> 00:09:29,440 Luckily, I have Yue Hua to keep me company. 109 00:09:32,910 --> 00:09:35,250 -Thank you. -You're welcome, Professor Xia. 110 00:09:35,390 --> 00:09:37,010 We've been neighbours for years. 111 00:09:37,230 --> 00:09:38,330 I was thinking to accompany her 112 00:09:38,430 --> 00:09:40,280 for the night if you didn't come back. 113 00:09:40,440 --> 00:09:41,530 How could I not come back? 114 00:09:41,610 --> 00:09:43,230 I'll come back for sure. 115 00:09:43,330 --> 00:09:44,610 Then you accompany Zi Yu. 116 00:09:44,690 --> 00:09:45,870 I'll leave first. 117 00:09:46,110 --> 00:09:47,330 Okay, goodbye. 118 00:09:47,420 --> 00:09:48,340 Thank you, Yue Hua. 119 00:09:48,420 --> 00:09:49,810 Take care, goodbye. 120 00:09:55,390 --> 00:09:57,210 Madam, how do you feel? 121 00:09:58,860 --> 00:09:59,960 Aunty. 122 00:10:03,960 --> 00:10:06,300 Didn't you say there's no flight ticket left? 123 00:10:07,370 --> 00:10:08,670 How did you get back? 124 00:10:11,350 --> 00:10:12,790 We didn't get to buy the tickets. 125 00:10:13,060 --> 00:10:15,170 He sent me back with his company's 126 00:10:15,270 --> 00:10:16,490 private plane. 127 00:10:20,310 --> 00:10:21,860 Sorry to trouble you. 128 00:10:21,950 --> 00:10:24,210 It's nothing as long as you're fine. 129 00:10:25,680 --> 00:10:28,860 Zhuo Ran, let's have a seat and rest. 130 00:10:29,410 --> 00:10:31,320 You've worked hard along the way. 131 00:10:31,510 --> 00:10:33,420 It's fine, I have to rush back. 132 00:10:33,510 --> 00:10:34,640 I have meeting tomorrow morning. 133 00:10:34,850 --> 00:10:35,840 I'll come and visit you 134 00:10:35,930 --> 00:10:37,160 after getting this done. 135 00:10:37,250 --> 00:10:38,150 Get some rest. 136 00:10:39,100 --> 00:10:39,980 Okay. 137 00:10:40,240 --> 00:10:41,520 Tang Lin, send him off for me. 138 00:10:41,620 --> 00:10:42,880 Send him off. 139 00:10:43,220 --> 00:10:44,760 -Aunt, goodbye. -Goodbye. 140 00:10:55,160 --> 00:10:55,870 Mr Zhuo, 141 00:10:55,960 --> 00:10:57,120 we must still be 142 00:10:57,200 --> 00:10:58,700 on our way if it wasn't you. 143 00:10:58,900 --> 00:11:00,120 Thank you. 144 00:11:00,610 --> 00:11:02,240 Xia Chu is my former classmate. 145 00:11:02,330 --> 00:11:04,550 It's the least I can do. 146 00:11:04,730 --> 00:11:05,750 I think 147 00:11:05,890 --> 00:11:09,070 it's more than just a former classmate. 148 00:11:10,460 --> 00:11:12,530 Teacher even asked me how I feel about you. 149 00:11:12,630 --> 00:11:13,450 I answered him right away 150 00:11:13,550 --> 00:11:15,620 that you're a young talent. 151 00:11:15,710 --> 00:11:17,120 -I'm flattered. -It's true. 152 00:11:17,270 --> 00:11:18,700 If I've got what you have, 153 00:11:18,790 --> 00:11:19,980 I'll go to the United States by my private plane 154 00:11:20,070 --> 00:11:21,960 and propose to my girlfriend right away. 155 00:11:22,130 --> 00:11:24,310 But your strategy is correct too. 156 00:11:24,470 --> 00:11:25,850 Get the hardest part done first. 157 00:11:26,550 --> 00:11:27,700 Your girlfriend is in the United State? 158 00:11:27,790 --> 00:11:28,770 Yes. 159 00:11:29,150 --> 00:11:30,890 We've been in a long-distance relationship for years. 160 00:11:31,000 --> 00:11:32,850 I wonder how long it can last. 161 00:11:36,590 --> 00:11:37,690 Are you Mr Zhuo? 162 00:11:38,570 --> 00:11:39,550 This is my ride. 163 00:11:39,870 --> 00:11:41,010 I'll drop you off first. 164 00:11:41,790 --> 00:11:42,860 Never mind, it's not convenient. 165 00:11:42,950 --> 00:11:43,830 Let's go together. 166 00:11:43,950 --> 00:11:44,550 No. 167 00:11:44,630 --> 00:11:46,370 -You sit here. -Okay. 168 00:11:53,230 --> 00:11:54,130 Xia, 169 00:11:55,120 --> 00:11:57,140 is the private plane 170 00:11:57,260 --> 00:11:58,090 huge? 171 00:11:58,180 --> 00:11:59,720 How is it like on the inside? 172 00:12:01,090 --> 00:12:02,630 I didn't pay attention to it. 173 00:12:03,610 --> 00:12:05,190 All I thought about was you. 174 00:12:11,060 --> 00:12:12,640 Look at you. 175 00:12:13,860 --> 00:12:15,840 You were the one who kicked him out. 176 00:12:15,960 --> 00:12:17,940 And now you're the one who got on his plane. 177 00:12:18,550 --> 00:12:20,160 I don't know what's on your mind. 178 00:12:20,460 --> 00:12:21,930 What do you mean? 179 00:12:22,030 --> 00:12:23,130 Don't play dumb. 180 00:12:23,540 --> 00:12:24,540 Do you think 181 00:12:24,740 --> 00:12:26,720 he's here to send an old man like you back? 182 00:12:29,500 --> 00:12:34,000 Things like private planes and private yachts 183 00:12:34,090 --> 00:12:36,990 can only appear in a soap opera. 184 00:12:37,750 --> 00:12:39,410 He's here for your daughter. 185 00:12:41,000 --> 00:12:43,220 I'm fine with that if he can really 186 00:12:43,480 --> 00:12:44,630 handle that girl. 187 00:12:46,030 --> 00:12:47,170 You don't oppose them? 188 00:12:48,380 --> 00:12:49,590 Why would I oppose them? 189 00:12:50,580 --> 00:12:52,960 Didn't he break your daughter's heart? 190 00:12:53,540 --> 00:12:54,660 Didn't you always complain that 191 00:12:54,750 --> 00:12:56,170 I broke your heart? 192 00:13:02,550 --> 00:13:03,580 They were just chipping away 193 00:13:03,670 --> 00:13:05,370 when they were at school. 194 00:13:06,630 --> 00:13:08,180 People will grow up, 195 00:13:08,270 --> 00:13:09,560 especially a man. 196 00:13:09,820 --> 00:13:11,880 The point is how they get along. 197 00:13:12,800 --> 00:13:13,820 Anyway, 198 00:13:14,030 --> 00:13:16,130 as long as it's not the soldier guy. 199 00:13:16,240 --> 00:13:17,430 Who is that soldier guy? 200 00:13:19,950 --> 00:13:21,760 You don't have to worry. 201 00:13:21,890 --> 00:13:22,820 Get some sleep. 202 00:13:22,910 --> 00:13:24,970 No, who is that soldier guy? 203 00:13:27,570 --> 00:13:28,800 I'll go and do some research. 204 00:13:28,890 --> 00:13:29,990 Get some sleep. 205 00:13:39,570 --> 00:13:41,080 Did he mean that guy? 206 00:13:42,630 --> 00:13:44,930 The scientific name of parrot is Blue-eyed Cockatoo. 207 00:13:45,260 --> 00:13:47,320 Its common name is Sulphur-crested Cockatoo. 208 00:13:47,730 --> 00:13:49,490 And it's called Australian White Chicken too. 209 00:13:49,580 --> 00:13:51,640 It's a rare species 210 00:13:51,980 --> 00:13:54,240 but it has average language skills. 211 00:13:58,100 --> 00:13:59,580 It even speaks English! 212 00:13:59,670 --> 00:14:01,440 Seems like its gene is mutated. 213 00:14:03,220 --> 00:14:03,950 Do you know 214 00:14:04,030 --> 00:14:05,450 what the mark on its foot means? 215 00:14:06,810 --> 00:14:08,750 It probably belongs to an institution. 216 00:14:08,940 --> 00:14:10,380 I don't know the exact situation too. 217 00:14:10,500 --> 00:14:12,480 I have to look it up. 218 00:14:14,260 --> 00:14:16,360 Then what are you going to do with it? 219 00:14:17,020 --> 00:14:18,120 According to the procedure, 220 00:14:18,290 --> 00:14:19,990 it would be great if we could find its original institution. 221 00:14:20,210 --> 00:14:21,400 If not, 222 00:14:21,580 --> 00:14:23,160 we'll just find a new institution. 223 00:14:23,610 --> 00:14:24,760 But 224 00:14:25,050 --> 00:14:27,030 this little thing is quite fierce 225 00:14:27,370 --> 00:14:29,720 based on my contact with it just now. 226 00:14:30,380 --> 00:14:32,520 I didn't succeed in my repeated trials. 227 00:14:33,220 --> 00:14:35,070 Seems like that will cause problems 228 00:14:35,160 --> 00:14:36,270 if we forcibly take it away. 229 00:14:39,220 --> 00:14:40,210 I feel that 230 00:14:40,300 --> 00:14:42,080 you're getting along with it. 231 00:14:42,420 --> 00:14:43,560 Why don't 232 00:14:45,020 --> 00:14:46,560 you take care of it for a few days? 233 00:14:47,660 --> 00:14:49,690 I'll take it back after I find 234 00:14:49,780 --> 00:14:51,030 its owner. 235 00:14:51,420 --> 00:14:52,210 No problem. 236 00:14:52,300 --> 00:14:53,230 But can it work 237 00:14:53,580 --> 00:14:55,080 as I don't have the related documents? 238 00:14:56,220 --> 00:14:57,720 It's just temporary. 239 00:14:58,260 --> 00:14:59,760 Look at this little guy, 240 00:14:59,980 --> 00:15:01,680 it's energetic and strong. 241 00:15:01,770 --> 00:15:03,630 It might have almost recovered. 242 00:15:04,060 --> 00:15:05,050 I'll send you some 243 00:15:05,140 --> 00:15:06,750 matters needing attention when I go back. 244 00:15:06,970 --> 00:15:08,130 You just need to follow them. 245 00:15:08,220 --> 00:15:11,160 Like the environment, the food you feed it 246 00:15:11,250 --> 00:15:13,120 and the water supply and so on. 247 00:15:13,450 --> 00:15:14,640 Just don't let it fly away. 248 00:15:15,540 --> 00:15:16,290 Okay. 249 00:15:16,380 --> 00:15:17,360 Sorry to bother you. 250 00:15:18,260 --> 00:15:19,750 I'm counting on you. 251 00:15:33,100 --> 00:15:35,880 Toleration song sings of numerous tolerances. 252 00:15:36,980 --> 00:15:38,800 Being tolerant is the decency of a great man. 253 00:15:39,970 --> 00:15:41,480 Being tolerant is the root of a gentleman. 254 00:15:42,820 --> 00:15:44,440 He could endure the heat of the summer. 255 00:15:44,600 --> 00:15:46,220 He could endure the cold of the winter. 256 00:15:47,690 --> 00:15:49,420 He could be happy while enduring the poverty. 257 00:15:50,330 --> 00:15:53,190 He could be eternal by enduring life. 258 00:16:02,700 --> 00:16:05,510 Hello, can you help me find this bird? Its name is OK. 259 00:16:07,700 --> 00:16:10,670 Hello, can you help me find this bird? Its name is OK. 260 00:16:12,700 --> 00:16:14,810 Hello, can you help me find this parrot? 261 00:16:14,900 --> 00:16:16,070 Its name is OK. 262 00:16:16,400 --> 00:16:19,830 [Missing pet bird] 263 00:16:19,180 --> 00:16:20,590 Hello, can you help me... 264 00:16:23,260 --> 00:16:24,050 Hello, 265 00:16:24,140 --> 00:16:26,920 can you help me look for this bird? 266 00:16:27,060 --> 00:16:28,600 Its name is OK. 267 00:16:29,020 --> 00:16:30,530 It is expensive. 268 00:16:33,580 --> 00:16:34,460 Help me. 269 00:16:57,660 --> 00:16:58,960 Seriously? 270 00:17:05,250 --> 00:17:06,720 What are you doing? 271 00:17:08,740 --> 00:17:10,240 Can you be more reserved? 272 00:17:11,180 --> 00:17:12,190 Mr Zhang, 273 00:17:13,700 --> 00:17:15,079 I want to ask you a question. 274 00:17:15,369 --> 00:17:16,359 What is it? 275 00:17:16,740 --> 00:17:18,250 I heard you laughed until your jaw joint dislocated 276 00:17:18,339 --> 00:17:20,230 when a young lady from the art troupe 277 00:17:20,500 --> 00:17:22,250 came to our hospital for medical check-up. 278 00:17:22,329 --> 00:17:23,720 Was that true? 279 00:17:24,500 --> 00:17:25,560 It was true. 280 00:17:26,490 --> 00:17:28,290 Mr Zhang, you... 281 00:17:28,369 --> 00:17:30,320 Do you still want to operate? 282 00:17:48,890 --> 00:17:53,600 ♫ The sky is smiling and my heart is fluttering♫ 283 00:17:51,220 --> 00:17:52,350 Liang Mu Ze! 284 00:17:53,100 --> 00:17:54,400 Liang Mu Ze! 285 00:17:53,960 --> 00:17:58,850 ♫ Time stops as we're surrounded by happiness ♫ 286 00:17:55,260 --> 00:17:56,520 We've got something. 287 00:17:59,180 --> 00:18:03,630 ♫ I always have the urge to hold you in my arms ♫ 288 00:18:03,810 --> 00:18:06,090 ♫ Though we argue at times ♫ 289 00:18:06,220 --> 00:18:09,230 ♫ Though we fight at times ♫ 290 00:18:09,330 --> 00:18:13,750 ♫ Our encounter is not too old school ♫ ♫ The amount of happiness is just right ♫ 291 00:18:13,960 --> 00:18:18,640 ♫ Our connection is not too boring ♫ ♫ The amount of happiness is just right ♫ 292 00:18:18,960 --> 00:18:23,420 ♫ No one ever notices your smiling lashes ♫ 293 00:18:23,570 --> 00:18:30,550 ♫ We don't have to think about it as we are destined to meet♫ 294 00:18:23,980 --> 00:18:25,240 Halt! 295 00:18:29,090 --> 00:18:30,090 Greetings, Chief! 296 00:18:30,620 --> 00:18:31,750 You've worked hard. 297 00:18:31,970 --> 00:18:33,240 You must be tired. 298 00:18:34,700 --> 00:18:36,030 Xia Chu, you're here too. 299 00:18:37,620 --> 00:18:38,490 Greetings, Chief! 300 00:18:38,580 --> 00:18:40,610 I'll watch your performance tonight. 301 00:18:40,980 --> 00:18:42,250 Then I can only perform 302 00:18:42,340 --> 00:18:44,280 a live operation for you. 303 00:18:44,410 --> 00:18:45,570 I don't dare to watch that. 304 00:18:45,660 --> 00:18:47,970 Dr Zhang, do you want to rest for a while? 305 00:18:48,060 --> 00:18:49,440 We slept along the way, it's fine. 306 00:18:49,540 --> 00:18:50,990 Let's start the work. 307 00:18:51,420 --> 00:18:53,360 How about this? Notify Liang Mu Ze 308 00:18:53,900 --> 00:18:55,400 -and ask Team Thunder over to help. -Yes. 309 00:18:56,220 --> 00:18:57,830 Hurry up and get prepared! 310 00:18:57,930 --> 00:18:58,880 Yes! 311 00:18:59,580 --> 00:19:00,090 This way. 312 00:19:00,180 --> 00:19:01,200 March! 313 00:19:06,700 --> 00:19:08,530 Girl, what are you doing? 314 00:19:08,610 --> 00:19:09,720 I'm in the unit. 315 00:19:09,810 --> 00:19:11,290 [You're still working on New Year's Day?] 316 00:19:11,370 --> 00:19:13,010 You should ask me which day 317 00:19:13,100 --> 00:19:14,870 I'm off in a year. 318 00:19:16,180 --> 00:19:17,690 Dr Xia, 319 00:19:17,780 --> 00:19:19,650 you live a busy life every day. 320 00:19:19,730 --> 00:19:20,610 You just get a little monthly wage. 321 00:19:20,700 --> 00:19:21,880 What's in it for you? 322 00:19:23,570 --> 00:19:25,610 Perhaps I was out of my mind 323 00:19:25,700 --> 00:19:27,040 when I filled the application forms. 324 00:19:27,330 --> 00:19:28,750 Indeed, you were. 325 00:19:30,100 --> 00:19:30,930 [How about you?] 326 00:19:31,020 --> 00:19:33,000 Where are you hanging out on New Year's Day? 327 00:19:33,740 --> 00:19:34,690 What do you mean hang out? 328 00:19:34,780 --> 00:19:36,490 Didn't I tell you that I had done 329 00:19:36,570 --> 00:19:38,520 an episode on left-behind children? 330 00:19:38,650 --> 00:19:40,160 [I'm going to visit them today.] 331 00:19:40,530 --> 00:19:41,830 [I was thinking] 332 00:19:42,100 --> 00:19:42,970 to take you with me 333 00:19:43,050 --> 00:19:43,810 if you have nothing to do 334 00:19:43,900 --> 00:19:45,880 and provide them medical check-up for free. 335 00:19:46,270 --> 00:19:47,900 But you're on a business trip, so forget it. 336 00:19:48,380 --> 00:19:49,640 Maybe next time. 337 00:19:49,900 --> 00:19:51,530 You have to tell me in advance next time. 338 00:19:51,620 --> 00:19:53,040 So that I can free up time for it. 339 00:19:53,610 --> 00:19:54,590 Also, 340 00:19:54,700 --> 00:19:56,880 [the flu is getting serious in this season.] 341 00:19:57,220 --> 00:19:57,970 [You need to prepare] 342 00:19:58,060 --> 00:19:59,480 [some cold medicine for the kids.] 343 00:20:00,060 --> 00:20:01,240 I got it. 344 00:20:01,700 --> 00:20:02,610 Xia Chu! 345 00:20:02,700 --> 00:20:03,490 Get changed! 346 00:20:03,580 --> 00:20:05,070 The soldiers will be here soon. 347 00:20:05,210 --> 00:20:06,220 Okay. 348 00:20:06,780 --> 00:20:08,320 I'll go to work first, goodbye. 349 00:20:08,470 --> 00:20:09,530 Bye bye. 350 00:20:21,500 --> 00:20:23,050 Done, go in there for one more test. 351 00:20:23,140 --> 00:20:24,280 Okay, thank you. 352 00:20:35,800 --> 00:20:36,940 Hello, Dr Xia. 353 00:20:37,660 --> 00:20:38,830 Hello, Captain Liang. 354 00:20:44,300 --> 00:20:45,550 Give me your hand. 355 00:20:51,880 --> 00:20:53,460 Xue didn't trouble you, right? 356 00:20:55,100 --> 00:20:56,080 Not for the time being. 357 00:20:57,140 --> 00:20:58,160 But 358 00:20:58,420 --> 00:21:00,000 who knew when the 359 00:21:00,080 --> 00:21:01,430 next surprise will be? 360 00:21:02,480 --> 00:21:04,380 Try to understand. 361 00:21:08,540 --> 00:21:11,240 Gifts blind the eyes. 362 00:21:11,580 --> 00:21:13,360 Considering you gave me those cherries, 363 00:21:13,860 --> 00:21:15,520 I won't quarrel with her. 364 00:21:16,300 --> 00:21:17,280 Do you like them? 365 00:21:18,620 --> 00:21:19,550 I do. 366 00:21:20,380 --> 00:21:22,690 But how did the idea of hanging those cherries up 367 00:21:22,780 --> 00:21:24,710 come into your head? 368 00:21:25,900 --> 00:21:26,840 For water controlling. 369 00:21:30,450 --> 00:21:31,760 Boring, 370 00:21:32,020 --> 00:21:33,430 just like your blood pressure. 371 00:21:33,530 --> 00:21:34,680 It's too normal. 372 00:21:39,460 --> 00:21:40,790 Lift your shirt. 373 00:21:49,860 --> 00:21:51,560 Your heartbeat is a bit fast. 374 00:21:53,140 --> 00:21:54,080 Yes. 375 00:21:54,210 --> 00:21:56,560 I'm sick. What should I do, Dr Xia? 376 00:21:59,050 --> 00:22:00,760 You should go for a check-up if you're sick. 377 00:22:01,020 --> 00:22:02,840 You might need a thoracotomy if it worsens. 378 00:22:03,160 --> 00:22:04,220 Do you dare? 379 00:22:05,260 --> 00:22:07,360 I dare to let you operate if you dare to do it. 380 00:22:14,300 --> 00:22:15,280 Dr Xia, 381 00:22:16,340 --> 00:22:19,280 your stethoscope will be embedded in my chest 382 00:22:19,620 --> 00:22:21,360 if you keep pressing it. 383 00:22:28,180 --> 00:22:29,280 Sorry. 384 00:22:43,060 --> 00:22:43,770 I'll see you at night, 385 00:22:43,850 --> 00:22:44,730 Dr Xia. 386 00:22:48,860 --> 00:22:49,880 Hello, Dr Xia. 387 00:22:56,460 --> 00:22:57,710 Hello, sister-in-law. 388 00:22:59,750 --> 00:23:02,170 Sister-in-law, you're so pretty. 389 00:23:09,020 --> 00:23:09,900 Village Chief. 390 00:23:10,690 --> 00:23:12,840 Director Mi, the kids are really happy when 391 00:23:12,940 --> 00:23:13,850 they heard you're coming. 392 00:23:13,940 --> 00:23:15,170 They waited here early in the morning. 393 00:23:15,260 --> 00:23:16,640 They kept asking me 394 00:23:16,730 --> 00:23:18,290 -if you've reached. -Sister Gu! 395 00:23:18,380 --> 00:23:21,560 You all came. Come on, let's go there. 396 00:23:21,740 --> 00:23:23,370 -Do you miss me? -Yes! 397 00:23:23,450 --> 00:23:24,870 Director Mi, have a seat over here. 398 00:23:28,610 --> 00:23:29,890 Xiao Qiu, this is a toy for you. 399 00:23:29,980 --> 00:23:31,710 -Do you like it? -I do. 400 00:23:33,360 --> 00:23:35,000 Nan Nan, you've grown taller. 401 00:23:35,100 --> 00:23:36,490 Luckily, I bought you a dress 402 00:23:36,580 --> 00:23:37,610 that is one size bigger. 403 00:23:37,700 --> 00:23:38,750 Thank you, sister. 404 00:23:40,380 --> 00:23:41,840 Guo Guo, your braid looks nice. 405 00:23:41,930 --> 00:23:43,090 Who tied it for you? 406 00:23:43,190 --> 00:23:43,950 Mother. 407 00:23:44,030 --> 00:23:45,170 Mother tied it for you? 408 00:23:45,250 --> 00:23:47,670 Sister Gu, I want to eat that snack. 409 00:23:47,760 --> 00:23:48,440 Here. 410 00:23:48,530 --> 00:23:49,720 Go and distribute the snacks. 411 00:23:52,980 --> 00:23:54,440 Thank you, sister! 412 00:24:34,290 --> 00:24:35,740 [Long Yi] 413 00:24:39,420 --> 00:24:40,650 [The police found a suit and] 414 00:24:40,740 --> 00:24:41,770 [a pair of shoes under a cover] 415 00:24:41,860 --> 00:24:43,550 [along the coastal road.] 416 00:24:44,180 --> 00:24:46,560 It's similar to Gui's outfit on the day of forum. 417 00:24:47,780 --> 00:24:48,890 This might belong to him 418 00:24:48,980 --> 00:24:50,520 compared to the video. 419 00:24:51,180 --> 00:24:53,030 I already sent someone over to search the area. 420 00:24:53,820 --> 00:24:54,720 I got it. 421 00:24:55,620 --> 00:24:56,690 What do you mean you got it? 422 00:24:56,770 --> 00:24:57,960 What should we do next? 423 00:24:58,340 --> 00:24:59,920 There is blood stains on the clothes. 424 00:25:01,490 --> 00:25:02,880 It means he was seriously injured. 425 00:25:02,980 --> 00:25:04,080 He can't have gone far. 426 00:25:04,340 --> 00:25:05,010 Just think about 427 00:25:05,100 --> 00:25:07,320 why his stuffs appeared at the coastal road. 428 00:25:07,890 --> 00:25:09,960 The immigration bureau has no further information either. 429 00:25:12,450 --> 00:25:14,050 People like him won't go through 430 00:25:14,140 --> 00:25:16,000 proper channels even if he wants to leave. 431 00:25:16,940 --> 00:25:18,990 You go and ask around the dock nearby. 432 00:25:19,080 --> 00:25:20,500 Tell me if you got any news. 433 00:25:41,780 --> 00:25:42,610 I captured you! 434 00:25:42,700 --> 00:25:44,680 It doesn't count. 435 00:25:45,660 --> 00:25:48,080 It doesn't count. Sister Gu, you can do it! 436 00:25:48,370 --> 00:25:49,960 You've been wiped out. 437 00:25:50,730 --> 00:25:53,110 You haven't found Xiao Qiu. 438 00:25:53,420 --> 00:25:54,520 Xiao Qiu? 439 00:25:54,700 --> 00:25:57,160 Xiao Qiu likes to be in the forest. 440 00:25:57,380 --> 00:25:58,410 After I get her back, 441 00:25:58,490 --> 00:25:59,850 let's distribute the gifts again, okay? 442 00:25:59,930 --> 00:26:01,960 Okay! 443 00:26:02,130 --> 00:26:03,520 You guys wait for me! 444 00:26:04,980 --> 00:26:10,760 Sister Gu, you can do it! 445 00:26:10,870 --> 00:26:12,090 Xiao Qiu! 446 00:26:13,620 --> 00:26:15,360 I already saw you! 447 00:26:15,860 --> 00:26:17,160 Come on out! 448 00:26:37,990 --> 00:26:38,880 Xiao Qiu? 449 00:26:44,460 --> 00:26:47,400 Xiao Qiu! Don't run around, come back! 450 00:26:57,220 --> 00:26:58,400 Xiao Qiu! 451 00:27:10,430 --> 00:27:11,850 Xiao Qiu! 452 00:27:14,650 --> 00:27:16,360 Xiao Qiu! Come on out! 453 00:27:19,980 --> 00:27:21,400 Xiao Qiu! 454 00:27:21,500 --> 00:27:23,120 Xiao Nan is still waiting for you! 455 00:27:23,210 --> 00:27:24,920 Follow me back! 456 00:27:30,340 --> 00:27:31,520 Why are you here? 457 00:27:32,350 --> 00:27:33,750 I'm here to visit the kids. 458 00:27:33,840 --> 00:27:35,420 We were playing hide and seek. 459 00:27:36,500 --> 00:27:37,600 I came here 460 00:27:37,700 --> 00:27:38,840 while looking for her. 461 00:27:40,050 --> 00:27:41,080 What about you? 462 00:27:43,060 --> 00:27:44,760 I'm here to visit an old friend. 463 00:27:46,100 --> 00:27:47,080 Here? 464 00:27:51,180 --> 00:27:52,300 Did you drink? 465 00:27:54,150 --> 00:27:55,030 A little. 466 00:27:57,100 --> 00:27:58,160 I'll take you down. 467 00:28:01,960 --> 00:28:04,620 Devil! 468 00:28:05,220 --> 00:28:06,120 You're a devil! 469 00:28:06,210 --> 00:28:07,640 Why are you back again? 470 00:28:07,730 --> 00:28:09,540 You screwed our village. 471 00:28:10,300 --> 00:28:12,250 You rot in hell! You rot in hell! 472 00:28:12,400 --> 00:28:13,810 Buzz off! Buzz off! 473 00:28:13,900 --> 00:28:15,370 Why did you come back? 474 00:28:15,460 --> 00:28:17,530 Buzz off! Buzz off! 475 00:28:17,620 --> 00:28:18,570 -Let's go. -Buzz off! 476 00:28:18,660 --> 00:28:20,520 I'll beat you to death! 477 00:28:20,770 --> 00:28:22,010 Let's go. 478 00:28:22,090 --> 00:28:23,600 Buzz off! 479 00:28:24,100 --> 00:28:25,120 Buzz off! 480 00:28:27,570 --> 00:28:29,510 Devil! 481 00:29:17,620 --> 00:29:18,650 The Village Chief said 482 00:29:18,740 --> 00:29:20,190 that woman is crazy. 483 00:29:20,340 --> 00:29:22,830 She stays in a small house beside the mass grave. 484 00:29:23,900 --> 00:29:25,320 She usually won't come out. 485 00:29:25,540 --> 00:29:26,880 I wonder what was wrong with her. 486 00:29:27,010 --> 00:29:28,600 She suddenly went mad when she saw us. 487 00:29:29,260 --> 00:29:31,560 Don't mind about what she said. 488 00:29:31,640 --> 00:29:33,060 It was all nonsense. 489 00:29:33,700 --> 00:29:35,640 Actually it's quite good to be crazy. 490 00:29:44,820 --> 00:29:45,920 What did you say? 491 00:29:47,180 --> 00:29:48,960 If I really am a devil, 492 00:29:49,780 --> 00:29:50,960 a sinner, 493 00:29:52,500 --> 00:29:54,040 will I rot in hell? 494 00:30:00,660 --> 00:30:02,430 Every saint has its past. 495 00:30:04,060 --> 00:30:06,950 Every sinner has its future. 496 00:30:14,260 --> 00:30:15,680 It's strange. 497 00:30:17,340 --> 00:30:18,360 What is? 498 00:30:19,050 --> 00:30:21,110 I saw the old Zhuo Ran 499 00:30:21,980 --> 00:30:23,960 in Xia Chu's eyes. 500 00:30:25,270 --> 00:30:26,730 In your eyes, 501 00:30:28,260 --> 00:30:29,450 I actually see... 502 00:30:29,540 --> 00:30:30,560 What? 503 00:30:33,500 --> 00:30:34,640 Myself. 504 00:30:42,380 --> 00:30:44,000 It's really amazing! 505 00:30:46,860 --> 00:30:48,200 I want to take a selfie! 506 00:31:05,170 --> 00:31:06,800 You look really nice. 507 00:31:07,860 --> 00:31:09,450 The crepitation of firecrackers sends off the old year. 508 00:31:09,540 --> 00:31:11,480 Sweet wine and spring wind brings warmth into thousands of homes. 509 00:31:11,580 --> 00:31:13,930 You... Is it reading a poem? 510 00:31:14,020 --> 00:31:15,390 Did you teach it? 511 00:31:17,100 --> 00:31:18,360 Hello. 512 00:31:22,770 --> 00:31:23,990 I need to post it on my Moments. 513 00:31:31,940 --> 00:31:33,200 What's wrong? 514 00:31:34,180 --> 00:31:35,240 I'm fine. 515 00:31:35,530 --> 00:31:37,360 I might have eaten something wrong last night. 516 00:31:41,860 --> 00:31:43,200 I'll go to the washroom again. 517 00:31:43,900 --> 00:31:45,230 Eat some medicine. 518 00:32:11,980 --> 00:32:14,590 Your soldier really does like children. 519 00:32:33,820 --> 00:32:35,370 Team Thunder, gather! 520 00:32:35,490 --> 00:32:36,960 Gather! 521 00:32:40,540 --> 00:32:42,040 Dress to the right! 522 00:32:42,650 --> 00:32:44,170 Eyes front! 523 00:32:44,260 --> 00:32:46,720 At ease, halt! 524 00:32:51,450 --> 00:32:52,610 Comrade Brigade Commander! 525 00:32:52,700 --> 00:32:55,570 Team Thunder are assembled! 526 00:32:55,650 --> 00:32:56,800 Please advice! 527 00:32:57,140 --> 00:32:58,010 Fall in! 528 00:32:58,100 --> 00:32:58,980 Yes! 529 00:33:07,820 --> 00:33:09,600 We've been informed by the superiors 530 00:33:09,730 --> 00:33:11,710 that the police found a person trapped 531 00:33:11,930 --> 00:33:12,650 on Island D in waters 532 00:33:12,740 --> 00:33:15,110 near us during their investigation of cases. 533 00:33:15,740 --> 00:33:17,720 They need our aid. 534 00:33:18,460 --> 00:33:19,920 The New Year Party is called off. 535 00:33:20,580 --> 00:33:21,690 Liang Mu Ze will lead the team. 536 00:33:21,780 --> 00:33:24,320 Commandos Team Thunder, prepare to depart! 537 00:33:24,540 --> 00:33:26,040 Yes! 538 00:33:30,340 --> 00:33:31,760 When did you come? 539 00:33:32,220 --> 00:33:33,210 Are you going back tomorrow? 540 00:33:33,300 --> 00:33:35,150 I want to go to your store and pick up some books. 541 00:33:35,860 --> 00:33:36,960 Dr Zhang, 542 00:33:37,300 --> 00:33:39,920 why do I get the sense that you're like a bee? 543 00:33:42,660 --> 00:33:43,710 A bee? 544 00:33:46,580 --> 00:33:48,160 It means there's a 545 00:33:48,250 --> 00:33:50,550 very beautiful flower over here. 546 00:33:50,740 --> 00:33:51,680 Right? 547 00:33:52,580 --> 00:33:54,040 Yes! 548 00:33:54,250 --> 00:33:55,230 Oh my goodness. 549 00:33:55,420 --> 00:33:56,800 Have you been following me? 550 00:34:00,110 --> 00:34:02,460 Wu, what's wrong? 551 00:34:02,900 --> 00:34:03,490 Nothing. 552 00:34:03,580 --> 00:34:04,130 No. 553 00:34:04,220 --> 00:34:06,440 The New Year Party is cancelled, you don't have to go. 554 00:34:06,700 --> 00:34:07,580 I know that. 555 00:34:08,250 --> 00:34:09,590 Our Brigade Commander 556 00:34:09,940 --> 00:34:11,330 asked me over to join the operation. 557 00:34:11,420 --> 00:34:12,530 How can you join 558 00:34:12,620 --> 00:34:13,969 the operation in this state? 559 00:34:14,060 --> 00:34:14,960 I'm fine. 560 00:34:15,260 --> 00:34:17,070 I already ate some medicine. 561 00:34:17,260 --> 00:34:18,270 Now that I feel... 562 00:34:24,330 --> 00:34:25,429 Are you all right? 563 00:34:27,060 --> 00:34:27,730 Mr Zhang, 564 00:34:27,820 --> 00:34:29,600 what... what should we do? 565 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 In this situation, 566 00:34:31,489 --> 00:34:32,679 we can only go in his place. 567 00:34:34,100 --> 00:34:34,969 Thank you, Zhang! 568 00:34:35,060 --> 00:34:36,130 I... I can't hold it! 569 00:34:36,210 --> 00:34:37,210 I need to go to the washroom! 570 00:34:37,300 --> 00:34:38,239 Thank you! 571 00:34:39,290 --> 00:34:40,639 How about this? Xia Chu. 572 00:34:40,929 --> 00:34:41,650 Yes. 573 00:34:41,739 --> 00:34:42,639 You go. 574 00:34:43,570 --> 00:34:44,250 Yes! 575 00:34:44,340 --> 00:34:45,010 You are her teacher. 576 00:34:45,100 --> 00:34:46,310 Why don't you go? 577 00:34:48,730 --> 00:34:50,630 I'm afraid of water. 578 00:34:59,620 --> 00:35:00,410 Go. 579 00:35:00,500 --> 00:35:01,400 Hello. 580 00:35:01,730 --> 00:35:03,290 I'm the captain of Commandos Team Thunder, 581 00:35:03,380 --> 00:35:04,320 Liang Mu Ze. 582 00:35:04,930 --> 00:35:06,130 What's the situation? 583 00:35:06,220 --> 00:35:08,680 We found the SOS call from the trapped victim by kindling 584 00:35:08,770 --> 00:35:10,050 a fire on the island. 585 00:35:10,140 --> 00:35:12,720 Now, the initial development of the rescue plan is 586 00:35:13,730 --> 00:35:15,410 to use the zodiac boats and choose a suitable spot 587 00:35:15,490 --> 00:35:16,160 [to land on the island] 588 00:35:16,250 --> 00:35:17,880 [with the aid of your familiarity with this waters.] 589 00:35:18,060 --> 00:35:19,610 [And considering the condition of the trapped victim,] 590 00:35:19,690 --> 00:35:21,280 it would be better if you could have an accompanying doctor 591 00:35:21,500 --> 00:35:23,130 to assist the victim at any time 592 00:35:23,210 --> 00:35:24,530 for further transit. 593 00:35:24,620 --> 00:35:26,010 Tighten the zodiac boat! 594 00:35:26,100 --> 00:35:27,530 Did you get the life jackets, 595 00:35:27,610 --> 00:35:28,810 rescue ropes and stretchers? 596 00:35:28,900 --> 00:35:29,570 We have everything! 597 00:35:29,660 --> 00:35:32,290 Okay, keep this in mind! Be safe! 598 00:35:32,380 --> 00:35:33,360 Yes! 599 00:35:33,900 --> 00:35:34,810 No problem. 600 00:35:34,900 --> 00:35:36,480 Keep me posted. 601 00:35:36,670 --> 00:35:37,760 Okay. 602 00:35:50,780 --> 00:35:51,960 Report! 603 00:35:53,570 --> 00:35:54,640 Xia Chu? 604 00:35:57,410 --> 00:35:58,440 Why are you here? 605 00:35:58,850 --> 00:36:00,120 Military Doctor Wu is sick. 606 00:36:00,220 --> 00:36:01,370 I'm here to assist in the rescue 607 00:36:01,460 --> 00:36:02,470 in his place. 608 00:36:02,620 --> 00:36:04,640 You? No way. Go find a male. 609 00:36:04,860 --> 00:36:05,840 I can do it. 610 00:36:05,940 --> 00:36:08,010 I have experience of being a frontliner in the rescue of disaster areas. 611 00:36:08,090 --> 00:36:09,440 I'm a strong swimmer, I have no seasickness. 612 00:36:10,900 --> 00:36:11,780 Brigade Commander, 613 00:36:12,170 --> 00:36:13,640 she can do it. 614 00:36:16,060 --> 00:36:18,080 Okay, then. I'm counting on you. 615 00:36:18,420 --> 00:36:19,720 I'll ensure the completion of the task! 616 00:36:22,550 --> 00:36:24,970 Attention! Get on the car and depart! 617 00:36:25,050 --> 00:36:26,000 Yes! 618 00:37:05,500 --> 00:37:06,600 Make way! 619 00:37:12,250 --> 00:37:13,720 Can you hear me? 620 00:37:14,580 --> 00:37:15,600 I can. 621 00:37:17,730 --> 00:37:18,800 Is the boat yours? 622 00:37:23,060 --> 00:37:23,960 Yes. 623 00:37:25,010 --> 00:37:25,990 What is your job? 624 00:37:26,650 --> 00:37:27,750 I'm a fisherman. 625 00:37:30,610 --> 00:37:32,120 Why did you come to the island? 626 00:37:32,210 --> 00:37:34,020 I was kidnapped. 627 00:37:34,970 --> 00:37:35,950 What's your name? 628 00:37:39,500 --> 00:37:40,510 Help me. 629 00:37:41,820 --> 00:37:43,090 Help me. 630 00:37:47,180 --> 00:37:48,110 He's in shock. 631 00:37:48,330 --> 00:37:49,930 The patient needs a venous access immediately. 632 00:37:50,020 --> 00:37:50,920 Illuminate it for me. 633 00:38:07,780 --> 00:38:09,080 The heavy rainstorm is coming. 634 00:38:11,180 --> 00:38:12,680 The patient can't catch a cold now. 635 00:38:14,780 --> 00:38:15,490 Carry him to the boat! 636 00:38:15,580 --> 00:38:16,640 Yes. 637 00:38:29,220 --> 00:38:30,560 Done! 638 00:38:31,340 --> 00:38:33,170 How are we supposed to go back in this downpour? 639 00:38:37,460 --> 00:38:39,370 No, the blood oxygenation level hasn't increased. 640 00:38:47,540 --> 00:38:48,790 He has hemothorax. 641 00:38:49,030 --> 00:38:50,400 I need to perform a close drainage for him. 642 00:38:50,490 --> 00:38:51,370 Right here? 643 00:38:51,660 --> 00:38:53,150 Does it have the risk of infection? 644 00:38:53,730 --> 00:38:54,610 It does, 645 00:38:54,750 --> 00:38:55,760 but it can save his life. 646 00:38:56,320 --> 00:38:57,830 How can we assist you? Come on! 647 00:38:58,260 --> 00:38:59,410 Hold his hands up. 648 00:38:59,500 --> 00:39:00,380 Lift his shirt up. 649 00:39:01,060 --> 00:39:01,940 Give a hand! 650 00:39:46,630 --> 00:39:47,610 Done. 651 00:39:49,540 --> 00:39:50,840 His condition is temporarily stable. 652 00:39:51,890 --> 00:39:53,550 Let's hope he can make it until the rain stops. 653 00:40:02,500 --> 00:40:03,650 Go and get some rest. 654 00:40:03,740 --> 00:40:05,160 Take the shift after midnight. 655 00:40:16,420 --> 00:40:17,400 Okay, I understand. 656 00:40:17,900 --> 00:40:19,880 Be safe. Keep me posted. 657 00:40:21,540 --> 00:40:22,420 Okay. 658 00:40:29,330 --> 00:40:30,560 When is this rain going to stop? 659 00:40:31,220 --> 00:40:32,490 I've searched the information of the weather bureau. 660 00:40:32,580 --> 00:40:34,320 They predict it'll stop tomorrow morning. 661 00:40:53,380 --> 00:40:54,440 What is this? 662 00:40:56,420 --> 00:40:57,390 Nets. 663 00:40:58,050 --> 00:40:59,240 It's for capturing the birds. 664 00:40:59,810 --> 00:41:01,080 Many rare species have gone extinct 665 00:41:01,170 --> 00:41:03,300 because of being captured by this thing. 666 00:41:05,240 --> 00:41:06,540 It's so cruel. 667 00:41:07,170 --> 00:41:08,760 It's the lure of the money. 668 00:41:09,140 --> 00:41:11,470 You can't think it by using fact-based logic. 669 00:41:14,090 --> 00:41:15,600 Is there no cure for it? 670 00:41:16,250 --> 00:41:17,680 How could you cure the desire? 671 00:41:26,660 --> 00:41:28,010 You're a doctor. 672 00:41:28,380 --> 00:41:29,600 You should know that 673 00:41:30,160 --> 00:41:32,750 this thing is like a lot of diseases. 674 00:41:33,990 --> 00:41:35,130 The prevalence of desire 675 00:41:35,770 --> 00:41:38,630 is the latent sin in humanity. 676 00:41:39,840 --> 00:41:42,020 It can only be controlled. It can't be cured. 677 00:41:46,060 --> 00:41:47,600 Does it frustrate you? 678 00:41:50,260 --> 00:41:51,390 Some times. 679 00:41:51,790 --> 00:41:53,490 I'll feel frustrated when I'm powerless 680 00:41:54,480 --> 00:41:55,690 to save the people. 681 00:41:56,890 --> 00:41:57,910 Me too. 682 00:41:59,100 --> 00:42:00,480 Sometimes, I wonder if 683 00:42:01,180 --> 00:42:03,160 my life would be much easier if I didn't 684 00:42:03,900 --> 00:42:05,830 apply for Military Medical University? 685 00:42:07,980 --> 00:42:09,590 I have many high school friends. 686 00:42:10,270 --> 00:42:11,960 They already worked for a few years. 687 00:42:12,700 --> 00:42:14,600 Some of them are married and have children. 688 00:42:15,700 --> 00:42:16,760 As for me, 689 00:42:18,130 --> 00:42:20,160 it's like my life just started. 690 00:42:20,900 --> 00:42:22,530 It feels like I got suspended. 691 00:42:24,290 --> 00:42:25,360 Do you regret it? 692 00:42:26,240 --> 00:42:27,250 Not at all. 693 00:42:31,130 --> 00:42:32,640 Let me tell you in secret. 694 00:42:33,700 --> 00:42:36,800 Actually, I have another name. It's Wan Jiu. 695 00:42:37,100 --> 00:42:38,450 My father came up with it. 696 00:42:38,540 --> 00:42:39,680 It means... 697 00:42:39,810 --> 00:42:42,440 A widely nurturing talent. 698 00:42:43,350 --> 00:42:44,410 You knew it? 699 00:42:46,260 --> 00:42:47,010 When I was in high school, 700 00:42:47,090 --> 00:42:48,920 I wanted to pursue our representative of the language course. 701 00:42:49,970 --> 00:42:51,430 I memorized 702 00:42:52,200 --> 00:42:54,070 the entire poem of "Lisao". 703 00:42:56,420 --> 00:42:57,970 You said you haven't developed a 704 00:42:58,060 --> 00:42:59,400 habit for anyone before. 705 00:43:03,640 --> 00:43:05,200 Didn't you like to read detective novel 706 00:43:05,290 --> 00:43:06,940 because of someone else? 707 00:43:07,100 --> 00:43:08,360 I admit that. 708 00:43:08,770 --> 00:43:09,810 Do you admit it? 709 00:43:09,900 --> 00:43:11,040 I don't. 710 00:43:11,840 --> 00:43:13,960 The exact words you asked me was 711 00:43:14,430 --> 00:43:16,120 "will someone's habit" 712 00:43:16,420 --> 00:43:18,700 "live tenaciously within me?" 713 00:43:18,820 --> 00:43:19,700 Right? 714 00:43:20,350 --> 00:43:21,290 No. 715 00:43:21,990 --> 00:43:23,530 That lady got married. 716 00:43:23,860 --> 00:43:25,470 I almost forgot "Lisao" too. 717 00:43:26,180 --> 00:43:27,310 I just remember this one line. 718 00:43:27,660 --> 00:43:29,160 And it's related to your name. 719 00:43:29,970 --> 00:43:31,870 This is a coincidence between us. 720 00:43:33,350 --> 00:43:34,450 You talk a good game. 721 00:43:37,020 --> 00:43:38,690 There are not many girls 722 00:43:38,780 --> 00:43:39,910 with such names. 723 00:43:41,420 --> 00:43:43,750 Right, my mum doesn't like it. 724 00:43:43,970 --> 00:43:46,440 She thinks it's tiring for a girl to have this name. 725 00:43:46,620 --> 00:43:47,940 She wishes I could stay by her side 726 00:43:48,030 --> 00:43:49,470 and be her baby. 727 00:43:50,010 --> 00:43:51,390 But my father is different. 728 00:43:52,260 --> 00:43:53,680 He thinks his daughter 729 00:43:53,790 --> 00:43:55,530 should be capable of so much more, 730 00:43:55,780 --> 00:43:58,000 should spare no effort to create, 731 00:43:58,100 --> 00:44:00,630 and change the world with intelligence and morality. 732 00:44:01,410 --> 00:44:02,630 Just like him. 733 00:44:04,740 --> 00:44:06,360 People who do science in high school 734 00:44:06,530 --> 00:44:07,720 are usually lonely. 735 00:44:08,780 --> 00:44:11,180 Especially the first two years, which are the hardest time. 736 00:44:11,700 --> 00:44:13,160 Many people will resign. 737 00:44:13,710 --> 00:44:15,640 Many companies wanted to hire him 738 00:44:16,300 --> 00:44:17,630 but he didn't leave. 739 00:44:18,370 --> 00:44:20,670 He would sit on the cold bench to calculate and 740 00:44:20,930 --> 00:44:21,920 conduct experiments every day. 741 00:44:24,300 --> 00:44:25,960 The intellectuals of their generation 742 00:44:26,800 --> 00:44:29,020 have their own boundaries and beliefs. 743 00:44:30,720 --> 00:44:32,780 So you agree with your father? 744 00:44:34,300 --> 00:44:35,960 I respect him for being brave. 745 00:44:37,010 --> 00:44:39,950 But I feel bad for my mother. 746 00:44:40,580 --> 00:44:42,070 She has two workaholics. 747 00:44:43,040 --> 00:44:44,060 Why? 748 00:44:44,150 --> 00:44:45,530 Are you going to be a superwoman? 749 00:44:46,580 --> 00:44:48,310 I don't know whether I'm strong or not. 750 00:44:48,830 --> 00:44:50,210 But I think 751 00:44:50,460 --> 00:44:52,240 now that I've come to this world, 752 00:44:52,610 --> 00:44:55,270 apart from being a wife of a man 753 00:44:55,850 --> 00:44:57,900 and a mother of a child, 754 00:44:57,990 --> 00:45:00,370 I should be the best of me above all 755 00:45:00,700 --> 00:45:02,800 and be the Dr Xia who saves lives. 756 00:45:11,540 --> 00:45:12,540 What about you? 757 00:45:13,580 --> 00:45:15,250 What type of man do you want to be? 758 00:45:17,350 --> 00:45:19,480 What do you think? 759 00:45:22,420 --> 00:45:23,480 The King of Soldiers. 760 00:45:26,180 --> 00:45:27,280 Don't you? 761 00:45:27,410 --> 00:45:29,000 Didn't you get trained in Hunter Military School 762 00:45:29,200 --> 00:45:31,450 for the title of "The King Of Soldiers"? 763 00:45:32,360 --> 00:45:33,530 I went to Hunter Military School 764 00:45:33,620 --> 00:45:35,440 because I received the order from the superiors. 765 00:45:35,650 --> 00:45:36,770 And "The King of Soldiers" 766 00:45:36,860 --> 00:45:38,440 is not a personal honour. 767 00:45:39,340 --> 00:45:40,530 It carries the 768 00:45:40,610 --> 00:45:43,150 professional image of the entire Chinese soldiers. 769 00:45:44,660 --> 00:45:46,230 I don't want to be a 770 00:45:46,370 --> 00:45:48,060 superhero as the film shows. 771 00:45:48,950 --> 00:45:51,100 I only want to be a purely 772 00:45:51,490 --> 00:45:52,800 professional soldier. 773 00:45:53,560 --> 00:45:55,240 Do you know what professional is? 774 00:45:55,990 --> 00:45:57,170 Take you, for instance, 775 00:45:57,880 --> 00:45:59,740 you make your rounds, complete the charts 776 00:46:00,080 --> 00:46:01,150 every day. 777 00:46:01,610 --> 00:46:02,950 Right? And do the shift work. 778 00:46:03,420 --> 00:46:05,470 This is your career and these are what you should do. 779 00:46:06,010 --> 00:46:06,910 As for me, 780 00:46:07,130 --> 00:46:08,350 what should I do? 781 00:46:08,940 --> 00:46:11,450 I need to train, exercise, implement simulation tasks 782 00:46:11,530 --> 00:46:13,040 everyday. 783 00:46:13,340 --> 00:46:15,040 These are what I should do. 784 00:46:15,830 --> 00:46:17,980 It's not about being a superhero, 785 00:46:18,170 --> 00:46:19,660 nor chanting empty slogans. 786 00:46:20,300 --> 00:46:21,990 I need to adhere to 787 00:46:22,300 --> 00:46:24,540 my professional conviction that comes with this military uniform. 788 00:46:25,470 --> 00:46:27,480 This is my professional aspiration. 48652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.